diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8dd6f1246f..eeb91cb7de 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,46 +1,48 @@ # translation of el.po to # Greek translation of gimp. # Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# # Nikos 14aug03 update 417 translated messages # ta panta rei 25Jan04 update 791 trasnlated messages # Nikos 8Oct04 Update and fix [Bug 154234] - Broken GIMP translation (Greek) # ############################################################################ # Start Update for Gimp 2.2.x -# # Nikos 10Oct04 Update and fix for HEAD 550 translated messages # Nikos 17Oct04 Update 668 translated messages # Nikos 21Oct04 Update 758 translated messages # Nikos 9Nov04 Update 884 translated messages -# # Note: (future translators: please read the README.i18n before you start) -# # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Bassilis Gianakopoulos , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. # ta panta rei , 2004. # Nikos Charonitakis , 2004, 2008. # Nikolaos Pantazis , 2008. -# # Fotis Tsamis , 2009. +# Βασίλης Κοντογιάνης , 2011. +# Evgenia Petoumenou , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:16+0300\n" -"Last-Translator: Fotis Tsamis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 14:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Evgenia Petoumenou \n" +"Language-Team: debian-l10n-greek@lists.debian.org\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" -msgstr "Το GIMP" +msgstr "GIMP" #: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -73,160 +75,173 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/app.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος ενός δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης\n" +"Αδυναμία ανοίγματος δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης\n" "\n" -"Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, παρακαλώ ελέγξτε τη τοποθεσία και τις " -"άδειες του καταλόγου του αρχείου εικονικής μνήμης που ορίστηκε στις επιλογές " -"σας (curentlyyyy \"%s\")." +"Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, παρακαλώ ελέγξτε την τοποθεσία και τα " +"δικαιώματα του καταλόγου εικονικής μνήμης που έχετε ορίσει στις Προτιμήσεις " +"σας (αυτή τη στιγμή \"%s\")." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" +"Δεν ορίστηκε διερμηνευτής δέσμης, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος '%s'.\n" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" +"Ο διερμηνευτής δέσμης '%s' δεν είναι διαθέσιμος. Η λειτουργία δέσμης " +"απενεργοποιήθηκε. " -#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος" -#: ../app/main.c:144 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης και έξοδος" -#: ../app/main.c:149 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" -msgstr "Να είσαι πιο αναλυτικό" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων λεπτομερειών" -#: ../app/main.c:154 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη νέου παραθύρου GIMP" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Άνοιγμα εικόνων ως νέες" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Εκτέλεση χωρίς γραφικό περιβάλλον" -#: ../app/main.c:169 -#, fuzzy +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, ..." -#: ../app/main.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Να μην φορτώνεται καμία γραμματοσειρά" +msgstr "Να μην φορτώνονται γραμματοσειρές" -#: ../app/main.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Να μην εμφανίζεται το παράθυρο εκκίνησης" +msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -msgstr "" +msgstr "Να μη χρησιμοποιείται κοινή μνήμη για GIMP και πρόσθετες λειτουργίες" # -#: ../app/main.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X" +msgstr "Να μη γίνεται χρήση λειτουργιών επιτάχυνσης του επεξεργαστή" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "" +msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου sessionrc" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "" +msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου χρήστη gimprc" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "" +msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου συστήματος gimprc" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "" +msgstr "Εντολή δέσμης για εκτέλεση (μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλαπλές φορές)" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "" +msgstr "Διαδικασία για την εκτέλεση εντολών δέσμης" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην κονσόλα αντί για χρήση διαλόγων" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία συμβατότητας PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "" +msgstr "Αποσφαλμάτωση σε περίπτωση κατάρρευσης (never|query|always)" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση χειριστών μη κρίσιμων σημάτων αποσφαλμάτωσης" -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή όλων των προειδοποιήσεων σε κρίσιμες" -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Δημιουργία αρχείου gimprc με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" + +#: ../app/main.c:271 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:374 +#: ../app/main.c:389 msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "" +msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|URI...]" -#: ../app/main.c:392 +#: ../app/main.c:407 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" +"Το GIMP δεν μπορεί να εκκινήσει το γραφικό περιβάλλον χρήστη.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε εγκατάσταση κατάλληλη για την οθόνη σας." -#: ../app/main.c:411 +#: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "" +msgstr "Το GIMP εκτελείται ήδη." -#: ../app/main.c:481 +#: ../app/main.c:496 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" +"Παράχθηκε από το GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε " +"το παράθυρο." -#: ../app/main.c:482 +#: ../app/main.c:497 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" +msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το παράθυρο)\n" -#: ../app/main.c:499 +#: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" +"Παράχθηκε από το GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά " +"μην το κλείσετε." -#: ../app/sanity.c:398 +#: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"Η επιλεγμένη κωδικοποίηση ονόματος αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί σε " +"UTF-8: %s\n" +"\n" +"Παρακαλώ, ελέγξτε την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:417 +#: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -236,55 +251,58 @@ msgid "" "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"Το όνομα του καταλόγου που περιέχει τις ρυθμίσεις χρήστη του GIMP δεν μπορεί " +"να μετατραπεί σε UTF-8: %s\n" +"\n" +"Το σύστημα αρχείων σας πιθανόν να αποθηκεύει αρχεία σε κωδικοποίηση " +"διαφορετική από UTF-8 και το GLib να μην έχει ενημερωθεί για αυτό. Παρακαλώ, " +"ορίστε τη μεταβλητή περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:64 +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "" +msgstr "χρήση %s έκδοσης %s (μεταγλώττιση από την έκδοση %s)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s έκδοση %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου" +msgstr "Επεξεργαστής πινέλων" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brushes" msgstr "Πινέλα" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Buffers" -msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" +msgstr "Μνήμες" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" # #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 msgid "Colormap" -msgstr "Χρώμα" +msgstr "Πίνακας χρωμάτων" #: ../app/actions/actions.c:124 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης" +msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενο" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer Information" msgstr "Πληροφορίες δείκτη" @@ -298,46 +316,41 @@ msgstr "Διάλογοι" # #: ../app/actions/actions.c:139 -#, fuzzy msgid "Dock" -msgstr "Καθορισμός Στρώματος" +msgstr "Εργαλειοθήκη" # #: ../app/actions/actions.c:142 -#, fuzzy msgid "Dockable" -msgstr "Καθορισμός Στρώματος" +msgstr "Ανοίγει ως εργαλειοθήκη" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Document History" -msgstr "Ιστορικό εγγράφου" +msgstr "Ιστορικό εγγράφων" # #: ../app/actions/actions.c:148 -#, fuzzy msgid "Drawable" -msgstr "Καθορισμός Στρώματος" +msgstr "Εικόνα" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων" +msgstr "" # #: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Error Console" msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων" @@ -345,34 +358,31 @@ msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων" +msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradients" msgstr "Διαβαθμίσεις" -#. initialize the list of gimp tool presets #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Tool Presets" -msgstr "Προεπιλεγμένα:" +msgstr "Προεπιλογές εργαλείων" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 -#, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" +msgstr "Επεξεργαστής προεπιλογών εργαλείων" #: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" @@ -385,43 +395,43 @@ msgstr "Εικόνα" # #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Στρώσεις" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 msgid "Palette Editor" -msgstr "Επεξεργαστής παλέτας" +msgstr "Επεξεργαστής παλετών" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palettes" -msgstr "Παλέττες" +msgstr "Παλέτες" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Patterns" msgstr "Μοτίβα" #: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-Ins" -msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" +msgstr "Πρόσθετα" -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 msgid "Quick Mask" -msgstr "Σύντομη μάσκα" +msgstr "Γρήγορη μάσκα" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Sample Points" -msgstr "Σημεία δειγματοληψίας" +msgstr "Δειγματοληψία" # #: ../app/actions/actions.c:211 @@ -429,33 +439,32 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: ../app/actions/actions.c:217 -#, fuzzy msgid "Text Tool" -msgstr "Εργαλείο _Κειμένου" +msgstr "Εργαλείο κειμένου" #: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" -msgstr "Επιλογές Εργαλείων" +msgstr "Ρυθμίσεις εργαλείων" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Paths" -msgstr "Διαδρομές" +msgstr "Μονοπάτια" #: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" @@ -469,351 +478,292 @@ msgstr "Παράθυρα" #: ../app/actions/actions.c:584 #, c-format msgid "%s: %.2f" -msgstr "" +msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Μενού επεξεργασίας πινέλου" +msgstr "Μενού επεξεργασίας πινέλων" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Επεξεργασία ενεργού πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" -msgstr "Μενού Πινέλων" +msgstr "Μενού πινέλων" #: ../app/actions/brushes-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "_Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα" +msgstr "_Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" -msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα" +msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα" -# #: ../app/actions/brushes-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" -msgstr "_Νέο Πινέλο" +msgstr "_Νέο πινέλο" -# #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" -msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού" +msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου" +msgstr "_Αντίγραφο πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου στο πρόχειρο" #: ../app/actions/brushes-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" -msgstr "_Διαγραφή Πινέλου" +msgstr "_Διαγραφή πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" -msgstr "Διαγραφή πινέλου" +msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου" #: ../app/actions/brushes-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Ανανέωση πινέλων" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" -msgstr "Ανανέωση πινέλων" +msgstr "Ανανέωση των πινέλων" #: ../app/actions/brushes-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Επεξεργασία πινέλου..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" -msgstr "Επεξεργασία πινέλου" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου" #: ../app/actions/buffers-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" -msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" +msgstr "Μενού μνημών" #: ../app/actions/buffers-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" -msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" +msgstr "_Επικόλληση μνήμης" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης" -# sysdeps/names/swap.c:44 #: ../app/actions/buffers-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Επικόλληση Στο" +msgstr "Επικόλληση μνήμης εν_τός" -# #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή" #: ../app/actions/buffers-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Επικόλληση ως Νέο" +msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέα" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης σαν νέα εικόνα" #: ../app/actions/buffers-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" -msgstr "Διαγραφή Στρώματος" +msgstr "_Διαγραφή μνήμης" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης μνήμης" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" -msgstr "Μενού Καναλιών" +msgstr "Μενού καναλιών" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "" -"Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της αδιαφάνειας του καναλιού" +msgstr "Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της διαφάνειας του καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." -msgstr "_Νέο Κανάλι..." +msgstr "_Νέο κανάλι..." -# #: ../app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" -msgstr "_Νέο Κανάλι" +msgstr "_Νέο κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες τιμές που χρησιμοποιήθηκαν" +msgstr "" +"Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν χρησιμοποιηθεί" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Αν_τίγραφο καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "" -"Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Διαγραφή καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Διαγραφή αυτού του καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Ανύψωση καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών" +msgstr "Ανύψωση του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην _κορυφή" +msgstr "Ανύψωση καναλιού στην ανώ_τατη θέση" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού στην κορυφή της στοίβας καναλιών" +msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην ανώτατη θέση της στοίβας καναλιών" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "_Χαμήλωμα καναλιού" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Χαμήλωμα αυτού του καναλιού ένα επίπεδο στην στοίβα καναλιών" +msgstr "Χαμήλωμα του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στον _πάτο " +msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στην _κατώτατη θέση" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Χαμήλωμα αυτού του καναλιού στον πάτο της στοίβας καναλιών" +msgstr "Χαμήλωμα του καναλιού στην κατώτατη θέση της στοίβας καναλιών" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Κανάλι στη θέση της επ_ιλογής" +msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επ_ιλογή" #: ../app/actions/channels-actions.c:109 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι" +msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής με αυτό το κανάλι" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" #: ../app/actions/channels-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Προσθήκη αυτού του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Προσθήκη του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Αφαίρεση αυτού του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Αφαίρεση του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Τομή του καναλιού Alpha και της τρέχουσας επιλογής" +msgstr "Τομή των κοινών μερών του καναλιού και της τρέχουσας επιλογής" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα Καναλιού" +msgstr "Ιδιότητες καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Επεξεργασία Γνωρισμάτων Καναλιού" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Επεξεργασία Χρώματος Καναλιού" +msgstr "Επεξεργασία χρώματος καναλιού" # #: ../app/actions/channels-commands.c:91 @@ -821,275 +771,233 @@ msgstr "Επεξεργασία Χρώματος Καναλιού" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια _γεμίσματος:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 msgid "New Channel" -msgstr "Νέο Κανάλι" +msgstr "Νέο κανάλι" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" -msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού" +msgstr "Ρυθμίσεις νέου καναλιού" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" -msgstr "Χρώμα Νέου Καναλιού" +msgstr "Χρώμα νέου καναλιού" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775 +#, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού" +msgstr "%s (αντίγραφο)" -# #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" -msgstr "Χρώμα" +msgstr "Μενού πίνακα χρωμάτων" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Επεξεργασία Χρώματος..." +msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" -msgstr "Επεξεργασία χρώματος" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του χρώματος" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Προσθήκη χρώματος από το προσκήνιο" +msgstr "_Προσθήκη χρώματος προσκηνίου" -# #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" -msgstr "Προσκήνιο" +msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος προσκηνίου" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Φυσικό Χρώμα" +msgstr "_Προσθήκη χρώματος παρασκηνίου" -# #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" -msgstr "Φόντο" +msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος παρασκηνίου" # #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Στατικό Χρώμα" +msgstr "Επεξεργασία χρώματος #%d" # #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 -#, fuzzy msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Στατικό Χρώμα" +msgstr "Επεξεργασία πίνακα χρωμάτων" #: ../app/actions/config-actions.c:38 -#, fuzzy msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "_Χρήση GEGL" #: ../app/actions/config-actions.c:39 -#, fuzzy msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" -msgstr "Αν είναι δυνατόν, να γίνεται χρήση του GEGL για επεξεργασία εικόνας" +msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων με χρήση του GEGL" #: ../app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Context" -msgstr "Πε_ριεχόμενο" +msgstr "Πε_ριεχόμενο (test)" -# #: ../app/actions/context-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Χρώματα" -# #: ../app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Αδιαφάνεια" -# #: ../app/actions/context-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής" #: ../app/actions/context-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Εργαλείο" #: ../app/actions/context-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Πινέλο" #: ../app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Μοτίβο" #: ../app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Παλέτα" #: ../app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Διαβάθμιση" #: ../app/actions/context-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Γραμματοσειρά" #: ../app/actions/context-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Σχήμα" #: ../app/actions/context-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Ακτίνα" -# #: ../app/actions/context-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" -msgstr "εικονοστοιχεία" +msgstr "Κ_ορυφές" #: ../app/actions/context-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" -msgstr "Υλικό" +msgstr "_Σκληρότητα" #: ../app/actions/context-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Λόγος αναλογιών:" +msgstr "_Αναλογία" #: ../app/actions/context-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_Γωνία" #: ../app/actions/context-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" -msgstr "_Προεπιλεγμένα Χρώματα" +msgstr "_Προεπιλεγμένα χρώματα" -# #: ../app/actions/context-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Φόντο" +msgstr "Επιλογή μαύρου χρώματος για το προσκήνιο και λευκού για το παρασκήνιο" #: ../app/actions/context-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" -msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα" +msgstr "Ε_ναλλαγή χρωμάτων" -# #: ../app/actions/context-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Φόντο" +msgstr "Εναλλαγή των χρωμάτων του προσκηνίου και του παρασκηνίου" -# #: ../app/actions/context-commands.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής" +msgstr "Λειτουργία ζωγραφικής: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Πινέλα" +msgstr "Σχήμα πινέλου: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "Ακτίνα πινέλου: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Πινέλα" +msgstr "Γωνία πινέλου: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας" +msgstr "Μενού πληροφοριών δείκτη" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Γέμισμα με δειγματοληψία από όλες τις ορατές στρώσεις" +msgstr "" +"Χρήση του χρώματος που προκύπτει από τη σύνθεση όλων των ορατών στρώσεων" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 +#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1100,846 +1008,665 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/actions/data-commands.c:117 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" -msgstr "Ανώνυμο" +msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../app/actions/data-commands.c:238 -msgid "Delete Object" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" - -#: ../app/actions/data-commands.c:261 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Διαγραφή '%s';" - -#: ../app/actions/data-commands.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "" -"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" -"το '%s' από τη λίστα και από το δίσκο;" - -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" -msgstr "Εργαλ_ειοθήκη" +msgstr "Κύρια εργαλ_ειοθήκη" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" -msgstr "_Επιλογές Εργαλείων" +msgstr "_Ρυθμίσεις εργαλείων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογών εργαλείων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ρυθμίσεων των εργαλείων της εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" -msgstr "Κατάσταση _Συσκευής" +msgstr "Σ_υσκευές" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης συσκευής" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Στρώσεις" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Κανάλια" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Μονοπάτια" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" -msgstr "Χρώμα" +msgstr "_Πίνακας χρωμάτων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου του πίνακα χρωμάτων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "_Ιστόγραμμα" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογραμμάτων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Επεξεργαστής επιλογής" +msgstr "Επε_ξεργασία επιλογής" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογής" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "_Περιήγηση" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης προβολής" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της εικόνας" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Ιστορικό αναιρέσεων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού αναιρέσεων" +msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού αναιρέσεων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Δείκτης" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών δείκτη" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" -msgstr "_Σημεία δειγματοληψίας" +msgstr "_Δειγματοληψία" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου σημείων δειγματοληψίας" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_Χρώματα" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων FG/BG" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Πινέλα" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου διαλόγου των πινέλων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου" +msgstr "Επεξεργαστής πινέλων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "Δυναμική ζωγραφικής" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου δυναμικής ζωγραφικής" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων" +msgstr "Επεξεργαστής δυναμικής ζωγραφικής" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικής ζωγραφικής" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Μοτίβα" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Διαβαθμίσεις" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων" +msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Πα_λέτες" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" -msgstr "Επεξεργαστής παλέτας" +msgstr "Επεξεργαστής παλετών" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" -msgstr "Επιλογές Εργαλείων" +msgstr "Προεπιλογές εργαλείων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογών εργαλείων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των προεπιλογών των εργαλείων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Γραμματοσειρές" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" -msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" +msgstr "_Μνήμες" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Εικόνες" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" -msgstr "_Ιστορικό εγγράφου" +msgstr "_Ιστορικό εγγράφων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού εγγράφου" +msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού εγγράφων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Πρότυπα" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Κονσόλα σφα_λμάτων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κονσόλας σφαλμάτων" +msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" -msgstr "Συσκευές εισόδου" +msgstr "_Συσκευές εισόδου" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή των συσκευών εισόδου" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου συντομεύσεων πληκτρολογίου" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Αρθρώματα" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαχειριστή αρθρωμάτων" +msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρθρωμάτων (modules)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Συμβουλή της Ημέρας" +msgstr "_Συμβουλή της ημέρας" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Προβολή χρήσιμων συμβουλών χρήσης του GIMP" +msgstr "Εμφάνιση χρήσιμων συμβουλών χρήσης του GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Περί" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Περί GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597 msgid "Toolbox" -msgstr "Εργαλειοθήκη" +msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 -#, fuzzy msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Επικόλληση Έργου" +msgstr "Εστίαση της κύριας εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 -#, fuzzy msgid "New Toolbox" -msgstr "Εργαλειοθήκη" +msgstr "Νέα εργαλειοθήκη" -# #: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 -#, fuzzy msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού" +msgstr "Δημιουργία νέας εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/dock-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" -msgstr "Μ_ετακίνηση στην Οθόνη" +msgstr "Μ_ετακίνηση στην οθόνη" -# #: ../app/actions/dock-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" -msgstr "Κλείσιμο " +msgstr "Κλείσιμο εργαλειοθήκης" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." -msgstr "/Νέο Στρώμα..." +msgstr "_Άνοιγμα οθόνης..." #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη" #: ../app/actions/dock-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Επέκταση Επιλογής" +msgstr "_Εμφάνιση επιλογής εικόνας" #: ../app/actions/dock-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" +msgstr "_Αυτόματη παρακολούθηση ενεργής εικόνας" #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Μενού διαλόγων" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" -msgstr "_Προσθήκη Καρτέλας" +msgstr "_Προσθήκη καρτέλας" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" -msgstr "Μέγεθος _Προεπισκόπησης" +msgstr "Μέγεθος _προεπισκόπησης" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" -msgstr "Στυλ _Καρτέλας" +msgstr "Εμφάνιση _καρτέλας" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" -msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" +msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Απόσπαση Καρτέλας" +msgstr "_Απόσπαση καρτέλας" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "Μ_ικροσκοπικό" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "Πο_λύ Μικρό" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Μικρό" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "Με_σαίο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "Με_γάλο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Πολ_ύ Μεγάλο" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" -msgstr "_Πελώριο" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" msgstr "Τερ_άστιο" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "_Πελώριο" + #: ../app/actions/dockable-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Γιγαντιαίο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Εικονίδιο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" -msgstr "Τρέχουσα _Κατάσταση" +msgstr "_Τρέχουσα" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Κείμενο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" -msgstr "Εικονί_διο & Κείμενο" +msgstr "Εικονί_διο & κείμενο" -# #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" -msgstr "Κατά_σταση & Κείμενο" +msgstr "Κατά_σταση & κείμενο" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματο" +msgstr "Αυτόματα (289)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "" +msgstr "Κλείδ_ωμα καρτέλας" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "" +"Κλείδωμα της καρτέλας σε αυτή την εργαλειοθήκη, ώστε να μη μπορεί να συρθεί " +"με το ποντίκι" #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Επέκταση Επιλογής" +msgstr "Εμφάνιση _γραμμής κουμπιών" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Προβολή ως _λίστα" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Προβολή ως _πλέγμα" #: ../app/actions/documents-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" -msgstr "Μενού Εγγράφων" +msgstr "Μενού εγγράφων" #: ../app/actions/documents-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" -msgstr "_Άνοιγμα Εικόνας" +msgstr "Άν_οιγμα εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" -msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης καταχώρησης" +msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "Νέα Εικόνα" +msgstr "_Ανύψωση ή άνοιγμα εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση στο παράθυρο της εικόνας αν είναι ήδη ανοιχτό" #: ../app/actions/documents-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..." +msgstr "_Διάλογος ανοίγματος αρχείων" -# #: ../app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" -msgstr "Νέα Εικόνα" +msgstr "Διάλογος ανοίγματος εικόνων" -# #: ../app/actions/documents-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας της εικόνας στο πρόχειρο" -# #: ../app/actions/documents-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" -msgstr "Αφαίρεση κ_αταχώρισης" +msgstr "Α_φαίρεση εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εικόνας" #: ../app/actions/documents-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "Κα_θαρισμός ιστορικού" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του ιστορικού εγγράφου" +msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του ιστορικού εγγράφων" #: ../app/actions/documents-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Επαναδημιουργία _Προεπισκόπησης" +msgstr "Ανανέωση _προεπισκόπησης" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" -msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης" +msgstr "Ανανέωση προεπισκόπησης" -# #: ../app/actions/documents-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgstr "Ανανέωση ό_λων των προεπισκοπήσεων" -# #: ../app/actions/documents-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgstr "Ανανέωση όλων των προεπισκοπήσεων" -# #: ../app/actions/documents-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" +msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγρα_φών" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση της εγγραφής όταν το αντίστοιχο αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" #: ../app/actions/documents-commands.c:192 -#, fuzzy msgid "Clear Document History" -msgstr "Ιστορικό Εγγράφου" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού εγγράφων" #: ../app/actions/documents-commands.c:215 -#, fuzzy msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Ιστορικό URL" +msgstr "Καθαρισμός της λίστας πρόσφατων εγγράφων;" #: ../app/actions/documents-commands.c:218 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" +"Κατά τον καθαρισμό του ιστορικού εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι " +"εικόνες από τη λίστα πρόσφατων έγγραφων." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Ισοστάθμιση" @@ -1947,690 +1674,592 @@ msgstr "_Ισοστάθμιση" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη βελτίωση αντίθεσης" -# #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" -msgstr "Α_ντιστροφή" +msgstr "Αρ_νητικό" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" -msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" +msgstr "Αντιστροφή των χρωμάτων (δημιουργία αρνητικού)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" -msgstr "Ισοροπία _Λευκού" +msgstr "Ισορροπία _λευκού" -# #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση ισορροπίας λευκού" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." -msgstr "_Offset..." +msgstr "_Μετατόπιση..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" +"Μετατόπιση των pixel, με επιλεκτική αναδίπλωσή τους στα όρια της εικόνας" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" -msgstr "Ορατή" +msgstr "_Ορατή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" -msgstr "Ορατότητα Αντικειμένου" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" -msgstr "Γραμμή" +msgstr "_Συνδεδεμένη" #: ../app/actions/drawable-actions.c:81 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης σύνδεσης" -# #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" -msgstr "εικονοστοιχεία" +msgstr "_Κλείδωμα pixel" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Κλείδωμα των πληροφοριών διαφάνειας ώστε να μην τροποποιηθούν" +msgstr "Κλείδωμα των pixel ώστε να μην μπορούν να τροποποιηθούν" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια αναστροφή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Οριζόντια αναστροφή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα" -# #: ../app/actions/drawable-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Περιστροφή 90° προς τα δεξιά" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα δεξιά" -# #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Περιστροφή _180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Αναποδογύρισμα" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα" -# #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Περιστροφή 90° προς τα αριστερά" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα αριστερά" #: ../app/actions/drawable-commands.c:63 -#, fuzzy msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος." +msgstr "Η ισοστάθμιση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." #: ../app/actions/drawable-commands.c:87 -#, fuzzy msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος." +msgstr "" +"Η δημιουργία αρνητικού δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." #: ../app/actions/drawable-commands.c:111 -#, fuzzy msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB." +msgstr "Η ισορροπία λευκού είναι διαθέσιμη μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Μενού μοτίβων" +msgstr "Μενού δυναμικής ζωγραφικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "_Νέα δυναμική" -# #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού" +msgstr "Δημιουργία νέας δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "Δημιουργία _αντιγράφου μονοπατιού" +msgstr "_Αντίγραφο δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου μονοπατιού" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου" +msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της δυναμικής στο πρόχειρο" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Αφαίρεση άγκυρας" +msgstr "_Διαγραφή δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Διαγραφή μονοπατιού" +msgstr "Διαγραφή αυτής της δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamicss" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "_Ανανέωση δυναμικών" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "Ανανέωση των δυναμικών" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης" +msgstr "_Επεξεργασία δυναμικής..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" -msgstr "_Προσομοίωση δυναμικής πινέλου" +msgstr "Επεξεργασία δυναμικής" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Μενού επεξεργαστή διαβαθμίσεων" +msgstr "Μενού επεξεργαστή δυναμικής ζωγραφικής" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Επεξεργασία ενεργού πινέλου" +msgstr "Επεξεργασία ενεργής δυναμικής" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Ε_πικόλληση ως" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" -msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" +msgstr "_Μνήμες" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" -msgstr "Μενού αναιρέσεων ιστορικού" +msgstr "Μενού ιστορικού αναιρέσεων" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "Επαναφορά της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" -msgstr "" +msgstr "Δραστική αναίρεση" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" +msgstr "" +"Αναίρεση της προηγούμενης ενέργειας, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" -msgstr "" +msgstr "Δραστική ακύρωση αναίρεσης" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Επαναφορά της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί" +msgstr "" +"Επανάληψη της τελευταίας λειτουργίας που είχε αναιρεθεί, παραλείποντας τις " +"αλλαγές στην ορατότητα" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Αφαίρεση όλων των ενεργειών από το ιστορικό αναιρέσεων" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." -msgstr "_Νέο..." +msgstr "_Ξεθώριασμα..." #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "" +"Αλλαγή της λειτουργίας ζωγραφικής και της αδιαφάνειας της τελευταίας " +"επεξεργασίας pixel" #: ../app/actions/edit-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Απο_κοπή" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων pixel στο πρόχειρο" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: ../app/actions/edit-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων pixel στο πρόχειρο" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Αντιγραφή _ορατών" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Αντιγραφή των ορατών της επιλογής στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή μόνο των ορατών μερών της επιλεγμένης περιοχής" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Επικόλληση του περιεχομένου του πρόχειρου" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" -msgstr "Επικόλληση _σε" +msgstr "Επικόλληση εν_τός" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Επικόλληση του περιεχομένου του πρόχειρου στη συγκεκριμένη επιλογή" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" -msgstr "Πρόχειρο" +msgstr "Από το _πρόχειρο" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από το περιεχόμενο του πρόχειρου" +msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από τα περιεχόμενα του προχείρου" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" -msgstr "_Νέα Εικόνα" +msgstr "_Νέα εικόνα" #: ../app/actions/edit-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Νέα _στρώση" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από το περιεχόμενο του πρόχειρου" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου" #: ../app/actions/edit-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Απο_κοπή με ονομασία..." +msgstr "Απο_κοπή σε μνήμη..." #: ../app/actions/edit-actions.c:160 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε ονομασμένη μνήμη" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων pixel σε μία από τις επώνυμες μνήμες" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Αντιγραφή με ονομασία..." +msgstr "_Αντιγραφή σε μνήμη..." #: ../app/actions/edit-actions.c:166 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε ονομασμένη μνήμη" +msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων pixel σε μία από τις επώνυμες μνήμες" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:171 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Αντιγραφή _ορατών με ονομασία..." +msgstr "Αντιγραφή _ορατών σε μνήμη..." #: ../app/actions/edit-actions.c:173 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Αντιγραφή των ορατών της επιλογής στο πρόχειρο" +msgstr "" +"Αντιγραφή όλων των ορατών στοιχείων της επιλεγμένης περιοχής σε μια επώνυμη " +"μνήμη" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." -msgstr "Ε_πικόλληση ονομασμένων..." +msgstr "Ε_πικόλληση σε μνήμη..." #: ../app/actions/edit-actions.c:179 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων μίας ονομασμένης μνήμης" +msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων σε μία από τις επώνυμες μνήμες" -# #: ../app/actions/edit-actions.c:184 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Κα_θαρισμός" #: ../app/actions/edit-actions.c:185 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων" +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων pixel" #: ../app/actions/edit-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Γέμισμα με χρώμα προσκηνίου" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα _προσκηνίου" #: ../app/actions/edit-actions.c:194 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα του προσκηνίου" +msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα προσκηνίου" #: ../app/actions/edit-actions.c:199 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Γέμισμα με χρώμα παρασκηνίου" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου" #: ../app/actions/edit-actions.c:200 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα του παρασκηνίου" +msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα παρασκηνίου" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το ενεργό μοτίβο" +msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το τρέχον μοτίβο" -#: ../app/actions/edit-actions.c:295 +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "Α_ναίρεση %s" +msgstr "Α_ναίρεση (%s)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "Επανεκ_τέλεση %s" +msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης (%s)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." -msgstr "Απάλυνση του %s..." +msgstr "Ξεθώριασμα (%s)..." # -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 +#: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" # -#: ../app/actions/edit-actions.c:330 +#: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" # -#: ../app/actions/edit-actions.c:331 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." -msgstr "_Νέο..." +msgstr "_Ξεθώριασμα..." #: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Clear Undo History" -msgstr "Εκκαθάριση ιστορικού αναιρέσεων" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων" #: ../app/actions/edit-commands.c:162 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να εκκαθαρίσετε το ιστορικό αναιρέσεων;" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό αναιρέσεων;" #: ../app/actions/edit-commands.c:175 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων θα ελευθερώσει %s μνήμης" +msgstr "Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων θα ελευθερώσει %s μνήμης." #: ../app/actions/edit-commands.c:205 msgid "Cut pixels to the clipboard" -msgstr "Αποκομμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο" +msgstr "Αποκομμένα pixel στο πρόχειρο" #: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 msgid "Copied pixels to the clipboard" -msgstr "Αντιγραμμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραμμένα pixel στο πρόχειρο" #: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 #: ../app/actions/edit-commands.c:538 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση" +msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" #: ../app/actions/edit-commands.c:373 msgid "Cut Named" -msgstr "Αποκοπή με ονομασία" +msgstr "Αποκοπή σε μνήμη" #: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 #: ../app/actions/edit-commands.c:437 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Εισάγετε το όνομα για την αποθήκευση στη μνήμη" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας μνήμης" #: ../app/actions/edit-commands.c:414 msgid "Copy Named" -msgstr "Αντιγραφή με ονομασία" +msgstr "Αντιγραφή σε μνήμη" #: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Αντιγραφή ορατών με ονομασία" +msgstr "Αντιγραφή ορατών σε μνήμη" #: ../app/actions/edit-commands.c:555 msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για αποκοπή." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση από όπου να γίνει αποκοπή." #: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 #: ../app/actions/edit-commands.c:616 msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Μη ονομασμένη μνήμη)" +msgstr "(Ανώνυμη μνήμη)" #: ../app/actions/edit-commands.c:587 msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για αντιγραφή." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση από όπου να γίνει αντιγραφή." #: ../app/actions/error-console-actions.c:39 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Μενού κονσόλας σφαλμάτων" -# #: ../app/actions/error-console-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "Κα_θαρισμός" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Καθαρισμός κονσόλας σφαλμάτων" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή Ό_λων" +msgstr "Επιλογή ό_λων" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" -msgstr "Επιλογή όλων των σφαλμάτων" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων σφάλματος" -# #: ../app/actions/error-console-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..." +msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή όλων των μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο" +msgstr "Εγγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση. Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση. Δεν έχει επιλεγεί τίποτα." # #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 @@ -2644,142 +2273,118 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου '%s': \n" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s': \n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../app/actions/file-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" -msgstr "Δημιουργία" +msgstr "_Δημιουργία" #: ../app/actions/file-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" -msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατου" +msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατων" #: ../app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Open..." -msgstr "_Άνοιγμα..." +msgstr "_Άνοιγμα..." #: ../app/actions/file-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας" #: ../app/actions/file-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "_Άνοιγμα ως στρώσεις..." +msgstr "_Άνοιγμα ως στρώσεις..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις" -# #: ../app/actions/file-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." -msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." +msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." #: ../app/actions/file-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία" -# #: ../app/actions/file-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." -msgstr "Δημιουργία νέου πρότυπου" +msgstr "Δημιουργία προτύπου..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Δημιουργία νέου πρότυπου από αυτή την εικόνα" +msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου από αυτή την εικόνα" #: ../app/actions/file-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Επαναφόρτ_ωση" #: ../app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας από το δίσκο" #: ../app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Κλείσιμο όλων" #: ../app/actions/file-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εικόνων" #: ../app/actions/file-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Quit" -msgstr "Έ_ξοδος" +msgstr "Έ_ξοδος" #: ../app/actions/file-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU" #: ../app/actions/file-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" #: ../app/actions/file-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/file-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." #: ../app/actions/file-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα" #: ../app/actions/file-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Αποθήκευση ενός α_ντιγράφου..." +msgstr "Αποθήκευση α_ντιγράφου..