diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c27975363e..34bf84d3bf 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Korostil Daniel , 2011, 2012. # Andriy Bandura , 2014. # Olexandr Pylypchuk , 2016. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-18 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-23 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-02 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-03 06:16+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "Показувати сторінку налаштувань із екс msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Показати підменю зображення із пунктами діагностики" -#: app/main.c:771 +#: app/main.c:789 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|URI...]" -#: app/main.c:801 +#: app/main.c:819 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" "GIMP не може ініціалізувати графічний інтерфейс.\n" "Перевірте правильність параметрів вашого графічного середовища." -#: app/main.c:867 +#: app/main.c:885 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Вже запущена інша копія GIMP" -#: app/main.c:948 +#: app/main.c:966 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Введіть будь-який символ для закриття цього вікна.)\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор пензлів" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:406 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "Пензлі" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:440 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" @@ -481,12 +481,12 @@ msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градієнтів" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:431 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "Градієнти" -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:447 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "Шаблони інструментів" @@ -511,13 +511,13 @@ msgid "Images" msgstr "Зображення" #: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:173 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "Шари" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:416 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Пензлі MyPaint" @@ -528,13 +528,13 @@ msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палітри" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:426 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "Палітри" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:421 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "Текстури" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Select" msgstr "Позначити" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:867 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr[2] "Опустити канали додолу" msgstr[3] "Опустити канал додолу" #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 #, c-format msgid "%s Channel Copy" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "240 секунд" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Введіть опис позначки" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:713 app/display/gimpimagewindow.c:2260 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr "Від_крити" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 #: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:297 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Помилка записування файла «%s»: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:331 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Помилка зчитування файла «%s»: %s" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgid "Layer" msgstr "Шар" #: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:124 app/operations/gimplevelsconfig.c:130 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" @@ -12876,26 +12876,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Позначення за пошуком за взірцем із замінниками" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:554 app/core/gimp.c:580 +#: app/core/gimp.c:555 app/core/gimp.c:581 msgid "Initialization" msgstr "Запуск" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:560 +#: app/core/gimp.c:561 msgid "Internal Procedures" msgstr "Внутрішні процедури" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:860 +#: app/core/gimp.c:861 msgid "Looking for data files" msgstr "Пошук файлів даних" -#: app/core/gimp.c:860 +#: app/core/gimp.c:861 msgid "Parasites" msgstr "Шуми" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:871 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/core/gimp.c:872 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -12949,18 +12949,18 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/core/gimp-data-factories.c:411 app/core/gimpcontext.c:706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка малювання" #. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 +#: app/core/gimp-data-factories.c:436 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Історія кольору" #. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:405 +#: app/core/gimp-data-factories.c:453 msgid "Updating tag cache" msgstr "Оновлюється кеш позначок" @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr "Помилка закривання '%s': %s" #. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s #. * replacement will be a directory. #. -#: app/core/gimp-user-install.c:232 +#: app/core/gimp-user-install.c:233 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "" "Схоже, ви вже використовували GIMP %d.%d раніше. GIMP перенесе ваші " "параметри користувача до «%s»." -#: app/core/gimp-user-install.c:239 +#: app/core/gimp-user-install.c:240 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13181,17 +13181,17 @@ msgstr "" "Схоже, що ви вперше використовуєте GIMP. Зараз програма створить каталог з " "назвою «%s» та скопіює туди деякі файли." -#: app/core/gimp-user-install.c:537 +#: app/core/gimp-user-install.c:538 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копіювання файла «%s» з «%s»…" -#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 +#: app/core/gimp-user-install.c:555 app/core/gimp-user-install.c:581 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Створення теки «%s»…" -#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 +#: app/core/gimp-user-install.c:566 app/core/gimp-user-install.c:592 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не вдалось створити теку \"%s\": %s" @@ -13208,18 +13208,18 @@ msgstr "" "Критична помилка під час обробки файла ресурсів Photoshop: пошкоджено " "стиснені RLE дані." -#: app/core/gimp-utils.c:1744 +#: app/core/gimp-utils.c:1788 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." -#: app/core/gimp-utils.c:1767 +#: app/core/gimp-utils.c:1811 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • має бути вкладено до теґів
