diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 02a55fb8f4..3246535315 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:55+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with " -"plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." @@ -125,66 +125,176 @@ msgstr "Redigere fotos i GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " +"following noteworthy improvements:" +msgstr "" +"Et skridt tættere på GIMP 3.0 er her GIMP 2.99.12 med følgende væsentlige " +"forbedringer:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " +"detection\"" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Added support for the BigTIFF file format" +msgstr "Understøttelse af filformatet BigTIFF tilføjet" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" +msgstr "Ny indstilling ved GIF-eksport: “Antal gentagelser”" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " +"\"Input Devices\" tabs in Preferences" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring " +"many changes. Let's mention in particular:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " +"visibility (eye) icon" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles " +"visibility and locks among selected items" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons " +"when hovering them in item dockables" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " +"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and " +"HEIF" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "" "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to " "infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " "notably:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " "are selected" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" -"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new " -"\"view-rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-" +"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "PSB: new support (loading only)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "SGI: 16-bit images support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "New API functions gimp_display_present() and " "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "For this third development release, more development effort has been shifted " "towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, " @@ -194,136 +304,136 @@ msgid "" "guaranteed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Off-canvas guides are now allowed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "More fixes for Wayland support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " "plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " "ambiguous files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "This second development release contains various usability and API updates. " "A new experimental tool makes an entrance in the playground." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "Many usability improvements" msgid "Many usability improvements on the slider widget" msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 #, fuzzy #| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Different default tools depending on pointer device type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " -"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " -"work-in-progress) include:" +"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" +"progress) include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 #, fuzzy #| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Proper high pixel density display support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the input devices editor" msgid "Improved input device support" msgstr "Åbn redigering af inputenheder" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Major plug-in API rewrite" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "New manageable extension format" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Wayland support" msgstr "" # MS har backend på dansk ligesom dansk wikipedia -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -333,7 +443,7 @@ msgstr "" "for at følge OS-udviklinger og understøttelse af metadata og flere formater " "som f.eks. PSD og AVIF er forbedret." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -341,7 +451,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 løser et build-problem med GIMP 2.10.26, hvor nogle temafiler " "ikke blev korrekt installeret." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -349,17 +459,17 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 indeholder mange fejlrettelser i kernen, programmerne og koden " "til udvidelsesmodulerne." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 indeholder atter mestendels fejlrettelser. De mest " "bemærkelsesværdige ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Understøttelse af GeoTIFF-metadata tilføjet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -367,41 +477,41 @@ msgstr "" "PDF-import foreslår mulighed for at indlæse lag i omvendt rækkefølge og " "tillader ikke-heltallig pixeltæthed" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Import af RAW-billeder opdateret til at håndtere API-ændringer i darktable " "3.6 og højere" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Forbedret understøttelse af følgende filformater: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " "PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Mange rettelser og forbedringer af visning og redigering af metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Ny oversættelse til kabyle" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Punkter uden for lærredet kan rette ind (efter gitter, hjælpelinjer og " "kurver)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 indeholder mestendels fejlrettelser. De mest bemærkelsesværdige " "ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -409,22 +519,22 @@ msgstr "" "Forbedret understøttelse af HEIF: mulighed for at eksportere med høj " "bitdybde, import og eksport af AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Adskillige forbedringer i understøttelsen af Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "“Basér farve på alle lag” er nu tilgængelig i værktøjsindstillingerne for " "GEGL-operationer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "“Basér farve på alle lag” er nu som standard aktiveret for farvevælgeren" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -432,7 +542,7 @@ msgstr "" "Aktivering af OpenCL-understøttelse er flyttet til fanebladet Legeplads " "under Indstillinger" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -440,19 +550,19 @@ msgstr "" "Levin-mattering er nu standardmotoren for værktøjet markér forgrund, da den " "yder meget bedre" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nye progressive ydelseslogge og opdateringer af instrumentpanelet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Udvidet fejlsøgning viser nu Flatpak-informationer hvis relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Various bug fixes" msgstr "Diverse fejlrettelser" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -460,13 +570,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 indeholder nye funktioner og vigtige fejlrettelser. De mest " "bemærkelsesværdige ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Værktøjsgrupper udfoldes som standard, når markøren er over i stedet for ved " "klik" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -474,7 +584,7 @@ msgstr "" "Ikkedestruktiv beskæring er nu tilgængelig ved beskæring af lærredet i " "stedet for aktuelle pixels" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -482,19 +592,19 @@ msgstr "" "Bedre understøttelse af PSD: Export af 16-bit filer er nu tilgængelig med " "skrivning/læsning af kanaler i den rigtige rækkefølge" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Kontroller på lærredet til vignetteringsfilteret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Nye filtre: Udstråling, fokussløring, linsesløring, variabel sløring" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Mere end 30 fejlrettelser" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -503,7 +613,7 @@ msgstr "" "CMYK PSD-filer introduceres og en variant af det symbolske ikontema med " "større kontrast er tilføjet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -513,44 +623,43 @@ msgstr "" "værktøj til transformeringer i tredimensionelt rum og den sædvanlige mængde " "fejlrettelser. De vigtigste forbedringer:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Værktøjer er som standard grupperede i værktøjskassen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Skydere anvender en kompakt stil med forbedret brugerinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Stærkt forbedret brugeroplevelse for forhåndsvisning af transformeringer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "Mulige dokområder for dialoger fremhæves, når dialogerne trækkes" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Nyt værktøj til 3D-transformering til rotation og panorering af elementer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Meget blødere bevægelse på lærredet af penselomrids" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -msgstr "" -"Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem" +msgstr "Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Opdateringstjek som underretter brugere om, at en ny udgivelse eller et nyt " "installationsprogram er tilgængelig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -560,7 +669,7 @@ msgstr "" "klippestabil. Mange gamle filtre er endelig porteret til GEGL. Der er også " "et par nævneværdige forbedringer:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -568,51 +677,51 @@ msgstr "" "Menuen Vis: ny \"Vis alt\"-indstilling til visning af pixels uden for " "lærredets grænser" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtre: ny \"Tilpasning\"-indstilling til ændring af lagets størrelse, når " "det er relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Værktøjet markér forgrund: ny \"gråtone\"-forhåndsvisningstilstand" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til " -"\"Farve\"-forhåndsvisning" +"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til \"Farve\"-" +"forhåndsvisning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering: forbedret kopiér-indsæt-interaktion" # Overflødigt at oversætte "image transform", da det følger af det efterfølgende -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Transformeringsværktøjer: ny billedtransformeringstype som transformerer " "hele billedet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Indstillinger: ny indstilling \"Tillad redigering af usynlige lag\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF-import/-eksport: understøttelse af farveprofil" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF-eksport: tekstlag i laggrupper eksporteres nu som tekst" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "TIFF-import: Spørger nu, hvordan uspecificerede TIFF-kanaler skal behandles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -622,31 +731,31 @@ msgstr "" "2.10.10, som indeholdt så mange ændringer! Der er også nogle smarte " "forbedringer specielt til redigering af kurver:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Forbedret interaktion med kurver generelt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Nogle specifikke forbedringer af værktøjet kurver" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Understøttelse af lag i TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Brugerinstallerede skrifttyper detekteres i Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Trinvis-tilstand i værktøjet lysne/mørkne" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering opretter foreløbig markering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -656,7 +765,7 @@ msgstr "" # https://www.gimp.org/news/2019/01/02/gimp-and-gegl-in-2018/ # Det bliver lidt langt og omstændeligt, hvis det skal oversættes fuldstændig -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -664,12 +773,12 @@ msgstr "" "Værktøjet spandudfyldning: ny “udfyld stregtegninger” til stregtegninger, " "der ikke er helt lukkede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Farve for værktøjet spandudfyldning kan nu hurtigt vælges med Ctrl+klik" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -677,43 +786,43 @@ msgstr "" "Værktøjet spandudfyldning tillader, at “lignende