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" @@ -2787,68 +2392,64 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" +"Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας, χωρίς να τροποποιηθεί το πρωτότυπο " +"αρχείο (αν υπάρχει), ή η τρέχουσα κατάσταση της εικόνας" #: ../app/actions/file-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας και κλείσιμο του παραθύρου της" #: ../app/actions/file-actions.c:146 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export to" -msgstr "Εξαγωγή μονοπατιού σε SVG" +msgstr "Εξαγωγή σε" #: ../app/actions/file-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" -msgstr "Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού" +msgstr "Νέα εξαγωγή αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/file-actions.c:152 msgctxt "file-action" msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή της εικόνας στο εισηγμένο αρχείο, στη μορφή εισαγωγής" #: ../app/actions/file-actions.c:158 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export..." -msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού..." +msgstr "Εξαγωγή..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή της εικόνας σε διάφορους τύπους αρχείων, π.χ. PNG ή JPEG" #: ../app/actions/file-actions.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export to %s" -msgstr "Εξαγωγή μονοπατιού σε SVG" +msgstr "Εξαγωγή σε %s" #: ../app/actions/file-actions.c:298 #, c-format msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση του %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -#, fuzzy msgid "Export to" -msgstr "Εξαγωγή μονοπατιού σε SVG" +msgstr "Εξαγωγή σε" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:480 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Άνοιγμα εικόνας" @@ -2870,62 +2471,59 @@ msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας" # -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:344 msgid "Create New Template" -msgstr "Δημιουργία νέου πρότυπου" +msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:348 msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το πρότυπο" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-commands.c:382 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" -"Η επαναφόρτωση απέτυχε. Κανένα αρχείο με όνομα συσχετισμένο με αυτή την " -"εικόνα." +"Η επαναφόρτωση απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου που να αντιστοιχεί σε αυτή " +"την εικόνα." -#: ../app/actions/file-commands.c:390 +#: ../app/actions/file-commands.c:395 msgid "Revert Image" msgstr "Επαναφόρτωση εικόνας" -#: ../app/actions/file-commands.c:421 +#: ../app/actions/file-commands.c:426 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Επαναφόρτωση '%s' σε '%s';" +msgstr "Επαναφόρτωση του '%s' από το '%s';" -#: ../app/actions/file-commands.c:427 +#: ../app/actions/file-commands.c:432 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Επαναφορτώνοντας την εικόνα αυτή από τη μορφή της που είναι σωσμένη στο " -"δίσκο, θα χάσετε όλες τις αλλαγές, συμπεριλαμβανόμενων των δεδομένων " -"αναίρεσης." +"Αν επαναφορτωθεί η εκδοχή της εικόνας που είναι αποθηκευμένη στο δίσκο, θα " +"χάσετε όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένου και του ιστορικού " +"αναιρέσεων." -#: ../app/actions/file-commands.c:638 +#: ../app/actions/file-commands.c:643 msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Πρότυπο χωρίς όνομα)" +msgstr "(Ανώνυμο πρότυπο)" -#: ../app/actions/file-commands.c:690 +#: ../app/actions/file-commands.c:694 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Επαναφόρτωση του '%s' απέτυχε:\n" +"Η επαναφόρτωση του '%s' απέτυχε:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Μενού γραμματοσειρών" #: ../app/actions/fonts-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Επανασά_ρωση λίστας γραμματοσειρών" @@ -2933,210 +2531,179 @@ msgstr "Επανασά_ρωση λίστας γραμματοσειρών" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Επανασάρωση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Μενού επεξεργαστή διαβαθμίσεων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" -msgstr "Τύπος αριστερού χρώματος" +msgstr "Αριστερό χρώμα" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" -msgstr "Φόρτωση αριστερού χρώματος από" +msgstr "_Φόρτωση αριστερού χρώματος από" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "Απο_θήκευση αριστερού χρώματος σε" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" -msgstr "Τύπος δεξιού χρώματος" +msgstr "Δεξιό χρώμα" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "Φόρτωση δεξιού χρώματος από" +msgstr "Φό_ρτωση δεξιού χρώματος από" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Απο_θήκευση δεξιού χρώματος σε" +msgstr "Αποθήκευση _δεξιού χρώματος σε" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Χρώμα αριστ_ερού τελικού σημείου..." +msgstr "Χρώμα αριστ_ερού άκρου..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Χρώμα δεξ_ιού τελικού σημείου..." +msgstr "Χρώμα δεξ_ιού άκρου..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Μίξη των χρωμάτων των τελικών σημείων" +msgstr "Ανά_μειξη των χρωμάτων των δύο άκρων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Μίξη της διαφάνειας των τελικών σημείων" +msgstr "Ανάμειξη της δια_φάνειας των δύο άκρων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Επεξεργασία της ενεργής διαβάθμισης" +msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Δεξιό τελικό σημείο από το τμήμα _αριστερά" +msgstr "Δεξιό άκρο _αριστερού γειτονικού τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" -msgstr "_Δεξί τελικό σημείο" +msgstr "_Δεξιό άκρο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" -msgstr "Χρώμα προσκηνίου" +msgstr "Χρώμα _προσκηνίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" +msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Αριστερό τελικό σημείο από το τμήμα _δεξιά" +msgstr "Αριστερό άκρο _δεξιού γειτονικού τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Αριστερό τελικό σημείο" +msgstr "_Αριστερό άκρο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Σταθερό" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" -msgstr "Χρώμα προσκηνίου" +msgstr "Χρώμα _προσκηνίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Χρώμα προσκηνίου (Διαφανές)" +msgstr "Χρώμα πρ_οσκηνίου (διαφανές)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" +msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου (Διαφανές)" +msgstr "Χρώμα παρα_σκηνίου (διαφανές)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" -msgstr "_Γραμμικό" +msgstr "_Γραμμική" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" -msgstr "_Καμπυλοειδές" +msgstr "_Καμπύλη" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Ημιτονοειδές" +msgstr "_Ημιτονοειδής" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Σφαιρικό (_Αυξανόμενο)" +msgstr "Σφαιρική (_Αύξουσα)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Σφαιρικό (_Μειούμενο)" +msgstr "Σφαιρική (_Φθίνουσα)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(Ποικίλλει)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (Με φορά απόχρωσης αντίθετη του ρολογιού)" +msgstr "HSV (_Αριστερόστροφη φορά αποχρώσεων)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (Με φορά απόχρωσης ίδια με του ρολογιού)" +msgstr "HSV (_Δεξιόστροφη φορά αποχρώσεων)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(Ποικίλλει)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 msgid "Zoom In" @@ -3167,27 +2734,27 @@ msgstr "Προβολή όλων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Τρόπος μίξης του τμήματος" +msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "Τύπος χρωματισμού του τμήματος" +msgstr "Χρωμα_τισμός τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "_Flip Segment" -msgstr "Αναστροφή τμήματος" +msgstr "Αναστρο_φή τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Αντικατάσταση τμήματος" +msgstr "_Επανάληψη τμήματος..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Διαίρεση τμήματος στο ενδιάμεσο σημείο" +msgstr "Διαίρεση τμήματος στα _δύο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Διαίρεση τμήματος ομοιόμορφα..." +msgstr "Διαίρεση τμήματος σε ίσα _μέρη..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Delete Segment" @@ -3195,35 +2762,35 @@ msgstr "_Διαγραφή τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Κεντράρισμα του ενδιάμεσου σημείου" +msgstr "_Επανακαθορισμός του μέσου του τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Ομοιόμορφη παράθεση των σημείων ελέγχου" +msgstr "Ανακατανομή τμήματος σε ίσα μέ_ρη" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Τρόπος _μίξης της επιλογής" +msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης επιλογής" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "Τρόπος χρωματισμού της επιλογής" +msgstr "Χρωμα_τισμός επιλογής" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "_Flip Selection" -msgstr "Αναστροφή επιλογής" +msgstr "Αναστρο_φή επιλογής" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Επανάληψη επιλογής..." +msgstr "_Αντίγραφο επιλογής..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Διαίρεση τμημάτων στα ενδιάμεσα σημεία" +msgstr "Διαίρεση επιλεγμένων τμημάτων στα _δύο" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιόμορφα..." +msgstr "Διαίρεση επιλεγμένων τμημάτων σε ίσα _μέρη..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Delete Selection" @@ -3231,43 +2798,43 @@ msgstr "_Διαγραφή επιλογής" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Κεντράρισμα των ενδιάμεσων σημείων" +msgstr "Επανακα_θορισμός του μέσου των τμημάτων" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Ομοιόμορφη παράθεση των σημείων ελέγχου" +msgstr "Ανακατανομή τμημάτων σε ίσα μέ_ρη" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Χρώμα αριστερού τελικού σημείου" +msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Χρώμα αριστερού τελικού σημείου της διαβάθμισης" +msgstr "Το χρώμα του αριστερού άκρου του τμήματος της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Χρώμα δεξιού τελικού σημείου" +msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Χρώμα δεξιού τελικού σημείου της διαβάθμισης" +msgstr "Το χρώμα του δεξιού άκρου του τμήματος της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 msgid "Replicate Segment" -msgstr "Επανάληψη επιλογής" +msgstr "Επανάληψη τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Επανάληψη τμήματος" +msgstr "Επανάληψη αυτού του τμήματος της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 msgid "Replicate Selection" -msgstr "Επανάληψη επιλεγμένων" +msgstr "Επανάληψη επιλογής" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Επανάληψη επιλεγμένων τμημάτων" +msgstr "Επανάληψη των επιλεγμένων τμημάτων της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Replicate" @@ -3278,32 +2845,32 @@ msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" -"Επιλέξτε τον αριθμό των\n" -"επαναλήψεων του επιλεγμένου τμήματος." +"Επιλέξτε πόσες φορές\n" +"θα επαναληφθεί το επιλεγμένο τμήμα." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" -"Επιλέξτε τον αριθμό των\n" -"επαναλήψεων της επιλογής." +"Επιλέξτε πόσες φορές\n" +"θα επαναληφθεί η επιλογή." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Διαίρεση τμήματος ομοιόμορφα" +msgstr "Διαίρεση τμήματος" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Διαίρεση τμήματος ομοιόμορφα" +msgstr "Διαίρεση του τμήματος της διαβάθμισης σε ίσα μέρη" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιόμορφα" +msgstr "Διαίρεση τμημάτων" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιόμορφα" +msgstr "Διαίρεση αυτών των τμημάτων της διαβάθμισης σε ίσα μέρη" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 msgid "Split" @@ -3314,106 +2881,91 @@ msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" -"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n" -"που θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα." +"Επιλέξτε σε πόσα ίσα μέρη\n" +"θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" -"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n" -"που θα διαιρεθούν τα επιλεγμένα τμήματα." +"Επιλέξτε σε πόσα ίσα μέρη\n" +"θα διαιρεθούν τα επιλεγμένα τμήματα." #: ../app/actions/gradients-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Μενού διαβαθμίσεων" #: ../app/actions/gradients-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Νέα διαβάθμιση" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" -msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" +msgstr "Δημιουργία νέας διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Δημιουργία _αντιγράφου της διαβάθμισης" +msgstr "_Αντίγραφο διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της διαβάθμισης" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου διαβάθμισης στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της διαβάθμισης στο πρόχειρο" #: ../app/actions/gradients-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Αποθήκευση ως _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Αποθήκευση της διαβάθμισης ως POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Διαγραφή διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" -msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης" +msgstr "Διαγραφή αυτής της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "Επαναφό_ρτωση διαβαθμίσεων" +msgstr "_Ανανέωση διαβαθμίσεων" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" -msgstr "Επαναφόρτωση διαβαθμίσεων" +msgstr "Ανανέωση των διαβαθμίσεων" #: ../app/actions/gradients-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης" +msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" -msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης" +msgstr "Επεξεργασία της διαβάθμισης" #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format @@ -3421,1013 +2973,854 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Αποθήκευση '%s' ως POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του GIMP" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου του GIMP" #: ../app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" -msgstr "Βοήθεια με κατάδειξη" +msgstr "Ε_ξειδικευμένη βοήθεια" #: ../app/actions/help-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για ένα συγκεκριμένο συστατικό" +msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για συγκεκριμένο στοιχείο της εφαρμογής" #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" -msgstr "Μενού Εικόνας" +msgstr "Μενού εικόνας" -# #: ../app/actions/image-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Εικόνα" #: ../app/actions/image-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Mode" -msgstr "_Κατάσταση" +msgstr "_Τύπος χρωμάτων" #: ../app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Μετασχηματισμός" #: ../app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "Οδη_γοί" -# #: ../app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Χρώματα" #: ../app/actions/image-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" -msgstr "Πληροφορίες" +msgstr "Πληροφο_ρίες" #: ../app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Auto" -msgstr "_Αυτόματο" +msgstr "_Αυτόματα" #: ../app/actions/image-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Map" -msgstr "_Μάσκα" +msgstr "_Πίνακας" #: ../app/actions/image-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" -msgstr "Σχόλια" +msgstr "Σ_υστατικά" -# #: ../app/actions/image-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_New..." -msgstr "_Νέο..." +msgstr "_Νέα..." #: ../app/actions/image-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Μέγεθος Καμβά" +msgstr "Διαστάσεις _καμβά..." #: ../app/actions/image-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Ρυθμίστε τις διαστάσεις της εικόνας" +msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "_Προσαρμογή του καμβά στις στρώσεις" +msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις" #: ../app/actions/image-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Αλλαγή του μεγέθους της εικόνας για να περικλείει όλες τις στρώσεις" +msgstr "" +"Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας ώστε να περικλείονται όλες οι στρώσεις" #: ../app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "_Προσαρμογή του καμβά στην επιλογή" +msgstr "_Προσαρμογή καμβά στην επιλογή" #: ../app/actions/image-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "Προσαρμογή του μεγέθους της εικόνας στην επιλογή" +msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας ώστε να περικλείει την επιλογή" #: ../app/actions/image-actions.c:91 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." -msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης..." +msgstr "_Διαστάσεις εκτύπωσης..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ρύθμιση της ανάλυσης εκτύπωσης" #: ../app/actions/image-actions.c:97 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Μέγεθος εικόνας..." +msgstr "Μέγεθος ει_κόνας..." #: ../app/actions/image-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Αλλαγή του μεγέθους της εικόνας" +msgstr "Αυξομείωση του μεγέθους των περιεχομένων της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:103 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" -msgstr "Περικο_πή στην επιλογή" +msgstr "Περικο_πή στα όρια της επιλογής" #: ../app/actions/image-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Περικοπή της εικόνας στα όρια της επιλογής" +msgstr "Περικοπή της εικόνας ώστε να απομείνει μόνο η επιλογή" #: ../app/actions/image-actions.c:109 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" -msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου" +msgstr "_Αντίγραφο εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Συγχώνευση ορατών _στρώσεων..." #: ../app/actions/image-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρωσεων σε μία στρώση" +msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρώσεων σε μία στρώση" #: ../app/actions/image-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων και αφαίρεση της διαφάνειας" #: ../app/actions/image-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Διαμόρφωση _πλέγματος..." +msgstr "Ρύθμιση _πλέγματος..." #: ../app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Διαμόρφωση πλέγματος για αυτή την εικόνα" +msgstr "Ρύθμιση του πλέγματος για αυτή την εικόνα" #: ../app/actions/image-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "_Ιδιότητες εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή την εικόνα" #: ../app/actions/image-actions.c:142 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:143 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε χρώματα RGB" +msgstr "Μετατροπή χρωμάτων εικόνας σε χρώματα RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" -msgstr "Κλίμακα του _γκρι" +msgstr "Αποχρώσεις του _γκρί" #: ../app/actions/image-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κλίμακα του γκρι" +msgstr "Μετατροπή των χρωμάτων της εικόνας σε αποχρώσεις του γκρί" #: ../app/actions/image-actions.c:152 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." -msgstr "Από χρωματολόγιο..." +msgstr "Από _πίνακα χρωμάτων..." #: ../app/actions/image-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Μετατροπή της εικόνας από χρωματολόγιο" +msgstr "" +"Περιορισμός των χρωμάτων της εικόνας στα αριθμημένα (indexed) χρώματα του " +"πίνακα χρωμάτων" #: ../app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια αναστροφή" #: ../app/actions/image-actions.c:161 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Οριζόντια αναστροφή της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:166 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή" #: ../app/actions/image-actions.c:167 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" -msgstr "Κάθετη αναστροφή της εικόνας" +msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα" #: ../app/actions/image-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες δεξιά" -# #: ../app/actions/image-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Περιστροφή _180°" #: ../app/actions/image-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Αναποδογύρισμα της εικόνας" #: ../app/actions/image-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα" #: ../app/actions/image-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες αριστερά" -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:237 msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Ορισμός του μεγέθους του καμβά" +msgstr "Ορισμός των διαστάσεων του καμβά" -#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 -#: ../app/actions/image-commands.c:581 +#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:583 msgid "Resizing" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων" -#: ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Ορισμός της εκτυπώσιμης ανάλυσης" +msgstr "Ορισμός της ανάλυσης εκτύπωσης της εικόνας" -#: ../app/actions/image-commands.c:378 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Αναστροφή" -#: ../app/actions/image-commands.c:402 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Περιστροφή" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Αδυναμία περικοπής γιατί η επιλογή είναι άδεια" +msgstr "Δεν μπορεί να γίνει περικοπή, γιατί η τρέχουσα επιλογή είναι κενή." -#: ../app/actions/image-commands.c:628 +#: ../app/actions/image-commands.c:630 msgid "Change Print Size" -msgstr "Αλλαγή της ανάλυσης εκτύπωσης" +msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων εκτύπωσης" -#: ../app/actions/image-commands.c:669 +#: ../app/actions/image-commands.c:671 msgid "Scale Image" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" +msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117 msgid "Scaling" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" #: ../app/actions/images-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Μενού εικόνων" #: ../app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Ανύψωση προβολών" #: ../app/actions/images-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας" +msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας και εστίαση στην πιο πρόσφατη" #: ../app/actions/images-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_New View" -msgstr "_Νέα Προβολή" +msgstr "_Νέα προβολή" #: ../app/actions/images-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Δημιουργία νέας προβολής για αυτή την εικόνα" +msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου προβολής αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" -msgstr "_Διαγραφή Εικόνας" +msgstr "_Διαγραφή εικόνας" #: ../app/actions/images-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Μενού στρώσεων" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" -msgstr "_Στοίβα" +msgstr "Στοί_βα" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Μάσκα" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "_Διαφάνεια" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Μετασχηματισμός" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -# #: ../app/actions/layers-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Αδιαφάνεια" #: ../app/actions/layers-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" -msgstr "Τρόπος εφαρμογής στρώσης" +msgstr "_Τρόπος εφαρμογής στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" -msgstr "Εργαλείο _Κειμένου" +msgstr "Εργαλείο _κειμένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Εμφάνιση του εργαλείου κειμένου για αυτή τη στρώση κειμένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Επεξεργασία των ιδιοτήτων της στρώσης..." +msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων στρώσης..." #: ../app/actions/layers-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Επιλογή ονόματος για τη στρώση" +msgstr "Αλλαγή του ονόματος της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Νέα στρώση..." #: ../app/actions/layers-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα" #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Νέα στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες ρυθμίσεις" +msgstr "" +"Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν χρησιμοποιηθεί" #: ../app/actions/layers-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" -msgstr "Νέο από τα _ορατά" +msgstr "Νέα από τα _ορατά" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από τα ορατά στην εικόνα" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης που να περιέχει τα ορατά μέρη της εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." -msgstr "_Νέα στρώση..." +msgstr "Νέα _ομάδα στρώσεων..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας στρώσεων και προσθήκη της στην εικόνα" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "Δημιουργία _αντιγράφου" +msgstr "_Αντίγραφο στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "" -"Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής τη στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα" +"Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της στρώσης και προσθήκη του στην εικόνα" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Διαγραφή στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Διαγραφή αυτής της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Ανύψωση στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Ανύψωση της στρώσης κατά μία θέση στη στοίβα" +msgstr "Μετακίνηση της στρώσης μία θέση πιο πάνω στη στοίβα" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" -msgstr "Στην _κορυφή της στοίβας" +msgstr "Στην _ανώτατη θέση" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Μετακίνηση της στρώσης στη κορυφή της στοίβας" +msgstr "Μετακίνηση της στρώσης στην ανώτατη θέση της στοίβας" -# # FIX? see above for "send to back" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Χαμήλωμα στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Χαμήλωμα της στρώσης κατά μία θέση στη στοίβα" +msgstr "Μετακίνηση της στρώσης μία θέση πιο κάτω στη στοίβα" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Στον _πάτο της στοίβας" +msgstr "Στην _κατώτατη θέση" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Μετακίνηση της στρώσης στο πάτο της στοίβας" +msgstr "Μετακίνηση της στρώσης στην κατώτατη θέση της στοίβας" -# # FIX? see above for "send to back" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" -msgstr "Αγκίστρωση στρώσης" +msgstr "Αγκίστρ_ωση στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Αγκίστρωση της επιπλέουσας στρώσης" +msgstr "Αγκίστρωση της αιωρούμενης στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:150 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" -msgstr "Συγχώνευση με το από _κάτω" +msgstr "Συγχώνευση με την από _κάτω" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" -msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με τη στρώση από κάτω της" +msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με την πρώτη ορατή στρώση κάτω από αυτήν" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Συγχώνευση στρώσεων" +msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρωσεων σε μία στρώση" +msgstr "Συγχώνευση των στρώσεων της ομάδας σε μία κανονική στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Συγχώνευση _ορατών στρώσεων..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρωσεων σε μία στρώση" +msgstr "Συγχώνευση των ορατών στρώσεων σε μία στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων και αφαίρεση της διαφάνειας" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" -msgstr "Απόρριψη πληροφοριών κειμένου" +msgstr "Από_ρριψη πληροφοριών κειμένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Μετατροπή αυτής της στρώσης κείμενου σε κανονική στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" -msgstr "Κείμενο σε _μονοπάτι" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε _μονοπάτι" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από το αυτή τη στρώση κειμένου" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από αυτή τη στρώση κειμένου" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Κείμενο στη _διαδρομή του μονοπατιού" +msgstr "Κείμενο κατά μήκος του _μονοπατιού" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Προσάρτηση του κείμενου στη διαδρομή του ενεργού μονοπατιού" +msgstr "" +"Τοποθέτηση του κειμένου της στρώσης κατά μήκος του τρέχοντος μονοπατιού" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Μέγεθος _περιγράμματος στρώσης..." +msgstr "Διαστάσεις _στρώσης..." #: ../app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του περιγράμματος της στρώσης" +msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Περίγραμμα στο μέγεθος της _εικόνας" +msgstr "Προσαρμογή στρώσης στα όρια της _εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "" -"Αλλαγή του μεγέθους του περιγράμματος της στρώσης στο μέγεθος της εικόνας" +msgstr "Εξίσωση των διαστάσεων της στρώσης με τις διαστάσεις της εικόνας" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Αλλαγή _μεγέθους στρώσης..." +msgstr "Αυξομείωση _μεγέθους στρώσης..." #: ../app/actions/layers-actions.c:205 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Αλλαγή του μεγέθους της στρώσης" +msgstr "Αλλαγή του μεγέθους των περιεχομένων της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" -msgstr "Περικο_πή στην επιλογή" +msgstr "Περικο_πή στα όρια της επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Περικοπή της στρώσης στα όρια της επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης..." +msgstr "Προσθήκη _μάσκας στρώσης..." #: ../app/actions/layers-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" -"Προσθήκη μίας μάσκας που επιτρέπει μη εξαλειπτική επεξεργασία της διαφάνειας" +"Προσθήκη μάσκας που επιτρέπει επεξεργασία της διαφάνειας χωρίς μόνιμες " +"συνέπειες" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "_Προσθήκη καναλού Alpha" +msgstr "_Προσθήκη καναλιού άλφα" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Προσθήκη ενός καναλιού διαφάνειας στη στρώση" +msgstr "Προσθήκη καναλιού διαφάνειας στη στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_Διαγραφή καναλιού Alpha" +msgstr "_Διαγραφή καναλιού άλφα" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Διαγραφή του καναλιού διαφάνειας από τη στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "_Κλείδωμα καναλιού Alpha" +msgstr "_Κλείδωμα καναλιού άλφα" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Κλείδωμα των πληροφοριών διαφάνειας ώστε να μην τροποποιηθούν" +msgstr "Κλείδωμα του καναλιού διαφάνειας ώστε να μην μπορεί να τροποποιηθεί" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Επεξεργασία μάσκας στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Εργασία πάνω στη μάσκα της στρώσης" +msgstr "Επεξεργασία της μάσκας της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:253 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "_Προβολή της μάσκας" +msgstr "Εμ_φάνιση μάσκας στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:259 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "_Απενεργοποίηση της μάσκας" +msgstr "_Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Απενεργοποίηση των αποτελεσμάτων της μάσκας" +msgstr "Απαλοιφή των αποτελεσμάτων της μάσκας στη στρώση" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "_Εφαρμογή της μάσκας" +msgstr "_Εφαρμογή μάσκας στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στη στρώση και διαγραφή της" +msgstr "" +"Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στη στρώση και αφαίρεση της μάσκας" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "_Διαγραφή μάσκας" +msgstr "_Διαγραφή μάσκας στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Διαγραφή της μάσκας και των αποτελεσμάτων της" +msgstr "Αφαίρεση της μάσκας της στρώσης και των αποτελεσμάτων της" #: ../app/actions/layers-actions.c:284 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" -msgstr "Από _Μάσκα σε επιλογή" +msgstr "Μετατροπή _μάσκας σε επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Μετατροπή της μάσκας σε επιλογή" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη μάσκα της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:291 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Πρόσθεση της μάσκας και της τρέχουσας επιλογής" +msgstr "Προσθήκη της μάσκας της στρώσης στην τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Αφαίρεση της επιλογής της μάσκας από τη τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Αφαίρεση της μάσκας της στρώσης από την τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" -msgstr "Τομή της μάσκας και της τρέχουσας επιλογής" +msgstr "Τομή της μάσκας της στρώσης και της τρέχουσας επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Από Αl_pha σε επιλογή" +msgstr "Μετατροπή άλ_φα σε επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με το κανάλι άλφα της στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Πρόσθεση καναλιού Alpha και της τρέχουσας επιλογής" +msgstr "Προσθήκη του καναλιού άλφα της στρώσης στην τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Αφαίρεση της επιλογής του καναλιού Alpha από τη τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Αφαίρεση του καναλιού άλφα της στρώσης από την τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Τομή του καναλιού Alpha και της τρέχουσας επιλογής" +msgstr "Τομή του καναλιού άλφα της στρώσης και της τρέχουσας επιλογής" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Επιλογή της _κορυφαίας στρώσης" +msgstr "Επιλογή _ανώτατης στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Επιλογή της κορυφαίας στρώσης στη στοίβα" +msgstr "Επιλογή της ανώτατης στρώσης της στοίβας" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Επιλογή της _χαμηλότερης στρώσης" +msgstr "Επιλογή _κατώτατης στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Επιλογή της χαμηλότερης στρώσης στη στοίβα" +msgstr "Επιλογή της κατώτατης στρώσης της στοίβας " #: ../app/actions/layers-actions.c:354 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Επιλογή _προηγούμενης στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" -msgstr "Επιλογή της στρώσης πάνω από την επιλεγμένη στρώση" +msgstr "Επιλογή της στρώσης πάνω από την επιλεγμένη" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Επιλογή _επόμενης στρώσης" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" -msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την επιλεγμένη στρώση" +msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την επιλεγμένη" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:442 -#, fuzzy msgid "Shortcut: " msgstr "Συντόμευση" @@ -4436,13 +3829,12 @@ msgstr "Συντόμευση" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "" +msgstr "+κλικ στη μικρογραφία στην καρτέλα στρώσεων" #: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" -msgstr "_Νέα στρώση" +msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" @@ -4452,13 +3844,13 @@ msgstr "Ιδιότητες στρώσης" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων στρώσης" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 msgid "Layer" msgstr "Στρώση" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 msgid "New Layer" msgstr "Νέα στρώση" @@ -4472,7 +3864,7 @@ msgstr "Ορατή" #: ../app/actions/layers-commands.c:618 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Ρύθμιση ορίου στρώσης" +msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων στρώσης" # #: ../app/actions/layers-commands.c:663 @@ -4486,7 +3878,7 @@ msgstr "Περικοπή στρώσης" #: ../app/actions/layers-commands.c:1080 msgid "Please select a channel first" -msgstr "Παρακαλώ πρώτα επιλέξτε ένα κανάλι" +msgstr "Παρακαλώ, πρώτα επιλέξτε ένα κανάλι" #: ../app/actions/layers-commands.c:1088 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 @@ -4494,64 +3886,54 @@ msgid "Add Layer Mask" msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Μενού επεξεργασίας παλέτας" +msgstr "Μενού επεξεργασίας παλετών" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Επεξεργασία Χρώματος..." +msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" -msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της εγγραφής" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Διαγραφή χρώματος" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" -msgstr "Διαγραφή αυτής της στρώσης" +msgstr "Διαγραφή αυτής της εγγραφής" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Επεξεργασία ενεργής παλέτας" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" -msgstr "Νέο χρώμα ίδιο με του προσκηνίου" +msgstr "Νέο χρώμα: Χρώμα _προσκηνίου" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Νέο χρώμα ίδιο με του προσκηνίου" +msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" -msgstr "Νέο χρώμα ίδιο με του παρασκηνίου" +msgstr "Νέο χρώμα: Χρώμα παρασκη_νίου" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Νέο χρώμα ίδιο με του παρασκηνίου" +msgstr "Προσθήκη του χρώματος παρασκηνίου ως νέου χρώματος" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 msgid "Zoom _In" @@ -4571,106 +3953,89 @@ msgstr "Επεξεργασία χρώματος παλέτας" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Επεξεργασία χρώματος παλέτας" +msgstr "Επεξεργασία μεμονωμένου χρώματος" #: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Μενού παλετών" #: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Νέα παλέτα" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" -msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" +msgstr "Δημιουργία νέας παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Εισαγωγή παλέτας..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Εισαγωγή παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου παλέτας" +msgstr "_Αντίγραφο παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου παλέτας" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτής της παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Συγχώνευση παλετών..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Συγχώνευση παλετών" #: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου παλέτας στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της παλέτας στο πρόχειρο" #: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Διαγραφή παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" -msgstr "Διαγραφή παλέτας" +msgstr "Διαγραφή αυτής της παλέτας" #: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Ανανέωση παλετών" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Ανανέωση παλετών" #: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Επεξεργασία παλέτας..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "Επεξεργασία παλέτας" @@ -4681,259 +4046,218 @@ msgstr "Συγχώνευση παλέτας" #: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τη συγχωνευμένη παλέτα" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της συγχωνευμένης παλέτας" #: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Μενού μοτίβων" #: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "_Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα" +msgstr "_Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα" +msgstr "Άνοιγμα αυτού του μοτίβου ως εικόνα" #: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Νέο μοτίβο" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" -msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" +msgstr "Δημιουργία νέου μοτίβου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου μοτίβου" +msgstr "_Αντίγραφο μοτίβου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου μοτίβου" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του μοτίβου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας μοτίβου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου μοτίβου στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του μοτίβου στο πρόχειρο" #: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Διαγραφή μοτίβου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" -msgstr "Διαγραφή μοτίβου" +msgstr "Διαγραφή αυτού του μοτίβου" #: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Ανανέωση μοτίβων" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" -msgstr "Ανανέωση μοτίβων" +msgstr "Ανανέωση των μοτίβων" #: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Επεξεργασία μοτίβου..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" -msgstr "Επεξεργασία μοτίβου" +msgstr "Επεξεργασία του μοτίβου" -# #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "_Φίλτρα" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" -msgstr "Προσφάτως χρησιμοποιημένα" +msgstr "Πρόσφατα" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Θόλωση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" -msgstr "_Θόρυβος" +msgstr "Θό_ρυβος" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Εντοπισμός ακμών" +msgstr "Εντοπισμός _ορίων" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" -msgstr "_Βελτιστοποίηση" +msgstr "_Βελτίωση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" -msgstr "Συνδυασμός" +msgstr "Σ_υνδυασμός" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "_Γενικά" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Φως και σκιά" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Παραμόρφωση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Καλλιτεχνικά" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "_Διάκοσμος" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" -msgstr "_Μάσκα" +msgstr "_Πίνακας" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "_Σχεδίαση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" -msgstr "Σύννεφα" +msgstr "_Σύννεφα" -# #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Φύση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Μοτίβο" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" -msgstr "Διαδίκτυο" +msgstr "Δ_ιαδίκτυο" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" -msgstr "Κινούμενο σχέδιο" +msgstr "Κί_νηση" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" -msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων" +msgstr "Επαναφ_ορά όλων των φίλτρων" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" -msgstr "Επανάληψη τελευταίου" +msgstr "Επανάλη_ψη τελευταίου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "Επανάληψη του τελευταίου φίλτρου" +msgstr "" +"Επανεκτέλεση του τελευταίου φίλτρου χρησιμοποιώντας τις ίδιες ρυθμίσεις" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" -msgstr "Επανεμφάνιση τελευταίου" +msgstr "_Επανεμφάνιση τελευταίου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" -msgstr "Επανεμφάνιση των επιλογών του τελευταίου φίλτρου" +msgstr "Επανεμφάνιση του διαλόγου του τελευταίου φίλτρου" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "Επανάληψη \"%s\"" +msgstr "Επανάλη_ψη \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Επανεμφάνιση \"%s\"" +msgstr "_Επανεμφάνιση \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 msgid "Repeat Last" @@ -4950,265 +4274,232 @@ msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλα τα φίλτρα στις προκαθορισμένες τους " -"τιμές;" +"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλα τα φίλτρα στις προκαθορισμένες τους " +"ρυθμίσεις;" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Μενού σύντομης μάσκας" +msgstr "Μενού γρήγορης μάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Ρύθμιση χρώματος και διαφάνειας..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Ενεργοποίηση _σύντομης μάσκας" +msgstr "Ενεργοποίηση _γρήγορης μάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Ενεργοποίηση σύντομης μάσκας" +msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της γρήγορης μάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Μάσκα στις _επιλεγμένες περιοχές" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Μάσκα στις _μη επιλεγμένες περιοχές" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Ιδιότητες σύντομης μάσκας" +msgstr "Ιδιότητες γρήγορης μάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων σύντομης μάσκας" +msgstr "Επεξεργασία των ιδιοτήτων της γρήγορης μάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Επεξεργασία χρώματος σύντομης μάσκας" +msgstr "Επεξεργασία του χρώματος της γρήγορης μάσκας" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια _μάσκας:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Μενού σημείου δειγματοληψίας" +msgstr "Μενού δειγματοληψίας" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Γέμισμα με δειγματοληψία από όλες τις ορατές στρώσεις" +msgstr "" +"Χρήση του χρώματος που προκύπτει από τη σύνθεση όλων των ορατών στρώσεων" #: ../app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Μενού επεξεργασίας επιλογής" +msgstr "Μενού επεξεργασίας επιλογών" -# #: ../app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Επιλογή" #: ../app/actions/select-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "_Όλα" +msgstr "Ό_λα" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Επιλογή όλων" #: ../app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "_Κανένα" +msgstr "_Τίποτα" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Απόρριψη επιλογής" +msgstr "Ακύρωση της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Αντιστροφή" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +msgstr "Αντιστροφή της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" -msgstr "_Επιπλέουσα" +msgstr "Αιώ_ρηση" #: ../app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" -msgstr "Δημιουργία μίας επιπλέουσας επιλογής" +msgstr "Δημιουργία μιας αιωρούμενης επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "Απάλυνση..." +msgstr "Άμ_βλυνση..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Θόλωμα των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να τελειώνουν ομαλά" +msgstr "Θόλωμα των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να απαλύνονται οι αιχμές" #: ../app/actions/select-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" -msgstr "_Όξυνση" +msgstr "Ό_ξυνση" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzzyness from the selection" -msgstr "Αφαίρεση θολώματος από την επιλογή" +msgstr "Αφαίρεση του θολώματος των ορίων της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." -msgstr "_Σμίκρυνση..." +msgstr "_Συρρίκνωση..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" -msgstr "Σμίκρυνση της επιλογής" +msgstr "Συρρίκνωση των ορίων της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." -msgstr "_Μεγέθυνση..." +msgstr "_Επέκταση..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +msgstr "Επέκταση των ορίων της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Περίγραμμα..