          або
            ." -#: app/core/gimp-utils.c:1772 +#: app/core/gimp-utils.c:1816 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Невідомий програмі теґ <%s>." @@ -14658,7 +14658,7 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл мініатюри «%s»: %s" #: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384 app/tools/gimptransformtool.c:730 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Точки растру позначеного шару заблоковані від змін." @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgstr "Перетворення кодувань" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 #: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Gamma" msgstr "Гама" @@ -16111,6 +16111,18 @@ msgstr "Відкрити шари" msgid "Opening '%s' failed." msgstr "Не вдалося відкрити «%s»." +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:301 app/display/gimpcursorview.c:234 +#: app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 +#: app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 +#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308 +#: app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 +#: app/display/gimpcursorview.c:740 app/display/gimpcursorview.c:742 +#: app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 +#: app/display/gimpcursorview.c:827 app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Відкривання адреси" @@ -16255,7 +16267,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Створення нового зображення" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:258 msgid "_Template:" msgstr "Ша_блони:" @@ -16371,16 +16383,13 @@ msgstr "Комбінації клавіш" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 #, c-format -#| msgid "" -#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#| "accelerator, or press backspace to clear." msgid "" "To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " "column and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"Щоб змінити комбінацію клавіш, клацніть у відповідному рядку, натисніть" -" стовпчик «%s» і введіть нову " -"комбінацію клавіш, або натисніть клавішу Backspace, щоб очистити." +"Щоб змінити комбінацію клавіш, клацніть у відповідному рядку, натисніть " +"стовпчик «%s» і введіть нову комбінацію клавіш, або натисніть клавішу " +"Backspace, щоб очистити." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" @@ -16492,7 +16501,7 @@ msgstr "З_берігати з абсолютним шляхом" msgid "_Associated path:" msgstr "_Пов'язаний контур:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:514 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_Тло:" @@ -18515,31 +18524,31 @@ msgstr "Зберегти це зображення" msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:172 msgid "Canvas Size" msgstr "Розмір полотна" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:184 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Розмір шару" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/paint/gimppaintoptions.c:333 msgid "Fill With" msgstr "Заповнення" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "Re_set" msgstr "С_кинути" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Resize" msgstr "З_мінити розмір" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Reset the template selection" msgstr "Скинути вибір шаблона" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:302 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -18550,46 +18559,46 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:379 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 #: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "Зсув" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:402 app/tools/gimpoffsettool.c:496 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:403 app/tools/gimpoffsettool.c:498 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:448 msgid "C_enter" msgstr "_Центрувати" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:474 msgid "Resize _layers:" msgstr "Змінити розмір _шарів:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:524 msgid "Resize _text layers" msgstr "Зміна розміру _текстових шарів" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Зміна розмірів текстових шарів робить їх непридатними до редагування" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:767 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Масштабувати шаблон до %.2f точок на дюйм" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:772 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Встановити для зображення %.2f точок на дюйм" @@ -19115,18 +19124,6 @@ msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "Змінити непрозорість засобу" -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 -#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 -#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 -#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 -#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 -#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 -#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" - #: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 #: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 @@ -19275,50 +19272,70 @@ msgstr[3] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Зображення експортовано у «%s»." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:832 msgid "Drop New Layer" msgstr "Опускання нового шару" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:300 msgid "Drop New Path" msgstr "Опускання нового контуру" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Неможливо змінити точки растру групи шарів" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:394 app/tools/gimpfiltertool.c:340 #: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Вибраний шар є невидимим." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 +#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use +#. * the same translations you used for the "Rasterize" +#. * action under the "Layer" menu. +#. +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:405 app/tools/gimptool.c:765 +msgid "Layer > Rasterize" +msgstr "Шар > Растеризувати" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:409 app/tools/gimptool.c:776 +#, c-format +msgid "Link layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Пов'язані шари слід растеризувати (%s)" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptool.c:770 +#, c-format +msgid "Text layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Текстові шари слід растеризувати (%s)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Опустити текстуру на шар" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Опустити колір на шар" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:663 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 msgid "Drop layers" msgstr "Перемістити шари" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Переміщений буфер" @@ -19867,26 +19884,34 @@ msgstr "Натисніть і перетягніть, щоб пересунут msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Натисніть і перетягніть для перекошування" -#: app/file/file-open.c:275 +#: app/file/file-open.c:216 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Доповнення %s успішно завершило роботу, але не повернуло зображення." -#: app/file/file-open.c:286 +#: app/file/file-open.c:227 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Доповненню %s не вдалось відкрити зображення" -#: app/file/file-open.c:701 +#: app/file/file-open.c:642 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Зображення не містить шарів" -#: app/file/file-open.c:759 +#: app/file/file-open.c:700 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Не вдалось відкрити «%s»: %s" -#: app/file/file-open.c:894 +#: app/file/file-open.c:897 app/file/file-save.c:122 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Не є звичайним файлом" + +#: app/file/file-open.c:906 app/file/file-save.c:131 +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ заборонений" + +#: app/file/file-open.c:970 #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." @@ -19894,14 +19919,6 @@ msgstr "" "Передбачено підтримку лише рідних для платформи шляхів до файлів: «%s» не " "можна відкривати як посилання." -#: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Не є звичайним файлом" - -#: app/file/file-open.c:1026 app/file/file-save.c:131 -msgid "Permission denied" -msgstr "Доступ заборонений" - #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Монтується віддалений носій" @@ -20715,35 +20732,37 @@ msgstr "" "Працювати з лінійним або придатним до сприйняття RGB або скористатися кривою " "відтворення відтінків зображення" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 msgid "Linear" msgstr "Лінійна" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 -msgid "Work on linear RGB" -msgstr "Працювати з лінійним RGB" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" +msgstr "" +"Працювати з лінійним RGB (цю властивість буде проігноровано; скористайтеся" +" замість неї «trc»)" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:125 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" msgstr "Охоплений канал" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:131 app/operations/gimpcurvesconfig.c:132 msgid "Curve" msgstr "Крива" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:572 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "не файл кривих GIMP" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:603 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Помилка аналізу. Не знайдено 2 цілих чисел" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:709 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Запис у файл кривих не вдався:" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 app/operations/gimpcurvesconfig.c:811 #: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 #: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 #, c-format @@ -20769,49 +20788,49 @@ msgstr "Освітленість" msgid "Overlap" msgstr "Перекриття" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "Low Input" msgstr "Нижній вхідний" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "High Input" msgstr "Вищий вхідний" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 msgid "Clamp Input" msgstr "Затиснуте введення" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Затиснути вхідні значення до застосування прив'язки виведення." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "Low Output" msgstr "Нижній вихідний" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "High Output" msgstr "Вищий вихідний" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:173 msgid "Clamp Output" msgstr "Затиснути виведення" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:174 msgid "Clamp final output values." msgstr "Затиснути остаточні виведені значення." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:879 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "не є файлом рівнів GIMP" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:954 app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1090 #, c-format msgid "parse error" msgstr "помилка при синтаксичному розборі" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:989 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Запис у файл рівнів не вдався:" @@ -20847,8 +20866,6 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Заповнити початкові позиції клітки простим кольором" #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Color Balance" msgid "Color Balance" msgstr "Баланс кольорів" @@ -20857,8 +20874,6 @@ msgid "Adjust color distribution" msgstr "Коригування розподілу кольорів" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Colorize" msgid "Colorize" msgstr "Розфарбувати" @@ -20881,8 +20896,6 @@ msgid "Adjust color curves" msgstr "Коригування кривих кольорів" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Desaturate" msgid "Desaturate" msgstr "Знебарвити" @@ -20903,8 +20916,6 @@ msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Виберіть основу відтінків сірого" #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Hue-Saturation" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Відтінок і насиченість" @@ -20927,8 +20938,6 @@ msgid "Fill Color" msgstr "Колір заповнення" #: app/operations/gimpoperationposterize.c:84 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Posterize" msgid "Posterize" msgstr "Постеризувати" @@ -20941,8 +20950,6 @@ msgid "Posterize levels" msgstr "Рівні постеризації" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:82 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Semi-Flatten" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Напівсплющення" @@ -20985,8 +20992,6 @@ msgid "High threshold" msgstr "Верхній поріг" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:78 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Threshold Alpha" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Порогова альфа" @@ -21628,24 +21633,24 @@ msgstr "Перетворення контуру" msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Запис у файл SVG «%s» не вдався: %s" -#: app/path/gimppath-import.c:356 +#: app/path/gimppath-import.c:362 msgid "Import Paths" msgstr "Імпортування контуру" -#: app/path/gimppath-import.c:367 +#: app/path/gimppath-import.c:373 msgid "Imported Path" msgstr "Імпортований контур" -#: app/path/gimppath-import.c:398 +#: app/path/gimppath-import.c:404 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "У \"%s\" не знайдено контурів" -#: app/path/gimppath-import.c:402 +#: app/path/gimppath-import.c:408 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "У буфері не знайдено контурів" -#: app/path/gimppath-import.c:412 +#: app/path/gimppath-import.c:418 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Не вдалось імпортувати з «%s»: %s" @@ -21735,42 +21740,42 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Криві" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" msgstr "Видобування компонента" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Знебарвити" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Відтінок і насиченість" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Рівні" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" msgstr "Тіні-виблиски" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Постеризувати" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Поріг" @@ -22358,13 +22363,13 @@ msgstr "Порожня назва змінної у файлі середови msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Неправильна назва змінної у файлі середовища %s: %s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:364 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:461 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:433 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Неправильний двійковий формат рядка у інтерпретованому файлі %s" @@ -22718,13 +22723,13 @@ msgid "_Hue" msgstr "Від_тінок" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Освітленість" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "_Насиченість" +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Освітленість" + #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "_Відновити колір" @@ -22965,11 +22970,11 @@ msgstr "Обертання текстового шару" msgid "Transform Text Layer" msgstr "Перетворення текстового шару" -#: app/text/gimptextlayer.c:790 +#: app/text/gimptextlayer.c:791 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Через брак шрифтів функціональні можливості тексту недоступні." -#: app/text/gimptextlayer.c:1004 +#: app/text/gimptextlayer.c:1005 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -25793,26 +25798,6 @@ msgstr "_Авто" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Автоматично встановити оптимальну бінаризацію порогу" -#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use -#. * the same translations you used for the "Rasterize" -#. * action under the "Layer" menu. -#. -#: app/tools/gimptool.c:765 -msgid "Layer > Rasterize" -msgstr "Шар > Растеризувати" - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:770 -#, c-format -msgid "Text layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Текстові шари слід растеризувати (%s)" - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:776 -#, c-format -msgid "Link layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Пов'язані шари слід растеризувати (%s)" - #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. #: app/tools/gimptool.c:782 #, c-format @@ -27892,11 +27877,11 @@ msgstr "Замкнути точки растру від змін" msgid "Lock position and size" msgstr "Замкнути позицію і розмір" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Неможливо позначати записи, доки активним є рухоме позначення." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:651 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 msgctxt "singular" msgid "New Layer" msgstr "Новий шар" @@ -29990,6 +29975,9 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню журналу скасувань" +#~ msgid "Work on linear RGB" +#~ msgstr "Працювати з лінійним RGB" + #~ msgid "" #~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" #~ msgstr ""