farver” og “stregtegninger” " "udfyldes, mens musetasten holdes nede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Værktøjet skalering skalerer omkring centrum, selv når der anvendes numerisk " "input" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard " -"højde-breddeforholdet, når der skaleres op eller ned" +"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard højde-" +"breddeforholdet, når der skaleres op eller ned" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" -"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " -"perspective-transform tool's GUI" +"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +"transform tool's GUI" msgstr "" "Tilføj valgmulighederne “Begræns håndtag” og “Omkring centrum” til værktøjet " "perspektivtransformerings brugergrænseflade" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Ny generisk ændringstast “Alt + midterklik” til lærredet for at vælge lag" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametriske pensler er nu 32 bit flydende tal for at undgå farvereduktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Udklipsholderpensler og -mønstre kan nu duplikeres" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -721,23 +830,23 @@ msgstr "" "Mislykket forsøg på at redigere låste lag vil blinke for at flytte fokus til " "årsagen til fejlen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Ny grafisk brugergrænseflade (enkle linjer) på lærredet til cirkulær, lineær " "og zoombevægelsessløring" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Adskillige optimeringer inklusive hurtigere gengivelse af laggrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "Swap- og bufferfiler gemmes ikke længere i konfigurationsmappen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -745,15 +854,15 @@ msgstr "" "Funktioner til at gemme og eksportere filer er gjort mere robuste over for " "fejl ved ikke at gemme delvise filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Forbedringer af HiDPI-understøttelse" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Ny indstilling til valg af standardfiltype ved eksport" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -761,11 +870,11 @@ msgstr "" "Ny mulighed for at eksportere PNG, JPEG og TIFF med en farveprofil; " "eksportér altid PSD med en farveprofil" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nyt udvidelsesmodul til indlæsning og eksport i DDS-formatet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -773,7 +882,7 @@ msgstr "" "Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere " "valgmuligheder og bedre interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -781,7 +890,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 indeholder hovedsageligt fejlrettelser og optimeringer. Særligt " "værd at nævne er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -789,13 +898,13 @@ msgstr "" "Fragmentstørrelse som tilpasser sig ved gengivelse af projektioner, hvilket " "dynamisk forbedrer svartider" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Registrering af RawTherapee (version 5.5 og senere) er forbedret i Windows" # MS og google har synlig for discoverable -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -803,7 +912,7 @@ msgstr "" "Information om XCF-kompatibilitet i gem-dialogen er nemmere at forstå og " "mere synlig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -811,7 +920,7 @@ msgstr "" "Forskellige værktøjer til logning af ydelsen er tilføjet, og lagring af " "loggen er tilgængelig i instrumentpaneldokken" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -819,7 +928,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De " "vigtigste ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -827,22 +936,22 @@ msgstr "" "Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og " "linjeretninger)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nyt “Lang skygge”-filter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -850,7 +959,7 @@ msgstr "" "Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af " "laggrupper kan deaktiveres i indstillinger" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -858,17 +967,17 @@ msgstr "" "Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af " "kørende asynkrone handlinger" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre " "forvirrende" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -876,7 +985,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De " "mest bemærkelsesværdige ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -884,12 +993,12 @@ msgstr "" "Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som " "horisont" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -897,13 +1006,13 @@ msgstr "" "Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til " "pensler, mønstre og farveovergange" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan " "importeres" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -911,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret " "\"swap\"-gruppe som viser forskellige data" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -921,19 +1030,19 @@ msgstr "" "indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større " "udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " "policy in stable micro releases." msgstr "" -"Den indeholder også et nyt udvidelsesmodul til understøttelse af " -"HEIF-formatet, såvel import som eksport, og derudover to nye filtre: " -"“Sfærisk effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores " -"mere afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser." +"Den indeholder også et nyt udvidelsesmodul til understøttelse af HEIF-" +"formatet, såvel import som eksport, og derudover to nye filtre: “Sfærisk " +"effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere " +"afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -941,11 +1050,11 @@ msgstr "" "Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny " "billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -953,36 +1062,36 @@ msgstr "" "Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og " "forhåndsvisningsområder er farvestyrede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af " "pixels før og efter behandling" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny " "transformeringsværktøjer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import " "af PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -990,25 +1099,25 @@ msgstr "" "Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, " "MyPaint-pensler …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt " "ikonstørrelse" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 msgid "And much, much more…" msgstr "Og meget, meget mere …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -1018,7 +1127,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne " "levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -1026,11 +1135,11 @@ msgstr "" "Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret " "malekode" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -1041,7 +1150,7 @@ msgstr "" # GimpToolGyroscope optræder kun her # Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation) -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -1051,18 +1160,18 @@ msgstr "" "panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på " "lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187 msgid "" -"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with " -"--stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " -"also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" +"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" +"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" "Fejlfinding af udvidelsesmoduler er forbedret til at udskrive stakspor fra " "udvidelsesmoduler med kommandolinjetilvalget --stack-trace-mode; ikke kun " "når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når " "fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -1072,13 +1181,13 @@ msgstr "" "stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange " "fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS " "ressourceforbrug" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1086,33 +1195,33 @@ msgstr "" "Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, " "som opmuntrer til at rapportere fejl" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Lagmasker på laggrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige " "farverum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1120,48 +1229,48 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og " "forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200 msgid "Better and faster color management" msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma" # Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202 msgid "Paste in place feature" msgstr "Indsæt på samme placering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203 msgid "Many usability improvements" msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)" @@ -1229,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. " "Hvis ikke, så se https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:418 +#: ../app/gimp-update.c:419 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -1248,113 +1357,117 @@ msgstr "bruger %s version %s (oversat mod version %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis licensoplysninger og afslut" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Fortæl mere" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start en ny instans af GIMP" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Åbn billeder som nye" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Start uden en brugergrænseflade" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Indlæs ikke pensler, farveovergange, mønstre, …" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Indlæs ikke nogen skrifttyper" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Vis ikke et opstartsbillede" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Brug ikke delt hukommelse mellem GIMP og udvidelsesmoduler" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Brug ikke specielle CPU-accelereringsfunktioner" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Brug en alternativ sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Brug en alternativ gimprc-brugerkonfigurationsfil" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Brug en alternativ gimprc-systemkonfigurationsfil" -#: ../app/main.c:235 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batchkommando som skal udføres (kan bruges flere gange)" -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Den procedure som batchkommandoer skal udføres med" -#: ../app/main.c:245 +#: ../app/main.c:246 +msgid "Quit immediately after performing requested actions" +msgstr "Afslut umiddelbart efter at have udført de ønskede handlinger" + +#: ../app/main.c:251 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Vis meddelelser i konsollen i stedet for i en dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:251 +#: ../app/main.c:257 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Kompabilitetstilstand for proceduredatabase (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:263 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Fejlsøgning i tilfælde af nedbrud (never|query|always)" -#: ../app/main.c:262 +#: ../app/main.c:268 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Anvend ikke-fatale signalhåndteringer til fejlsøgning" -#: ../app/main.c:267 +#: ../app/main.c:273 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: ../app/main.c:272 +#: ../app/main.c:278 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output en gimprc-fil med standardindstillinger" -#: ../app/main.c:288 +#: ../app/main.c:294 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Output en sorteret liste af forældede procedurer i proceduredatabasen" -#: ../app/main.c:293 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Vis en indstillingsside med eksperimentelle funktioner" -#: ../app/main.c:298 +#: ../app/main.c:304 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Vis en billedundermenu med fejlfindingshandlinger" -#: ../app/main.c:716 +#: ../app/main.c:723 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI …]" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:751 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1362,20 +1475,20 @@ msgstr "" "GIMP kunne ikke klargøre den grafiske brugergrænseflade.