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Επιλογή των ορίων της επιλογής" +msgstr "Επιλογή μόνο του περιγράμματος της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Αποθήκευση σε _κανάλι" #: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Αποθήκευση της επιλογής σε ένα κανάλι" #: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Βάψιμο επιλογής..." +msgstr "_Περίγραμμα επιλογής..." #: ../app/actions/select-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Βάψιμο κατά μήκος του περιγράμματος της επιλογής" +msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" -msgstr "_Βάψιμο επιλογής" +msgstr "_Περίγραμμα επιλογής" #: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Βάψιμο της επιλογής με τις τελευταίες ρυθμίσεις" +msgstr "" +"Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλογής με τις τελευταίες ρυθμίσεις που " +"είχαν χρησιμοποιηθεί" # #: ../app/actions/select-commands.c:155 msgid "Feather Selection" -msgstr "Απάλυνση επιλογής" +msgstr "Άμβλυνση επιλογής" # #: ../app/actions/select-commands.c:159 msgid "Feather selection by" -msgstr "Απάλυνση επιλογής κατά:" +msgstr "Άμβλυνση επιλογής κατά" #: ../app/actions/select-commands.c:196 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Σμίκρυνσης επιλογής" +msgstr "Συρρίκνωση επιλογής" #: ../app/actions/select-commands.c:200 msgid "Shrink selection by" -msgstr "Σμίκρυνσης επιλογής κατά:" +msgstr "Συρρίκνωση επιλογής κατά" #: ../app/actions/select-commands.c:208 msgid "_Shrink from image border" -msgstr "_Σμίκρυνση από τα όρια της εικόνας" +msgstr "Αποφυ_γή των ορίων της εικόνας" #: ../app/actions/select-commands.c:236 msgid "Grow Selection" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +msgstr "Επέκταση επιλογής" #: ../app/actions/select-commands.c:240 msgid "Grow selection by" -msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:" +msgstr "Επέκταση επιλογής κατά" #: ../app/actions/select-commands.c:266 msgid "Border Selection" @@ -5216,169 +4507,149 @@ msgstr "Επιλογή περιγράμματος" #: ../app/actions/select-commands.c:270 msgid "Border selection by" -msgstr "Επιλογή περιγράμματος κατά:" +msgstr "Περίγραμμα εκατέρωθεν κατά" #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:279 msgid "_Feather border" -msgstr "_Απάλυνση ορίων" +msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:292 msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "_Κλείδωμα επιλογής στα όρια της εικόνας" +msgstr "_Κλείδωμα της επιλογής στα όρια της εικόνας" #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για βάψιμο" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί το περίγραμμα τους." #: ../app/actions/select-commands.c:348 msgid "Stroke Selection" -msgstr "Βάψιμο επιλογής" +msgstr "Περίγραμμα επιλογής" #: ../app/actions/templates-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Μενού προτύπων" #: ../app/actions/templates-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Δημιουργία εικόνας από πρότυπο" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από το επιλεγμένο πρότυπο" -# #: ../app/actions/templates-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Νέο πρότυπο..." #: ../app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" #: ../app/actions/templates-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου προτύπου..." +msgstr "_Αντίγραφο προτύπου..." #: ../app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" -msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου του επιλεγμένου προτύπου" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του προτύπου" #: ../app/actions/templates-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Επεξεργασία προτύπου..." #: ../app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" -msgstr "Επεξεργασία προτύπου" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του προτύπου" #: ../app/actions/templates-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Διαγραφή προτύπου" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" -msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας" +msgstr "Διαγραφή αυτού του προτύπου" # -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" msgstr "Νέο πρότυπο" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "Create a New Template" msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:173 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" msgstr "Επεξεργασία προτύπου" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" msgstr "Διαγραφή προτύπου" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" -"το πρότυπο '%s' από τη λίστα και το δίσκο;" +"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το πρότυπο '%s' \n" +"από τη λίστα και το δίσκο;" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" +msgstr "Άνοιγμα" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο" -# #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" -msgstr "Εξ αριστερών" +msgstr "LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" -msgstr "Εκ δεξιών" +msgstr "RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" -msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" +msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 @@ -5390,627 +4661,510 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου κειμένου (UTF-8)" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για ανάγνωση του '%s': %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Εργαλείο _Κειμένου" +msgstr "Μενού εργαλείου κειμένου" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" -msgstr "Στάθμες εισόδου" +msgstr "_Μέθοδοι εισόδου" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "Απο_κοπή" -# -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -# -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή μονοπατιού" +msgstr "_Διαγραφή" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." -msgstr "/Νέο Στρώμα..." +msgstr "Άνοιγμ_α αρχείου κειμένου..." -# -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Κα_θαρισμός" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" -msgstr "Μονοπάτι από κείμενο" +msgstr "_Μονοπάτι από το κείμενο" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από το αυτή τη στρώση κειμένου" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από το τρέχον κείμενο" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "Κείμενο κατά μήκος μονοπατιού" +msgstr "_Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Προσάρτηση του κείμενου στη διαδρομή του ενεργού μονοπατιού" +msgstr "Καμπύλωση του κειμένου ώστε να ακολουθεί το τρέχον ενεργό μονοπάτι" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" -msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" +msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Μενού ρυθμίσεων εργαλείου" +msgstr "Μενού ρυθμίσεων εργαλείων" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Options To" -msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων σε" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "_Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Options From" -msgstr "_Ανάκτιση ρυθμίσεων από" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Επαναφορά προεπιλογών εργαλείου" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "_Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Entry..." -msgstr "_Νέα καταχώριση..." +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείου" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" -msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων" +msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του εργαλείου" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Επαναφορά _όλων των εργαλείων" +msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων _όλων των εργαλείων" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" -msgstr "Επαναφορά όλων των εργαλείων" +msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων για όλα τα εργαλεία" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείου" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτές τις ρυθμίσεις" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 -msgid "Saved Options" -msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Μετονομασία εποθηκευμένων ρυθμίσεων" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτές τις ρυθμίσεις" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180 msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Επαναφορά _όλων των εργαλείων" +msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων όλων των εργαλείων" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις\n" -"των εργαλείων στις προκαθορισμένες τιμές;" +"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις\n" +"όλων των εργαλείων στις προκαθορισμένες τιμές;" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Tool Preset Menu" -msgstr "Μενού εργαλείων" +msgstr "Μενού προεπιλογών εργαλείων" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 msgctxt "tool-preset-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "" +msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" +msgstr "Δημιουργία νέων προεπιλογών για το εργαλείο" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Δημιουργία _αντιγράφου μονοπατιού" +msgstr "Αντί_γραφο προεπιλογών εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου μονοπατιού" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτών των προεπιλογών του εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας παλέτας" +msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας προεπιλογών εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου παλέτας στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των προεπιλογών στο πρόχειρο" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Διαγραφή χρώματος" +msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Διαγραφή μονοπατιού" +msgstr "Διαγραφή αυτών των προεπιλογών του εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Ανανέωση πινέλων" +msgstr "_Ανανέωση προεπιλογών εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Ανανέωση πινέλων" +msgstr "Ανανέωση των προεπιλογών του εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Επεξεργασία Χρώματος..." +msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου..." #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Επεξεργασία χρώματος" +msgstr "Επεξεργασία αυτών των προεπιλογών του εργαλείου" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Μενού επεξεργασίας παλέτας" +msgstr "Μενού επεξεργαστή προεπιλογών εργαλείων" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Επεξεργασία ενεργής παλέτας" +msgstr "Επεξεργασία ενεργών προεπιλογών εργαλείου" #: ../app/actions/tools-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Εργαλεία" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Εργαλεία _επιλογής" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "Εργαλεία _ζωγραφικής" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "Εργαλεία _μετασχηματισμού" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" -msgstr "Εργαλεία _χρώματος" +msgstr "Εργαλεία _χρωμάτων" #: ../app/actions/tools-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Κατά χρώμα" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Επιλογή περιοχών με παρόμοια χρώματα" #: ../app/actions/tools-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Ελεύθερη περιστροφή..." #: ../app/actions/tools-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "Ελεύθερη περιστροφή" +msgstr "Ελεύθερη περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Μενού μονοπατιών" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" -msgstr "Εργαλείο _μονοπατιου" +msgstr "Εργαλείο _μονοπατιών" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιού..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Νέο μονοπάτι..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" +msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "Νέο μονοπάτι με τις τελευταίες ρυθμίσεις" +msgstr "_Νέο μονοπάτι με τελευταίες ρυθμίσεις" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες ρυθμίσεις" +msgstr "" +"Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν " +"χρησιμοποιηθεί" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" -msgstr "Δημιουργία _αντιγράφου μονοπατιού" +msgstr "_Αντίγραφο μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου μονοπατιού" +msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Διαγραφή μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" -msgstr "Διαγραφή μονοπατιού" +msgstr "Διαγραφή αυτού του μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Συγχώνευση _ορατών μονοπατιών" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Ανύψωση μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" -msgstr "Ανύψωση μονοπατιού" +msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην κορυφή" +msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην ανώ_τατη θέση" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην κορυφή" +msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού στην ανώτατη θέση" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "_Χαμήλωμα μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" -msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού" +msgstr "Χαμήλωμα αυτού του μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στον _πάτο" +msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στην _κατώτατη θέση" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στον πάτο" +msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού στην κατώτατη θέση" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "_Βάψιμο μονοπατιού..." +msgstr "_Περίγραμμα μονοπατιού..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" -msgstr "Βάψιμο κατά μήκος του μονοπατιού" +msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος του μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" -msgstr "_Βάψιμο μονοπατιού" +msgstr "_Περίγραμμα μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Βάψιμο κατά μήκος του μονοπατιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις" +msgstr "" +"Χρωματισμός του περιγράμματος του μονοπατιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που " +"είχαν χρησιμοποιηθεί" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "_Αντιγραφή μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "_Επικόλληση μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "_Εισαγωγή μονοπατιού..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" -msgstr "Ορατή" +msgstr "_Ορατή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" -msgstr "Γραμμή" +msgstr "_Συνδεδεμένη" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" -msgstr "Σύνδεση πινελιών" +msgstr "_Κλείδωμα γραμμών" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Από μονοπάτι σε επιλογή" +msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επ_ιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" -msgstr "Από μονοπάτι σε επιλογή" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το μονοπάτι" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" -msgstr "Από μονοπάτι" +msgstr "Α_πό μονοπάτι" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" -msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το μονοπάτι" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" -msgstr "Από μονοπάτι σε επιλογή" +msgstr "Προσθήκη του μονοπατιού στην τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" -msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" +msgstr "Αφαίρεση του μονοπατιού από την τρέχουσα επιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +msgstr "Τομή του μονοπατιού και της τρέχουσας επιλογής" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Από επιλογή σε μονοπάτι" +msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" -msgstr "Από επιλογή σε μονοπάτι" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από την επιλογή" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Σε _μονοπάτι" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Από επιλογή σε μονοπάτι (προηγμένο)" +msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι (για προ_χωρημένους)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" -msgstr "Προηγμένες επιλογές" +msgstr "Για προχωρημένους" #: ../app/actions/vectors-commands.c:137 msgid "Path Attributes" @@ -6018,585 +5172,495 @@ msgstr "Ιδιότητες μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιού" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων μονοπατιών" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243 msgid "Path" msgstr "Μονοπάτι" # #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "New Path" -msgstr "Νέο μονοπάτι" +msgstr "Νέο μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-commands.c:168 msgid "New Path Options" -msgstr "Επιλογές νέου μονοπατιού" +msgstr "Ρυθμίσεις νέου μονοπατιού" #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980 msgid "Stroke Path" -msgstr "Βάψιμο μονοπατιού" +msgstr "Περίγραμμα μονοπατιού" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" -msgstr "_Εστίαση" +msgstr "_Μεγέθυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" -msgstr "Χρώμα φόντου _παραθύρου" +msgstr "Χρώμα _υποβάθρου" -#: ../app/actions/view-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" -msgstr "Μετακίνηση στην Οθόνη" +msgstr "Μετακίνηση στην οθόνη" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_New View" -msgstr "_Νέα Προβολή" +msgstr "_Νέα προβολή" -# -#: ../app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" -msgstr "Δημιουργία μιας Νέας Εικόνας" +msgstr "Προβολή αυτής της εικόνας σε ένα ακόμη παράθυρο" -# -#: ../app/actions/view-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "_Ταίριαγμα εικόνας στο παράθυρο" +msgstr "_Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Προσαρμογή της εστίασης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα" +msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Προσαρμογή στο _παράθυρο" +msgstr "Γέ_μισμα παραθύρου" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Προσαρμογή της εστίασης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο" +msgstr "" +"Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "_Επαναφορά εστίασης" +msgstr "Προη_γούμενη μεγέθυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Επαναφορά της προηγούμενης εστίασης" +msgstr "Επαναφορά του προηγούμενου επιπέδου μεγέθυνσης" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Παράθυρο _περιήγησης" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Προβολή ενός παραθύρου επισκόπησης της εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Φίλτρα προβολής..." +msgstr "Εμφάνιση _φίλτρων..." -#: ../app/actions/view-actions.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Επεξεργασία των φίλτρων που έχουν εφαρμοστεί σε αυτή την προβολή" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Συρρίκνωση _παραθύρου" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." -msgstr "/Νέο Στρώμα..." +msgstr "_Άνοιγμα οθόνης..." -#: ../app/actions/view-actions.c:126 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη" -#: ../app/actions/view-actions.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Κουκίδα για κουκίδα" +msgstr "Ένα π_ρος ένα" -#: ../app/actions/view-actions.c:135 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "" -"Ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη αντιπροσωπεύει ένα εικονοστοιχείο στην εικόνα" +msgstr "Ένα pixel στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα pixel της εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" -msgstr "Εμφάνιση _επιλογής" +msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:141 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" -msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος της επιλογής" +msgstr "Εμφάνιση των ορίων της επιλογής" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος _στρώσης" +msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρο από την ενεργή στρώση" +msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος στα όρια της ενεργής στρώσης" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Εμφάνιση _οδηγών" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:155 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Εμφάνιση των οδηγών της εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Εμφάνιση _πλέγματος" -#: ../app/actions/view-actions.c:163 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Εμφάνιση του πλέγματος της εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Εμφάνιση σημείων δειγματοληψίας" -#: ../app/actions/view-actions.c:170 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Εμφάνιση των σημείων δειγματοληψίας χρώματος" +msgstr "Εμφάνιση των σημείων δειγματοληψίας χρώματος της εικόνας" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "_Προσκόλληση στους οδηγούς" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στους οδηγούς" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Προσ_κόλληση στο πλέγμα" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο πλέγμα" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Προσκόλληση στα όρια του _καμβά" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στα όρια του καμβά" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτι" +msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό _μονοπάτι" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο ενεργό μονοπάτι" -# -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής μενού σε αυτό το παράθυρο" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" -msgstr "Εμφάνιση _κανόνων" +msgstr "Εμφάνιση _χάρακα" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Εμφάνιση κανόνων σε αυτό το παράθυρο" +msgstr "Εμφάνιση οριζόντιου και κάθετου χάρακα σε αυτό το παράθυρο" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης σε αυτό το παράθυρο" -# -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" -#: ../app/actions/view-actions.c:226 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης" +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πλήρους οθόνης" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Σμίκρυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγέθυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-action" msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:281 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:300 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:301 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Μεγέθυνση 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:307 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Μεγέθυνση 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:314 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Μεγέθυνση 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Μεγέθυνση 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Μεγέθυνση 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:330 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:331 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Σμίκρυνση 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:336 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:338 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:337 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Σμίκρυνση 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Σμίκρυνση 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Σμίκρυνση 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." -msgstr "Ά_λλο..." +msgstr "Ά_λλη..." -#: ../app/actions/view-actions.c:356 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης εστίασης" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης μεγέθυνσης" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" -msgstr "Από το _θέμα" +msgstr "Χρώμα _θέματος" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Χρήση του φόντου του τρέχοντος θέματος" +msgstr "Χρήση του χρώματος παρασκηνίου του τρέχοντος θέματος" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" -msgstr "Χρώμα _ανοιχτόχρωμου καρό" +msgstr "Ανοιχ_τό χρώμα σκακιέρας" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" -msgstr "Χρήση του ανοιχτόχρωμου καρό διαφάνειας" +msgstr "Χρήση του χρώματος των \"λευκών\" τετραγώνων της σκακιέρας" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:375 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" -msgstr "Χρώμα _σκουρόχρωμου καρό" +msgstr "Σ_κούρο χρώμα σκακιέρας" -#: ../app/actions/view-actions.c:377 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" -msgstr "Χρήση του σκουρόχρωμου καρό διαφάνειας" +msgstr "Χρήση του χρώματος των \"μαύρων\" τετραγώνων της σκακιέρας" -#: ../app/actions/view-actions.c:382 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:381 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Επιλογή _προσαρμοσμένου χρώματος..." -#: ../app/actions/view-actions.c:383 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος" +msgstr "Επιλογή οποιουδήποτε χρώματος" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:387 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις" +msgstr "Χρώμα _προτιμήσεων" -#: ../app/actions/view-actions.c:390 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:389 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Χρήση του χρώματος φόντου παραθύρου όπως στις προτιμήσεις" +msgstr "" +"Επαναφορά του χρώματος υπόβαθρου στο χρώμα που έχει επιλεγεί στις προτιμήσεις" -#: ../app/actions/view-actions.c:589 +#: ../app/actions/view-actions.c:588 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "_Επαναφορά εστίασης (%d%%)" +msgstr "_Προηγούμενη μεγέθυνση (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#: ../app/actions/view-actions.c:596 msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "_Επαναφορά εστίασης" +msgstr "Προη_γούμενη μεγέθυνση" -#: ../app/actions/view-actions.c:733 +#: ../app/actions/view-actions.c:732 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "Ά_λλο (%s)..." +msgstr "Ά_λλη (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:742 +#: ../app/actions/view-actions.c:741 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Εστίαση (%s)" +msgstr "_Μεγέθυνση (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:580 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Ορισμός του χρώματος φόντου παραθύρου" +msgstr "Ορισμός χρώματος υπόβαθρου" #: ../app/actions/view-commands.c:582 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου χρώματος φόντου παραθύρου" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υπόβαθρου" #: ../app/actions/window-actions.c:168 #, c-format @@ -6608,263 +5672,237 @@ msgstr "Οθόνη %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου στην οθόνη %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:96 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Παράθυρα" -# -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:98 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Κλείσιμο %s" +msgstr "_Πρόσφατα κλεισμένες εργαλειοθήκες" -# -#: ../app/actions/windows-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Καθορισμός Στρώματος" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 -msgctxt "windows-action" -msgid "Hide Docks" -msgstr "" +msgstr "_Διαθέσιμες εργαλειοθήκες" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Επόμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:104 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Προηγούμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +msgctxt "windows-action" +msgid "Hide Docks" +msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθηκών" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:119 +msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" +"Κρύβει τις ενεργές εργαλειοθήκες και διαλόγους, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα " +"εικόνων." -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:125 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία ενός παραθύρου" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: ../app/actions/windows-actions.c:126 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " "implemented!" msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, τότε το GIMP εκτελείται σε λειτουργία ενός παραθύρου. Κάθε " +"άλλο παρά τελειοποιημένη λειτουργία!" #: ../app/base/base-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" -msgstr "Ομαλό" +msgstr "Ομαλή" -# #: ../app/base/base-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" -msgstr "Ελεύθερο Σχέδιο" +msgstr "Ελεύθερο σχέδιο" -# #: ../app/base/base-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: ../app/base/base-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: ../app/base/base-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: ../app/base/base-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Άλφα" #: ../app/base/base-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# #: ../app/base/base-enums.c:113 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +msgstr "Κανονική" -# #: ../app/base/base-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Διάλυση" #: ../app/base/base-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" -msgstr "Πίσω" +msgstr "Από πίσω" #: ../app/base/base-enums.c:116 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Πολλαπλασιασμός" -# #: ../app/base/base-enums.c:117 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: ../app/base/base-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" -# #: ../app/base/base-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Διαφορά" -# #: ../app/base/base-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" -msgstr "Προσθήκη" +msgstr "Πρόσθεση" #: ../app/base/base-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Αφαίρεση" #: ../app/base/base-enums.c:122 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο" #: ../app/base/base-enums.c:123 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Φωτισμός μόνο" -# #: ../app/base/base-enums.c:124 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -# #: ../app/base/base-enums.c:125 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -# #: ../app/base/base-enums.c:126 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -# #: ../app/base/base-enums.c:127 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../app/base/base-enums.c:128 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Διαίρεση" #: ../app/base/base-enums.c:129 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" -msgstr "Υπεκφυγή" +msgstr "Ξάνοιγμα" #: ../app/base/base-enums.c:130 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Κάψιμο" #: ../app/base/base-enums.c:131 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" -msgstr "Σκληρό Φως" +msgstr "Σκληρό φως" #: ../app/base/base-enums.c:132 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" -msgstr "Απαλό Φως" +msgstr "Απαλό φως" #: ../app/base/base-enums.c:133 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" -msgstr "Εξαγωγή Κόκκων" +msgstr "Εξαγωγή κόκκων" #: ../app/base/base-enums.c:134 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" -msgstr "Συγχώνευση Κόκκων" +msgstr "Συγχώνευση κόκκων" #: ../app/base/base-enums.c:135 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" -msgstr "Διαγραφή Χρώματος" +msgstr "Διαγραφή χρωμάτων" #: ../app/base/base-enums.c:136 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Γόμα" #: ../app/base/base-enums.c:137 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: ../app/base/base-enums.c:138 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" -msgstr "Αντι-Διαγραφή" +msgstr "Αναίρεση γόμας" #: ../app/base/tile-swap.c:710 msgid "" @@ -6873,11 +5911,11 @@ msgid "" "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και δεν " -"είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί το αρχείο εικονικής μνήμης. Μερικά μέρη της " -"εικόνας σας μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να την αποθηκεύσετε " -"χρησιμοποιώντας διαφορετικό όνομα αρχείου, επανεκκινήσετε το GIMP και " -"ελέγξτε τη τοποθεσία του αρχείου εικονικής μνήμης στις επιλογές σας." +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και το " +"αρχείο εικονικής μνήμης δεν είναι διαθέσιμο. Μερικά μέρη της εικόνας σας " +"μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε την εικόνα " +"χρησιμοποιώντας διαφορετικά ονόματα αρχείου, επανεκκινήστε το GIMP και " +"ελέγξτε τη τοποθεσία του αρχείου εικονικής μνήμης στις Προτιμήσεις σας." # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../app/base/tile-swap.c:725 @@ -6886,97 +5924,81 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Αδυναμία αλλαγής μεγέθους του αρχείου εικονικής μνήμης: %s" #: ../app/config/config-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Εικονίδιο εργαλείου" #: ../app/config/config-enums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Εικονίδιο εργαλείου με σταυρόνημα" +msgstr "Εικονίδιο εργαλείου και σταυρόνημα" #: ../app/config/config-enums.c:26 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Σταυρόνημα μόνο" #: ../app/config/config-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" -msgstr "Από θέμα" +msgstr "Από το θέμα" #: ../app/config/config-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" -msgstr "Ανοιχτόχρωμο καρό διαφάνειας" +msgstr "Ανοιχτό χρώμα σκακιέρας" #: ../app/config/config-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" -msgstr "Σκουρόχρωμο καρό διαφάνειας" +msgstr "Σκούρο χρώμα σκακιέρας" #: ../app/config/config-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" #: ../app/config/config-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Καμία ενέργεια" -# #: ../app/config/config-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgstr "Πανοραμική προβολή" #: ../app/config/config-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Αλλαγή στο εργαλείο μετακίνησης" +msgstr "Μετακίνηση" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Χαμηλή" #: ../app/config/config-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" -msgstr "Ύψος" +msgstr "Υψηλή" #: ../app/config/config-enums.c:147 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" -msgstr "Περιηγητής Βοήθειας του GIMP" +msgstr "Περιηγητής βοήθειας του GIMP" #: ../app/config/config-enums.c:148 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" -msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" +msgstr "Περιηγητής διαδικτύου" #: ../app/config/config-enums.c:177 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Κανονικό παράθυρο" #: ../app/config/config-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Βοηθητικό παράθυρο" @@ -6984,28 +6006,27 @@ msgstr "Βοηθητικό παράθυρο" #: ../app/config/config-enums.c:179 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση στην κορυφή" #: ../app/config/config-enums.c:207 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" -msgstr "Μαύρο & άσπρο" +msgstr "Ασπρόμαυρη" #: ../app/config/config-enums.c:208 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "Κομψή" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή του '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format @@ -7018,11 +6039,14 @@ msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα " +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου '%s'. Θα χρησιμοποιηθούν οι " +"προεπιλεγμένες τιμές. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων " +"σας στο '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -7034,60 +6058,63 @@ msgid "" "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" +"Ενεργοποίηση μιας εικόνας όταν εστιάζεται το παράθυρό της. Χρήσιμο για τους " +"διαχειριστές παραθύρων που χρησιμοποιούν την επιλογή \"κλικ για εστίαση\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "" +msgstr "Η διαδρομή αναζήτησης των δυναμικών" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" -"Καθορίζει το χρώμα φόντου παραθύρου που θα χρησιμοποιείται αν επιλεγεί " -"προσαρμοσμένο χρώμα." +"Χρώμα του υποβάθρου του παραθύρου, όταν έχει επιλεγεί το χρώμα προτιμήσεων." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Καθορίζει το χρώμα φόντου παραθύρου που φαίνεται γύρο από την εικόνα" +msgstr "Χρώμα του υπόβαθρου γύρω από την εικόνα." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" -"Πώς να χειρίζονται τα ενσωματωμένα χρωματικά προφίλ όταν ανοίγεται ένα " -"αρχείο." +"Τρόπος χειρισμού των ενσωματωμένων προφίλ χρωμάτων όταν ανοίγει ένα αρχείο." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" -"Να ζητείται επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει " -"αποθηκευθεί." +"Ζητά επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει αποθηκευτεί." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "Καθορίζει την μορφή του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP." +msgstr "Μορφή των pixel για τον δείκτη του ποντικιού." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Καθορίζει την μορφή του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP." +msgstr "Μορφή του δείκτη ποντικιού που θα χρησιμοποιεί το GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" +"Οι δείκτες ποντικιού που αλλάζουν ανάλογα με την περίσταση είναι χρήσιμοι, " +"και είναι ενεργοποιημένοι από προεπιλογή. Παρόλα αυτά, μπορείτε να τους " +"απενεργοποιήσετε αν επιβαρύνουν το σύστημά σας." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" +"Διασφαλίζει ότι κάθε pixel της εικόνας αντιστοιχεί σε ένα pixel στην οθόνη." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Η απόσταση σε εικονοστοιχεία όπου η προσκόλληση σε οδηγούς ή πλέγμα " -"ενεργοποιείται." +"Η απόσταση ενεργοποίησης (σε pixel) της προσκόλλησης στους οδηγούς ή το " +"πλέγμα." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" @@ -7097,6 +6124,11 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" +"Εργαλεία όπως η ασαφής επιλογή και ο κουβάς γεμίσματος επιλέγουν περιοχές " +"χάρη στον αλγόριθμο \"seed-fill\". Το γέμισμα ξεκινάει από το αρχικά " +"επιλεγμένο pixel και προχωράει προς όλες τις κατευθύνσεις μέχρι η διαφορά " +"του νέου pixel από το αρχικό να υπερβεί ένα όριο. Αυτή η τιμή αντιστοιχεί " +"στο προεπιλεγμένο όριο." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" @@ -7107,138 +6139,114 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" -"Με την επιλογή του, το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα " -"εργαλεία." +msgstr "Το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -#, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "" -"Με την επιλογή του, το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα " -"εργαλεία." +msgstr "Η επιλεγμένη δυναμική θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" -"Με την επιλογή της, η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα " -"εργαλεία." +msgstr "Η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" -"Με την επιλογή του, το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα " -"εργαλεία." +msgstr "Το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιείται για όλα τα εργαλεία." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "" -"Καθορίζει τον περιηγητή που θα χρησιμοποιείται από το σύστημα βοήθειας." +msgstr "Η εφαρμογή που χρησιμοποιείται για την περιήγηση στη βοήθεια." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "Καθορίζει το κείμενο που θα εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης." +msgstr "Κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "Καθορίζει το κείμενο που θα εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου." +msgstr "Κείμενο που εμφανίζεται στους τίτλους των παραθύρων εικόνων." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Όταν ενεργοποιηθεί, θα εξασφαλίσει ότι όλη η εικόνα θα είναι ορατή μετά το " -"άνοιγμα του αρχείου, ή θα προβληθεί σε κλίμακα 1:1." +"Όταν ανοίγει μία εικόνα, σμικρύνεται ώστε να μπορεί να προβληθεί ολόκληρη. " +"Διαφορετικά προβάλλεται σε κλίμακα 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 -#, fuzzy -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "Εγκατάσταση ιδιουικού " - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" -"Καθορίζει το επίπεδο της παρεμβολής που χρησιμοποιείται κατά την αυξομείωση " -"μεγέθους και άλλους μετασχηματισμούς." +"Παρεμβολή (interpolation) που χρησιμοποιείται κατά την αυξομείωση μεγέθους " +"και άλλους μετασχηματισμούς." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Η γλώσσα που χρησιμοποιεί το περιβάλλον του χρήστη." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Καθορίζει την μορφή του δείκτη που θα χρησιμοποιήσει το GIMP." +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "" +"Αριθμός προσφάτως ανοιγμένων εικόνων που εμφανίζονται στο μενού Αρχείο." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Πόσες προσφάτως ανοιγμένες εικόνες θα εμφανίζονται στο μενού αρχείο." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"Η ταχύτητα κίνησης των διακεκομμένων γραμμών στο περίγραμμα της επιλογής. Η " -"τιμή είναι σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη " -"κίνηση)." +"Ταχύτητα κίνησης των διακεκομμένων γραμμών του περιγράμματος της επιλογής. " +"Σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη κίνηση)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"Το GIMP θα προειδοποιήσει το χρήστη αν γίνει προσπάθεια δημιουργίας μιας " -"εικόνας που χρειάζεται περισσότερη μνήμη από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ." +"Το GIMP θα προειδοποιεί το χρήστη όποτε προσπαθεί να δημιουργήσει εικόνα που " +"απαιτεί περισσότερη από την καθορισμένη μνήμη." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"?Καθορίζει την οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν " -"ορισθεί 0, εξαναγκάζει τον X server να ερωτηθεί για την οριζόντια και για τη " -"κάθετη ανάλυση." +"Οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί σε 0, ο " +"εξυπηρετητής X ερωτάται τόσο για την οριζόντια όσο και για την κατακόρυφη " +"ανάλυση." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" +"Κατακόρυφη ανάλυση της οθόνης, σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί σε 0, ο " +"εξυπηρετητής X ερωτάται τόσο για την οριζόντια όσο και για την κατακόρυφη " +"ανάλυση." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"Αν επιλεγεί, το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιεί τη στρώση η το μονοπάτι που " -"επεξεργάζεται. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες " -"εκδώσεις." +"Το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιεί τη στρώση ή το μονοπάτι που βρίσκεται " +"υπό επεξεργασία. Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες εκδόσεις." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"Καθορίζει το μέγεθος του παραθύρου περιήγησης που είναι διαθέσιμο στη κάτω " -"δεξιά γωνία του παραθύρου της εικόνας." +"Διαστάσεις του παραθύρου περιήγησης στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου της " +"εικόνας." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" -"Καθορίζει πόσους επεξεργαστές το GIMP θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει " -"ταυτοχρόνως." +"Αριθμός επεξεργαστών που θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί ταυτόχρονα το GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -7246,193 +6254,194 @@ msgid "" "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" -"?Όταν ενεργοποιείται, ο X server ερωτάται για τη θέση του δείκτη σε κάθε " -"συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπονόηση της θέσης. Αντί να " -"υποψιάζεται τη θέση;" +"Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη μετά " +"από κάθε κίνηση, αντί να χρησιμοποιεί και εκτιμήσεις της θέσης. Αυτό " +"σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά " +"μπορεί να είναι πιο αργή. Ωστόσο, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή " +"επιταχύνει τη ζωγραφική." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"Καθορίζει αν το GIMP θα δημιουργεί προεπισκοπήσεις των στρώσεων και των " -"καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις είναι ωραίες αλλά μπορούν να δημιουργήσουν " -"καθυστερήσεις όταν εργάζεστε σε μεγάλες εικόνες." +"Δημιουργία προεπισκοπήσεων των στρώσεων και των καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις " +"είναι χρήσιμες, αλλά μπορούν να δημιουργήσουν καθυστερήσεις όταν " +"επεξεργάζεστε μεγάλες εικόνες." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" +"Διαστάσεις προεπισκόπησης στρώσεων και καναλιών για τους νέους διαλόγους." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" -"Με την επιλογή του, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμόζει το μέγεθός του " -"όταν αλλάζει το φυσικό μέγεθος της εικόνας." +"Αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων του παραθύρου της εικόνας όποτε αλλάζουν " +"οι πραγματικές διαστάσεις της εικόνας." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" -"Με την επιλογή του, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμόζει το μέγεθός του " -"όταν εστιάζετε στην εικόνα." +"Αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων του παραθύρου της εικόνας όποτε αλλάζει " +"το επίπεδο μεγέθυνσης της εικόνας." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" -"Αφήστε το GIMP να προσπαθεί να επαναφέρει τη τελευταία αποθηκευμένη συνεδρία " -"κατά την εκκίνηση." +"Προσπάθεια επαναφοράς της τελευταίας αποθηκευμένης συνεδρίας σε κάθε " +"εκκίνηση του GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Απομνημόνευση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά " -"τις συνεδρίες του GIMP." +"Αποθήκευση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά την " +"έξοδο." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Διατήρηση ενός μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων " -"αρχείων στη λίστα πρόσφατων εγγράφων." +"Διατήρηση μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων αρχείων " +"στη λίστα πρόσφατων εγγράφων." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Αποθήκευση της θέσης και του μεγέθους των κυρίως διαλόγων κατά την έξοδο από " +"Αποθήκευση της θέσης και του μεγέθους των εργαλειοθηκών κατά την έξοδο από " "το GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων των εργαλείων κατά την έξοδο." +msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων των εργαλείων κατά την έξοδο από το GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Με την επιλογή του, όλα τα εργαλεία ζωγραφικής θα εμφανίζουν μία " -"προεπισκόπηση του περιγράμματος του τρέχοντος πινέλου." +"Εμφάνιση προεπισκόπησης του τρέχοντος πινέλου σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"Με την επιλογή του, οι διάλογοι θα εμφανίζουν ένα κουμπί πρόσβασης στην " -"σχετική σελίδα βοήθειας. Χωρίς αυτό το κουμπί, η σελίδα βοήθειας εμφανίζεται " -"πατώντας F1." +"Εμφάνιση κουμπιού πρόσβασης στην κατάλληλη σελίδα βοήθειας στα παράθυρα των " +"διαλόγων. Διαφορετικά, η κατάλληλη σελίδα βοήθειας εμφανίζεται πατώντας F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" -"Με την επιλογή του, ο δείκτης του ποντικιού θα εμφανίζεται κατά τη χρήση " -"ενός εργαλείου ζωγραφικής." +"Εμφάνιση του δείκτη του ποντικιού πάνω από την εικόνα κατά τη χρήση " +"εργαλείων ζωγραφικής." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό " -"μπορεί επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση γραμμής μενού\"." +"Η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το " +"μενού \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, οι κανόνες είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί " -"επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση κανόνων\"." +"Οι χάρακες θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το " +"μενού \"Προβολή→Εμφάνιση κανόνων\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, οι γραμμές κύλισης είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό " -"μπορεί επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση γραμμών κύλισης" -"\"." +"Οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και " +"από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, η γραμμή κατάστασης είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό " -"μπορεί επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση γραμμής " -"κατάστασης\"." +"Η γραμμή κατάστασης θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και " +"από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής κατάστασης\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, η επιλογή είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης " -"να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση επιλογής\"." +"Η επιλογή θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το μενού " +"\"Προβολή→Εμφάνιση ορίων επιλογής\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, τα όρια της στρώσης είναι ορατά από προεπιλογή. Αυτό " -"μπορεί επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση ορίων στρώσης\"." +"Τα όρια της στρώσης θα είναι ορατά από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και " +"από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση ορίων στρώσης\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, οι οδηγοί είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί " -"επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση οδηγών\"." +"Οι οδηγοί θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το " +"μενού \"Προβολή→Εμφάνιση οδηγών\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, το πλέγμα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό μπορεί επίσης " -"να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση πλέγματος\"." +"Το πλέγμα θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται και από το μενού " +"\"Προβολή→Εμφάνιση πλέγματος\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Με την επιλογή του, τα σημεία δειγματοληψίας είναι ορατά από προεπιλογή. " -"Αυτό μπορεί επίσης να επιλεγεί με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση σημείων " -"δειγματοληψίας\"." +"Τα σημεία δειγματοληψίας θα είναι ορατά από προεπιλογή. Αυτό επιτυγχάνεται " +"και από το μενού \"Προβολή→Εμφάνιση σημείων δειγματοληψίας\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Εμφάνιση " - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" +"Εμφάνιση συμβουλής όταν ο δείκτης του ποντικιού παραμένει πάνω από ένα " +"στοιχείο." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "Χρήση του GIMP σε λειτουργία ενός παραθύρου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" +"Κρύβει τις εργαλειοθήκες και τα άλλα παράθυρα, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα " +"εικόνων." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Τί θα συμβεί όταν πατηθεί το πλήκτρο κενού στο παράθυρο της εικόνας." +msgstr "" +"Τι συμβαίνει όταν πατιέται το πλήκτρο διαστήματος στο παράθυρο της εικόνας." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7440,1154 +6449,986 @@ msgid "" "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Καθορίζει τη θέση του αρχείου εικονικής μνήμης. Το GIMP χρησιμοποιεί " +msgstr "" +"Θέση του αρχείου εικονικής μνήμης (swap). Το GIMP χρησιμοποιεί έναν " +"μηχανισμό κατανομής μνήμης βασισμένο σε πλακίδια. Η εικονική μνήμη " +"χρησιμοποιείται για να μεταφέρει γρήγορα και εύκολα πλακίδια μνήμης από και " +"προς το δίσκο. Σημειώστε ότι η εικονική μνήμη μπορεί εύκολα να αυξηθεί " +"υπερβολικά, όταν το GIMP χρησιμοποιείται με μεγάλες εικόνες. Επίσης, αν η " +"εικονική μνήμη βρίσκεται σε φάκελο δικτύου NFS, μπορεί να προκύψουν " +"σημαντικές καθυστερήσεις. Για αυτούς τους λόγους, μπορεί να είναι επιθυμητή " +"η τοποθέτηση της εικονικής μνήμης στο \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν." +msgstr "Επιτρέπεται η απόσπαση των μενού." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"Όταν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να αλλάξετε τα πλήκτρα συντόμευσης για " -"τις επιλογές του μενού με την πληκτρολόγηση ενός συνδυασμού πλήκτρων τη " -"στιγμή που το στοιχείο στο μενού έχει επισημανθεί." +"Επιτρέπεται η αλλαγή των πλήκτρων συντόμευσης των μενού. Εισάγετε το νέο " +"συνδυασμό πλήκτρων αφού πρώτα επισημάνετε το κατάλληλο στοιχείο του μενού." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Αποθήκευση αλλαγμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο." +msgstr "" +"Αποθήκευση τροποποιημένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο του GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την εκκίνηση." +msgstr "" +"Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε κάθε εκκίνηση του GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"Καθορίζει το φάκελο για τη προσωρινή αποθήκευση. Αρχεία θα εμφανιστούν κατά " -"την εργασία στο GIMP. Τα περισσότερα αρχεία θα εξαφανιστούν με την έξοδο, " -"αλλά μερικά πιθανόν να παραμείνουν, έτσι είναι καλύτερο αυτός ο φάκελος να " -"μην μοιράζεται με άλλους χρήστες." +"Φάκελος προσωρινής αποθήκευσης. Διάφορα αρχεία εμφανίζονται εδώ όταν είναι " +"ανοιχτό το GIMP. Τα περισσότερα αρχεία διαγράφονται κατά την έξοδο, αλλά " +"μερικά πιθανόν να παραμείνουν. Άρα, ο φάκελος καλύτερα να μη μοιράζεται με " +"άλλους χρήστες." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "" -"Καθορίζει το μέγεθος της μικρογραφίας που θα εμφανίζεται στο διάλογο Άνοιγμα." +msgstr "Μέγεθος των μικρογραφιών που εμφανίζονται στον διάλογο Άνοιγμα." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"Η μικρογραφία στο διάλογο Άνοιγμα θα ανανεώνεται αυτόματα αν το αρχείο που " -"προεπισκοπείται είναι μικρότερο από το μέγεθος που ορίζεται εδώ. " +"Αυτόματη ανανέωση των μικρογραφιών του διαλόγου Άνοιγμα, όταν τα αρχεία " +"είναι μικρότερα από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" +"Όταν το μέγεθος των υπό επεξεργασία pixel υπερβαίνει αυτό το όριο, το GIMP " +"αρχίζει να χρησιμοποιεί εικονική μνήμη από το δίσκο. Έτσι προκύπτουν " +"καθυστερήσεις, αλλά μπορείτε να επεξεργάζεστε εικόνες που δε θα χωρούσαν στη " +"μνήμη διαφορετικά. Αν έχετε πολλή RAM, μπορείτε να επιλέξετε υψηλότερη τιμή." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Εμφάνιση των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στο κουτί εργαλείων." +msgstr "" +"Εμφάνιση των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στην κύρια εργαλειοθήκη." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -"Εμφάνιση του επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στο κουτί " -"εργαλείων." +"Εμφάνιση του επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στην κύρια " +"εργαλειοθήκη." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "Εμφάνιση της ενεργής εικόνας στο κουτί εργαλείων." +msgstr "Εμφάνιση της ενεργής εικόνας στην κύρια εργαλειοθήκη." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "Ρυθμίζει τον τρόπο με τον οποίο η διαφάνεια εμφανίζεται στις εικόνες." +msgstr "Τρόπος εμφάνισης της διαφάνειας στις εικόνες." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" -"Ρυθμίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της 
διαφάνειας." +"Μέγεθος της \"σκακιέρας\" που χρησιμοποιείται για να αναπαραστήσει τη " +"διαφάνεια." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." -msgstr "Με την επιλογή του, το GIMP δεν θα σώζει μία εικόνα εάν αυτή δεν έχει 
μεταβληθεί από όταν ανοίχθηκε." +msgstr "" +"Το GIMP δεν αποθηκεύει την εικόνα εάν αυτή δεν έχει τροποποιηθεί μετά το " +"άνοιγμά της." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό πράξεων που μπορούν να αναιρεθούν. Μεγαλύτερος 
αριθμός από αναιρέσεις θα διατηρούντε" +"Ελάχιστος αριθμός ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Αν δεν έχει γίνει " +"υπέρβαση του μέγιστου ορίου μνήμης, ο αριθμός των διαθέσιμων αναιρέσεων θα " +"είναι μεγαλύτερος." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" +"Μέγιστο όριο μνήμης ανά εικόνα για την αποθήκευση ενεργειών που μπορούν να " +"αναιρεθούν. Ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση, οι διαθέσιμες αναιρέσεις θα " +"είναι τουλάχιστον ίσες με τον ελάχιστο αριθμό αναιρέσεων." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Καθορίζει το μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων." +msgstr "Μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" -"Με την επιλογή του, πατώντας το πλήκτρο F1 ανοίγει τον περιηγητή βοηθείας." +msgstr "Άνοιγμα της βοήθειας όταν πατιέται το F1." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 -#, fuzzy msgid "fatal parse error" -msgstr "ολέθριο συντακτικό σφάλμα" +msgstr "μοιραίο σφάλμα ανάλυσης" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" +msgstr "η τιμή της έκφρασης %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #: ../app/core/core-enums.c:54 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Όχι" #: ../app/core/core-enums.c:55 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (Κανονική)" +msgstr "Floyd-Steinberg (κανονική)" #: ../app/core/core-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (μειωμένη διαρροή χρώματος)" #: ../app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" -msgstr "Θέση:" +msgstr "Positioned (για κινούμενες εικόνες)" #: ../app/core/core-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας" #: ../app/core/core-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για το διαδίκτυο" +msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για χρήση στο Διαδίκτυο" #: ../app/core/core-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης (1-bit) παλέτας" +msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-bit)" #: ../app/core/core-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας" #: ../app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Πρώτο αντικείμενο" -# #: ../app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -# #: ../app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: ../app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Ενεργή στρώση" #: ../app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Ενεργό κανάλι" #: ../app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Ενεργό μονοπάτι" -# #: ../app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" -# #: ../app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" #: ../app/core/core-enums.c:255 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Λευκό" #: ../app/core/core-enums.c:256 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #: ../app/core/core-enums.c:257 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: ../app/core/core-enums.c:258 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Όχι" #: ../app/core/core-enums.c:286 -#, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" -msgstr "Αμιγές χρώμα" +msgstr "Ενιαίο χρώμα" #: ../app/core/core-enums.c:287 -#, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: ../app/core/core-enums.c:315 -#, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" -msgstr "Βάψιμο γραμμής" +msgstr "Γραμμή" #: ../app/core/core-enums.c:316 -#, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής" +msgstr "Χρήση εργαλείου ζωγραφικής" #: ../app/core/core-enums.c:345 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" -msgstr "Γωνία" +msgstr "Μυτερό" #: ../app/core/core-enums.c:346 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Round" -msgstr "Στρογγυλό" +msgstr "Στρογγυλεμένο" #: ../app/core/core-enums.c:347 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" -msgstr "Φάλτσο" +msgstr "Λοξό" #: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Butt" -msgstr "Κομμένο" +msgstr "Κουτσουρεμένο" #: ../app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Round" -msgstr "Στρογγυλό" +msgstr "Στρογγυλεμένο" -# #: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: ../app/core/core-enums.c:415 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +msgstr "Προσαρμοσμένες" #: ../app/core/core-enums.c:416 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +msgstr "Συνεχής γραμμή" #: ../app/core/core-enums.c:417 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" -msgstr "Μακριές παύλες" +msgstr "Μεγάλες παύλες" #: ../app/core/core-enums.c:418 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Μεσαίες παύλες" #: ../app/core/core-enums.c:419 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" -msgstr "Κοντές παύλες" +msgstr "Μικρές παύλες" #: ../app/core/core-enums.c:420 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" -msgstr "Αραιές κουκκίδες" +msgstr "Αραιές τελείες" #: ../app/core/core-enums.c:421 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" -msgstr "Κανονικές κουκκίδες" +msgstr "Κανονικές τελείες" #: ../app/core/core-enums.c:422 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" -msgstr "Πυκνές κουκκίδες" +msgstr "Πυκνές τελείες" -# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have -# # different subdivisions, so...? #: ../app/core/core-enums.c:423 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" -msgstr "_Στύλ:" +msgstr "Στίγματα" #: ../app/core/core-enums.c:424 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" -msgstr "Διακεκομμένη" +msgstr "Παύλα, τελεία" #: ../app/core/core-enums.c:425 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Διακεκομμένη" +msgstr "Παύλα, τελεία, τελεία" #: ../app/core/core-enums.c:454 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" -# #: ../app/core/core-enums.c:455 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: ../app/core/core-enums.c:456 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" -msgstr "Διαμάντι" +msgstr "Ρόμβος" #: ../app/core/core-enums.c:485 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../app/core/core-enums.c:486 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" +msgstr "Κατακόρυφη" #: ../app/core/core-enums.c:487 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +msgstr "Άγνωστο" #: ../app/core/core-enums.c:518 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Όχι" #: ../app/core/core-enums.c:519 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All layers" -msgstr "Όλες οι στρώσεις" +msgstr "Όλες οι στρώσεις" #: ../app/core/core-enums.c:520 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Στρώσεις στο μέγεθος της εικόνας" #: ../app/core/core-enums.c:521 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" -msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις" +msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις" #: ../app/core/core-enums.c:522 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" -msgstr "Οι συνδεδεμένες στρώσεις" +msgstr "Όλεςοι συνδεδεμένες στρώσεις" #: ../app/core/core-enums.c:588 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Μικροσκοπικό" #: ../app/core/core-enums.c:589 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Πολύ μικρό" #: ../app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: ../app/core/core-enums.c:591 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: ../app/core/core-enums.c:592 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Πολύ μεγάλο" -# #: ../app/core/core-enums.c:594 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Πελώριο" #: ../app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Τεράστιο" #: ../app/core/core-enums.c:596 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Γιγαντιαίο" #: ../app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Προβολή ως λίστα" #: ../app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Προβολή ως πλέγμα" -#: ../app/core/core-enums.c:691 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Χωρίς μικρογραφίες" -#: ../app/core/core-enums.c:692 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:655 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Κανονικό (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:693 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:656 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Μεγάλο (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:870 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:833 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<Μη έγκυρο>>" -#: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:834 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:835 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:836 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Αναστροφή εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Περιστροφή εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Περικοπή εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Μετατροπή εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:877 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Συγχώνευση στρώσεων" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Συγχώνευση μονοπατιών" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" -msgstr "Σύντομη μάσκα" +msgstr "Γρήγορη μάσκα" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Σημείο δειγματοληψίας" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" -msgstr "Στρώση/Κανάλι" +msgstr "Στρώση/κανάλι" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Τροποποίηση στρώσης/Καναλιού" +msgstr "Τροποποίηση στρώσης/καναλιού" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Μάσκα επιλογής" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Ορατότητα αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Σύνδεση/Αποσύνδεση αντικειμένου" +msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:889 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:891 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:892 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:893 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Προσθήκη στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Από επιπλέουσα επιλογή σε στρώση" +msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώση" -#: ../app/core/core-enums.c:897 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:860 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" -msgstr "Δημιουργία επιπλέουσας επιλογής" +msgstr "Δημιουργία αιωρούμενης επιλογής" -#: ../app/core/core-enums.c:898 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Αγκύρωση επιπλέουσας επιλογής" +msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής" -# -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -# -#: ../app/core/core-enums.c:901 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -# -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" -msgstr "Ζωγράφισμα" +msgstr "Ζωγραφική" -# -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" -msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου" +msgstr "Προσθήκη παρασίτου" -#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" -msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου" +msgstr "Αφαίρεση παρασίτου" -#: ../app/core/core-enums.c:906 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών" -#: ../app/core/core-enums.c:907 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" -msgstr "Αρθρώματα" +msgstr "Πρόσθετα" -#: ../app/core/core-enums.c:908 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Τύπος εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:909 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:910 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας" -#: ../app/core/core-enums.c:912 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" -msgstr "Αλλαγή παλέτας χρωματολογίου" +msgstr "Αλλαγή πίνακα χρωμάτων" -#: ../app/core/core-enums.c:918 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" -msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" +msgstr "Επαναταξινόμηση αντικειμένου" -# -#: ../app/core/core-enums.c:919 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:923 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Νέα στρώση" -#: ../app/core/core-enums.c:924 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Διαγραφή στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:925 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:888 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Ορισμός τρόπου εφαρμογής στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" -msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας στρώσης" +msgstr "Ορισμός διαφάνειας στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:927 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα καναλιού Alpha" +msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα καναλιού άλφα" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Παύση αλλαγής διαστάσεων της ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Συνέχιση αλλαγής διαστάσεων της ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/core-enums.c:930 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "Μετατροπή ακμής" +msgstr "Μετατροπή ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/core-enums.c:931 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Στρώση κειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:932 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Τροποποίηση στρώσης κειμένου" -#: ../app/core/core-enums.c:934 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:936 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" -msgstr "Προβολή μάσκας στρώσης" +msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/core-enums.c:937 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Νέο κανάλι" -#: ../app/core/core-enums.c:938 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Διαγραφή καναλιού" -#: ../app/core/core-enums.c:939 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Χρώμα καναλιού" -#: ../app/core/core-enums.c:940 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Νέο μονοπάτι" -#: ../app/core/core-enums.c:941 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" -msgstr "Διαγραφή μονοπατιού" +msgstr "Διαγραφή του μονοπατιού" -#: ../app/core/core-enums.c:942 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού" -# -#: ../app/core/core-enums.c:946 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" -msgstr "Μελάνι" +msgstr "Μελάνη" -#: ../app/core/core-enums.c:947 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Επιλογή προσκηνίου" -#: ../app/core/core-enums.c:950 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Μη αναιρέσιμο" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" -msgstr "Σύνθεση" +msgstr "Σύνθετη" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../app/core/core-enums.c:1225 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -# -#: ../app/core/core-enums.c:1226 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -# -#: ../app/core/core-enums.c:1227 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -# -#: ../app/core/core-enums.c:1228 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" -msgstr "Ερώτηση για το τί θα γίνει" +msgstr "Ερώτηση" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Διατήρηση ενσωματωμένου προφίλ" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "Μετατροπή σε RGB του περιβάλλοντος εργασίας" +msgstr "Μετατροπή σε RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -# -#: ../app/core/core-enums.c:1328 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" -msgstr "_Γωνία" +msgstr "Γωνία" -# -#: ../app/core/core-enums.c:1330 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Σκληρότητα" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Αναγκαστικά (test)" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Λόγος αναλογιών" +msgstr "Αναλογία" -# -#: ../app/core/core-enums.c:1334 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" -msgstr "Διάκενο:" +msgstr "Διάκενο" -#: ../app/core/core-enums.c:1335 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Ρυθμός" -#: ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" -msgstr "Διασκορπισμός" +msgstr "Τρέμουλο" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 +#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Επικολλημένη στρώση" -# -#: ../app/core/gimp-edit.c:389 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:388 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../app/core/gimp-edit.c:408 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:407 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Γέμισμα με το χρώμα προσκηνίου" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Γέμισμα με το χρώμα παρασκηνίου" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:415 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Γέμισμα με λευκό" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Γέμισμα με διαφάνεια" -#: ../app/core/gimp-edit.c:424 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" -#: ../app/core/gimp-edit.c:513 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp-edit.c:515 msgid "Global Buffer" -msgstr "Επικολλημένο Στρώμα" +msgstr "Καθολική μνήμη" #: ../app/core/gimp-gradients.c:62 -#, fuzzy msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Προσκήνιο σε Παρασκήνιο (RGB)" +msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "FG σε BG (HSV)" +msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (σκληρές γραμμές)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:87 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "Προσκήνιο σε Παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)" +msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:95 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Προσκήνιο σε Παρασκήνιο (HSV απόχρωση δεξιόστροφα)" +msgstr "Προσκήνιο→παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφα)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:103 -#, fuzzy msgid "FG to Transparent" -msgstr "FG σε Διαφανές" +msgstr "Προσκήνιο→διαφάνεια" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the @@ -8597,80 +7438,80 @@ msgstr "FG σε Διαφανές" #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 msgid "tags-locale:C" -msgstr "" +msgstr "tags-locale:el" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Φαίνεται ότι έχετε χρησιμοποιήσει το GIMP %s παλαιότερα. Το GIMP τώρα θα " +"Προφανώς, είχατε χρησιμοποιήσει το GIMP %s στο παρελθόν. Τώρα, το GIMP θα " "μεταφέρει τις ρυθμίσεις σας στο '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Το GIMP τώρα θα " -"δημιουργήσει έναν κατάλογο με όνομα '%s' και θα αντιγράψει κάποια αρχεία σε " +"Προφανώς, χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Τώρα, το GIMP θα " +"δημιουργήσει έναν φάκελο με όνομα '%s' και θα αντιγράψει ορισμένα αρχεία σε " "αυτόν." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από '%s'..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από το '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Δημιουργία καταλόγου '%s'..." +msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s': %s" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:597 +#: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" -msgstr "Αρχικοποίηση" +msgstr "Εκκίνηση" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:698 +#: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "Εσωτερικές διαδικασίες" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων" -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "Παράσιτα" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "Δυναμική" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:978 +#: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Γραμματοσειρές (αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά)" +msgstr "Γραμματοσειρές (πιθανή καθυστέρηση)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Modules" msgstr "Αρθρώματα" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:996 +#: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση μνήμης ετικετών" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 #, c-format @@ -8680,46 +7521,50 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '% #: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Πλάτος = 0." +msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Πλάτος = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Ύψος = 0." +msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ύψος = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Bytes = 0." +msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Bytes = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Άγνωστο βάθος %d." +msgstr "" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Άγνωστο βάθος %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Άγνωστη έκδοση %d." +msgstr "" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Άγνωστη έκδοση %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Το αρχείο φαίνεται να " -"τελειώνει πρόωρα." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Το αρχείο φαίνεται να τελειώνει πρόωρα." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλου '%s'." +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'." # #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς όνομα" @@ -8729,52 +7574,51 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος " -"%d\n" -"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGBA" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d.\n" +"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGBA." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Αδυναμία αποκωδικοποίησης " -"της μορφής abr έκδοσης %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Άγνωστη έκδοση %d abr." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Πλατιά πινέλα δεν " -"υποστηρίζονται." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα." -#: ../app/core/gimpbrush.c:136 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" -msgstr "Πινέλα" +msgstr "Απόσταση πινελιών" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλου " -"GIMP." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Δεν είναι αρχείο πινέλων GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου " -"GIMP στη γραμμή %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP στη γραμμή %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου " -"GIMP στη γραμμή %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP στη γραμμή %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -8789,261 +7633,222 @@ msgstr "Το αρχείο κόβεται στη γραμμή %d" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλων '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -#, fuzzy msgid "Brush Shape" -msgstr "Πινέλα" +msgstr "Σχήμα πινέλου" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -#, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "Ακτίνα πινέλου" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -#, fuzzy msgid "Brush Spikes" -msgstr "Πινέλα" +msgstr "Κορυφές πινέλου" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -#, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "Σκληρότητα" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Λόγος αναλογιών:" +msgstr "Αναλογία πινέλου" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 msgid "Brush Angle" -msgstr "Πινέλα" +msgstr "Γωνία πινέλου" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλου '%s': Το αρχείο είναι " -"κατεστραμμένο." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': \n" +"Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Ορθογώνια επιλογή" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Στρογγυλεμένη ορθογώνια επιλογή" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Από Alpha σε επιλογή" +msgstr "Μετατροπή άλφα σε επιλογή" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Από κανάλι %s σε επιλογή" +msgstr "Μετατροπή καναλιού %s σε επιλογή" -# -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Ασαφής επιλογή" -# -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Επιλογή κατά χρώμα" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Μετονομασία καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Μετακίνηση καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους καναλιού" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Αναστροφή καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Περιστροφή καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Μετασχηματισμός καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" -msgstr "Βάψιμο καναλιού" +msgstr "Χρωματισμός περιγράμματος καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" -msgstr "Κανάλι σε επιλογή" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" +msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επιλογή" #: ../app/core/gimpchannel.c:282 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Επαναταξινόμηση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Ανύψωση καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Ανύψωση καναλιού στη κορυφή" +msgstr "Ανύψωση καναλιού στην ανώτατη θέση" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Χαμήλωμα καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στο πάτο" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Το κανάλι δε μπορεί να ανυψωθεί άλλο." +msgstr "Χαμήλωμα καναλιού στην κατώτατη θέση" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να χαμηλωθεί άλλο." +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο." -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Απάλυνση καναλιού" +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να χαμηλώσει άλλο." #: ../app/core/gimpchannel.c:310 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Όξυνση καναλιού" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Άμβλυνση καναλιού" #: ../app/core/gimpchannel.c:311 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Όξυνση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Καθαρισμός καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Γέμισμα καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Αρνητικό καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" -msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Ανάπτυξη καναλιού" +msgstr "Περίγραμμα καναλιού (test)" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Επέκταση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" -msgstr "Σμίκρυνση καναλιού" +msgstr "Συρρίκνωση καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:728 +#: ../app/core/gimpchannel.c:731 msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατος ο χρωματισμός του περιγράμματος κενού καναλιού." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" -msgstr "Καθορισμός χρώματος καναλιού" +msgstr "Ορισμός χρώματος καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Καθορισμός αδιαφάνειας καναλιού" +msgstr "Ορισμός διαφάνειας καναλιού" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Μάσκα επιλογής" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -# -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpcontext.c:647 msgid "Paint Mode" -msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής" +msgstr "Λειτουργία ζωγραφικής" -#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s': %s" @@ -9063,14 +7868,14 @@ msgstr "" # #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 -#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428 +#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" -msgstr "αντιγραφή" +msgstr "αντίγραφο" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "%s αντίγραφο" +msgstr "%s (αντίγραφο)" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 #, c-format @@ -9079,6 +7884,9 @@ msgid "" "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"Έχετε επιλέξει έναν φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής (%s), αλλά ο " +"φάκελος δεν υπάρχει. Παρακαλώ, δημιουργήστε τον φάκελο ή επιλέξτε άλλο από " +"την καρτέλα «Φάκελοι» του διαλόγου προτιμήσεων." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #, c-format @@ -9087,11 +7895,15 @@ msgid "" "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"Έχετε επιλέξει έναν φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής, αλλά ο φάκελος " +"δεν βρίσκεται στη διαδρομή αναζήτησης δεδομένων. Μάλλον τροποποιήσατε μόνοι " +"σας το αρχείο gimprc. Παρακαλώ, διορθώστε το πρόβλημα από την καρτέλα " +"«Φάκελοι» του διαλόγου προτιμήσεων." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Δεν έχετε έναν εγγράψιμο φάκελο ρυθμισμένο." +msgstr "Δεν έχετε επιλέξει φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής." # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 @@ -9102,54 +7914,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n" -"\n" "
%s" -# -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" -msgstr "Ανάμιξη" +msgstr "Ανάμειξη" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness_Contrast" -msgstr "Φωτεινότητα_Αντίθεση" +msgstr "Φωτεινότητα-_Αντίθεση" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για τη λειτουργία αυτή." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για αυτή τη λειτουργία." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Κουβάς γεμίσματος" #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" -msgstr "Ισορροπία χρώματος" +msgstr "Ισορροπία χρωμάτων" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" -msgstr "Χρωματισμός" +msgstr "Επιχρωματισμός" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Καμπύλες" @@ -9162,7 +7965,6 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Αποκορεσμός" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Ισοστάθμιση" @@ -9179,7 +7981,7 @@ msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 msgid "Hue_Saturation" -msgstr "Απόχρωση_Κορεσμός" +msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός" # #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 @@ -9191,829 +7993,761 @@ msgstr "Αρνητικό" msgid "Levels" msgstr "Στάθμες" -# -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" -msgstr "Καθορισμός Στρώματος" +msgstr "Μετατόπιση αντικειμένου (test)" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 -#, fuzzy msgid "Posterize" -msgstr "στερεοφωνικό" +msgstr "Αφίσα" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να χρωματιστεί το περίγραμμα" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να χρωματιστεί το περίγραμμα" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" -msgstr "Προσθήκη πινελιάς" +msgstr "Χρωματισμός περιγράμματος" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -# -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης " -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 msgid "Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" -# -#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" -msgstr "Στάθμες εξόδου" +msgstr "Τύπος εξόδου" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο διαβάθμισης '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη " -"γραμμή %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n" +"Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο διαβάθμισης '%s': Αυτό δεν είναι αρχείο " -"διαβάθμισης του GIMP." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n" +"Δεν είναι αρχείο διαβαθμίσεων του GIMP." # -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο διαβάθμισης '%s'." +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s'." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο διαβάθμισης '%s': Το αρχείο είναι " -"κατεστραμμένο στη γραμμή %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n" +"Το αρχείο είναι κατεστραμμένο στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο διαβάθμισης '%s': Κατεστραμμένο τμήμα " -"%d στη γραμμή %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': \n" +"Κατεστραμμένο τμήμα %d στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 +#, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Το αρχείο διαβάθμισης '%s' είναι κατεστραμένο: Τα τμήματα δεν" +msgstr "" +"Το αρχείο διαβαθμίσεων '%s' είναι κατεστραμένο: \n" +"Τα τμήματα δεν καλύπτουν όλο το εύρος 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις στο '%s'" +msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις στο '%s'" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το '%s': %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Στυλ γραμμής που χρησιμοποιείται στο πλέγμα." +msgstr "Μορφή της γραμμής που χρησιμοποιείται για το πλέγμα." # -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Το χρώμα προσκηνίου του πλέγματος." +msgstr "Χρώμα προσκηνίου του πλέγματος." -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" -"Το χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος· θα χρησιμοποιείται μόνο στο στυλ γραμμής " -"διπλής παύλας." +"Χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος. Χρησιμοποιείται μόνο όταν η γραμμή έχει " +"μορφή διπλής παύλας." -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Οριζόντια απόσταση γραμμών πλέγματος." +msgstr "Πλάτος των τετραγωνιδίων του πλέγματος." -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Κατακόρυφη απόσταση γραμμών πλέγματος." +msgstr "Ύψος των τετραγωνιδίων του πλέγματος." -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Οριζόντια μετατόπιση της πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και " -"αρνητικός αριθμός." +"Οριζόντια μετατόπιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος. Επιτρέπονται και " +"αρνητικοί αριθμοί." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Κατακόρυφη μετατόπιση της πρώτης γραμμής πλέγματος· μπορεί να είναι και " -"αρνητικός αριθμός." +"Κάθετη μετατόπιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος. Επιτρέπονται και " +"αρνητικοί αριθμοί." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204 msgid "Layer Group" -msgstr "Στην _κορυφή της στοίβας" +msgstr "Ομάδα στρώσεων" -# -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Μετονομασία στρώσης" +msgstr "Μετονομασία ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" -msgstr "Μετακίνηση στρώσης" +msgstr "Μετακίνηση ομάδας στρώσεων" -# -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Αυξομείωση μεγέθους στρώσης" +msgstr "Αυξομείωση μεγέθους ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους στρώσης" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Αναστροφή στρώσης" +msgstr "Αναστροφή ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Περιστροφή στρώσης" +msgstr "Περιστροφή ομάδας στρώσεων" -# -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης " +msgstr "Μετασχηματισμός ομάδας στρώσεων" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Πίνακας χρωμάτων της εικόνας αρ. %d (%s)" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" -msgstr "Ορισμός χάρτη χρωμάτων" +msgstr "Ορισμός πίνακα χρωμάτων" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Αλλαγή καταχώρισης χάρτη χρωμάτων" +msgstr "Αλλαγή χρώματος του πίνακα χρωμάτων" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Προσθήκη χρώματος στον χάρτη χρωμάτων" +msgstr "Προσθήκη χρώματος στον πίνακα χρωμάτων" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας: η παλέτα είναι άδεια." +msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας: η παλέτα είναι κενή." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Μετατροπή εικόνας σε διαβαθμίσεις του γκρι" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε αποχρώσεις του γκρι" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση χρωματολογίου" +msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση χρωματολογίου (στάδιο 2)" +msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων (2ο στάδιο)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση χρωματολογίου (στάδιο 3)" +msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων (3ο στάδιο)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Περικοπή εικόνας" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Προσθήκη οριζόντιου οδηγού" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Προσθήκη κατακόρυφου οδηγού" +msgstr "Προσθήκη κάθετου οδηγού" -# -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Αφαίρεση οδηγού" -# #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Μετακίνηση οδηγού" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" -msgstr "Μεταφράστηκε από" +msgstr "Μετάφραση αντικειμένων (test)" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Αναστροφή αντικειμένων" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Περιστροφή αντικειμένων" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" -msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς" +msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένων" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών." - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 -msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 -#, fuzzy -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο." +"Δεν επιτρέπεται η συγχώνευση όταν στην κατώτατη θέση βρίσκεται ομάδα " +"στρώσεων." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Συγχώνευση με το κάτω" +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται η συγχώνευση όταν στην κατώτατη θέση βρίσκεται κλειδωμένη " +"στρώση." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Δεν υπάρχουν ορατές στρώσεις." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Συγχώνευση στην κατώτατη στρώση" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Συγχώνευση στρώσεων" +msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Συγχώνευση ορατών μονοπατιών" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για συγχώνευση. Χρειάζονται τουλάχιστον " -"δύο." +"Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για τη συγχώνευση. Απαιτούνται " +"τουλάχιστον δύο." # -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Ενεργοποίηση σύντομης μάσκας" +msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης μάσκας" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Απενεργοποίηση σύντομης μάσκας" +msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης μάσκας" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" +msgstr "Αυξομείωση μεγέθους εικόνας" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "Αδυναμία αναίρεσης του %s" +msgstr "Αδυναμία αναίρεσης (%s)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1734 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:1778 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας" -#: ../app/core/gimpimage.c:1786 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:1830 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" -msgstr "Αλλαγή μονάδας εικόνας" +msgstr "Αλλαγή μονάδων εικόνας" -# -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:2822 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Επισύναψη αρχείου" +msgstr "Προσθήκη παράσιτου στην εικόνα" -#: ../app/core/gimpimage.c:2808 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:2863 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου" +msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από την εικόνα" -#: ../app/core/gimpimage.c:3517 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3572 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Προσθήκη στρώσης" -# -#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3622 ../app/core/gimpimage.c:3642 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Αφαίρεση στρώσης" -#: ../app/core/gimpimage.c:3580 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3635 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Αφαίρεση επιπλέουσας επιλογής" +msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής" -#: ../app/core/gimpimage.c:3746 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3804 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Προσθήκη καναλιού" -#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3842 ../app/core/gimpimage.c:3854 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Αφαίρεση καναλιού" -#: ../app/core/gimpimage.c:3843 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3908 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Προσθήκη μονοπατιού" -#: ../app/core/gimpimage.c:3874 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 msgid "Special File" msgstr "Ειδικό αρχείο" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 msgid "Remote File" msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 msgid "Click to create preview" -msgstr "Κάντε κλικ για δημιουργία προεπισκόπησης" +msgstr "Κλικ για δημιουργία προεπισκόπησης" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 msgid "Loading preview..." msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 msgid "Preview is out of date" -msgstr "Η προεπισκόπηση είναι " +msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι ενημερωμένη" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 msgid "Cannot create preview" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "" +msgstr "(Η προεπισκόπηση μπορεί να μην είναι ενημερωμένη)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d εικονοστοιχείο " -msgstr[1] "%d × %d εικονοστοιχεία" +msgstr[0] "%d × %d pixel" +msgstr[1] "%d × %d pixel" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d στρώση" msgstr[1] "%d στρώσεις" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μικρογραφίας '%s': %s" -# -#: ../app/core/gimpitem.c:1564 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1815 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" -msgstr "Προσκόλληση Παρασίτου" +msgstr "Προσθήκη παράσιτου" -# -#: ../app/core/gimpitem.c:1574 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1825 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Επισύναψη αρχείου" +msgstr "Προσθήκη παράσιτου στο αντικείμενο" -#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου" +msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από το αντικείμενο" -# #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Αγκύρωση επιπλέουσας επιλογής" +msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας νέας στρώσης από την επιπλέουσα επιλογή γιατί ανήκει σε " -"μάσκα ή κανάλι." +"Αδυναμία δημιουργίας νέας στρώσης από την αιωρούμενη επιλογή, γιατί ανήκει " +"σε μάσκα ή κανάλι." -# #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Από επιπλέουσα επιλογή σε στρώση" +msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώση" -# -#: ../app/core/gimplayer.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Μετονομασία στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Μετακίνηση στρώσης" -# -#: ../app/core/gimplayer.c:268 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:269 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους στρώσης" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Αναστροφή στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Περιστροφή στρώσης" -# # FIX? see above for "send to back" -#: ../app/core/gimplayer.c:274 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" -msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος" +msgstr "Επαναταξινόμηση στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Ανύψωση στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Ανύψωση στρώσης στη κορυφή" +msgstr "Ανύψωση στρώσης στην ανώτατη θέση" -# # FIX? see above for "send to back" -#: ../app/core/gimplayer.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Χαμήλωμα στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:278 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Χαμήλωμα στρώσης στο πάτο" +msgstr "Χαμήλωμα στρώσης στην κατώτατη θέση" -#: ../app/core/gimplayer.c:279 +#: ../app/core/gimplayer.c:281 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Η στρώση δεν μπορεί ανυψωθεί άλλο." -#: ../app/core/gimplayer.c:280 +#: ../app/core/gimplayer.c:282 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Η στρώση δε μπορεί να χαμηλωθεί άλλο." +msgstr "Η στρώση δεν μπορεί να χαμηλώσει άλλο." -#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491 -#: ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s μάσκα" -#: ../app/core/gimplayer.c:476 +#: ../app/core/gimplayer.c:478 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" -msgstr "" -"Επιπλέουσα επιλογή\n" -"
(%s)" +msgstr "Αιωρούμενη επιλογή
(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1415 +#: ../app/core/gimplayer.c:1425 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας αφού η στρώση έχει ήδη μία." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας, γιατί η στρώση διαθέτει ήδη μία." -#: ../app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1436 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" -"Αδυναμία προσθήκης μάσκας με διαφορετικές διαστάσεις από τη καθορισμένη " -"στρώση" +"Αδυναμία προσθήκης μάσκας με διαστάσεις διαφορετικές από αυτές της " +"επιλεγμένης στρώσης." -#: ../app/core/gimplayer.c:1432 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1442 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:1546 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1560 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Μεταφορά Alpha σε μάσκα" +msgstr "Μεταφορά άλφα σε μάσκα" -#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:1717 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1731 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/gimplayer.c:1836 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1850 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Προσθήκη καναλιού Alpha" +msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα" -#: ../app/core/gimplayer.c:1890 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1904 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Αφαίρεση καναλιού Alpha" +msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα" -#: ../app/core/gimplayer.c:1910 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1924 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Στρώση στο μέγεθος της εικόνας" +msgstr "Προσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας" -#: ../app/core/gimplayermask.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:108 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Μετακίνηση μάσκας στρώσης" -#: ../app/core/gimplayermask.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:109 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Από μάσκα σε επιλογή" +msgstr "Μετατροπή μάσκας σε επιλογή" -#: ../app/core/gimplayermask.c:185 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών." -#: ../app/core/gimplayermask.c:329 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:264 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "Ενεργοποίηση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:327 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Προβολή μάσκας στρώσης." +msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης." -#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 +#, c-format msgid "Index %d" -msgstr "Καταλόγου" +msgstr "Δείκτης %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη " -"γραμμή %d." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': \n" +"Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει... %d." +msgstr "" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': \n" +"Λείπει η μαγική κεφαλίδα." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λάθος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Χρήση " -"προεπιλεγμένης τιμής." +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': \n" +"Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. \n" +"Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό RED στη γραμμή %d." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το RED στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό RED στη γραμμή %d." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το GREEN στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό BLUE στη γραμμή %d." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το BLUE στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-load.c:478 +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κεφαλίδας του αρχείου παλέτας '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " -"καταστραφεί." +msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s'" #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο μοτίβου '%s': Το αρχείο φαίνεται να 
τελειώνει πρόωρα." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': \n" +"Το αρχείο φαίνεται να τελειώνει πρόωρα." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο μοτίβου '%s': Άγνωστη μορφή μοτίβου " -"εκδοσης" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': \n" +"Άγνωστη έκδοση μοτίβου %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -10021,224 +8755,204 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο μοτίβου '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος " -"μοτίβου %d.\n" -"
Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι γκρι ή RGB." +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': \n" +"Μη υποστηριζόμενο βάθος μοτίβου %d.\n" +"Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"Αδύνατη η εκτέλεση της κλήσης για το %s. \n" +"Το συγκεκριμένο πρόσθετο μπορεί να έχει καταρρεύσει." #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../app/core/gimpselection.c:155 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Μετακίνηση επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:156 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" -msgstr "Βάψιμο επιλογής" +msgstr "Περίγραμμα επιλογής" -# #: ../app/core/gimpselection.c:172 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" -msgstr "Απάλυνση επιλογής" +msgstr "Άμβλυνση επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:173 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Όξυνση επιλογής" +msgstr "Όξυνση επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:174 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" -msgstr "Επιλογή κανενός" +msgstr "Καμία επιλογή" #: ../app/core/gimpselection.c:175 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" #: ../app/core/gimpselection.c:176 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Αντιστροφή επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:177 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Επιλογή περιγράμματος" #: ../app/core/gimpselection.c:178 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +msgstr "Επέκταση επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:179 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" -msgstr "Σμίκρυνσης επιλογής" +msgstr "Συρρίκνωση επιλογής" #: ../app/core/gimpselection.c:286 msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για βάψιμο." +msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για να χρωματιστεί το περίγραμμά της." #: ../app/core/gimpselection.c:670 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι άδεια." +msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής, γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή." -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: ../app/core/gimpselection.c:847 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Αδυναμία επίπλευσης επιλογής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι άδεια." +msgstr "Αδυναμία αιώρησης επιλογής, γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή." -# -#: ../app/core/gimpselection.c:852 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" -msgstr "Επίπλευση επιλογής" +msgstr "Αιώρηση επιλογής" -#: ../app/core/gimpselection.c:868 +#: ../app/core/gimpselection.c:870 msgid "Floated Layer" -msgstr "Επιπλέουσα στρώση" +msgstr "Αιωρούμενη στρώση" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" +"Μετατροπή μιας μυτερής γωνίας σε λοξή, αν η απόσταση της μύτης του " +"περιγράμματος από τη γωνία υπερβαίνει το γινόμενο <όριο μύτης> x <πλάτος " +"γραμμής>." -#: ../app/core/gimptemplate.c:100 +#: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" -"Η μονάδα συντεταγμένων που θα χρησιμοποιείται όταν δεν θα βρίσκεται σε " -"κατάσταση κουκκίδα-για-κουκκίδα." +"Η μονάδα που χρησιμοποιείται για τις συντεταγμένες, όταν δεν χρησιμοποιείται " +"η λειτουργία ένα προς ένα." # -#: ../app/core/gimptemplate.c:107 +#: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας." # -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Η κάθετη ανάλυση της εικόνας." -# -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" -msgstr "εικονοστοιχείο" - -# -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" -msgid "pixels" -msgstr "εικονοστοιχεία" +msgstr "pixel" #: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "ίντσα" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "ίντσες" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "χιλιοστό" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "χιλιοστά" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "στιγμή" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "στιγμές" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" -msgstr "Επανάληψη" +msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" -msgstr "" +msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" -msgstr "ποσοστό" +msgstr "τοις εκατό" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" -msgstr "ποσοστό" +msgstr "τοις εκατό" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 msgid "About GIMP" msgstr "Περί GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο του GIMP" +msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του GIMP" -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120 -#, fuzzy +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +"Τζένη Πετούμενου \n" "Φώτης Τσάμης " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518 msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "Το GIMP φτάνει σε εσάς από τους" +msgstr "Το GIMP είναι μια προσφορά των" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Αυτή είναι μία ασταθής έκδοση ανάπτυξης." @@ -10251,13 +8965,12 @@ msgid "Initialize from _selection" msgstr "Αρχικοποίηση από _επιλογή" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 -#, fuzzy msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Μετατροπή χρώματος χρωματολιγίου" +msgstr "Μετατροπή σε χρώματα πίνακα" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση χρωματολογίου" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας με χρήση πίνακα χρωμάτων" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" @@ -10269,118 +8982,133 @@ msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Αφαίρεση αχρησιμοποίητων χρωμάτων από τον χάρτη χρωμάτων" +msgstr "_Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων χρωμάτων από τον πίνακα χρωμάτων" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Dithering" -msgstr "Πρόσμιξη" +msgstr "Πρόσμειξη" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" -msgstr "_Πρόσμιξη χρώματος:" +msgstr "_Πρόσμειξη χρωμάτων:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμιξης _διαφάνειας" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης _διαφάνειας" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Μετατροπή εικόνας με χρήση χρωματολογίου" +msgstr "Μετατροπή σε χρώματα πίνακα" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Αδυναμία μετατροπής σε παλέτα με περισσότερα από 256 χρώματα." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η μετατροπή σε παλέτα με περισσότερα από 256 χρώματα." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 +msgid "Delete Object" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Διαγραφή '%s';" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το '%s' \n" +"από τη λίστα και από το δίσκο;" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:145 msgid "GIMP Message" msgstr "Μήνυμα GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Device Status" -msgstr "Κατάσταση συσκευής" +msgstr "Κατάσταση συσκευών" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer" msgstr "Δείκτης" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Image Templates" -msgstr "Πρότυπα εικόνας" +msgstr "Πρότυπα εικόνων" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Histogram" msgstr "Ιστόγραμμα" # -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection Editor" -msgstr "Επεξεργαστής επιλογής" +msgstr "Επεξεργαστής επιλογών" # -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo History" msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Navigation" msgstr "Περιήγηση" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Display Navigation" -msgstr "Περιηγητής προβολής" +msgstr "Εμφάνιση περιήγησης" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG" -msgstr "FG/BG" +msgstr "Προσκ./Παρασκ." -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG Color" -msgstr "Χρωμα FG/BG" +msgstr "Χρώμα προσκ./παρασκηνίου" # sysdeps/names/swap.c:45 -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Ξεθώριασμα %s" # sysdeps/names/swap.c:45 -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "_Ξεθώριασμα" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" msgstr "_Κατάσταση:" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 msgid "_Opacity:" msgstr "_Αδιαφάνεια:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 msgid "Open layers" msgstr "Άνοιγμα στρώσεων" @@ -10394,65 +9122,67 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -#, fuzzy msgid "Export Image" -msgstr "Επαναφόρτωση εικόνας" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας" -# #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "_Εισαγωγή" +msgstr "_Εξαγωγή" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων χρειάζεται προσδιορισμό της μορφής " -"αρχείου από την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε μία επέκταση αρχείου που " -"ταιριάζει με την επιλεγμένη μορφή αρχείου ή μην εισάγετε επέκταση καθόλου." +"Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων προσδιορίζει τον τύπο του αρχείου από " +"την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε την κατάλληλη επέκταση αρχείου, ή μην " +"εισάγετε καθόλου επέκταση." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο " +"διαφόρων τύπων. Αν απλά θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF του " +"GIMP, πηγαίνετε Αρχείο→Αποθήκευση." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF " +"του GIMP. Για να αποθηκεύσετε σε άλλους τύπους αρχείων πηγαίνετε " +"Αρχείο→Εξαγωγή." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -"Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν έχει κάποια γνωστή επέκταση. Παρακαλώ εισάγετε " -"μία γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε μία μορφή αρχείου από τη λίστα μορφών " -"αρχείου." +"Η επέκταση του επιλεγμένου αρχείου είναι άγνωστη. Παρακαλώ εισάγετε μία " +"γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε έναν τύπο αρχείου από τη λίστα τύπων " +"αρχείων." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Ακατάλληλη επέκταση" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "" -"Η δοσμένη επέκταση αρχείου δεν ταιριάζει με τον επιλεγμένο τύπο αρχείου." +msgstr "Η επέκταση δεν αντιστοιχεί στον επιλεγμένο τύπο αρχείου." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Θέλετε οπωσδήποτε να αποθηκεύσετε την εικόνα με αυτό το όνομα;" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα με αυτό το όνομα;" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 msgid "Saving canceled" msgstr "Η αποθήκευση ακυρώθηκε" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10476,39 +9206,41 @@ msgstr "Ρύθμιση πλέγματος εικόνας" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "Συγχώνευση στρώσεων" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Επιλογές συγχώνευσης στρώσεων" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" msgstr "_Συγχώνευση" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "" - #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Η τελική συγχωνευμένη στρώση πρέπει να:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "" +msgstr "Επεκταθεί όσο χρειάζεται" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" -msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" +msgstr "Περικοπεί στα όρια της εικόνας" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "" +msgstr "Περικοπεί στα όρια της κατώτατης στρώσης" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "Συγχώνευση μόνο εντός ενεργής _ομάδας" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" +msgstr "_Απόρριψη μη ορατών στρώσεων" # #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 @@ -10516,29 +9248,28 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "_Template:" msgstr "_Πρότυπο:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Επιβεβαίωση μεγέθους εικόνας" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μία εικόνα με μέγεθος %s." +msgstr "Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μία εικόνα μεγέθους %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"Μια εικόνα με το επιλεγμένο μέγεθος θα χρησιμοποιήσει περισσότερη μνήμη από " -"ό,τι έχει οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος εικόνας\" στον διάλογο Προτιμήσεις " -"(τρέχον %s)." +"Μια εικόνα αυτού του μεγέθους απαιτεί περισσότερη μνήμη από ό,τι έχει " +"οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων (%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -10551,7 +9282,7 @@ msgstr "Ιδιότητες" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "Color Profile" -msgstr "Χρωματικό προφίλ" +msgstr "Προφίλ χρωμάτων" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" @@ -10573,15 +9304,20 @@ msgid "" "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" +"Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος απαιτεί περισσότερη μνήμη " +"από ό,τι έχει οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο " +"προτιμήσεων (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" +"Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος θα μειώσει κάποιες στρώσεις " +"στο μηδέν." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Είναι αυτό που θέλετε να κάνετε;" +msgstr "Σίγουρα θέλετε κάτι τέτοιο;" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 msgid "Configure Input Devices" @@ -10596,10 +9332,13 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" +"Για να επεξεργαστείτε μία συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη γραμμή και " +"πληκτρολογήστε τη νέα συντόμευση, ή πατήστε backspace για να την " +"απενεργοποιήσετε." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Απο_θήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο" +msgstr "Απο_θήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο" # #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 @@ -10612,7 +9351,7 @@ msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 msgid "In_vert mask" -msgstr "Αντιστροφή μάρκας" +msgstr "Αντιστροφή μάσκας" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 msgid "Layer _name:" @@ -10620,22 +9359,22 @@ msgstr "Ό_νομα στρώσης:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης" +msgstr "Γέμισμα στρώσης" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 msgid "Set name from _text" -msgstr "Ορισμός ονόματος από _κείμενο" +msgstr "Επιλογή ονόματος από _κείμενο" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" @@ -10643,7 +9382,7 @@ msgstr "Διαχειριστής αρθρωμάτων" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις." +msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές." #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 msgid "Module" @@ -10656,7 +9395,7 @@ msgstr "Μόνο στη μνήμη" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" -msgstr "Δεν είναι πια διαθέσιμο" +msgstr "Μη διαθέσιμο πλέον" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 @@ -10675,7 +9414,7 @@ msgstr "Ημερομηνία:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Copyright:" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" +msgstr "Copyright:" # #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 @@ -10696,7 +9435,8 @@ msgstr "Μετατόπιση καναλιού" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" @@ -10720,7 +9460,7 @@ msgstr "Μετατόπιση κατά x/_2, y/2" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "Edge Behavior" -msgstr "Αντιμετώπιση κενού χώρου" +msgstr "Συμπεριφορά στα άκρα" # #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 @@ -10750,7 +9490,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Επιλογή πηγής" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Gradient" msgstr "_Διαβάθμιση" @@ -10765,7 +9505,7 @@ msgstr "Δειγματοληψία _συγχωνευμένων" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "_Επιλεγμένα εικονοστοιχεία μόνο" +msgstr "_Επιλεγμένα pixel μόνο" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 msgid "Palette _file" @@ -10779,7 +9519,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου παλέτας" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" -msgstr "Εισαγωγή επιλογών" +msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων" # #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 @@ -10796,7 +9536,7 @@ msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" -msgstr "Στήλες:" +msgstr "Σ_τήλες:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" @@ -10819,15 +9559,15 @@ msgstr "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες " +"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες " "τιμές;" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" -"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP ώστε οι παρακάτω αλλαγές να εφαρμοστούν:" +"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να εφαρμοστούν οι παρακάτω αλλαγές:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10835,541 +9575,534 @@ msgstr "" "Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους " "ρυθμίσεις με την επανεκκίνηση του GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Αφαίρεση όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε άλλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα " -"τα μενού;" +"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα τα " +"μενού;" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Η διαμόρφωση παραθύρου θα επανέλθει στις προεπιλεγμένες του ρυθμίσεις με την " -"επανεκκίνηση του GIMP." +"Οι προτιμήσεις των παραθύρων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές με " +"την επανεκκίνηση του GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις της συσκευής εισόδου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την " +"Οι ρυθμίσεις των συσκευών εισόδου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την " "επανεκκίνηση του GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις του εργαλείου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την " +"Οι ρυθμίσεις των εργαλείων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την " "επανεκκίνηση του GIMP." # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Show _menubar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Show _rulers" -msgstr "Εμφάνιση _κανόνων" +msgstr "Εμφάνιση _χάρακα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Show s_election" -msgstr "Εμφάνιση _επιλογής" +msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Show _guides" msgstr "Εμφάνιση _οδηγών" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Show gri_d" msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Χρώμα φόντου _παραθύρου:" +msgstr "Χρώμα _υπόβαθρου:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα φόντου _παραθύρου:" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υ_πόβαθρου:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος φόντου _παραθύρου" +msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Resource Consumption" msgstr "Κατανάλωση πόρων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Ελάχστος αριθμός " +msgstr "Ελάχιστος αριθμός _αναιρέσεων:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Μέγιστη _μνήμη αναιρέσεων:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης" +msgstr "_Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Μέγιστο μέγεθος _νέας εικόνας:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Αριθμός ε_πεξεργαστών για χρήση:" +msgstr "Αριθμός ε_πεξεργαστών:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες εικόνων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Μέγεθος _μικρογραφιών:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος _αρχείου για μικρογραφίες:" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος _αρχείου μικρογραφίας:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Saving Images" msgstr "Αποθήκευση εικόνων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος μη αποθηκευμέν_ων εικόνων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" -"Διατήρηση ιστορικού από χρησιμοποιημένα αρχεία στη λίστα πρόσφατων εγγράφων" +msgstr "Απομνημόνευση αρχείων στη λίστα πρόσφατων εγγράφων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "User Interface" msgstr "Διεπαφή χρήστη" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Language" -msgstr "Γ_λώσσα:" +msgstr "Γλώσσα" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Previews" msgstr "Προεπισκοπήσεις" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "_Προεπιλεγμένο μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:" +msgstr "_Μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης περιήγησης:" +msgstr "Μέγεθος προεπισκοπήσεων περιήγησης:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Χρήση δυναμικών συντομεύσεων _πληκτρολογίου" +msgstr "Δυναμικές συντομεύσεις _πληκτρολογίου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων _πληκτρολογίου..." # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο" +msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου _τώρα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "" -"_Επαναφορά των συντομεύσεων πληκτρολογίου στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις" +msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Αφαίρεση _όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου" +msgstr "Αφαίρεση ό_λων των συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "Select Theme" msgstr "Επιλογή θέματος" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Eπαναφόρτωση _τρέχοντος θέματος" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Help System" -msgstr "Σύστημα βοήθειας" +msgstr "Βοήθεια" # #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Show _tooltips" -msgstr "Εμφάνιση συμβουλών _εργαλείων" +msgstr "Εμφάνιση _συμβουλών εργαλείων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show help _buttons" msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών βοήθειας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Use the online version" -msgstr "Χρήση της διαδικτυακής έκδοσης" +msgstr "Χρήση διαδικτυακής έκδοσης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Χρήση του εγκατεστημένου αντιγράφου" +msgstr "Χρήση εγκατεστημένης έκδοσης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "User manual:" -msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη:" +msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Υπάρχει τοπική εγκατάσταση του εγχειριδίου χρήστη." +msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης είναι εγκατεστημένο." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "Το εγχειρίδιο χρήστη δεν είναι εγκατεστημένο τοπικά." +msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι εγκατεστημένο." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Help Browser" msgstr "Περιηγητής βοήθειας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Περιηγητής _βοήθειας για χρήση:" +msgstr "Επιλεγμένη _εφαρμογή:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείων κατά την έξοδο" +msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείων στην έξοδο" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείων _τώρα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Επαναφορά των εργαλείων στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" +msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων εργαλείων" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "Guide & Grid Snapping" -msgstr "Προσκόλληση σε οδηγό και πλέγμα" +msgstr "Προσκόλληση σε οδηγούς και πλέγμα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "_Snap distance:" msgstr "Απόσταση προσ_κόλλησης:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Προεπιλεγμένη _παρεμβολή:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Ρυθμίσεις ζωγραφίσματος που θα είναι κοινές στα εργαλεία" +msgstr "Κοινές ρυθμίσεις ζωγραφικής για όλα τα εργαλεία" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "_Brush" msgstr "_Πινέλο" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Dynamics" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "_Δυναμική" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "_Μοτίβο" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Move Tool" msgstr "Εργαλείο μετακίνησης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ενεργοποιεί τη στρώση ή το μονοπάτι" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Εμφάνιση χρώματος προσκηνίου και παρασκηνίου" +msgstr "Εμφάνιση _χρώματος προσκηνίου και παρασκηνίου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Εμφάνιση ενεργού _πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _image" msgstr "Εμφάνιση ενεργής _εικόνας" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Tools configuration" -msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης" +msgstr "Ρύθμιση εργαλείων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Default New Image" msgstr "Προεπιλεγμένη νέα εικόνα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Default Image" msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Default Image Grid" msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα εικόνας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "Default Grid" msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Image Windows" msgstr "Παράθυρα εικόνων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Χρήση του \"_Κουκκίδα για κουκκίδα\" ως προεπιλογή" +msgstr "Προεπιλογή του \"Έ_να προς ένα\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "Ταχύτητα διακεκομμένων γραμμών:" +msgstr "Ταχύτητα _διακεκομμένων γραμμών:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά εστίασης και αλλαγής μεγέθους" +msgstr "Μεγέθυνση και αλλαγή διαστάσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων παραθύρου μετά από _μεγέθυνση" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου κατά την _εστίαση" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου με την αλλαγή μεγέθους εικόνας" +msgstr "Παράλληλη αλλαγή διαστάσεων παραθύρου και εικόνας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Fit to window" -msgstr "Ταίριασμα στο παράθυρο" +msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Αρχική εστίαση:" +msgstr "Αρχική μεγέθυνση:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Space Bar" -msgstr "Πλήκτρο κενού" +msgstr "Διάστημα" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "Ενώ το πλήκτρο κενού είναι πατημένο:" +msgstr "Όταν είναι _πατημένο το διάστημα:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Δείκτες ποντικιού" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Show _brush outline" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος _πινέλου" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Εμφάνιση δείκτη στα _εργαλεία ζωγραφικής" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Κατάσταση δείκτη:" +msgstr "_Τύπος δείκτη:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Pointer re_ndering:" -msgstr "Σχεδίαση δείκτη:" +msgstr "Μορ_φή δείκτη:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Εμφάνιση παράθυρου εικόνας" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση στη κανονική κατάσταση" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση κανονικών παραθύρων" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση στη λειτουργία πλήρους οθόνης" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλήρους οθόνης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Γραμμή τίτλου και κατάστασης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Μορφή τίτλου και γραμμής κατάστασης εικόνας" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Title & Status" msgstr "Τίτλος & κατάσταση" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Current format" msgstr "Τρέχουσα μορφή" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Default format" msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Εμφάνιση ποσοστού εστίασης" +msgstr "Εμφάνιση ποσοστού μεγέθυνσης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Εμφάνιση αναλογίας εστίασης" +msgstr "Εμφάνιση κλίμακας μεγέθυνσης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Show image size" -msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας" +msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Title Format" msgstr "Μορφή τίτλου εικόνας" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Μορφή γραμμής κατάστασης εικόνας" # -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "_Check style:" -msgstr "Στυλ _σκακιέρας:" +msgstr "Χρώματα _σκακιέρας:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Check _size:" msgstr "_Μέγεθος σκακιέρας:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" # #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" -msgstr "Εικονοστοιχεία" +msgstr "Pixel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" +msgstr "Κατακόρυφη" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση (τρέχον %d × %d ppi)" +msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση (τρέχουσα %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "_Enter manually" -msgstr "_Χειροκίνητη εισαγωγή" +msgstr "_Επιλογή ανάλυσης" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "C_alibrate..." -msgstr "_Βαθμονόμιση..." +msgstr "_Βαθμονόμηση..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color Management" -msgstr "Διαχείριση χρώματος" +msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_RGB profile:" @@ -11377,7 +10110,7 @@ msgstr "Προφίλ _RGB:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ RGB" +msgstr "Επιλογή προφίλ χρωμάτων RGB" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "_CMYK profile:" @@ -11385,7 +10118,7 @@ msgstr "Προφίλ _CMYK:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ CMYK" +msgstr "Επιλογή προφίλ χρωμάτων CMYK" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "_Monitor profile:" @@ -11393,7 +10126,7 @@ msgstr "Προφίλ _οθόνης:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ οθόνης" +msgstr "Επιλογή του προφίλ χρωμάτων της οθόνης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "_Print simulation profile:" @@ -11401,7 +10134,7 @@ msgstr "Προφίλ προσομοίωσης _εκτύπωσης:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ εκτυπωτή" +msgstr "Επιλογή του προφίλ χρωμάτων του εκτυπωτή" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_Mode of operation:" @@ -11409,15 +10142,15 @@ msgstr "_Κατάσταση λειτουργίας:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "Προσπάθεια χρήσης του προφίλ οθόνης συστήματος" +msgstr "_Χρήση προφίλ οθόνης συστήματος" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "Επιδίωξη αποτύπωσης _οθόνης:" +msgstr "Προσαρμογή χρωμάτων _οθόνης:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "Επιδίωξη αποτύπωσης _Softproof:" +msgstr "Προσαρμογή χρωμάτων _εκτύπωσης:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Mark out of gamut colors" @@ -11429,7 +10162,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος προειδοποίησης" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Συμπεριφορά κατά το άνοιγμα αρχείου:" +msgstr "Κατά το άνοιγμα αρχείων:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Input Devices" @@ -11446,7 +10179,7 @@ msgstr "Ρύθμιση εκτεταμένων συσκευών εισόδου... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου κατά την έξοδο" +msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στην έξοδο" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Save Input Device Settings _Now" @@ -11458,11 +10191,11 @@ msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων συ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Πρόσθετοι ελεγκτές εισόδου" +msgstr "Πρόσθετες δυνατότητες εισόδου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Input Controllers" -msgstr "Ελεγκτές εισόδου" +msgstr "Έλεγχος εισόδου" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Window Management" @@ -11470,12 +10203,11 @@ msgstr "Διαχείριση παραθύρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Οδηγίες στο διαχειριστή παραθύρων" +msgstr "Συμβουλές διαχειριστή παραθύρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 -#, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Οδηγία για το κουτί _εργαλείων:" +msgstr "Συμβουλή _εργαλειοθηκών:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Focus" @@ -11483,7 +10215,7 @@ msgstr "Εστίαση" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Ενεργοποίηση της _εστιασμένης εικόνας" +msgstr "Ενεργοποίηση _εστιασμένης εικόνας" # #. Window Positions @@ -11494,7 +10226,7 @@ msgstr "Θέσεις παραθύρων" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρων κατά την έξοδο" +msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρων στην έξοδο" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 @@ -11503,7 +10235,7 @@ msgstr "Αποθήκευση θέσεων παραθύρων _τώρα" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "_Επαναφορά των παραθύρων στις προεπιλεγμένες θέσεις" +msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων θέσεων παραθύρων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Folders" @@ -11515,15 +10247,15 @@ msgstr "Προσωρινός φάκελος:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Επιλογή φακέλου για προσωρινά αρχεία" +msgstr "Επιλογή του φακέλου για τα προσωρινά αρχεία" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 msgid "Swap folder:" -msgstr "Φάκελος swap:" +msgstr "Φάκελος εικονικής μνήμης:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου swap" +msgstr "Επιλογή του φακέλου εικονικής μνήμης (swap)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brush Folders" @@ -11535,15 +10267,12 @@ msgid "Select Brush Folders" msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#, fuzzy msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Φάκελοι γραμματοσειρών" +msgstr "Φάκελοι δυναμικών" -# #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 -#, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Επιλογή φακέλων γραμματοσειρών" +msgstr "Επιλογή φακέλων δυναμικών" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Pattern Folders" @@ -11598,7 +10327,7 @@ msgstr "Φάκελοι Script-Fu" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu" +msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu (σεναρίων)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Module Folders" @@ -11606,19 +10335,19 @@ msgstr "Φάκελοι αρθρωμάτων" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Module Folders" -msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων" +msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων (modules)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreters" -msgstr "Διερμηνείς" +msgstr "Διερμηνευτές" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Φάκελοι διερμηνέων" +msgstr "Φάκελοι διερμηνευτών" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Επιλογή φακέλων διερμηνέων" +msgstr "Επιλογή φακέλων διερμηνευτών" # #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 @@ -11644,38 +10373,37 @@ msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 msgid "Print Size" -msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης" +msgstr "Διαστάσεις εκτύπωσης" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "_Ύψος:" # #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" -msgstr "_Χ ανάλυση:" +msgstr "_X ανάλυση:" # -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ανάλυση:" # -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "εικονοστοιχεία/%a" +msgstr "pixel/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 msgid "Quit GIMP" @@ -11691,7 +10419,7 @@ msgstr "Αν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυ #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Αν κλείσετε αυτές τις εικόνες τώρα, οι αλλαγές θα χαθούν." +msgstr "Αν κλείσετε αυτές τις εικόνες τώρα, οι αλλαγές σας θα χαθούν." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 #, c-format @@ -11702,27 +10430,27 @@ msgstr[1] "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένε #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 msgid "_Discard Changes" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών" +msgstr "Απόρ_ριψη αλλαγών" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" -msgstr "Μέγεθος καμβά" +msgstr "Διαστάσεις καμβά" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" -msgstr "Μέγεθος στρώσης" +msgstr "Διαστάσεις στρώσης" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Resize _layers:" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους _στρώσεων:" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων _στρώσεων:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Βαθμονόμιση ανάλυσης οθόνης" +msgstr "Βαθμονόμηση ανάλυσης οθόνης" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Μετρήστε τους κανόνες και εισάγετε το μήκος τους:" +msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" @@ -11733,59 +10461,60 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Κάθετα:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" +msgstr "Διαστάσεις εικόνας" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 msgid "I_nterpolation:" -msgstr "Παρεμβολή:" +msgstr "Παρεμβο_λή:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 -#, fuzzy msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "Στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου " +msgstr "" +"Η παρεμβολή δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων. Ο επιλεγμένος " +"τύπος παρεμβολής επηρεάζει μόνο τα κανάλια και τις μάσκες στρώσεων." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Επιλογή στυλ βαψίματος" +msgstr "Επιλογή τύπου περιγράμματος" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" -msgstr "Εργαλείο ζωγραφικής:" +msgstr "Ζωγραφική:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "_Προσομοίωση δυναμικής πινέλου" +msgstr "_Προσομοίωση δυναμικού πινέλου" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Το αρχείο συμβουλών για το GIMP είναι κενό!" +msgstr "Το αρχείο συμβουλών του GIMP είναι κενό!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Το αρχείο συμβουλών για το GIMP φαίνεται πως λείπει!" +msgstr "Μάλλον λείπει το αρχείο συμβουλών του GIMP!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" -"Θε έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την " -"εγκατάσταση." +"Θα έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την " +"εγκατάσταση σας." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου συμβουλών του GIMP!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "Η συμβουλή της ημέρας" +msgstr "Συμβουλή της ημέρας" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" @@ -11807,24 +10536,25 @@ msgstr "Μάθετε περισσότερα" #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" -msgstr "" +msgstr "tips-locale:el" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Εγκατάσταση χρήστη GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 -#, fuzzy msgid "User installation failed!" -msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" +"Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη του GIMP· δείτε το αρχείο καταγραφής για " +"λεπτομέρειες." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" -msgstr "Καταγραφές εγκατάστασης" +msgstr "Καταγραφή εγκατάστασης" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" @@ -11836,21 +10566,20 @@ msgstr "Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Εξαγωγή όλων των μονοπατιών από αυτή την εικόνα" +msgstr "Εξαγωγή όλων των μονοπατιών αυτής της εικόνας" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών από SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 msgid "All files (*.*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 -#, fuzzy msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Κλιμακούμενη SVG εικόνα (*.svg)" +msgstr "Διανυσματική εικόνα SVG (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 msgid "_Merge imported paths" @@ -11858,12 +10587,42 @@ msgstr "_Συγχώνευση εισηγμένων μονοπατιών" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "Αλλαγή _μεγέθους μονοπατιών για να ταιριάξουν στην εικόνα" +msgstr "Προσαρμογή εισηγμένων μονοπατιών στα ό_ρια της εικόνας" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" msgstr "Όνομα μονοπατιού:" +#: ../app/display/display-enums.c:58 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Χωρίς οδηγούς" + +#: ../app/display/display-enums.c:59 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Κεντρικοί άξονες" + +#: ../app/display/display-enums.c:60 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Τριτημόρια" + +#: ../app/display/display-enums.c:61 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Πεμπτημόρια" + +#: ../app/display/display-enums.c:62 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Χρυσές τομές" + +#: ../app/display/display-enums.c:63 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Διαγώνιες" + #: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 #: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 @@ -11872,19 +10631,19 @@ msgstr "Όνομα μονοπατιού:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 #: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 #: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "μ/δ" #: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11895,43 +10654,43 @@ msgstr "Μονάδες" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Επεξεργαστής επιλογής" +msgstr "Πλαίσιο επιλογής" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:286 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Π" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:293 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "Υ" #: ../app/display/gimpcursorview.c:320 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Εστίαση εικόνας όταν αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου" +msgstr "" +"Προσαρμογή της μεγέθυνσης της εικόνας όποτε αλλάζουν οι διαστάσεις του " +"παραθύρου" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Ενεργοποίηση σύντομης μάσκας" +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της γρήγορης μάσκας" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" -msgstr "Περιήγηση του παραθύρου εικόνας" +msgstr "Περιήγηση στην οθόνη της εικόνας" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε" @@ -11944,7 +10703,7 @@ msgstr "Κλείσιμο %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format @@ -11957,11 +10716,9 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" -"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τη τελευταία %d ώρα θα " -"χαθούν." +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας %d ώρας." msgstr[1] "" -"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τις τελευταίες %d ώρες " -"θα χαθούν." +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d ώρων." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format @@ -11972,11 +10729,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" -"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και %d λεπτού " -"θα χαθούν." +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας μίας " +"ώρας και %d λεπτού." msgstr[1] "" -"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και %d λεπτών " -"θα χαθούν." +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας μίας " +"ώρας και %d λεπτών." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format @@ -11984,70 +10741,65 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" -"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν το τελευταίο λεπτό θα " -"χαθούν." +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές του τελευταίου λεπτού." msgstr[1] "" -"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, οι αλλαγές που έγιναν τα τελευταία %d λεπτά " -"θα χαθούν." +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d " +"λεπτών." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695 msgid "Drop New Layer" -msgstr "Νέο Στρώμα" +msgstr "Απόθεση νέας στρώσης" # #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 -#, fuzzy msgid "Drop New Path" -msgstr "Επόμενο Τμήμα" +msgstr "Απόθεση νέου μονοπατιού" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση pixel σε ομάδες στρώσεων." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:251 ../app/tools/gimptransformtool.c:1106 msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Τα pixel της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα." # # FIX? see above for "send to back" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724 msgid "Drop layers" -msgstr "Βύθιση Στρώματος" +msgstr "Απόθεση στρώσεων" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276 msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Διαγραφή Στρώματος" +msgstr "Μνήμη που αποτέθηκε" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" -msgstr "Φίλτρα χρώματος οθόνης" +msgstr "Φίλτρα έγχρωμης οθόνης" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Ρύθμιση φίλτρων χρώματος οθόνης" +msgstr "Ρύθμιση φίλτρων έγχρωμης οθόνης" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Εικόνα αποθηκευμένη στο '%s'" +msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 +#, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Εικόνα αποθηκευμένη στο '%s'" +msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'" # #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 @@ -12056,52 +10808,50 @@ msgstr "Επιλογή στρώσης" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Αναλογία εστίασης" +msgstr "Αναλογία μεγέθυνσης" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Επιλογή αναλογίας εστίασης" +msgstr "Επιλογή αναλογίας μεγέθυνσης" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Αναλογία εστίασης:" +msgstr "Αναλογία μεγέθυνσης:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 msgid "Zoom:" -msgstr "Εστίαση:" +msgstr "Μεγέθυνση:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 msgid "(modified)" -msgstr "(τροποποιημένο)" +msgstr "(τροποποιημένη)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 msgid "(clean)" -msgstr "(καθαρό)" +msgstr "(καθαρή) test" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 -msgid " (exported)" -msgstr "" +msgstr "(χωρίς) test" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 +msgid " (exported)" +msgstr " (εξηγμένη)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504 msgid " (overwritten)" -msgstr "" +msgstr " (αντικαταστημένη)" -# -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510 msgid " (imported)" -msgstr "Νέα εισαγωγή" +msgstr " (εισηγμένη)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" -msgstr "Ακύρωση %s" +msgstr "Ακύρωση: %s" # #: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 @@ -12109,7 +10859,7 @@ msgid "Not a regular file" msgstr "Μη κανονικό αρχείο" #: ../app/file/file-open.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Το πρόσθετο %s επέστρεψε ΕΠΙΤΥΧΙΑ αλλά δεν επέστρεψε εικόνα" @@ -12118,28 +10868,28 @@ msgstr "Το πρόσθετο %s επέστρεψε ΕΠΙΤΥΧΙΑ αλλά δ msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα" -#: ../app/file/file-open.c:518 +#: ../app/file/file-open.c:523 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Η εικόνα δεν περιέχει στρώσεις" -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:576 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε: %s" -#: ../app/file/file-open.c:678 +#: ../app/file/file-open.c:683 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"Η διαχείριση χρώματος απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά στις " +"Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από τις " "προτιμήσεις." #: ../app/file/file-procedure.c:198 msgid "Unknown file type" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" -#: ../app/file/file-save.c:189 +#: ../app/file/file-save.c:208 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα" @@ -12147,30 +10897,69 @@ msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσε #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "" +msgstr "'%s:' μη έγκυρη μορφή URI" #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη ακολουθία χαρακτήρων στο URI" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Δημιουργία ή προσαρμογή κλωβού" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Deform the cage to deform the image" +msgstr "Παραμορφώστε τον κλωβό για να παραμορφωθεί η εικόνα" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" +msgstr "δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 msgid "parse error" -msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα" +msgstr "σφάλμα ανάλυσης" # -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" +msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP " + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the Gimp cage tool" +msgstr "" +"Αυτόματος υπολογισμός ενός συνόλου μνημών συντελεστών για το εργαλείο κλωβού " +"του Gimp" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:81 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:117 +msgid "Config" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:82 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:118 +msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation" +msgstr "Αντικείμενο GimpCageConfig. Ορίζει το μετασχηματισμό" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the Gimp cage " +"tool" +msgstr "" +"Μετατροπή ενός συνόλου συντελεστών μνημών σε μνήμες συντεταγμένων για το " +"εργαλείο κλωβού του Gimp" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Γέμισμα με απλό χρώμα" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας του κλωβού με απλό χρώμα" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:427 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" @@ -12179,18 +10968,17 @@ msgstr "Έγγραφα" msgid "GIMP Startup" msgstr "Εκκίνηση του GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Αερογράφος" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα για χρήση με αυτό το εργαλείο." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Δεν υπάρχουν μοτίβα για χρήση με αυτό το εργαλείο." +msgstr "Δεν υπάρχουν δυναμικές για χρήση με αυτό το εργαλείο." #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" @@ -12203,16 +10991,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν μοτίβα για χρήση με αυτό τ # FIX check against sourcecode #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 msgid "Convolve" -msgstr "" +msgstr "Θόλωση/Όξυνση" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 -#, fuzzy msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Υπεκφυγή" +msgstr "Ξάνοιγμα/Κάψιμο" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" -msgstr "Σβήστρα" +msgstr "_Γόμα" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" @@ -12220,179 +11007,203 @@ msgstr "Επούλωση" #: ../app/paint/gimpheal.c:157 msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Η επούλωση δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου." +msgstr "Η επούλωση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." # #: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 msgid "Ink" -msgstr "Μελάνι" +msgstr "Μελάνη" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος πένας" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Λόγος αναλογιών:" +msgstr "Αναλογία πένας" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" +msgstr "Γωνία πένας" # -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Πινέλο" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145 msgid "Paint" -msgstr "Ζωγράφισμα" +msgstr "Ζωγραφική" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 -#, fuzzy -msgid "Brush Scale" -msgstr "Πινέλα" +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +msgid "Brush Size" +msgstr "Μέγεθος πινέλου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Ανεξάρτητη διαφάνεια για κάθε σφραγίδα" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +msgid "Ignore fuzzyness of the current brush" +msgstr "Αγνόηση του θολώματος του τρέχοντος πινέλου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Διασκορπισμός πινέλου κατά τη ζωγραφική" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Απόσταση διασκορπισμού" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Η απόσταση στην οποία διασκορπίζονται οι γραμμές" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης ξεθωριάσματος" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Η μορφή που ξεθωριάζει κάθε φορά η πινελιά" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Πιο ομαλές γραμμές" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Βάθος εξομάλυνσης" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Βαρύτητα πένας" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Μολύβι" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "" -"Η προοπτική κλωνοποίηση δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση " -"χρωματολογίου." +"Η προοπτική κλωνοποίηση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" -msgstr "Μουτζούρα" +msgstr "Μουτζούρωμα" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε πρώτα μία εικόνα προέλευσης." #: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Τροποποίηση προοπτικής" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Όχι" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" -msgstr "Ευθυγραμμισμένο" +msgstr "Ευθυγραμμισμένη" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" -msgstr "Καταχωρημένο" +msgstr "Καταχωρημένη" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" -msgstr "Σταθερό" +msgstr "Σταθερή" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Θόλωση" -# #: ../app/paint/paint-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" -msgstr "Όξυνση" +msgstr "Όξυνση" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Συνδυασμός μασκών" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474 msgid "Plug-In" -msgstr "Αρθρώματα" +msgstr "Πρόσθετα" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Προοπτική" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Στρέβλωση" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "Δισδιάστατος μετασχηματισμός" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "Δισδιάστατος μετασχηματισμός" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Ανάμειξη" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης στρώσης γιατί δεν είναι μία επιπλέουσα επιλογή." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Αδυναμία αγκύρωσης στρώσης γιατί δεν είναι μία επιπλέουσα επιλογή." +msgstr "Αδυναμία αγκίστρωσης στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"Αδυναμία μετατροπής της στρώσης σε κανονική στρώση γιατί δεν είναι μία " -"επιπλέουσα επιλογή." +"Αδυναμία μετατροπής της στρώσης σε κανονική στρώση γιατί δεν είναι " +"αιωρούμενη επιλογή." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν βρέθηκε" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού πινέλου" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format @@ -12402,155 +11213,156 @@ msgstr "Το πινέλο '%s' δεν βρέθηκε" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Το πινέλο '%s' δεν είναι επεξεργάσιμο" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία του πινέλου '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Το πινέλο '%s' δεν είναι" +msgstr "Το πινέλο '%s' δεν είναι δημιουργημένο πινέλο" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού μοτίβου" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Το μοτίβο '%s' δεν βρέθηκε" +msgstr "Το μοτίβο '%s' δε βρέθηκε" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής διαβάθμισης" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δεν βρέθηκε" +msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δε βρέθηκε" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δεν είναι επεξεργάσιμη" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία της διαβάθμισης '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής παλέτας" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Η παλέτα '%s' δεν βρέθηκε" +msgstr "Δε βρέθηκε η παλέτα '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "Η παλέτα '%s' δεν είναι επεξεργάσιμη" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία της παλέτας '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty font name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής γραμματοσειράς" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Font '%s' not found" -msgstr "Η γραμματοσειρά '%s' δεν βρέθηκε" +msgstr "Η γραμματοσειρά '%s' δε βρέθηκε" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μνήμης" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Δε βρέθηκε ο περιηγητής βοήθειας" +msgstr "Η επώνυμη μνήμη '%s' δε βρέθηκε" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μεθόδου ζωγραφικής" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Η μέθοδος ζωγραφικής '%s' δεν υπάρχει" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " -"προστεθεί στην εικόνα" +"προστεθεί σε εικόνα" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " -"προστεθεί στην εικόνα" +"προστεθεί σε εικόνα" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" -"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " -"προστεθεί στην εικόνα" +"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι άμεσος " +"απόγονος ενός αντικειμένου του δέντρου" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " -"προστεθεί στην εικόνα" +"Τα αντικείμενα '%s' (%d) και '%s' (%d) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατί " +"δεν ανήκουν στο ίδιο αντικείμενο του δέντρου" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να είναι πρόγονος του '%s' (%d)" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Το αντικείμενο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί στην εικόνα" +msgstr "Το αντικείμενο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί σε εικόνα" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "" +msgstr "Προσπάθεια προσθήκης του στοιχείου '%s' (%d) σε λάθος εικόνα" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " -"προστεθεί στην εικόνα" +"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί το περιεχόμενό του " +"είναι κλειδωμένο" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" -"Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί δεν είναι μία στρώση κειμένου" +"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι " +"αντικείμενο ομάδας" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" -"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " -"προστεθεί στην εικόνα" +"Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί είναι αντικείμενο " +"ομάδας" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" -"Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί δεν είναι μία στρώση κειμένου" +"Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση " +"κειμένου" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Η εικόνα '%s' (%d) είναι τύπου '%s', αλλά μία εικόνα τύπου '%s' αναμενόταν" +msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) είναι τύπου '%s', ενώ αναμενόταν εικόνα τύπου '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586 #, c-format @@ -12560,155 +11372,168 @@ msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) είναι ήδη τύπου '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "" +msgstr "Το διανυσματικό αντικείμενο %d δεν περιέχει γραμμή με ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:409 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με λάθος τύπο για το όρισμα #%d. Αναμενόταν %s, " +"αλλά ελήφθη %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 -#, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "Ομαλοποίηση ακμών" +msgstr "Εξομάλυνση άκρων" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "" +msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για το '%s' (#%d). Αναμενόταν " +"%s, αλλά ελήφθη %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). " +"Αναμενόταν %s, αλλά ελήφθη %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό " +"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο " +"πιθανό είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν " +"υπάρχει πια." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό " +"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο " +"πιθανό είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν " +"υπάρχει πια." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε '%s' σαν τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπου " +"%s). Η τιμή είναι εκτός ορίων." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' καλέστηκε με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος %s). " +"Η τιμή είναι εκτός ορίων." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2275 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"Η ανάλυση της εικόνας είναι εκτός ορίων, χρήση της προεπιλεγμένης ανάλυσης." +"Η ανάλυση της εικόνας είναι εκτός ορίων. Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη " +"ανάλυση." + +# +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195 +msgid "Free Select" +msgstr "Ελεύθερη επιλογή" #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 msgid "Move Layer" msgstr "Μετακίνηση στρώσης" -# -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 -msgid "Free Select" -msgstr "Ελεύθερη επιλογή" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στρώσης κειμένου" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Καθορισμός ιδιοτήτων στρώσης κειμένου" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 -#, fuzzy msgid "Remove path stroke" -msgstr "Αφαίρεση Παρασίτου" +msgstr "Αφαίρεση γραμμής μονοπατιού" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 -#, fuzzy msgid "Close path stroke" -msgstr "Σύνδεση πινελιών" +msgstr "Κλείσιμο γραμμής μονοπατιού" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399 -#, fuzzy msgid "Translate path stroke" -msgstr "Μεταφράστηκε από" +msgstr "Μετάφραση γραμμής μονοπατιού" -# #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439 -#, fuzzy msgid "Scale path stroke" -msgstr "Αυξομείωση μεγέθους μονοπατιού" +msgstr "Αυξομείωση μεγέθους γραμμής μονοπατιού" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481 -#, fuzzy msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Περιστροφή μονοπατιού" +msgstr "Περιστροφή γραμμής μονοπατιού" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565 -#, fuzzy msgid "Flip path stroke" -msgstr "Αναστροφή μονοπατιού" +msgstr "Αναστροφή γραμμής μονοπατιού" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035 -#, fuzzy msgid "Add path stroke" -msgstr "Προσθήκη πινελιάς" +msgstr "Προσθήκη γραμμής μονοπατιού" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982 msgid "Extend path stroke" -msgstr "" +msgstr "Επέκταση γραμμής μονοπατιού" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format @@ -12723,12 +11548,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεταβλητής στο αρχείο π #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά σε μη έγκυρο διερμηνευτή στο αρχείο διερμηνευτή %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά δυαδικής μορφής στο αρχείο διερμηνευτή %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 #, c-format @@ -12736,7 +11561,7 @@ msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Λάθος κλήσης για τη διαδικασία '%s':\n" +"Σφάλμα κατά την κλήση της διαδικασίας '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 @@ -12745,7 +11570,7 @@ msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Λάθος εκτέλεσης για τη διαδικασία '%s':\n" +"Σφάλμα κατά την εκτέλεση της διαδικασίας '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 @@ -12761,60 +11586,65 @@ msgid "" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" +"Κατάρρευση προσθέτου: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Το πρόσθετο που κατέρρευσε ίσως να δημιούργησε εσωτερικά προβλήματα στο " +"GIMP. Για να είστε σίγουροι, καλό θα ήταν να αποθηκεύσετε τις εικόνες σας " +"και να επανεκκινήσετε το GIMP." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του πρόσθετου \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του πρόσθετου \"%s\"" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Αναζήτηση προσθέτων" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" -msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης" +msgstr "Ρύθμιση πόρου" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Υποβολή ερωτημάτων στα νέα πρόσθετα" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Αγκατάσταση προσθέτων" +msgstr "Εκκίνηση προσθέτων" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "Εκκίνηση επεκτάσεων" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Διερμηνείς προσθέτων" +msgstr "Διερμηνευτές προσθέτων" # -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Περιβάλλον προσθέτων" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Λάθος κλήσης για το '%s':\n" +"Σφάλμα κατά την κλήση του '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Σφάλμα εκτέλεσης για το '%s':\n" +"Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 @@ -12822,29 +11652,29 @@ msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 #, c-format msgid "Error running '%s'" -msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s'" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" -msgstr "Λείπει πρόσθετο (%s)" +msgstr "Λείπει το πρόσθετο (%s)" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "" +msgstr "Παράβλεψη '%s': λάθος έκδοση πρωτοκόλλου GIMP." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "άκυρη τιμή '%s' για τύπο εικονιδίου" +msgstr "μη έγκυρη τιμή '%s' για τον τύπο εικονιδίου" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για τύπο εικονιδίου" +msgstr "μη έγκυρη τιμή '%ld' για τον τύπο εικονιδίου" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -12853,55 +11683,58 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" +"Θα βγει χοροπηδώντας ψηλά\n" +"και ξεφωνίζοντας άμουσα." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367 msgid "Add Text Layer" msgstr "Προσθήκη στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Text Layer" msgstr "Στρώση κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Μετονομασία στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Move Text Layer" msgstr "Μετακίνηση στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους στρώσης κειμένου" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Αναστροφή στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Περιστροφή στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:509 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 msgid "Discard Text Information" msgstr "Απόρριψη στρώσης κειμένου" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:562 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" -"Λόγο απουσίας γραμματοσειρών, η λειτουργία κειμένου δεν είναι διαθέσιμη." +"Επειδή δεν υπάρχει καμία γραμματοσειρά, η λειτουργία κειμένου δεν είναι " +"διαθέσιμη." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:613 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Άδεια στρώση κειμένου" +msgstr "Κενή στρώση κειμένου" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 #, c-format @@ -12912,212 +11745,221 @@ msgid "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" +"Προβλήματα ανάλυσης του παράσιτου κειμένου για τη στρώση '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Ορισμένες ιδιότητες του κειμένου ίσως είναι εσφαλμένες. Δε χρειάζεται να " +"ανησυχήσετε, εκτός αν σκοπεύετε να επεξεργαστείτε τη στρώση κειμένου." #: ../app/text/text-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" -msgstr "Δυναμική πινέλου" +msgstr "Δυναμικό" #: ../app/text/text-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Σταθερό" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο\n" -"δεν έχει ιδιότητες." - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Αερογράφος: Ζωγραφίστε χρησιμοποιώντας ένα πινέλο, με μεταβλητή πίεση" +"δεν έχει ρυθμίσεις." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Αερογράφος: Ζωγραφίστε χρησιμοποιώντας πινέλο μεταβλητής πίεσης" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Αερογράφος" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 msgid "Motion only" -msgstr "Φωτισμός μόνο" +msgstr "Κίνηση μόνο" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 -msgid "Rate:" -msgstr "Ρυθμός:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 +msgid "Rate" +msgstr "Ρυθμός" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 -#, fuzzy -msgid "Flow:" -msgstr "Κίτρινο:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 +msgid "Flow" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "Εικόνα αναφοράς με την οποία θα ευθυγραμμιστεί η στρώση" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Οριζόντια μετατόπιση της ανακατανομής" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "Κάθετη μετατόπιση της ανακατανομής" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Ευθυγράμμιση με το αριστερό άκρο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Ευθυγράμμιση" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" -"Εργαλείο ευθυγράμμισης: Ευθυγραμμίστε ή τακτοποιήσετε στρώσεις και άλλα " -"αντικείμενα" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 -msgid "_Align" -msgstr "_Ευθυγράμμιση" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 -#, fuzzy -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε μία στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή κάντε κλικ και σύρετε για να " -"επιλέξετε πολλαπλές στρώσεις" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 -msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αυτή τη στρώση ως το πρώτο αντικείμενο" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 -msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε αυτή τη στρώση στη λίστα" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 -msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αυτόν το οδηγό ως το πρώτο αντικείμενο" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 -msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε αυτόν τον οδηγό στη λίστα" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 -msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αυτό το μονοπάτι ως το πρώτο αντικείμενο" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 -msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε αυτό το μονοπάτι στη λίστα" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 msgid "Relative to:" msgstr "Σε σχέση με:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Ευθυγράμμιση αριστερής ακμής του στόχου" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align center of target" -msgstr "Ευθυγράμμιση κάθετου κέντρου του στόχου" +msgstr "Ευθυγράμμιση στο μέσο του πλάτους του στόχου" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align right edge of target" -msgstr "Ευθυγράμμιση δεξιάς ακμής του στόχου" +msgstr "Ευθυγράμμιση με το δεξιό άκρο του στόχου" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 msgid "Align top edge of target" -msgstr "Ευθυγράμμιση κορυφαίας ακμής του στόχου" +msgstr "Ευθυγράμμιση με το πάνω άκρο του στόχου" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align middle of target" -msgstr "Ευθυγράμμιση οριζοντίου κέντρου του στόχου" +msgstr "Ευθυγράμμιση στο μέσο του ύψους του στόχου" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align bottom of target" -msgstr "Ευθυγράμμιση ακμής πάτου του στόχου" +msgstr "Ευθυγράμμιση με το κάτω άκρο του στόχου" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 msgid "Distribute" -msgstr "Παράθεση" +msgstr "Ανακατανομή" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Παράθεση των αριστερών ακμών των στόχων" +msgstr "Ανακατανομή των αριστερών άκρων των στόχων" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Παράθεση των οριζοντίων κέντρων των στόχων" +msgstr "Ανακατανομή των μέσων του πλάτους των στόχων" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Παράθεση των δεξιών ακμών των στόχων" +msgstr "Ανακατανομή των δεξιών άκρων των στόχων" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Παράθεση των κορυφαίων ακμών των στόχων" +msgstr "Ανακατανομή των πάνω άκρων των στόχων" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Παράθεση των καθέτων κέντρων των στόχων" +msgstr "Ανακατανομή των μέσων του ύψους των στόχων" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Παράθεση των ακμών πάτων των στόχων" +msgstr "Ανακατανομή των κάτω άκρων των στόχων" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 -msgid "Gradient:" -msgstr "Διαβάθμιση:" +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "" +"Ευθυγράμμιση: Ευθυγραμμίστε και τακτοποιήστε στρώσεις ή άλλα αντικείμενα" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 +msgid "_Align" +msgstr "_Ευθυγράμμιση" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" +"Κλικ σε στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή κλικ και σύρσιμο για επιλογή πολλαπλών " +"στρώσεων" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "Κλικ για επιλογή της στρώσης ως το πρώτο αντικείμενο" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "Κλικ για προσθήκη της στρώσης στη λίστα" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "Κλικ για επιλογή του οδηγού ως το πρώτο αντικείμενο" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "Κλικ για προσθήκη του οδηγού στη λίστα" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "Κλικ για επιλογή του μονοπατιού ως το πρώτο αντικείμενο" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "Κλικ για προσθήκη του μονοπατιού στη λίστα" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340 +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Σχήμα:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Repeat:" msgstr "Επανάληψη:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Adaptive supersampling" -msgstr "Προσαρμοζόμενη υπέρδειγματοληψία" +msgstr "Προσαρμοζόμενη υπερδειγματοληψία" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 -msgid "Max depth:" -msgstr "Μέγιστο βάθος:" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 -msgid "Threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 +msgid "Max depth" +msgstr "Μέγιστο βάθος" # #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" -msgstr "Ανάμιξη" +msgstr "Ανάμειξη" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Εργαλείο μείξης: Γέμισμα επιλογής με μία χρωματική διαβάθμιση" +msgstr "Ανάμειξη: Γεμίστε την επιλογή με μία χρωματική διαβάθμιση" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" -msgstr "Μείξη" +msgstr "Ανάμει_ξη" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." -msgstr "Η μείξη δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου." +msgstr "Η ανάμειξη δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαβαθμίσεις για χρήση με αυτό το εργαλείο." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618 #, c-format msgid "%s for constrained angles" -msgstr "" +msgstr "%s για περιορισμένες γωνίες" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442 +#, c-format msgid "%s to move the whole line" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προεπισκόπησης" +msgstr "%s για μετακίνηση όλης της γραμμής" # -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446 msgid "Blend: " -msgstr "Μείξη:" +msgstr "Ανάμειξη:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" @@ -13125,7 +11967,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Εργαλείο φωτεινότητας/αντίθεσης: Ρύθμιση φωτεινότητας και αντίθεσης" +msgstr "Φωτεινότητα / Αντίθεση: Ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." @@ -13133,83 +11975,95 @@ msgstr "_Φωτεινότητα-Αντίθεση..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Ρύθμιση Φωτεινότητας και αντίθεσης" +msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας και της αντίθεσης" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας-αντίθεσης" +msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας-αντίθεσης" +msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "" -"Η φωτεινότητα-αντίθεση δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση " -"χρωματολογίου." +"Το εργαλείο φωτεινότητας-αντίθεσης δεν είναι διαθέσιμο για στρώσεις πίνακα " +"χρωμάτων." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314 msgid "_Brightness:" msgstr "_Φωτεινότητα:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327 msgid "Con_trast:" -msgstr "Αντίθεση:" +msgstr "Αντί_θεση:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:91 +msgid "What to fill a selection or a layer with" +msgstr "Με τι θα γεμίσει η επιλογή ή η στρώση" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Να επιτρέπεται το γέμισμα πλήρως διαφανών περιοχών" +msgstr "Να επιτρέπεται το γέμισμα απόλυτα διαφανών περιοχών" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Γέμισμα με δειγματοληψία από όλες τις ορατές στρώσεις" +msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει υπολογίζεται με βάση όλες τις ορατές στρώσεις" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Μέγιστη χρωματική απόκλιση" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +msgid "What to use for calculating an area to fill" +msgstr "Τι θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της περιοχής που θα γεμίσει" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Τύπος γεμίσματος (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Επηρεαζόμενη περιοχή (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill whole selection" -msgstr "Γέμισμα ολόκληρης επιλογής" +msgstr "Γέμισμα όλης της επιλογής" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Fill similar colors" msgstr "Γέμισμα παρόμοιων χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Γέμισμα διαφανών περιοχών" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 msgid "Sample merged" msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300 msgid "Fill by:" msgstr "Γέμισμα κατά:" @@ -13220,7 +12074,7 @@ msgstr "Κουβάς γεμίσματος" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" -"Εργαλείο κουβά γεμίσματος: Γέμισμα επιλεγμένης περιοχής με χρώμα ή μοτίβο" +"Κουβάς γεμίσματος: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με ένα χρώμα ή μοτίβο" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "_Bucket Fill" @@ -13233,22 +12087,49 @@ msgstr "Επιλογή κατά χρώμα" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Εργαλείο επιλογής κατά χρώμα: Επιλογή περιοχών με παρόμοιο χρώμα" +msgstr "Επιλογή κατά χρώμα: Επιλέξτε περιοχές με παρόμοια χρώματα" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" -msgstr "_Με επιλογή χρώματος" +msgstr "Επιλογή κατά _χρώμα" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Επιλογή κατά χρώμα" +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +msgid "Fill from first point" +msgstr "Γέμισμα από το πρώτο σημείο" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 ../app/tools/gimpcagetool.c:1156 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού: Παραμορφώστε την επιλογή χρησιμοποιώντας κλωβό" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:155 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Μετασχηματισμός κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Enter για εφαρμογή του μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1097 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Υπολογισμός συντελεστών κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1274 +msgid "Cage transform" +msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού" + #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" -"Εργαλείο κλωνοποίησης: Επιλεγμένη αντιγραφή από εικόνα ή μοτίβο, με χρήση " -"πινέλου" +"Κλωνοποίηση: Αντιγράψτε επιλεκτικά από μία εικόνα ή μοτίβο, με χρήση πινέλου" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" @@ -13256,35 +12137,35 @@ msgstr "_Κλωνοποίηση" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" -msgstr "Κάντε κλικ για κλωνοποίηση" +msgstr "Κλικ για κλωνοποίηση" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s για καθορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης" +msgstr "%s για νέα πηγή κλωνοποίησης" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Κάντε κλικ για καθορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης" +msgstr "Κλικ για νέα πηγή κλωνοποίησης" # #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915 msgid "Alignment:" msgstr "Ευθυγράμμιση:" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" -msgstr "Ισορροπία χρώματος" +msgstr "Ισορροπία χρωμάτων" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "Εργαλείο ισορροπίας χρωμάτων: Ρύθμιση της κατανομής χρώματος" +msgstr "Ισορροπία χρωμάτων: Ρυθμίστε την κατανομή των χρωμάτων" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color _Balance..." @@ -13304,323 +12185,344 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων λειτουργεί μόνο σε στρώσεις RGB." +msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων είναι διαθέσιμη μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Επιλογή έκτασης για ρύθμιση" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Ρύθμιση χρωματικών στάθμεων" +msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "R_eset Range" msgstr "_Επαναφορά έκτασης" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Διατήρηση _luminosity" +msgstr "Διατήρηση _φωτεινότητας" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" -msgstr "Χρωματισμός" +msgstr "Επιχρωματισμός" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "Εργαλείο χρωματισμού: Χρωματισμός της εικόνας" +msgstr "Επιχρωματισμός: Επιχρωματίστε την εικόνα" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." -msgstr "Χρωματισμός..." +msgstr "Επι_χρωματισμός..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" -msgstr "Χρωματισμός της εικόνας" +msgstr "Επιχρωματισμός της εικόνας" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων χρωματισμού" +msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Export Colorize Settings" -msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων χρωματισμού" +msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "Ο χρωματισμός λειτουργεί μόνο σε στρώσεις RGB." +msgstr "Ο επιχρωματισμός είναι διαθέσιμος μόνο για στρώσεις RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Απόχρωση:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" -msgstr "_Φωτισμός:" +msgstr "_Φωτεινότητα:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρώματος" +msgstr "Μέση ακτίνα επιλογέα χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +msgid "Radius" +msgstr "Ακτίνα" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" -msgstr "Δειγματοληψία μέσου όρου" +msgstr "Μέσος όρος δείγματος" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 -msgid "Radius:" -msgstr "Ακτίνα:" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 +msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" +msgstr "" +"Χρήση του τελικού χρώματος που προκύπτει από τη σύνθεση όλων των ορατών " +"στρώσεων" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "Επιλογή της λειτουργίας του επιλογέα χρώματος" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" +"Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για την προβολή των τιμών των επιλεγμένων " +"χρωμάτων σε διάφορες μορφές" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "Λειτουργίες επιλογής (%s)" +msgstr "Τύπος επιλογής (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" -msgstr "Επιλογέας χρώματος" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "" -"Εργαλείο επιλογής χρώματος: Καθορίζει χρώματα από τα εικονοστοιχεία της " -"εικόνας" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων: Επιλέξτε χρώματα από διάφορα σημεία της εικόνας" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "C_olor Picker" -msgstr "Επιλογέας χρώματος" +msgstr "Επιλο_γέας χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225 msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Κάντε κλικ σε κάποια εικόνα για να δείτε το χρώμα της" +msgstr "Κλικ σε εικόνα για να δείτε το χρώμα της" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474 msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Κάντε κλικ σε κάποια εικόνα για επιλέξετε το χρώμα προσκηνίου" +msgstr "Κλικ σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος προσκηνίου" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480 msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Κάντε κλικ σε κάποια εικόνα για επιλέξετε το χρώμα παρασκηνίου" +msgstr "Κλικ σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος παρασκηνίου" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Κάντε κλικ σε κάποια εικόνα για προσθέσετε το χρώμα στη παλέτα" +msgstr "Κλικ σε εικόνα για προσθήκη του χρώματος στην παλέτα" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 msgid "Color Picker Information" -msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρώματος" +msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Ακύρωση σημείου δειγματοληψίας" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας:" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Θόλωση / Όξυνση" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"Εργαλείο θόλωσης / όξυνσης: Επιλεκτικό θόλωμα ή ξεθόλωμα με χρήση πινέλου" - #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "Θόλωση / Όξυνση: Θολώστε ή ξεθολώστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Θόλωση / Όξυνση" +msgstr "_Θόλωση / Όξυνση" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" -msgstr "Κάντε κλικ για θόλωμα" +msgstr "Κλικ για θόλωση" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" -msgstr "Κάντε κλικ για το θόλωμα της γραμμής" +msgstr "Κλικ για θόλωση της γραμμής" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s για όξυνση" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" -msgstr "Κάντε κλικ για όξυνση" +msgstr "Κλικ για όξυνση" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Κάντε κλικ για την όξυνση της γραμμής" +msgstr "Κλικ για όξυνση της γραμμής" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" -msgstr "%s για θόλωμα" +msgstr "%s για θόλωση" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Τύπος συνέλιξης (%s)" +msgstr "Τύπος (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Σκοτείνιασμα μη επιλεγμένων" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "Περικοπή μόνο επιλεγμένης στρώσης" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" +"Αλλαγή διαστάσεων καμβά με σύρσιμο του πλαισίου περικοπής εκτός ορίων εικόνας" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" -msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση" +msgstr "Μόνο τρέχουσα στρώση" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" -msgstr "Να επιτρέπεται το μεγάλωμα" +msgstr "Επιτρέπεται η αύξηση" # -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "Εργαλείο περικοπής: Ξάκρισμα εικόνας ή στρώσης" +msgstr "Περικοπή: Ξακρίστε μια εικόνα ή στρώση" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" msgstr "_Περικοπή" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Κάντε κλικ ή πατήστε Enter για περικοπή" +msgstr "Κλικ ή Enter για περικοπή" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για αποκοπή." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για περικοπή." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "Curves" msgstr "Καμπύλες" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "Εργαλείο καμπυλών: Ρύθμιση των καμπυλών χρωμάτων" +msgstr "Καμπύλες: Ρυθμίστε τις καμπύλες χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "_Curves..." msgstr "_Καμπύλες..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ρύθμιση καμπυλών χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 msgid "Import Curves" msgstr "Εισαγωγή καμπυλών χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Export Curves" msgstr "Εξαγωγή καμπυλών χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231 msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Οι καμπύλες δεν λειτουργούν σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου." +msgstr "Οι καμπύλες δεν είναι διαθέσιμες για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 msgid "Click to add a control point" -msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε ένα σημείο ελέγχου" +msgstr "Κλικ για προσθήκη σημείου ελέγχου" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε σημεία ελέγχου σε όλα τα κανάλια" +msgstr "Κλικ για προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια" -# -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "Νέα Εικόνα" +msgstr "Κλικ για εντοπισμό στην καμπύλη (δοκιμάστε με Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" -msgstr "Κανάλι:" +msgstr "Κα_νάλι:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "Επαναφορά καναλιού" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 msgid "Curve _type:" msgstr "_Τύπος καμπύλης:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %d bytes από το αρχείο '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας του '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729 msgid "Use _old curves file format" -msgstr "" +msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων καμπυλών" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Εργαλείο αποκορεσμού: Μετατρέπει χρώματα σε διαβαθμίσεις του γκρι" +msgstr "Αποκορεσμός: Μετατρέψτε χρώματα σε αποχρώσεις του γκρι" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "_Desaturate..." @@ -13628,290 +12530,294 @@ msgstr "_Αποκορεσμός..." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "Αποκορεσμός (απομάκρυνση χρώματος)" +msgstr "Αποκορεσμός (απομάκρυνση χρωμάτων)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 -#, fuzzy msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "Ο αποκορεσμός δεν λειτουργεί σε στρώσεις RGB." +msgstr "Ο αποκορεσμός είναι διαθέσιμος μόνο για στρώσεις RGB." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Επιλογή διαβάθμισης του γκρι με βάση το:" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Κάλυψη / Κάψιμο" +msgstr "Βάση γκρίζας απόχρωσης:" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"Εργαλείο κάλυψης / καψίματος: Επιλεκτικό φώτισμα ή σκοτείνιασμα με χρήση " -"πινέλου" +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Ξάνοιγμα / Κάψιμο" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "Ξάνοιγμα / Κάψιμο: Φωτίστε ή σκουρύνετε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "Κάλυψη / Κάψιμο" +msgstr "_Ξάνοιγμα / Κάψιμο" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 msgid "Click to dodge" -msgstr "Κάντε κλικ για κάλυψη" +msgstr "Κλικ για ξάνοιγμα" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185 msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Κάντε κλικ για κάλυψη της γραμμής" +msgstr "Κλικ για ξάνοιγμα της γραμμής" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s για κάψιμο" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 msgid "Click to burn" -msgstr "Κάντε κλικ για κάψιμο" +msgstr "Κλικ για κάψιμο" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 msgid "Click to burn the line" -msgstr "Κάντε κλικ για κάψιμο της γραμμής" +msgstr "Κλικ για κάψιμο της γραμμής" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "%s to dodge" -msgstr "%s για κάλυψη" +msgstr "%s για ξάνοιγμα" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 #, c-format msgid "Type (%s)" -msgstr "Τύπος %s" +msgstr "Τύπος (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 msgid "Range" msgstr "Έκταση" -# -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 -msgid "Exposure:" -msgstr "Έκθεση:" +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 +msgid "Exposure" +msgstr "Έκθεση" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Μετακίνηση επιλογής" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Μετακίνηση επιπλέουσας επιλογής" +msgstr "Μετακίνηση αιωρούμενης επιλογής" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Μετακίνηση:" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Εργαλείο ελλειψοειδής επιλογής: Επιλέξτε μία ελλειψοειδής περιοχή" +msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή: Επιλέξτε μία ελλειψοειδή περιοχή" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Ελλειψοειδής επιλογή" #: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Εργαλείο σβήστρας: Σβήσιμο σε παρασκήνιο ή διαφάνεια με χρήση πινέλου" +msgstr "" +"Γόμα: Σβήστε με χρήση πινέλου, αποκαλύπτοντας το παρασκήνιο ή καθιστώντας " +"διαφανές" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "_Eraser" -msgstr "_Σβήστρα" +msgstr "_Γόμα" #: ../app/tools/gimperasertool.c:96 msgid "Click to erase" -msgstr "Κάντε κλικ για να σβήσετε" +msgstr "Κλικ για σβήσιμο" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase the line" -msgstr "Κάντε κλικ για να σβήσετε τη γραμμή" +msgstr "Κλικ για σβήσιμο της γραμμής" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, c-format msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s για επιλογή χρώματος παρασκηνίου" +msgstr "%s: Επιλογή χρώματος παρασκηνίου" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Αντί σβήστρα (%s)" +msgstr "Αναίρεση γόμας (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Κατεύθυνση της αναστροφής" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" -msgstr "Επίδραση:" +msgstr "Εφαρμογή σε:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Τύπος αναστροφής (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" -"Εργαλείο αναστροφής: Αναστροφή της στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού οριζόντια " -"ή κάθετα" +"Αναστροφή: Αναστρέψτε οριζόντια ή κατακόρυφα στρώσεις, επιλογές και μονοπάτια" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "_Flip" msgstr "_Αναστροφή" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Επιλογή μίας μοναδικής συνεχόμενης περιοχής" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Μέγεθος πινέλου που χρησιμοποιείται για τη τελειοποίηση" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" +"Επισήμανση με διαφορετικό χρώμα των περιοχών, ώστε να φαίνονται ποιες τιμές " +"χρωμάτων θα επιλεγούν" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Μέγεθος πινέλου που χρησιμοποιείται για την τελειοποίηση" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" -"Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή καθορισμό περιγράμματος αλλά " -"ενδέχεται να εισάγουν τρύπες στην επιλογή" +"Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή καθορισμό του περιγράμματος, αλλά " +"ενδέχεται να δημιουργήσουν τρύπες στην επιλογή" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Χρώμα της προεπισκόπησης της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" -msgstr "" +msgstr "Ευαισθησία του συστατικού φωτεινότητας" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Sensitivity for red/green component" -msgstr "" +msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κόκκινου/πράσινου" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "" +msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κίτρινου/μπλε" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278 msgid "Contiguous" msgstr "Συνεχόμενη" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Διαδραστική τελειοποίηση (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 msgid "Mark background" -msgstr "Επισήμανση παρασκηνίου" +msgstr "Σημείωση παρασκηνίου" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288 msgid "Mark foreground" -msgstr "Επισήμανση προσκηνίου" +msgstr "Σημείωση προσκηνίου" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304 msgid "Small brush" -msgstr "Μικρό πινέλο" +msgstr "Λεπτό πινέλο" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312 msgid "Large brush" -msgstr "Μεγάλο πινέλο" +msgstr "Παχύ πινέλο" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335 msgid "Smoothing:" msgstr "Εξομάλυνση:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341 msgid "Preview color:" msgstr "Χρώμα προεπισκόπησης:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Χρωματική ευαισθησία" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 msgid "Foreground Select" msgstr "Επιλογή προσκηνίου" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: Επιλογή μίας περιοχής που περιέχει αντικείμενα " -"προσκηνίου" +"Επιλογή προσκηνίου: Επιλέξτε περιοχή που περιέχει αντικείμενα προσκηνίου" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "F_oreground Select" -msgstr "Επιλογή προσκηνίου" +msgstr "Επιλογή _προσκηνίου" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "" -"Προσθέστε περισσότερες πινελιές ή πατήστε Enter για να αποδεχτείτε την " -"επιλογή" +msgstr "Προσθέστε νέες γραμμές ή πατήστε Enter για αποδοχή της επιλογής" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "Επισημάνετε το προσκήνιο ζωγραφίζοντας στο αντικείμενο που θα εξάγετε" +msgstr "Σημειώστε το προσκήνιο ζωγραφίζοντας στο αντικείμενο που θα εξαχθεί" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Καθορίστε πρόχειρα το περίγραμμα του αντικειμένου που θα εξάγετε" +msgstr "Πρόχειρος σχεδιασμός του περιγράμματος του αντικειμένου που θα εξαχθεί" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Επιλογή προσκηνίου" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"Εργαλείο ελεύθερης επιλογής: Επιλέξτε χειρόγραφα μία περιοχή με ελεύθερα και " -"πολυγωνικά τμήματα" +msgstr "Ελεύθερη επιλογή: Επιλέξτε με το χέρι μία περιοχή" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "_Free Select" msgstr "Ελεύθερη επιλογή" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 msgid "Click to complete selection" -msgstr "Κάντε κλικ για να ολοκληρώσετε την επιλογή" +msgstr "Κλικ για ολοκλήρωση της επιλογής" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε την κορυφή της ακμής" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της κορυφής του τμήματος" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" -"Το Enter καταχωρεί, το Escape ακυρώνει και το Backspace αφαιρεί το τελευταίο " -"τμήμα" +"Enter: Καταχώρηση. Escape: Ακύρωση. Backspace: Αφαίρεση τελευταίου τμήματος" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Το κλικ με σύρσιμο προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα και το κλικ προσθέτει ένα " -"πολυγωνικό τμήμα" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο: Ελεύθερο σχέδιο. Κλικ: Προσθήκη ευθείας" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Ελεύθερη επιλογή" @@ -13923,15 +12829,13 @@ msgstr "Ασαφής επιλογή" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "" -"Εργαλείο ασαφής επιλογής: Επιλογή μίας συνεχόμενης περιοχής με βάση το χρώμα" +msgstr "Ασαφής επιλογή: Επιλέξτε μία συνεχόμενη περιοχή με βάση το χρώμα" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Ασαφής επιλογή" +msgstr "Ασα_φής επιλογή" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Ασαφής επιλογή" @@ -13942,34 +12846,32 @@ msgstr "Λειτουργία GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "" +msgstr "GEGL: Χρησιμοποιήστε μία τυχαία λειτουργία GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Λειτουργία _GEGL..." #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 -#, fuzzy msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος." +msgstr "Οι λειτουργίες GEGL δεν είναι διαθέσιμες για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372 msgid "_Operation:" -msgstr "_Λειτουγρία:" +msgstr "_Λειτουργία:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431 msgid "Operation Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργίας" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Αφαίρεση όλων των ενεργειών από το ιστορικό αναιρέσεων" +msgstr "Επιλογή ενέργειας από την παραπάνω λίστα" #: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Εργαλείο επούλωσης: Επούλωση ανωμαλιών στην εικόνα" +msgstr "Επούλωση: Επουλώστε τις ανωμαλίες της εικόνας" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "_Heal" @@ -13977,16 +12879,16 @@ msgstr "_Επούλωση" #: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 msgid "Click to heal" -msgstr "Κάντε κλικ για επούλωση" +msgstr "Κλικ για επούλωση" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s για καθορισμό νέας πηγής επούλωσης" +msgstr "%s για νέα πηγή επούλωσης" #: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Κάντε κλικ για καθορισμό νέας πηγής επούλωσης" +msgstr "Κλικ για νέα πηγή επούλωσης" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" @@ -13995,8 +12897,7 @@ msgstr "Κλίμακα ιστογράμματος" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "" -"Εργαλείο απόχρωσης-κορεσμού: Ρυθμίστε την απόχρωση, τον κορεσμό και τη " -"φωτεινότητα" +"Απόχρωση-κορεσμός: Ρυθμίστε την απόχρωση, τον κορεσμό και τη φωτεινότητα" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." @@ -14016,168 +12917,169 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Τα απόχρωση-κορεσμός λειτουργούν μόνο σε στρώσεις RGB." +msgstr "" +"Η ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού είναι διαθέσιμη μόνο για στρώσεις χρωμάτων " +"RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" -msgstr "Πρ_ωτεύων" +msgstr "Ό_λα" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ρύθμιση όλων των χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" -msgstr "_R" +msgstr "_ΚΟ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +msgid "_Y" +msgstr "Κ_Ι" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +msgid "_G" +msgstr "_ΠΡ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "_G" -msgstr "_G" +msgid "_C" +msgstr "Κ_Υ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 -msgid "_C" -msgstr "_C" +msgid "_B" +msgstr "_ΜΠ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_M" -msgstr "_M" +msgstr "Μ_Α" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Επιλέξτε βασικό χρώμα για ρύθμιση" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "_Overlap:" -msgstr "_Αλληλεπικάλυψη:" +msgstr "Αλληλοεπικάλυ_ψη:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου χρώματος" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 msgid "R_eset Color" -msgstr "Επαναφορά χρώματος" +msgstr "Επανα_φορά χρώματος" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" -msgstr "Προεπιλεγμένα:" +msgstr "Προεπιλο_γές:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν στο '%s'" # -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:365 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 msgid "Adjustment" msgstr "Προσαρμογή" # -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 -msgid "Angle:" -msgstr "Γωνία:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 msgid "Sensitivity" msgstr "Ευαισθησία" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Tilt:" -msgstr "Κλίση:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Tilt" +msgstr "Κλίση" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 -msgid "Speed:" -msgstr "Ταχύτητα:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" -# -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Εργαλείο μελάνης: Ζωγραφική σε στυλ καλλιγραφίας" +msgstr "Μελάνη: Ζωγραφίστε με πένα" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "In_k" -msgstr "Μελάνι" +msgstr "Με_λάνη" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Εμφάνιση της μελλοντικής επιλογής κατά το σύρσιμο των κόμβων" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" -msgstr "Διαδραστικό όριο" +msgstr "Διαδραστικό περίγραμμα" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Ψαλίδι" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" -"Εργαλείο επιλογής ψαλίδι: Επιλογή σχημάτων χρησιμοποιώντας έξυπνο ταίριασμα " -"στις ακμές" +msgstr "Ψαλίδι: Επιλέξτε σχήματα με έξυπνο εντοπισμό των ορίων τους" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Έξυπνο _ψαλίδι" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600 msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε αυτό το σημείο" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση αυτού του σημείου" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: απενεργοποίηση αυτόματης προσκόλλησης" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 msgid "Click to close the curve" -msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε την καμπύλη" +msgstr "Κλικ για κλείσιμο της καμπύλης" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε ένα σημείο στο τμήμα" +msgstr "Κλικ για προσθήκη σημείου στο τμήμα" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Κάντε κλικ ή πατήστε Enter για μετατροπή σε επιλογή" +msgstr "Κλικ ή Enter για μετατροπή σε επιλογή" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Πατήστε Enter για μετατροπή σε επιλογή" +msgstr "Enter για μετατροπή σε επιλογή" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Κάντε κλικ ή κλικ με σύρσιμο για προσθήκη σημείου" +msgstr "Κλικ ή κλικ και σύρσιμο για προσθήκη σημείου" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "Εργαλείο στάθμεων: Ρύθμιση των στάθμεων χρωμάτων" +msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση της στάθμης των χρωμάτων" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "_Levels..." @@ -14185,15 +13087,15 @@ msgstr "_Στάθμες..