\n" "Sørg for at der findes en ordentlig opsætning for dit grafiske miljø." -#: ../app/main.c:763 +#: ../app/main.c:770 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En anden instans af GIMP kører allerede." -#: ../app/main.c:850 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Output fra GIMP. Tryk på en tast for at lukke dette vindue." -#: ../app/main.c:851 +#: ../app/main.c:859 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Tryk på en tast for at lukke dette vindue)\n" -#: ../app/main.c:868 +#: ../app/main.c:876 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Output fra GIMP. Du kan minimere dette vindue, men luk det ikke." @@ -1407,29 +1520,29 @@ msgstr "" "at du har fortalt det til GLib. Sæt venligst miljøvariablen " "G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361 msgid "Buffers" msgstr "Buffere" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Colormap" msgstr "Farvekort" @@ -1437,11 +1550,11 @@ msgstr "Farvekort" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer Information" msgstr "Markøroplysninger" -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentpanel" @@ -1462,7 +1575,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Dokbare" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorik" @@ -1472,11 +1585,11 @@ msgstr "Dokumenthistorik" msgid "Drawable" msgstr "Tegneobjekt" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Maledynamik" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Redigering af maledynamik" @@ -1485,7 +1598,7 @@ msgstr "Redigering af maledynamik" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Error Console" msgstr "Fejlkonsol" @@ -1499,27 +1612,27 @@ msgstr "Filtre" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 msgid "Gradient Editor" msgstr "Redigering af farveovergang" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Gradients" msgstr "Farveovergange" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Tool Presets" msgstr "Forudindstillinger af værktøj" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Redigér forudindstillinger af værktøj" @@ -1532,40 +1645,40 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-pensler" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletredigering" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Plug-ins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -1575,7 +1688,7 @@ msgstr "Udvidelsesmoduler" msgid "Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske" -#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkter" @@ -1585,7 +1698,7 @@ msgstr "Markér" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -1597,8 +1710,8 @@ msgstr "Tekstværktøj" msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:550 +#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/gui/gui.c:537 msgid "Tool Options" msgstr "Værktøjsindstillinger" @@ -1613,7 +1726,7 @@ msgstr "Værktøjer" msgid "Path Toolpath" msgstr "M_aleværktøjer" -#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381 +#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Kurver" @@ -1822,11 +1935,8 @@ msgstr "Indsæt den valgte buffer som et nyt lag på dens oprindelige placering" #: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129 #: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131 #: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer" msgid "No selected buffer" -msgstr "Indsæt den valgte buffer" +msgstr "Ingen buffer valgt" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" @@ -1869,100 +1979,64 @@ msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Opret en ny kanal med de sidst brugte værdier" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "D_uplicate Channel" msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channels" -msgstr "_Duplikér kanal" +msgstr "_Duplikér kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "Opret en kopi af denne kanal og tilføj den til billedet" +msgstr "Opret kopier af de valgte kanaler og tilføj dem til billedet" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Delete Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channels" -msgstr "S_let kanal" +msgstr "S_let kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Delete this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Delete selected channels" -msgstr "Slet denne kanal" +msgstr "Slet valgte kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Raise Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channels" -msgstr "_Hæv kanal" +msgstr "_Hæv kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels one step in the channel stack" -msgstr "Hæv denne kanal et trin i kanalstakken" +msgstr "Hæv disse kanaler et trin i kanalstakken" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Raise Channel to _Top" msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channels to _Top" -msgstr "Hæv kanal til _top" +msgstr "Hæv kanaler til _top" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" -msgstr "Hæv denne kanal til toppen af kanalstakken" +msgstr "Hæv disse kanaler til toppen af kanalstakken" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Lower Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channels" -msgstr "_Sænk kanal" +msgstr "_Sænk kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels one step in the channel stack" -msgstr "Sænk denne kanal et trin i kanalstakken" +msgstr "Sænk disse kanaler et trin i kanalstakken" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Lower Channel to _Bottom" msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channels to _Bottom" -msgstr "Sænk kanal til _bund" +msgstr "Sænk kanaler til _bund" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" -msgstr "Sænk denne kanal til bunden af kanalstakken" +msgstr "Sænk disse kanaler til bunden af kanalstakken" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 msgctxt "channels-action" @@ -2131,32 +2205,23 @@ msgstr "Vælg den nederste kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Vælg _forrige kanal" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Vælg _forrige kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Select the channel above the current channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels above the selected channels" -msgstr "Vælg kanalen over