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 msgid "Import Levels" -msgstr "Εισαγωγή στάθμεων" +msgstr "Εισαγωγή σταθμών" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 msgid "Export Levels" -msgstr "Εξαγωγή στάθμεων" +msgstr "Εξαγωγή σταθμών" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 msgid "Levels does not operate on indexed layers." -msgstr "Οι στάθμες δεν λειτουργούν σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου." +msgstr "Οι στάθμες δεν είναι διαθέσιμες για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick black point" @@ -14201,7 +13103,7 @@ msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick gray point" -msgstr "Επιλογή γκρι σημείου" +msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 msgid "Pick white point" @@ -14228,11 +13130,11 @@ msgstr "Όλα τα κανάλια" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 msgid "_Auto" -msgstr "_Αυτόματο" +msgstr "_Αυτόματα" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "Αυτόματη ρύθμιση στάθμεων" +msgstr "Αυτόματη ρύθμιση σταθμών" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 msgid "Edit these Settings as Curves" @@ -14240,95 +13142,115 @@ msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμ #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" -msgstr "" +msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων σταθμών" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 +msgid "Resize image window to accomodate new zoom level" +msgstr "" +"Αυτόματη προσαρμογή των διαστάσεων του παραθύρου της εικόνας όποτε αλλάζει " +"το επίπεδο μεγέθυνσης της εικόνας." + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Κατεύθυνση της μεγέθυνσης" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169 msgid "Auto-resize window" -msgstr "Αυτόματη προσαρμογή μεγέθους παραθύρου" +msgstr "Αυτόματη προσαρμογή παραθύρου" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90 msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" +msgstr "Μεγέθυνση / Σμίκρυνση" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Εργαλείο εστίασης: Ρύθμιση του επιπέδου εστίασης" +msgstr "Μεγέθυνση: Ρύθμιση του επιπέδου μεγέθυνσης / σμίκρυνσης" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgctxt "tool" msgid "_Zoom" -msgstr "_Εστίαση" +msgstr "_Μεγέθυνση" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 +msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements" +msgstr "Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου με πληροφορίες σχετικά με τις μετρήσεις" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Μέτρηση" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Εργαλείο μέτρησης: Μετράει αποστάσεις και γωνίες" +msgstr "Μέτρηση: Μετρήστε αποστάσεις και γωνίες" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "_Measure" msgstr "_Μέτρηση" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 msgid "Add Guides" msgstr "Προσθήκη οδηγών" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311 +msgid "Drag to create a line" +msgstr "Κλικ για δημιουργία γραμμής" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη κάθετων και οριζόντιων οδηγών" +msgstr "Κλικ για προσθήκη κάθετων και οριζόντιων οδηγών" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Κλικ για προσθήκη οριζόντιου οδηγού" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη οριζόντιου οδηγού" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη κάθετου οδηγού" +msgstr "Κλικ για προσθήκη κάθετου οδηγού" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590 msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για προσθήκη νέου σημείου" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για προσθήκη νέου σημείου" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619 msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε όλα τα σημεία" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση όλων των σημείων" # -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 msgid "pixels" -msgstr "εικονοστοιχεία" +msgstr "pixel" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Μέτρηση αποστάσεων και γωνιών" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066 msgid "Distance:" msgstr "Απόσταση:" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Move the active layer" -msgstr "Μετακίνηση της ενεργής στρώσης" +msgstr "Μετακίνηση ενεργής στρώσης" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 msgid "Move selection" @@ -14340,237 +13262,315 @@ msgstr "Επιλογή μονοπατιού" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Move the active path" -msgstr "Μετακίνηση του ενεργού μονοπατιού" +msgstr "Μετακίνηση ενεργού μονοπατιού" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Move:" msgstr "Μετακίνηση:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "" -"Εργαλείο μετακίνησης: Μετακινήστε στρώσεις, επιλογές και άλλα αντικείμενα" +msgstr "Μετακίνηση: Μετακινήστε στρώσεις, επιλογές και άλλα αντικείμενα" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551 msgid "Move Guide: " msgstr "Μετακίνηση οδηγού:" # -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Remove Guide" msgstr "Αφαίρεση οδηγού" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Cancel Guide" msgstr "Ακύρωση οδηγού" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551 msgid "Add Guide: " msgstr "Προσθήκη οδηγού:" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Εργαλείο πινέλου: Ζωγραφίστε απαλές πινελιές με χρήση πινέλου" +msgstr "Πινέλο: Ζωγραφίστε απαλά χρησιμοποιώντας πινέλο" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Πινέλο" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Mode:" -msgstr "Κατάσταση:" +msgstr "Λειτουργία:" -# -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 -msgid "Opacity:" -msgstr "Αδιαφάνεια:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124 +msgid "Brush" +msgstr "Πινέλο" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 -msgid "Brush:" -msgstr "Πινέλο:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Επαναφορά των αρχικών διαστάσεων του πινέλου" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -msgid "Scale:" -msgstr "Κλίμακα:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Αναλογία" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Λόγος αναλογιών:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native" +msgstr "Επαναφορά της αρχικής αναλογίας του πινέλου" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +msgid "Reset angle to zero" +msgstr "Επαναφορά μηδενικής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Incremental" -msgstr "Αυξανόμενο" +msgstr "Βηματική αύξηση" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 msgid "Hard edge" -msgstr "Σκληρές ακμές" +msgstr "Σκληρές γραμμές" -# sysdeps/names/swap.c:45 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 -msgid "Fade out" -msgstr "Βαθμιαίο ξεθώριασμα" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Επιλογές δυναμικών" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 -msgid "Length:" -msgstr "Μήκος:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 +msgid "Fade Options" +msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301 +msgid "Fade length" +msgstr "Μήκος ξεθωριάσματος" # -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 msgid "Reverse" msgstr "Αντιστροφή" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 +msgid "Color Options" +msgstr "Επιλογές χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361 +msgid "Amount" +msgstr "Βαθμός" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Apply Jitter" -msgstr "Διασκορπισμός" +msgstr "Τρέμουλο" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 -msgid "Amount:" -msgstr "Ποσότητα:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Εξομάλυνση γραμμών" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 -msgid "Use color from gradient" -msgstr "Χρήση χρώματος από διαβάθμιση" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +msgid "Weight" +msgstr "Στάθμιση (test)" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" -msgstr "Κάντε κλικ για να ζωγραφίσετε" +msgstr "Κλικ για ζωγραφική" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 msgid "Click to draw the line" -msgstr "Κάντε κλικ για να ζωγραφίσετε τη γραμμή" +msgstr "Κλικ για σχεδίαση της γραμμής" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, c-format msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s για να επιλέξετε χρώμα" +msgstr "%s για επιλογή χρώματος" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών." +msgstr "Δεν επιτρέπεται το ζωγράφισμα ομάδων στρώσεων." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:689 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:673 #, c-format msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s για μία ευθεία γραμμή" +msgstr "%s για ευθεία γραμμή" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Εργαλείο μολυβιού: Ζωγράφισμα με σκληρές ακμές χρησιμοποιώντας πινέλο" +msgstr "Μολύβι: Σχεδιάστε σκληρές γραμμές χρησιμοποιώντας πινέλο" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pe_ncil" msgstr "Μολύβι" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Εργαλείο προοπτικής κλωνοποίησης: Κλωνοποιήστε από μία πηγή εικόνας αφού της " -"έχετε εφαρμόσει προοπτική παραμόρφωση" +"Προοπτική κλωνοποίηση: Κλωνοποιήστε μία εικόνα-πηγή, αφού τροποποιήσετε την " +"προοπτική της" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Προοπτική κλωνοποίηση" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Ctrl-Κλικ για καθορισμό πηγής κλωνοποίησης" +msgstr "Ctrl+κλικ για επιλογή πηγής κλωνοποίησης" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "" -"Εργαλείο προοπτικής: Αλλάξτε την προοπτική μίας στρώσης, επιλογής ή " -"μονοπατιού" +msgstr "Προοπτική: Αλλάξτε την προοπτική μίας στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "_Perspective" msgstr "_Προοπτική" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgctxt "command" msgid "Perspective" msgstr "Προοπτική" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112 msgid "Perspective transformation" -msgstr "Προοπτική παραμόρφωση" +msgstr "Μετασχηματισμός προοπτικής" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130 msgid "Transformation Matrix" -msgstr "Πίνακας προοπτικής" +msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Εργαλείο ποστεροποίησης: Μείωση αριθμού χρωμάτων" +msgstr "Αφίσα: Μειώστε τον αριθμό των χρωμάτων" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." -msgstr "_Ποστεροποίηση..." +msgstr "_Αφίσα..." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Ποστεροποίηση (Μείωση αριθμού χρωμάτων)" +msgstr "Αφίσα (Μείωση αριθμού χρωμάτων)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Η ποστεροποίηση δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου." +msgstr "Η δημιουργία αφίσας δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" -msgstr "Ποστεροποίηση _στάθμεων:" +msgstr "_Μείωση:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" +"Αυτόματη συρρίκνωση στα όρια του κοντινότερου ορθογωνίου σχήματος της στρώσης" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Χρήση όλων των ορατών στρώσεων κατά τη σμίκρυνση της επιλογής" +msgstr "Χρήση όλων των ορατών στρώσεων κατά τη συρρίκνωση της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Οδηγοί σύνθεσης, π.χ. τριτημόρια" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "Συντεταγμένη X της άνω αριστερής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Συντεταγμένη Y της άνω αριστερής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 +msgid "Width of selection" +msgstr "Πλάτος της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 +msgid "Height of selection" +msgstr "Ύψος της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για τις συντεταγμένες της άνω αριστερής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για το μέγεθος της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "" +"Επιτρέπει το κλείδωμα της αναλογίας, του πλάτους, του ύψους ή του μεγέθους" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Επιλογή της ιδιότητας που θα κλειδωθεί" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Επιλογή συγκεκριμένου σταθερού πλάτους" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Επιλογή συγκεκριμένου σταθερού ύψους" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για το σταθερό πλάτος, ύψος ή μέγεθος" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Η επιλογή ξεκινά από το κέντρο και επεκτείνεται προς τα έξω" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 msgid "Current" -msgstr "Τρέχον" +msgstr "Τρέχουσα" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 msgid "Expand from center" msgstr "Επέκταση από το κέντρο" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed:" msgstr "Σταθερό:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 +# +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 msgid "Highlight" msgstr "Επισήμανση" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 msgid "Auto Shrink" -msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση" +msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048 msgid "Shrink merged" -msgstr "Σμίκρυνση συγχωνευμένων" +msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Χρήση στρογγυλεμένων γωνιών για την επιλογή" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Η ακτίνα των στρογγυλεμένων γωνιών, σε pixel" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" @@ -14580,34 +13580,37 @@ msgstr "Ορθογώνια επιλογή" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Εργαλείο ορθογώνιας επιλογής: Επιλέξτε μία ορθογώνια περιοχή" +msgstr "Ορθογώνια επιλογή: Επιλέξτε μία ορθογώνια περιοχή" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Ορθογώνια επιλογή" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013 msgid "Rectangle: " msgstr "Ορθογώνιο:" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πλήρως διαφανών περιοχών" +msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή απόλυτα διαφανών περιοχών" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 -#, fuzzy msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Γέμισμα με δειγματοληψία από όλες τις ορατές στρώσεις" +msgstr "Η επιλογή καθορίζεται με βάση όλες τις ορατές στρώσεις" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Κριτήριο επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 msgid "Select transparent areas" msgstr "Επιλογή διαφανών περιοχών" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229 msgid "Select by:" -msgstr "Επιλογή κατά:" +msgstr "Βάση επιλογής:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Μετακινήστε το ποντίκι για να αλλάξετε το κατώφλι" @@ -14617,11 +13620,11 @@ msgstr "Περιστροφή" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Εργαλείο περιστροφής: Περιστροφή στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού" +msgstr "Περιστροφή: Περιστρέψτε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" -msgstr "Περιστροφή" +msgstr "_Περιστροφή" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgctxt "command" @@ -14634,214 +13637,233 @@ msgstr "_Γωνία:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" -msgstr "Κέντρο _Χ:" +msgstr "Κέντρο _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" -msgstr "Κέντρο _Υ:" +msgstr "Κέντρο _Y:" # -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88 msgid "Scale" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "" -"Εργαλείο αυξομείωσης μεγέθους: Αυξομείωση μεγέθους στρώσης, επιλογής ή " -"μονοπατιού" +"Αυξομείωση μεγέθους: Αυξομειώστε το μέγεθος στρώσεων, επιλογών ή μονοπατιών" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "_Scale" -msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" +msgstr "Αυ_ξομείωση μεγέθους" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116 msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Επιτρέπει την απάλυνση των ορίων της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Ακτίνα απάλυνσης" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276 msgid "Feather edges" -msgstr "Απάλυνση ακμών" +msgstr "Απάλυνση ορίων" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252 msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να αντικαταστήσετε την τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260 msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να δημιουργήσετε μία νέα επιλογή" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για δημιουργία νέας επιλογής" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να προσθέσετε στην τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να αφαιρέσετε από την τρέχουσα επιλογή" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr " " +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για τομή με την τρέχουσα επιλογή" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293 msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε τη μάσκα επιλογής" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της μάσκας επιλογής" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα εικονοστοιχεία" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση των επιλεγμένων pixel" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "" -"Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε ένα αντίγραφο των επιλεγμένων " -"εικονοστοιχείων" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση αντιγράφου των επιλεγμένων pixel" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309 msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Κάντε κλικ για να αγκυρώσετε την επιπλέουσα επιλογή" +msgstr "Κλικ για αγκίστρωση της αιωρούμενης επιλογής" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Στρέβλωση" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Εργαλείο στρέβλωσης: Στρέβλωση στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού" - #: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 -msgid "S_hear" -msgstr "Στρέβλωση" +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +msgid "S_hear" +msgstr "Στ_ρέβλωση" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Στρέβλωση" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Μέγεθος στρέβλωσης _Χ:" +msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Μέγεθος στρέβλωσης _Υ:" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Εργαλείο μουτζούρας: Επιλεκτικό μουτζούρωμα με χρήση πινέλου" +msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Y:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 -msgid "_Smudge" -msgstr "Μουτζούρα" +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "Μουτζούρωμα: Μουτζουρώστε επιλεκτικά, χρησιμοποιώντας πινέλο" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Κάντε κλικ για να μουτζουρώσετε" +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Μουτζούρωμα" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Κάντε κλικ για να μουτζουρώσετε τη γραμμή" +msgid "Click to smudge" +msgstr "Κλικ για μουτζούρωμα" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Κλικ για μουτζούρωμα της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 +msgid "Font size unit" +msgstr "Μονάδα μέτρησης μεγέθους γραμματοσειράς" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" +"Οι υποδείξεις (hinting) αλλάζουν τη γραμματοσειρά για την επίτευξη " +"ευκρινέστερης εικόνας σε μικρά μεγέθη" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "" +msgstr "Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να επηρεάζει την εμφάνιση του κειμένου" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +msgid "Text alignment" +msgstr "Στοίχιση κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Ρύθμιση διαστήματος γραμμών" +msgstr "Ρύθμιση απόστασης γραμμών (διάστιχο)" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Ρύθμιση διαστήματος γραμμάτων" +msgstr "Ρύθμιση απόστασης χαρακτήρων" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 -msgid "Text box resize mode" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" +"Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "" +"Καθορίζει αν το κείμενο αναδιπλώνεται εντός του ορθογώνιου πλαισίου ή αν η " +"γραμμή αλλάζει μόνο με πάτημα του Enter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "" +"Χρήση ενός παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου για την εισαγωγή " +"κειμένου" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" -msgstr "Εκκινείται" +msgstr "Υποδείξεις:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα κειμένου" # -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 -msgid "Justify:" -msgstr "Ευθυγράμμιση:" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 -msgid "Box:" -msgstr "" - #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 -#, fuzzy +msgid "Justify:" +msgstr "Στοίχιση:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +msgid "Box:" +msgstr "Πλαίσιο:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607 msgid "Language:" -msgstr "Γ_λώσσα:" +msgstr "Γλώσσα:" # -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:189 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:190 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Εργαλείο κειμένου: Δημιουργία ή επεξεργασία στρώσεων κειμένου" +msgstr "Κείμενο: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε στρώσεις κειμένου" # -#: ../app/tools/gimptexttool.c:196 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Te_xt" msgstr "_Κείμενο" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptexttool.c:943 msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Μετονομασία Στρώματος" +msgstr "Επανασχεδίαση στρώσης κειμένου" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Επιβεβαίωση επεξεργασίας κειμένου" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485 msgid "Create _New Layer" msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -14849,16 +13871,21 @@ msgid "" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" +"Η στρώση που επιλέξατε είναι στρώση κειμένου, αλλά έχει τροποποιηθεί από " +"άλλα εργαλεία. Κατά την επεξεργασία της στρώσης με το εργαλείο κειμένου, οι " +"τροποποιήσεις αυτές θα απορριφθούν.\n" +"\n" +"Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη στρώση, ή να δημιουργήσετε νέα στρώση κειμένου " +"χρησιμοποιώντας τις ίδιες ιδιότητες κειμένου." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Επεξεργαστής κειμένου του GIMP" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου GIMP" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" -"Εργαλείο κατωφλίου: Μείωση των χρωμάτων της εικόνας σε δύο χρησιμοποιώντας " -"ένα κατώφλι" +"Κατώφλι: Μειώστε σε δύο τα χρώματα της εικόνας, χρησιμοποιώντας κατώφλι" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." @@ -14878,78 +13905,115 @@ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "Το κατώφλι δεν λειτουργεί σε στρώσεις που κάνουν χρήση χρωματολογίου." +msgstr "" +"Το εργαλείο κατωφλιού δεν είναι διαθέσιμο για στρώσεις πίνακα χρωμάτων." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Αυτόματη ρύθμιση στο κατώφλι της βέλτιστης δυαδικότητας" +msgstr "Αυτόματη επιλογή του βέλτιστου κατωφλίου" -#: ../app/tools/gimptool.c:886 +#: ../app/tools/gimptool.c:949 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" +msgstr "Η εικόνα είναι κενή, προσθέστε πρώτα μία στρώση" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Κατεύθυνση του μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Μέθοδος παρεμβολής" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114 +msgid "How to clip..." +msgstr "Πώς θα γίνει η περικοπή..." + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120 +msgid "How to render preview" +msgstr "Τρόπος εμφάνισης της προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126 +msgid "Preview opacity" +msgstr "Διαφάνεια της προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:131 +msgid "How to define grid settings" +msgstr "Τρόπος καθορισμού των ρυθμίσεων του πλέγματος" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137 +msgid "Size of a grid cell" +msgstr "Μέγεθος ενός τετραγωνιδίου του πλέγματος" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142 +msgid "Limit rotation step to 15 degrees" +msgstr "Κάθε βήμα της περιστροφής θα ισούται με 15 μοίρες" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 msgid "Transform:" msgstr "Μετασχηματισμός:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Interpolation:" msgstr "Παρεμβολή:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 -#, fuzzy +#. the clipping menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304 msgid "Clipping:" -msgstr "Σε αποθήκευση..." +msgstr "Περικοπή:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#. the preview frame +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:327 +msgid "Image opacity" +msgstr "Διαφάνεια της εικόνας" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:359 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 μοίρες (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:363 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Διατήρηση αναλογιών (%s)" +msgstr "Διατήρηση αναλογίας (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211 msgid "Transforming" -msgstr "Μετασχηματισμός..." +msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1105 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετασχηματιστεί." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118 msgid "There is no path to transform." msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετασχηματιστεί." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1119 msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "" +msgstr "Οι γραμμές του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένες." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 -#, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Περιορισμός επεξεργασίας σε πολύγωνα" +msgstr "Επεξεργασία μόνο πολυγωνικών τμημάτων" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 msgid "Edit Mode" -msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας" +msgstr "Τύπος επεξεργασίας" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 msgid "Polygonal" -msgstr "Πολυγωνικό" +msgstr "Πολύγωνα" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 #, c-format @@ -14959,8 +14023,8 @@ msgid "" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" -"Από μονοπάτι σε επιλογή\n" -"%s Πρόσθεση\n" +"Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή\n" +"%s Προσθήκη\n" "%s Αφαίρεση\n" "%s Τομή" @@ -14969,396 +14033,320 @@ msgstr "" msgid "Selection from Path" msgstr "Επιλογή από μονοπάτι" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Εργαλείο μονοπατιών: Δημιουργία και επεξεργασία μονοπατιών" +msgstr "Μονοπάτια: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε μονοπάτια" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Pat_hs" -msgstr "Μονοπάτια" +msgstr "_Μονοπάτια" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 msgid "The active path is locked." -msgstr "Μετακίνηση του ενεργού μονοπατιού" +msgstr "Το ενεργό μονοπάτι είναι κλειδωμένο" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" -msgstr "Προσθήκη πινελιάς" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364 msgid "Add Anchor" msgstr "Προσθήκη άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Insert Anchor" msgstr "Εισαγωγή άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 msgid "Drag Handle" -msgstr "Σύρσιμο χειριστηρίου" +msgstr "Σύρσιμο λαβής" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452 msgid "Drag Anchor" msgstr "Σύρσιμο άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470 msgid "Drag Anchors" msgstr "Σύρσιμο αγκυρών" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493 msgid "Drag Curve" msgstr "Σύρσιμο καμπύλης" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" -msgstr "Σύνδεση πινελιών" +msgstr "Σύνδεση γραμμών" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Drag Path" msgstr "Σύρσιμο μονοπατιού" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 msgid "Convert Edge" -msgstr "Μετατροπή ακμής" +msgstr "Μετατροπή άκρου" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596 msgid "Delete Anchor" msgstr "Διαγραφή άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Διαγραφή τμήματος" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838 msgid "Move Anchors" msgstr "Μετακίνηση αγκυρών" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε το μονοπάτι που θα επεξεργαστείτε" +msgstr "Κλικ για επιλογή μονοπατιού προς επεξεργασία" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to create a new path" -msgstr "Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μονοπάτι" +msgstr "Κλικ για δημιουργία νέου μονοπατιού" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα νέο συστατικό στο μονοπάτι" +msgstr "Κλικ για δημιουργία νέου συστατικού στο μονοπάτι" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να δημιουργήσετε μία νέα άγκυρα" +msgstr "Κλικ, ή κλικ και σύρσιμο για δημιουργία νέας άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε την άγκυρα" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε τις άγκυρες" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση των αγκυρών" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε το χειριστήριο" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση της λαβής" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε το χειριστήριο" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για συμμετρική μετακίνηση των λαβών" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να αλλάξετε το σχήμα της καμπύλης" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για να αλλάξετε το σχήμα της καμπύλης" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 #, c-format msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: συμμετρικά" +msgstr "%s: συμμετρική" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε το συστατικό" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση του συστατικού" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να μετακινήσετε το μονοπάτι" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για μετακίνηση του μονοπατιού" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Κάντε κλικ με σύρσιμο για να προσθέσετε μία άγκυρα στο μονοπάτι" +msgstr "Κλικ και σύρσιμο για προσθήκη άγκυρας στο μονοπάτι" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε αυτή την άγκυρα" +msgstr "Κλικ για αφαίρεση της άγκυρας" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "" -"Κάντε κλικ για να συνδέσετε αυτή την άγκυρα με το επιλεγμένο τελικό σημείο" +msgstr "Κλικ για σύνδεση της άγκυρας με το επιλεγμένο τελικό σημείο" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299 msgid "Click to open up the path" -msgstr "Κάντε κλικ " +msgstr "Κλικ για άνοιγμα του μονοπατιού" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303 msgid "Click to make this node angular" -msgstr "" +msgstr "Κλικ για μετατροπή του κόμβου σε γωνιακό" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803 msgid "Delete Anchors" -msgstr "Αφαίρεση άγκυρας" +msgstr "Διαγραφή αγκυρών" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για βάψιμο" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "No guides" -msgstr "Χωρίς οδηγούς" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Center lines" -msgstr "Κεντρικοί άξονες" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Κανόνας των τρίτων" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Κανόνας των τρίτων" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Golden sections" -msgstr "Χρυσές τομές" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:97 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" msgstr "" +"Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί το περίγραμμά τους" -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Λόγος αναλογιών" +msgstr "Αναλογία" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" -msgstr "Ύψος" +msgstr "Ύψος" -# -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Ελεύθερη επιλογή" -#: ../app/tools/tools-enums.c:220 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Σταθερό μέγεθος" -#: ../app/tools/tools-enums.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:184 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Σταθερές αναλογίες" +msgstr "Σταθερή αναλογία" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Στρώση" -# -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Μονοπάτι" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:245 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "Περίγραμμα" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:246 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" -# -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:247 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "Εικόνα + Πλέγμα" -#: ../app/tools/tools-enums.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:276 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" msgstr "Αριθμός γραμμών πλέγματος" -#: ../app/tools/tools-enums.c:314 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "Απόσταση γραμμών πλέγματος" -#: ../app/tools/tools-enums.c:343 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:306 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" -msgstr "Σχεδιασμός" +msgstr "Σχεδίαση" -# -#: ../app/tools/tools-enums.c:344 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:307 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../app/tools/tools-enums.c:345 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:308 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Μετονομασία μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" -# -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Αυξομείωση μεγέθους μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους μονοπατιού" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Αναστροφή μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Περιστροφή μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" -msgstr "Βάψιμο μονοπατιού" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Από μονοπάτι σε επιλογή" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Επαναταξινόμηση Διαδρομής" +msgstr "Περίγραμμα μονοπατιού" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Ανύψωση μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στη κορυφή" +msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην ανώτατη θέση" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στο πάτο" +msgstr "Χαμήλωμα μονοπατιού στην κατώτατη θέση" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Το μονοπάτι δε μπορεί να ανυψωθεί άλλο." +msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Το μονοπάτι δε μπορεί να χαμηλωθεί άλλο." +msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να χαμηλώσει άλλο." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" @@ -15387,7 +14375,7 @@ msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" -msgstr "Εισηγμένα μονοπάτια" +msgstr "Εισηγμένο μονοπάτι" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format @@ -15396,24 +14384,24 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στο '%s'" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια την ενδιάμεση μνήμη" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στη μνήμη" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μονοπατιών από '%s': %s" +msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή μονοπατιών από το '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" +msgstr "Ανα_ζήτηση:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -15427,26 +14415,29 @@ msgstr "Όνομα" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Η αλλαγή συντόμευσης απέτυχε." +msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της συντόμευσης." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Αντικρουόμενες συντομεύσεις" +msgstr "Συγκρουόμενες συντομεύσεις" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "Επανεκχώρηση συντόμευσης" +msgstr "_Αλλαγή συντόμευσης" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" -"Η συντόμευση \"%s\" είναι ήδη σε χρήση από το \"%s\" στην ομάδα \"%s\"." +"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια \"%s\" στην ομάδα " +"\"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Η επανεκχώρηση της συντόμευσης θα την απομακρύνει από \"%s\"." +msgstr "" +"Η αλλαγή της συντόμευσης θα αφαιρέσει την υπάρχουσα συντόμευση για την " +"ενέργεια \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." @@ -15454,156 +14445,158 @@ msgstr "Μη έγκυρη συντόμευση." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Η απομάκρυνση της συντόμευσης απέτυχε." +msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση της συντόμευσης." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 -msgid "Spikes:" -msgstr "Αγκάθια:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 +msgid "Spikes" +msgstr "Κορυφές" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 -msgid "Hardness:" -msgstr "Σκληρότητα:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +msgid "Hardness" +msgstr "Σκληρότητα" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Λόγος αναλογιών:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Αναλογία" # -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -msgid "Spacing:" -msgstr "Διάκενο:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάκενο" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" +"Η απόσταση μεταξύ δύο διαφορετικών εφαρμογών του πινέλου, ως ποσοστό του " +"πάχους του πινέλου" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +# +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 +msgid "Opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια:" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" -msgstr "(Κανένα)" +msgstr "(Χωρίς)" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος στο ιστορικό χρωμάτων" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215 msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου επάνω" +msgstr "Μετακίνηση του φίλτρου προς τα πάνω" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου κάτω" +msgstr "Μετακίνηση του φίλτρου προς τα κάτω" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270 msgid "Active Filters" msgstr "Ενεργά φίλτρα" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Επαναφορά του επιλεγμένου φίλτρου στις προεπιλεγμένες τιμές" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών φίλτρων" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα των ενεργών φίλτρων" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563 msgid "No filter selected" -msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί φίλτρο" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φίλτρο" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"Η δεκαεξαδική χρωματική αναπαράσταση χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. Αυτή η " -"καταχώριση δέχεται επίσης ονόματα χρωμάτων CSS." +"Δεκαεξαδικοί κωδικοί χρωμάτων, όπως χρησιμοποιούνται σε HTML και CSS. " +"Επιτρέπονται και τα ονόματα χρωμάτων CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Index:" -msgstr "Ευρετήριο:" +msgstr "Δείκτης (test):" # -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" # -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" # -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" -msgstr "Δεκαεξαδικό:" +msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" -msgstr "Απόχρωση:" +msgstr "Απόχρ.:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "Κορ.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" -msgstr "Κυανό" +msgstr "Κυανό:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "Ματζέντα:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "Κίτρινο:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "Μαύρο:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199 msgid "Color index:" -msgstr "Δείκτης χρώματος:" +msgstr "Πίνακας χρωμάτων:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209 msgid "HTML notation:" -msgstr "Αναπαράσταση HTML:" +msgstr "Σημειογραφία HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Μόνο εικόνες που κάνουν χρήση χρωματολογίου έχουν χάρτη χρωμάτων." +msgstr "Πίνακα χρωμάτων διαθέτουν μόνο οι εικόνες πίνακα." #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 msgid "Palette" @@ -15615,193 +14608,201 @@ msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583 msgid "Larger Previews" -msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις" +msgstr "Μεγαλύτερες προεπισκοπήσεις" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 #, fuzzy msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "Απόρριψη συμβάντων από αυτόν τον ελεγκτή" +msgstr "_Απόρριψη συμβάντων από αυτόν τον ελεγκτή" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 +#, fuzzy msgid "_Enable this controller" msgstr "_Ενεργοποίηση αυτού του ελεγκτή" # -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Κατάσταση:" # -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 +#, fuzzy msgid "Event" msgstr "Συμβάν" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 #, fuzzy msgid "_Grab event" -msgstr "Διαβάθμιση" +msgstr "_Πιάστε το συμβάν" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 +#, fuzzy msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το επόμενο γεγονός που έρχεται από τον ελεγκτή" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Αφαίρεση της ενέργειας που έχει ανατεθεί στο '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 -#, c-format msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο '%s'" # -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Επιλογή: " +msgstr "Επιλέξτε μία ενέργεια για το συμβάν '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#, fuzzy msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Γεγονός Ενέργειας Ελεγκτή" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 msgid "Cursor Up" -msgstr "Δρομέας" +msgstr "Πάνω βέλος" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 msgid "Cursor Down" -msgstr "Δρομέας" +msgstr "Κάτω βέλος" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 msgid "Cursor Left" -msgstr "Δρομέας" +msgstr "Αριστερό βέλος" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 msgid "Cursor Right" -msgstr "Απαλό Φως" +msgstr "Δεξιό βέλος" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" +msgstr "Έτοιμο (test)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 +#, fuzzy msgid "Available Controllers" msgstr "Διαθέσιμοι ελεγκτές" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 +#, fuzzy msgid "Active Controllers" msgstr "Ενεργοί ελεγκτές" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Ρύθμιση του επιλεγμένου ελεγκτή" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή επάνω" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή κάτω" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών ελεγκτών" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "Αφαίρεση του '%s' από λίστα των ενεργών ελεγκτών" +msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα ενεργών ελεγκτών" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Μπορεί να υπάρχει μόνο ένας ενεργός ελεγκτής πληκτρολογίου.\n" +"Μόνο ένας ελεγκτής πληκτρολογίου μπορεί να είναι ενεργός.\n" "\n" -"Έχετε ήδη έναν ελεγκτή πληκτρολογίου στη λίστα των ενεργών ελεγκτών." +"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής πληκτρολογίου στη λίστα ενεργών ελεγκτών." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Μπορεί να υπάρχει μόνο ένας ενεργός ελεγκτής ροδέλας.\n" +"Μόνο ένας ελεγκτής τροχού μπορεί να είναι ενεργός.\n" "\n" -"Έχετε ήδη έναν ελεγκτή ρεδέλας στη λίστα των ενεργών ελεγκτών." +"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής τροχού στη λίστα ενεργών ελεγκτών." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 msgid "Remove Controller?" msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή;" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 msgid "Disable Controller" msgstr "Απενεργοποίηση ελεγκτή" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 msgid "Remove Controller" msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Αφαίρεση του ελεγκτή '%s';" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -15809,174 +14810,240 @@ msgid "" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" +"Η αφαίρεση του ελεγκτή από τη λίστα ενεργών ελεγκτών θα διαγράψει οριστικά " +"όλες τις αντιστοιχίσεις συμβάντων που έχετε ρυθμίσει.\n" +"\n" +"Επιλέγοντας \"Απενεργοποίηση Ελεγκτή\", απενεργοποιείτε τον ελεγκτή χωρίς να " +"τον διαγράψετε." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Ρύθμιση ελεγκτή εισόδου" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +msgid "Button 8" +msgstr "Κουμπί 8" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +msgid "Button 9" +msgstr "Κουμπί 9" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +msgid "Button 10" +msgstr "Κουμπί 10" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +msgid "Button 11" +msgstr "Κουμπί 11" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +msgid "Button 12" +msgstr "Κουμπί 12" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Κουμπιά ποντικιού" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#, fuzzy +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "Συμβάντα κουμπιών ποντικιού" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Κύλιση πάνω" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Κύλιση κάτω" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Κύλιση αριστερά" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Κύλιση δεξιά" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Τροχός ποντικιού" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Μετακίνηση Καναλιού" +msgstr "Συμβάντα τροχού ποντικιού" # -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Επαναφορά" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (μόνο για ανάγνωση)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 msgid "Delete the selected device" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων ρυθμίσεων" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συσκευής" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων ρυθμίσεων" +msgstr "Διαγραφή των ρυθμίσεων της συσκευής" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#, c-format msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Διαγραφή '%s';" +msgstr "Διαγραφή του \"%s\";" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" +"Θα διαγράψετε τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις αυτής της συσκευής.\n" +"Την επόμενη φορά που θα συνδέσετε τη συσκευή, θα χρησιμοποιηθούν οι " +"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68 +msgid "Pressure" +msgstr "Πίεση" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +msgid "X tilt" +msgstr "Κλίση X" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 -#, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Πίεση:" +msgid "Y tilt" +msgstr "Κλίση Y" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 -msgid "X tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 -msgid "Y tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Wheel" -msgstr "Τροχός ποντικιού" +msgstr "Τροχός" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Άξονες" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρα" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580 +#, c-format msgid "none" -msgstr "(κανένα)" +msgstr "όχι (3005)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 +#, c-format msgid "%s Curve" -msgstr "Καμπύλες" +msgstr "Καμπύλη %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195 msgid "_Reset Curve" -msgstr "Επαναφορά χρώματος" +msgstr "_Επαναφορά καμπύλης" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "Ο άξονας '%s' δεν έχει καμπύλη" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136 msgid "Save device status" msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής" # -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d" # -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν έχει κάποια γνωστή επέκταση αρχείου." +msgstr "Η επέκταση του επιλεγμένου ονόματος αρχείου είναι άγνωστη." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 msgid "File Exists" @@ -15989,7 +15056,7 @@ msgstr "_Αντικατάσταση" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα '%s' υπάρχει ήδη." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα '%s'." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" @@ -15999,7 +15066,7 @@ msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με την εικ #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" @@ -16007,7 +15074,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" @@ -16015,270 +15082,243 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " -msgstr "" +msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 msgid "Configure this tab" -msgstr "Ρύθμιση καρτέλας" +msgstr "Ρύθμιση αυτής της καρτέλας" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" +msgstr "Αυτόματα (3021)" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, ο διάλογος ακολουθεί αυτόματα την εικόνα στην " "οποία εργάζεστε." -# -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" -msgstr "εικονοστοιχεία" +msgstr "Κλείδωμα pixel" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 msgid "Mapping matrix" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 msgid "Velocity" -msgstr "Ταχύτητα:" +msgstr "Ταχύτητα" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 -#, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "Κλίση:" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Random" -msgstr "Τυχαίο:" +msgstr "Τυχαίο" -# sysdeps/names/swap.c:45 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Fade" -msgstr "_Ξεθώριασμα" +msgstr "Ξεθώριασμα" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" -msgstr "Πάρα πολλά μηνύματα σφαλμάτων!" +msgstr "Υπερβολικά πολλά μηνύματα σφάλματος!" # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Τα μηνύματα προωθούνται στο stderr." +msgstr "Τα μηνύματα θα προωθούνται στο stderr." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" -msgstr "%s Μήνυμα" +msgstr "Μήνυμα %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" -msgstr "Εντοπίστηκε αυτόματα" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 msgid "By Extension" msgstr "Κατά επέκταση" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795 msgid "All images" msgstr "Όλες οι εικόνες" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" msgstr "Τύπος αρχείου" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" -msgstr "Χρώμα RGB" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" -#. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 -msgid "Instant update" -msgstr "Άμεση ενημέρωση" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Παράγοντας εστίασης: %d:1" +msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Προβάλλοντας [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "Εμφάνιση [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Θέση: %0.4f" # -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "" +msgstr "Φωτεινότητα: %0.1f Αδιαφάνεια: %0.1f" # -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993 +#, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Το χρώμα προσκηνίου ορίστηκε σε:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011 msgid "Background color set to:" msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου ορίστηκε σε:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "%s%sΣύρσιμο: μετακίνηση με συμπίεση" +msgstr "%s%sΣύρσιμο: μετακίνηση και συμπίεση" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 msgid "Drag: move" msgstr "Σύρσιμο: μετακίνηση" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sΚλικ: επέκταση επιλογής" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 msgid "Click: select" msgstr "Κλικ: επιλογή" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Κλικ: επιλογή Σύρσιμο: μετακίνηση" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533 +#, c-format msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f" +msgstr "Θέση λαβής: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Απόσταση: %0.4f" -# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have -# # different subdivisions, so...? -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" -msgstr "_Στυλ γραμμής:" +msgstr "_Γραμμή:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου του πλέγματος" # -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Χρώμα _προσκηνίου:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου του πλέγματος" # -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "Χρώμα πα_ρασκηνίου:" -# -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Διάκενο:" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: ../app/widgets/gimphelp.c:293 msgid "Help browser is missing" -msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας λείπει" +msgstr "Δεν βρέθηκε η βοήθεια" #: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν είναι διαθέσιμος." +msgstr "Η βοήθεια του GIMP δεν είναι διαθέσιμη." #: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" +"Ίσως να μην είναι εγκατεστημένο το πρόσθετο βοήθειας του GIMP. Εναλλακτικά, " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή σας για να δείτε τη βοήθεια." #: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Δεν ξεκινάει ο περιηγητής βοήθειας" +msgstr "Η βοήθεια αδυνατεί να ξεκινήσει" #: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του πρόσθετου περιηγητή βοήθειας του GIMP." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του πρόσθετου βοήθειας του GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:364 -#, fuzzy msgid "Use _Web Browser" -msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων" +msgstr "Χρήση _περιηγητή" #: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "Ο οδηγός χρήστη του GIMP λείπει" +msgstr "Δεν βρέθηκε το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" @@ -16286,43 +15326,40 @@ msgstr "_Ανάγνωση στο διαδίκτυο" #: ../app/widgets/gimphelp.c:641 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "Ο οδηγός χρήστη του GIMP δεν είναι εγκατεστημένος στο σύστημά σας." +msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας." #: ../app/widgets/gimphelp.c:644 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"Μπορείτε είτε να εγκαταστήσετε το επιπρόσθετο πακέτο βοήθειας ή να αλλάξετε " -"τις προτιμήσεις σας ώστε να γίνεται χρήση της διαδικτυακής έκδοσης." +"Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο πακέτο βοήθειας, ή να αλλάξετε τις " +"προτιμήσεις σας ώστε να χρησιμοποιείται η διαδικτυακή εκδοχή της βοήθειας." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 -#, fuzzy msgid "Mean:" -msgstr "Μέσο:" +msgstr "Μέσος όρος:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Std dev:" -msgstr "" +msgstr "Τυπ. Απόκλ.:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 -#, fuzzy msgid "Median:" -msgstr "Ενδιάμεσος:" +msgstr "Διάμεσος:" # #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Pixels:" -msgstr "Εικονοστοιχεία:" +msgstr "Pixel:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 -#, fuzzy msgid "Count:" -msgstr "Μετρητής:" +msgstr "Αριθμός:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 msgid "Percentile:" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 msgid "Channel:" @@ -16330,142 +15367,140 @@ msgstr "Κανάλι:" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" -msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου σχολίου" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" +"Αντικατάσταση του τρέχοντος σχολίου της εικόνας με το προεπιλεγμένο σχόλιο " +"που έχει οριστεί στο Επεξεργασία→Προτιμήσεις→Προεπιλεγμένη εικόνα." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 -#, fuzzy msgid "Querying..." -msgstr "Ερώτηση" +msgstr "Υποβολή ερωτημάτων..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Size in pixels:" -msgstr "Μέγεθος στη μνήμη:" +msgstr "Διαστάσεις σε pixel:" # -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" -msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:" +msgstr "Διαστάσεις εκτύπωσης:" # -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "Color space:" -msgstr "Χρωματικός χώρος:" +msgstr "Τύπος χρωμάτων:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 msgid "File Name:" msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Size:" msgstr "Μέγεθος αρχείου:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Type:" msgstr "Τύπος αρχείου:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Size in memory:" -msgstr "Μέγεθος στη μνήμη:" +msgstr "Δεσμευμένη μνήμη:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Undo steps:" -msgstr "Βήματα αναίρεσης:" +msgstr "Αναιρέσεις:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Redo steps:" -msgstr "Βήματα επαναφοράς:" +msgstr "Ακυρώσεις αναιρέσεων:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of pixels:" -msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων:" +msgstr "Αριθμός pixel:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of layers:" msgstr "Αριθμός στρώσεων:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of channels:" msgstr "Αριθμός καναλιών:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of paths:" msgstr "Αριθμός μονοπατιών:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408 msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Όχι" # -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" -msgstr "εικονοστοιχεία/%s" +msgstr "pixel/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 +#, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" # -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485 msgid "colors" msgstr "χρώματα" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707 msgid "Lock:" msgstr "Κλείδωμα:" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484 msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "" +msgstr "Αποκλειστικά ορατό στοιχείο" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492 msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Λιγότερες Επιλογές" +msgstr "Αποκλειστικά συνδεδεμένο στοιχείο" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Κλείδωμα καναλιού Alpha" +msgstr "Κλείδωμα καναλιού Άλφα" # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές." # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436 msgid "Message repeated once." msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 msgid "Undefined" -msgstr "Απροσδιόριστο" +msgstr "Δεν έχει οριστεί" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 msgid "Columns:" msgstr "Στήλες:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Χρωματικό προφίλ ICC (*.icc, *.icm)" +msgstr "Προφίλ χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" # #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 @@ -16479,160 +15514,159 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Αδύνατη η μετατροπή του ονόματος αρχείου '%s' σε έγκυρο URI:\n" +"\n" +"%s" # #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Μη έγκυρο UTF-8" +msgstr "Μη έγκυρη UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Επιλέξτε μια ρύθμιση από τη λίστα" # -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από αρχείο..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων σε αρχείο..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Διαχείριση ρυθμίσεων..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τις ρυθμίσεις" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Saved Settings" msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Διαχείριση αποθηκευμένων ρυθμίσεων" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από ένα αρχείο" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων ρυθμίσεων" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Πλάτος γραμμής:" -# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have -# # different subdivisions, so...? -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" -msgstr "Στυλ _γραμμής:" +msgstr "Σχήμα _γραμμής:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" -msgstr "Στυλ άκρης:" +msgstr "Σχήμα ά_κρων:" # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have # # different subdivisions, so...? -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" -msgstr "Στυλ ένωσης:" +msgstr "Σχήμα γ_ωνιών:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" -msgstr "Όριο γωνίας:" +msgstr "Όριο μύτης:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Μοτίβο παυλών:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" -msgstr "Προκαθορισμένες παύλες:" +msgstr "_Παύλες:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "Γωνία" +msgstr "φίλτρο" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 -#, fuzzy msgid "enter tags" -msgstr "Κεντρικοί άξονες" +msgstr "εισαγωγή ετικετών" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Προχωρημένες ρυθμίσεις" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" -msgstr "Χρωματικός χώρος:" +msgstr "Τύπος χρωμάτων:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Fill with:" msgstr "_Γέμισμα με:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Σχόλιο:" # -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Icon:" msgstr "_Εικονίδιο:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 +#, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 +#, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -16640,44 +15674,65 @@ msgstr "%d ppi, %s" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" +"Το γνώρισμα \"%s\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατ' αυτόν τον τρόπο στο " +"στοιχείο <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Το εξώτερο στοιχείο πρέπει να είναι και όχι <%s>" # -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'." -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "_Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199 -#, fuzzy -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Αλλαγή του μεγέθους της στρώσης" - #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "" +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων" +msgstr "Καθαρισμός του στιλ του επιλεγμένου κειμένου" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Αλλαγή του χρώματος του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 #, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Αλλαγή του μεγέθους της στρώσης" +msgstr "Αλλαγή της γραμμής βάσης του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Διαγράμμιση" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format @@ -16685,15 +15740,15 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" -"Κάντε κλικ για να ανανεώσετε την προεπισκόπηση\n" -"%s%sΚλικ για να εξαναγκάσετε την ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι " +"Κλικ για ανανέωση της προεπισκόπησης\n" +"%s%sΚλικ για αναγκαστική ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι " "ενημερωμένη" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Χωρίς επιλογή" @@ -16733,11 +15788,13 @@ msgid "" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Η ενεργή εικόνα.\n" -"Κάντε κλικ για να ανοίξει ο διάλογος εικόνας." +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο εικόνων." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" +"Σύρετε σε διαχειριστή αρχείων (με λειτουργία XDS) για να αποθηκεύσετε την " +"εικόνα." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" @@ -16745,7 +15802,7 @@ msgid "" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Το ενεργό πινέλο.\n" -"Κάντε κλικ για να ανοίξει ο διάλογος πινέλου." +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο πινέλων." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 msgid "" @@ -16753,7 +15810,7 @@ msgid "" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Το ενεργό μοτίβο.\n" -"Κάντε κλικ για να ανοίξει ο διάλογος μοτίβου." +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο μοτίβων." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 msgid "" @@ -16761,328 +15818,302 @@ msgid "" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Η ενεργή διαβάθμιση.\n" -"Κάντε κλικ για να ανοίξει ο διάλογος διαβάθμισης." +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το διάλογο διαβαθμίσεων." #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 -#, fuzzy msgid "Raise this tool" -msgstr "Επικόλληση Έργου" +msgstr "Ανύψωση του εργαλείου" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -#, fuzzy msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Ανύψωση εργαλείου στην κορυφή" +msgstr "Ανύψωση του εργαλείου στην ανώτατη θέση" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 -#, fuzzy msgid "Lower this tool" -msgstr "Χαμήλωμα εργαλείου" +msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -#, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Χαμήλωμα εργαλείου στον πάτο" +msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου στην κατώτατη θέση" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 -#, fuzzy msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Επαναφορά διάταξης και ορατότητας εργαλείων" +msgstr "" +"Επαναφορά της αρχικής σειράς των εργαλείων και των ρυθμίσεων ορατότητάς τους" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Επαναφορά προεπιλογών εργαλείου..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 -msgid "Save options to..." -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε..." +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226 -msgid "Restore options from..." -msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων από..." +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126 +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234 -msgid "Delete saved options..." -msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων..." - -# -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου XCF: %s" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου προσκ./παρασκηνίου" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141 msgid "Apply stored brush" -msgstr "Εφαρμογή κατωφλίου" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης δυναμικής" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151 msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης διαβάθμισης" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156 msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Διασκορπισμός" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου μοτίβου" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 -#, fuzzy -msgid "Apply stored pallete" -msgstr "Προσθήκη στην παλέτα" +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης παλέτας" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 msgid "Apply stored font" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης γραμματοσειράς" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Προεπιλογή %s" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 msgid "System Language" -msgstr "Γ_λώσσα:" +msgstr "Γλώσσα συστήματος" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Αγγλικά" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Η εγκατάσταση του GIMP σας είναι ελλιπής:" +msgstr "Η εγκατάσταση του GIMP είναι ελλιπής:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" -"Παρακαλούμε σιγουρευτείτε πως τα αρχεία XML του μενού είναι σωστά " -"εγκατεστημένα." +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά τα αρχεία XML των μενου." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του ορισμού του μενού από το %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ Βασική εικόνα ]" +msgstr "[ Εικόνα βάσης ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" -msgstr "Σύνδεση πινελιών" +msgstr "Κλείδωμα γραμμών μονοπατιού" # -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου" +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικής" + # -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής μοτίβου" # -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής διαβάθμισης" # -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής παλέτας" # -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 #, c-format msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (δοκιμάστε %s)" +msgstr "%s (δοκιμάστε με %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (δοκιμάστε %s, %s)" +msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (δοκιμάστε %s, %s, %s)" +msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s, %s)" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" -msgstr "Εικονοστοιχείων" +msgstr "Pixel" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" -msgstr "Μόνο Μαύρο" +msgstr "Επιλογή μόνο" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" -msgstr "Καθορισμός χρώματος παρασκηνίου" +msgstr "Ως χρώμα προσκηνίου" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" -msgstr "Καθορισμός χρώματος παρασκηνίου" +msgstr "Ως χρώμα παρασκηνίου" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Προσθήκη στην παλέτα" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Γραμμικό ιστόγραμμα" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Λογαριθμικό ιστόγραμμα" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Εικονίδιο & κείμενο" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" -msgstr "Εικονίδιο & κείμενο" +msgstr "Εικονίδιο και περιγραφή" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Κατάσταση & κείμενο" -# #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" -msgstr "Κατάσταση & κείμενο" +msgstr "Κατάσταση και περιγραφή" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" -msgstr "Απροσδιόριστο" +msgstr "Δεν έχει οριστεί" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:332 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:333 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" +"Το αρχείο XCF είναι καταστραμμένο! Φορτώθηκε το έγκυρο μέρος του, αλλά το " +"αρχείο παραμένει ατελές." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:343 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" +"Το αρχείο XCF είναι καταστραμμένο! Δεν ήταν καν δυνατή η φόρτωση μερικών " +"δεδομένων." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:407 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:417 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" +"Προειδοποίηση XCF: Η έκδοση 0 του τύπου αρχείων XCF\n" +"δεν αποθήκευσε σωστά τους πίνακες χρωμάτων.\n" +"Θα αντικατασταθούν από αποχρώσεις του γκρι." # -#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 σε αρχείο XCF" +msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 στο αρχείο XCF" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής του XCF: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Αδυναμία ψαξίματος στο αρχείο XCF: %s" +msgstr "Αδυναμία αναζήτησης στο αρχείο XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" @@ -17091,32 +16122,31 @@ msgstr "Εικόνα GIMP XCF" #: ../app/xcf/xcf.c:271 #, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "Γίνεται άνοιγμα του '%s'" +msgstr "Άνοιγμα του '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:313 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "Σφάλμα XCF: βρέθηκε μη υποστηριζόμενη έκδοση αρχείου XCF %d" +msgstr "Σφάλμα XCF: μη υποστηριζόμενη έκδοση XCF %d" #: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "Γίνεται αποθήκευση του '%s'" +msgstr "Αποθήκευση του '%s'" # #: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου XCF: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου XCF: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "fuzzy" -msgstr "" +msgstr "θολή" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "round" -msgstr "Στρογγυλό" +msgstr "στρογγυλεμένη" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" @@ -17128,15 +16158,17 @@ msgstr "Επεξεργαστής εικόνων" #: ../tools/gimp-remote.c:64 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -msgstr "Χρήση ενός ανοιγμένου GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου." +msgstr "Χρήση ανοιχτού GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου." #: ../tools/gimp-remote.c:69 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -msgstr "Μόνο έλεγχος αν το GIMP εκτελείται, μετά έξοδος" +msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης του GIMP και μετά έξοδος" #: ../tools/gimp-remote.c:75 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "" +"Εκτύπωση του ID του παραθύρου X της κύριας εργαλειοθήκης του GIMP και μετά " +"τερματισμός" #: ../tools/gimp-remote.c:81 msgid "Start GIMP without showing the startup window" @@ -17148,7 +16180,7 @@ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP." #: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -msgstr "Βεβαιωθείτε πως η Εργαλειοθήκη είναι ορατή!" +msgstr "Βεβαιωθείτε πως η κύρια εργαλειοθήκη είναι ορατή!" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 @@ -17156,201 +16188,100 @@ msgstr "Βεβαιωθείτε πως η Εργαλειοθήκη είναι ο msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" -#, fuzzy -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "T_ools" -#~ msgstr "Εργα_λεία" - -# -#, fuzzy -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Open the tools dialog" -#~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εργαλείων" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" -#~ msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης περιοχής σε ονομασμένη μνήμη" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Save as _Template..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ως _πρότυπο..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -#~ msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου αυτής της εικόνας " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Te_xt to Selection" -#~ msgstr "Από _κείμενο σε επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Text to Selection" -#~ msgstr "Από _κείμενο σε επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -#~ msgstr "Μετατροπή του περιγράμματος του κειμένου σε επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -#~ msgstr "Πρόσθεση του περιγράμματος του κειμένου και της τρέχουσας επιλογής" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#~ msgstr "Αφαίρεση του περιγράμματος του κειμένου από τη τρέχουσα επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#~ msgstr "Τομή του περιγράμματος του κειμένου και της τρέχουσας επιλογής" - -#~ msgid "Reset Tool Options" -#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείων" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "R_aise Tool" -#~ msgstr "_Ανύψωση εργαλείου" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "Ra_ise to Top" -#~ msgstr "Ανύψωση στην κορυφή" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "L_ower Tool" -#~ msgstr "_Χαμήλωμα εργαλείου" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "Lo_wer to Bottom" -#~ msgstr "_Χαμήλωμα στον πάτο" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Reset Order & Visibility" -#~ msgstr "_Επαναφορά διάταξης & ορατότητας" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Show in Toolbox" -#~ msgstr "_Εμφάνιση στην εργαλειοθήκη" - -#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -#~ msgstr "" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένο, το GIMP θα εμφανίζει στα μενού μνημονικούς " -#~ "χαρακτήρες." - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " -#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " -#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " -#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ "Copyright © 1995-2008\n" +#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" #~ msgstr "" -#~ "Καθορίζει τον εξωτερικό περιηγητή ιστού που θα χρησιμοποιηθεί. Μπορεί να " -#~ "είναι ένα πλήρες μονοπάτι ή το όνομα ενός εκτελέσιμου που θα αναζητηθεί " -#~ "στο PATH του χρήστη..." +#~ "Πνευματικά δικαιώματα © 1995-2008\n" +#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP" -#, fuzzy -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Reposition layer" -#~ msgstr "Αλλαγή θέσης στρώσης" +#~ msgid "" +#~ "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +#~ "later version.\n" +#~ "\n" +#~ "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Το GIMP είναι ένα δωρεάν λογισμικό• μπορείτε να το αναδιανέμεται και /ή " +#~ "τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας του GNU όπως " +#~ "δημοσιεύτηκαν από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού• είτε η έκδοση 2 της " +#~ "άδειας, ή (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" +#~ "\n" +#~ "Το GIMP διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ καμία " +#~ "ΕΓΓΥΗΣΗ• χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜ¨ΟΤΗΤΑΣ ή ΜΟΡΦΩΜΑ " +#~ "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την γενική δημόσια άδεια GNU για " +#~ "περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +#~ "\n" +#~ "Πρέπει να έχετε παραλάβει ένα αντίγραφο της γενικής δημόσιας άδειας GNU " +#~ "μαζί με το GIMP• αν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc., 59 " +#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#, fuzzy -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Reposition channel" -#~ msgstr "Αλλαγή θέσης καναλιού" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Reposition path" -#~ msgstr "Αλλαγή θέσης μονοπατιού" - -# -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Επικόλληση" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Αποκοπή" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rectangle Select" -#~ msgstr "Ορθογώνια επιλογή" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Ellipse Select" -#~ msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Bucket Fill" -#~ msgstr "Κουβάς γεμίσματος" - -# -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -#~ msgstr "Εμφάνιση _μνημονικών στα μενού (πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης)" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" - -#~ msgid "_Web browser to use:" -#~ msgstr "Περιηγητής _ιστοσελίδων για χρήση:" - -#~ msgid "Hint for other _docks:" -#~ msgstr "Οδηγία για άλλα _παράθυρα:" - -#~ msgid "tool|_Zoom" -#~ msgstr "_Μεγέθυνση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction:" -#~ msgstr "Κατεύθυνση" - -#~ msgid "Path to selection" -#~ msgstr "Από μονοπάτι σε επιλογή" - -#~ msgid "Empty Channel" -#~ msgstr "Άδειο κανάλι" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "Μπορείτε να αφήσετε τα " - -#~ msgid "Pixel dimensions:" -#~ msgstr "Διαστάσεις σε εικονοστοιχεία:" - -# -#~ msgid "Empty Layer" -#~ msgstr "Κενό στρώμα" - -#~ msgid "Empty Path" -#~ msgstr "Κενή διαδρομή" +#~ msgid "Do not show a startup window" +#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης" # #~ msgid "New brush" #~ msgstr "Νέο πινέλο" -#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate brush" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του πινέλου" + +#~ msgid "Delete brush" +#~ msgstr "Διαγραφή του πινέλου" + +#~ msgid "Edit brush" +#~ msgstr "Επεξεργασία του πινέλου" + +#~ msgid "Paste the selected buffer as new image" +#~ msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης σαν νέα εικόνα" + +#~ msgid "Edit color" +#~ msgstr "Επεξεργασία χρώματος" + #~ msgid "_Aspect" -#~ msgstr "Λόγος αναλογιών:" +#~ msgstr "Άπο_ψη" #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "Συγχωνευμένο δείγμα" +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "Εργα_λεία" + +# +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εργαλείων" + +# +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγραφών" + +#~ msgid "" +#~ "Clearing the document history will permanently remove all items from the " +#~ "recent documents list in all applications." +#~ msgstr "" +#~ "Κατά τον καθαρισμό του ιστορικού εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι " +#~ "εγγραφές της λίστας πρόσφατων έγγραφων σε όλες τις εφαρμογές." + +# +#~ msgid "_Paste as" +#~ msgstr "Ε_πικόλληση ως" + +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης περιοχής σε μία από τις επώνυμες μνήμες" + #~ msgid "Fill with P_attern" -#~ msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" +#~ msgstr "Γέμισμα με _μοτίβο" + +#~ msgid "Select all errors" +#~ msgstr "Επιλογή όλων των σφαλμάτων" #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων" @@ -17358,38 +16289,166 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Δημιουργία" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως _πρότυπο..." + +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "" +#~ "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα, αλλά ανοιχτή παραμένει " +#~ "η εικόνα με το αρχικό όνομα" + #~ msgid "Rescan font list" -#~ msgstr "Επανασάρωση λίστας γραμματοσειρών" +#~ msgstr "Επανασάρωση της λίστας γραμματοσειρών" #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "Νέα διαβάθμιση" +#~ msgid "Duplicate gradient" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της διαβάθμισης" + +#~ msgid "Delete gradient" +#~ msgstr "Διαγραφή της διαβάθμισης" + +#~ msgid "F_it Canvas to Layers" +#~ msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις" + +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή" + +#~ msgid "Merge this layer with the one below it" +#~ msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με τη στρώση από κάτω της" + +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή" + +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη στρώση κειμένου" + +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "Προσθήκη της στρώσης κειμένου στην τρέχουσα επιλογή" + +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "Αφαίρεση της στρώσης κειμένου από την τρέχουσα επιλογή" + +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "Τομή της στρώσης κειμένου και της τρέχουσας επιλογής" + #~ msgid "Set Opacity" -#~ msgstr "Καθορισμός αδιαφάνειας" +#~ msgstr "Ρύθμιση διαφάνειας" #~ msgid "Delete color" -#~ msgstr "Διαγραφή χρώματος" +#~ msgstr "Διαγραφή του χρώματος" + +#~ msgid "New color from foreground color" +#~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος" + +#~ msgid "New color from background color" +#~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος παρασκηνίου ως νέου χρώματος" #~ msgid "New palette" #~ msgstr "Νέα παλέτα" +#~ msgid "Duplicate palette" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου παλέτας" + +#~ msgid "Delete palette" +#~ msgstr "Διαγραφή παλέτας" + +#~ msgid "Open pattern as image" +#~ msgstr "Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα" + #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "Νέο μοτίβο" +#~ msgid "Duplicate pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μοτίβου" + +#~ msgid "Delete pattern" +#~ msgstr "Διαγραφή του μοτίβου" + #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "Ό_λα" #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "_Τίποτα" +#~ msgid "Duplicate the selected template" +#~ msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου του επιλεγμένου προτύπου" + #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου προτύπου" #~ msgid "Delete the selected template" #~ msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προτύπου" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων σε" + +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "_Ανάκτηση ρυθμίσεων από" + +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων" + +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "_Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων" + +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Νέα καταχώριση..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείου" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Εισάγετε όνομα για τις ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Saved Options" +#~ msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων εργαλείου" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Εισάγετε νέο όνομα για τις ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείου" + +#~ msgid "Tools Menu" +#~ msgstr "Μενού εργαλείων" + +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "Ανύ_ψωση εργαλείου" + #~ msgid "Raise tool" -#~ msgstr "Ανύψωση εργαλείου" +#~ msgstr "Ανύψωση του εργαλείου" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "Ανύψωση στην _ανώτατη θέση" + +#~ msgid "Raise tool to top" +#~ msgstr "Ανύψωση του εργαλείου στην ανώτατη θέση" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "_Χαμήλωμα εργαλείου" + +#~ msgid "Lower tool" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου" + +#~ msgid "Lo_wer to Bottom" +#~ msgstr "Χαμήλωμα στην _κατώτατη θέση" + +#~ msgid "Lower tool to bottom" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου στην κατώτατη θέση" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "_Επαναφορά σειράς & ορατότητας" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "_Εμφάνιση στην κύρια εργαλειοθήκη" #~ msgid "New path..." #~ msgstr "Νέο μονοπάτι..." @@ -17397,27 +16456,145 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "_Νέο μονοπάτι" +#~ msgid "New path with last values" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες ρυθμίσεις που είχαν " +#~ "χρησιμοποιηθεί" + +#~ msgid "Duplicate path" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μονοπατιού" + +#~ msgid "Raise path" +#~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού" + +#~ msgid "Raise path to top" +#~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού στην ανώτατη θέση" + +#~ msgid "Lower path" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού" + +#~ msgid "Lower path to bottom" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού στην κατώτατη θέση" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Προσθήκη" #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Τομή" +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +#~ "your window manager decorates and handles dock windows." +#~ msgstr "" +#~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα " +#~ "εργαλειοθηκών. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον διαχειριστή παραθύρου που " +#~ "στολίζει και χειρίζεται τα παράθυρα εργαλειοθηκών." + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Εγκατάσταση προσωπικού πίνακα χρωμάτων· Μπορεί να είναι χρήσιμος σε " +#~ "οθόνες 8-bit (256 χρωμάτων)." + +#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση των πλήκτρων γρήγορης πρόσβασης (Alt + υπογραμμισμένος " +#~ "χαρακτήρας) στα μενού." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Κυρίως για οθόνες 8-bit: Ελάχιστος αριθμός χρωμάτων συστήματος στη " +#~ "διάθεση του GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη σε " +#~ "κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπονόηση της θέσης. Αυτό " +#~ "σημαίνει η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά " +#~ "μπορεί να είναι πιο αργή. Ανάποδα, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η " +#~ "επιλογή έχει ως αποτέλεσμα τη γρηγορότερη ζωγραφική." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν είναι ενεργό, τα παράθυρα εργαλειοθηκών ορίσθηκαν να είναι " +#~ "μεταβατικά στο ενεργό παράθυρο της εικόνας. Οι περισσότεροι διαχειριστές " +#~ "παραθύρου θα κρατήσουν τα παράθυρα εργαλειοθηκών πάνω από το παράθυρο της " +#~ "εικόνας, αλλά μπορεί επίσης να έχει άλλες επενέργειες. " + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου έχει ορισθεί στην κύρια εργαλειοθήκη. " +#~ "Αυτό μπορεί να επηρεάσει πως ο διαχειριστής παραθύρου στολίζει και " +#~ "χειρίζεται το παράθυρο της εργαλειοθήκης." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλεγμένος εξωτερικός περιηγητής διαδικτύου. Εισάγετε την πλήρη διαδρομή " +#~ "ή μόνο το όνομα της εφαρμογής. Αν η εντολή περιέχει '%s', η διεύθυνση URL " +#~ "μπαίνει στη θέση του. Διαφορετικά, το URL προστίθεται στο τέλος της " +#~ "εντολής, μετά από ένα κενό διάστημα." + #~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Αφαίρεση επιπλέουσας επιλογής" +#~ msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "Αλλαγή θέσης στρώσης" + +#~ msgid "Reposition channel" +#~ msgstr "Αλλαγή θέσης καναλιού" + +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "Αλλαγή θέσης μονοπατιού" # -#, fuzzy #~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Αγκύρωση Επιπλέουσας Επιλογής" +#~ msgstr "Στερέωση αιωρούμενης επιλογής" # -#, fuzzy #~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" +#~ msgstr "Απελευθέρωση αιωρούμενης επιλογής" + +#~ msgid "You don't have a writable data folder configured." +#~ msgstr "Δεν έχετε επιλέξει φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής." #~ msgid "plural|percent" -#~ msgstr "ποσοστό" +#~ msgstr "τοις εκατό" + +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "_Πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης στα μενού" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Περιηγητής διαδικτύου" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "Επιλεγμένος _περιηγητής:" + +#~ msgid "Hint for the _toolbox:" +#~ msgstr "Συμβουλές κύριας _εργαλειοθήκης:" + +#~ msgid "Hint for other _docks:" +#~ msgstr "Συμβουλές άλλων _εργαλειοθηκών:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "Οι εργαλειοθήκες είναι μεταβατικές στο ενεργό παράθυρο της εικόνας" #~ msgid "quality|Low" #~ msgstr "Χαμηλή" @@ -17426,16 +16603,186 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgstr "Υψηλή" #~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Να μην αποθηκευθεί" +#~ msgstr "_Να μην αποθηκευτεί" #~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-κενό" +#~ msgstr "RGB-κενή" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι-κενή" #~ msgid "grayscale" -#~ msgstr "κλίμακα του γκρι" +#~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι" + +#~ msgid "indexed-empty" +#~ msgstr "πίνακας χρωμάτων-κενή" #~ msgid "indexed" -#~ msgstr "από χρωματολόγιο" +#~ msgstr "πίνακαςχρωμάτων" + +#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η στερέωση αυτής της στρώσης διότι δεν είναι αιωρούμενη " +#~ "επιλογή." + +#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να απελευθερωθεί αυτή η στρώση γιατί δεν είναι αιωρούμενη " +#~ "επιλογή." + +#~ msgid "" +#~ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +#~ msgstr "" +#~ "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " +#~ "προστεθεί σε εικόνα" + +#~ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +#~ msgstr "" +#~ "Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση " +#~ "κειμένου" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Ρυθμός:" + +#~ msgid "Pressure:" +#~ msgstr "Πίεση:" + +#~ msgid "Gradient:" +#~ msgstr "Διαβάθμιση:" + +#~ msgid "Max depth:" +#~ msgstr "Μέγιστο βάθος:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Κατώφλι:" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Ακτίνα:" + +#~ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +#~ msgstr "Ο αποκορεσμός δεν είναι διαθέσιμος για στρώσεις RGB." + +# +#~ msgid "Exposure:" +#~ msgstr "Έκθεση:" + +#~ msgid "Rougly outline the object to extract" +#~ msgstr "Σχεδιάστε πρόχειρα το περίγραμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Κλίση:" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ταχύτητα:" + +# +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Τύπος" + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "_Μεγέθυνση" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Πινέλο:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Κλίμακα:" + +#~ msgid "Brush Dynamics" +#~ msgstr "Δυναμικό πινέλο" + +#~ msgid "Velocity:" +#~ msgstr "Ταχύτητα:" + +#~ msgid "Random:" +#~ msgstr "Τυχαίο:" + +# sysdeps/names/swap.c:45 +#~ msgid "Fade out" +#~ msgstr "Βαθμιαίο ξεθώριασμα" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Μήκος:" + +#~ msgid "Amount:" +#~ msgstr "Βαθμός:" + +#~ msgid "Use color from gradient" +#~ msgstr "Χρήση διαβάθμισης" + +#~ msgid "" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" +#~ msgstr "" +#~ "Κανονικά χρησιμοποιούνται οι υποδείξεις της γραμματοσειράς (αν υπάρχουν). " +#~ "Μπορείτε όμως να επιλέξετε να χρησιμοποιείτε υποχρεωτικά τις " +#~ "αυτοματοποιημένες υποδείξεις του Gimp." + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#~ msgid "Hinting" +#~ msgstr "Υποδείξεις" + +#~ msgid "Force auto-hinter" +#~ msgstr "Μόνο αυτόματες υποδείξεις" + +#~ msgid "Path from Text" +#~ msgstr "Μονοπάτι από το κείμενο" + +#~ msgid "Text along Path" +#~ msgstr "Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού" + +#~ msgid "Spikes:" +#~ msgstr "Κορυφές:" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Σκληρότητα:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Αναλογία:" + +# +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Απόσταση:" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "Κενό κανάλι" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να αποθέτετε διαλόγους που ανοίγουν ως εργαλειοθήκες" + +#~ msgid "Instant update" +#~ msgstr "Άμεση ενημέρωση" + +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "Διαστάσεις:" + +# +#~ msgid "Empty Layer" +#~ msgstr "Κενή στρώση" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "Γ_λώσσα:" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων από..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων..." + +# +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεων: %s" + +#~ msgid "Reorder path" +#~ msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού" + +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "Κενό μονοπάτι" #~ msgid "Ne_w" #~ msgstr "_Νέο" @@ -17530,6 +16877,12 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "EEK: can't undo" #~ msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " +#~ "καταστραφεί." + #, fuzzy #~ msgid "command|Ellipse Select" #~ msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή" @@ -17553,7 +16906,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgstr "Περιστροφή" #~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -#~ msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμάκωσεων '%s'." +#~ msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμακώσεων '%s'." # #, fuzzy @@ -17718,11 +17071,11 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Quick Load" -#~ msgstr "ΤαχυΜάσκα" +#~ msgstr "Γρήγορη φόρτωση" #, fuzzy #~ msgid "Quick Save" -#~ msgstr "ΤαχυΜάσκα" +#~ msgstr "Γρήγορη αποθήκευση" #, fuzzy #~ msgid "Draw in ink" @@ -17794,7 +17147,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Scaling Information" -#~ msgstr "Μεγένθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας" +#~ msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας" #, fuzzy #~ msgid "Auto shrink selection" @@ -17818,7 +17171,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" # #, fuzzy #~ msgid "Supersampling" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα" +#~ msgstr "Υπερδειγματοποίηση" #, fuzzy #~ msgid "Clip result" @@ -17919,7 +17272,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgstr " Άλφα: " #~ msgid "QuickMask" -#~ msgstr "ΤαχυΜάσκα" +#~ msgstr "ΤαχυΠροσωπίδα" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel attributes" @@ -17968,6 +17321,10 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Re_vert..." #~ msgstr "Επαναφορά" +#, fuzzy +#~ msgid "_FG Color" +#~ msgstr "Χρώμα RGB" + #, fuzzy #~ msgid "_BG Color" #~ msgstr "Χρώμα RGB" @@ -17990,7 +17347,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer to top" -#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή" +#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στην Κορυφή" # # FIX? see above for "send to back" #, fuzzy @@ -17999,7 +17356,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer to bottom" -#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος" +#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στο Βάθος" #, fuzzy #~ msgid "Keep Transparency" @@ -18113,10 +17470,17 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)" +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "FG σε BG (HSV)" + #, fuzzy #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "FG σε Διαφανές" +#, fuzzy +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση" + #, fuzzy #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG" @@ -18251,7 +17615,10 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." #~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χριάζονται τουλάχιστον δύο." +#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χρειάζονται τουλάχιστον δύο." + +#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο." # #, fuzzy @@ -18303,7 +17670,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio:" -#~ msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:" +#~ msgstr "Κλιμακωτή Αναλογία:" #, fuzzy #~ msgid "Display type:" @@ -18329,7 +17696,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Select custom canvas padding color" -#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Παλέττας" +#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Πυξίου" #~ msgid "Select web browser" #~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων" @@ -18360,9 +17727,6 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Select Temp Folder" #~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου" -#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:" -#~ msgstr "Υπάρχουν %d εικόνες με αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευθεί:" - #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε." @@ -18395,7 +17759,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη." #~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." -#~ msgstr "Από οτι φαίνεται έχετε χρησιμοποιείσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 " +#~ msgstr "Από ότι φαίνεται έχετε χρησιμοποιήσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 " #~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" #~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0" @@ -18462,9 +17826,6 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "Ιδιότητες..." -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Πινέλο" - # #, fuzzy #~ msgid "Display procedures" @@ -18487,10 +17848,6 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Font UI" #~ msgstr "Μετρητής:" -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Διαβάθμιση:" - #~ msgid "Gradient UI" #~ msgstr "Διαβάθμισης UI" @@ -18625,11 +17982,14 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio X:" -#~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:" +#~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio Y:" -#~ msgstr "Λόγος Μεγένθυνσης Χ:" +#~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:" + +#~ msgid "Aspect Ratio:" +#~ msgstr "Λόγος αναλογιών:" #, fuzzy #~ msgid "Indent:" @@ -18654,6 +18014,11 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "Διαγραμμένα" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Νέα Εικόνα" + #, fuzzy #~ msgid "Configure selected filter: %s" #~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"