den aktuelle kanal" +msgstr "Vælg kanalerne over de valgte kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Select _Next Channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channels" -msgstr "Vælg _næste kanal" +msgstr "Vælg _næste kanaler" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Select the channel below the current channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" -msgstr "Vælg kanalen under den aktuelle kanal" +msgstr "Vælg kanalerne under de valgte kanaler" #: ../app/actions/channels-commands.c:114 #: ../app/actions/channels-commands.c:671 @@ -2190,64 +2255,47 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Ny kanalfarve" #: ../app/actions/channels-commands.c:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "Hæv kanal" -msgstr[1] "Hæv kanal" +msgstr[1] "Hæv kanaler" #: ../app/actions/channels-commands.c:266 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "Hæv kanal til toppen" -msgstr[1] "Hæv kanal til toppen" +msgstr[1] "Hæv kanaler til toppen" #: ../app/actions/channels-commands.c:303 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "Sænk kanal" -msgstr[1] "Sænk kanal" +msgstr[1] "Sænk kanaler" #: ../app/actions/channels-commands.c:340 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Sænk kanal til bunden" -msgstr[1] "Sænk kanal til bunden" +msgstr[1] "Sænk kanaler til bunden" -#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462 +#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopi af kanalen %s" #: ../app/actions/channels-commands.c:396 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "D_uplicate Channel" msgid "Duplicate channels" -msgstr "_Duplikér kanal" +msgstr "_Duplikér kanaler" # til undo-info #: ../app/actions/channels-commands.c:439 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Channel" +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" -msgstr "Fjern kanal" +msgstr "Fjern %d kanaler" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" @@ -3506,26 +3554,44 @@ msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Penselvinkel (redigering): Rotér 15° til venstre" -#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#: ../app/actions/context-actions.c:1093 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "_Aktivér/deaktivér dynamik" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1094 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Anvend eller ignorér dynamikken, når der males" + +#: ../app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Maletilstand: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Penselform: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#: ../app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Penselradius: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#: ../app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Penselvinkel: %2.2f" +#: ../app/actions/context-commands.c:827 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Dynamik deaktiveret" + +#: ../app/actions/context-commands.c:830 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Dynamik aktiveret" + #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" @@ -3707,7 +3773,7 @@ msgstr "240 sekunder" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 @@ -3715,8 +3781,8 @@ msgstr "240 sekunder" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -3779,7 +3845,7 @@ msgstr "Indtast en beskrivelse af markøren" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -3792,8 +3858,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324 -#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331 +#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -4181,55 +4247,64 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Vis nogle nyttige tips om brugen af GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Velkomstdialog" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Vis information om kørende GIMP-udgivelse" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Find og kør en kommando" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Find kommandoer med nøgleord og kør dem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 -#, fuzzy +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" -msgstr "Starter udvidelser" +msgstr "Håndtér _udvidelser" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Håndtér udvidelser: søg, installér, afinstallér, opdatér." -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 msgid "Tool_box" msgstr "Værktøjs_kasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Hæv værktøjskassen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374 msgid "New Tool_box" msgstr "Ny værktøjs_kasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Opret en ny værktøjskasse" @@ -5001,12 +5076,11 @@ msgstr "" "Hvis du rydder fortrydelseshistorikken for billedet, frigøres %s hukommelse." #: ../app/actions/edit-commands.c:243 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Cut layer to the clipboard." +#, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "Klip laget til udklipsholder." -msgstr[1] "Klip laget til udklipsholder." +msgstr[1] "Klip %d lag til udklipsholder." #: ../app/actions/edit-commands.c:248 msgid "Cut pixels to the clipboard." @@ -5020,7 +5094,7 @@ msgstr "Kopierede laget til udklipsholder." msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Kopierede pixels til udklipsholder." -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 +#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Der er ikke nogen billeddata i udklipsholderen til at indsætte." @@ -5043,42 +5117,33 @@ msgid "Copy Visible Named" msgstr "Kopiér synlig navngivet" #: ../app/actions/edit-commands.c:511 -#, fuzzy -#| msgctxt "text-editor-action" -#| msgid "Clear" msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: ../app/actions/edit-commands.c:582 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#: ../app/actions/edit-commands.c:584 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst." +msgstr "Et valgt lags alfakanal er låst." -#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Indsat som nyt lag, fordi målet er en gruppe af lag." -#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 +#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Indsat som nyt lag, fordi målets pixels er låst." -#: ../app/actions/edit-commands.c:703 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." +#: ../app/actions/edit-commands.c:705 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." -msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra." +msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at klippe fra." -#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 -#: ../app/actions/edit-commands.c:766 +#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743 +#: ../app/actions/edit-commands.c:768 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(unavngivet buffer)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:736 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer or channel to copy from." +#: ../app/actions/edit-commands.c:738 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." -msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at kopiere fra." +msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at kopiere fra." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" @@ -5413,8 +5478,7 @@ msgstr "Indtast et navn til skabelonen" #: ../app/actions/file-commands.c:414 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn." +msgstr "Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn." #: ../app/actions/file-commands.c:426 msgid "Revert Image" @@ -5825,9 +5889,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" #: ../app/actions/filters-actions.c:382 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_GEGL graph..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_GEGL-graf …" @@ -6273,11 +6334,8 @@ msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis seneste igen" #: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "Show the last used filter dialog again" msgid "No last used filters" -msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte filter igen" +msgstr "Ingen senest anvendte filtre" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" @@ -6296,8 +6354,7 @@ msgstr "Genskan de installerede skrifttyper" #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, c-format -msgid "" -"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Der er ingen seneste indstillinger for \"%s\". Viser filterdialogen i stedet." @@ -7015,10 +7072,9 @@ msgid "Display information about this image" msgstr "Vis oplysningerne om billedet" #: ../app/actions/image-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "_RGB-profil:" +msgstr "Brug _sRGB-profil" #: ../app/actions/image-actions.c:182 msgctxt "image-action" @@ -7027,6 +7083,8 @@ msgid "" "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" +"Brug midlertidigt en sRGB-profil til billedet. Det svarer til at kassere " +"billedets farveprofil, men gør det nemt at gendanne profilen." #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466 msgctxt "image-convert-action" @@ -7129,22 +7187,19 @@ msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Konvertér billedet til lineært lys" #: ../app/actions/image-actions.c:256 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" -msgstr "Lineær" +msgstr "Ikkelineær" #: ../app/actions/image-actions.c:258 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Konvertér billedet til en farveprofil" +msgstr "Konvertér billedet til ikkelineær gamma fra farveprofilen" #: ../app/actions/image-actions.c:262 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)" +msgstr "Perceptuel (sRGB)" # sanselig? #: ../app/actions/image-actions.c:264 @@ -7235,13 +7290,13 @@ msgstr "Tilpasser størrelsen" msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Indstil udskriftsopløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212 +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" @@ -7255,8 +7310,7 @@ msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet ikke har noget indhold." #: ../app/actions/image-commands.c:915 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "" -"Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold." +msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold." #: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format @@ -7283,10 +7337,8 @@ msgid "Converting to '%s'" msgstr "Konverterer til \"%s\"" #: ../app/actions/image-commands.c:1416 -#, fuzzy -#| msgid "Set Image Canvas Size" msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Sæt lærredstørrelse" +msgstr "Ændr lærredstørrelse" #: ../app/actions/image-commands.c:1465 msgid "Change Print Size" @@ -7299,8 +7351,8 @@ msgstr "Skalér billede" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -7341,17 +7393,13 @@ msgstr "Slet billedet" #: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer or channel to fill." msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at udfylde." +msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at udfylde." #: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at optegne." +msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at optegne." #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" @@ -7465,12 +7513,9 @@ msgid "_New Layer" msgstr "_Nyt lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" -msgstr "Opret et nyt lag med de senest anvendte værdier" +msgstr "Opret nye lag med de senest anvendte værdier" #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" @@ -7498,27 +7543,19 @@ msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Duplikér lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" -msgstr "Opret en dublet af laget og tilføj den til billedet" +msgstr "Opret dubletter af de valgte lag og tilføj dem til billedet" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Delete Layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "S_let lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected preset" msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" -msgstr "Slet den valgte forudindstilling" +msgstr "Slet valgte lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" @@ -7576,28 +7613,19 @@ msgid "Merge Do_wn" msgstr "Fo_rén nedad" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "Forén dette lag med det første synlige underliggende lag" +msgstr "Forén disse lag med det første synlige under hver af dem" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "Forén laggruppe" +msgstr "Forén laggrupper" #: ../app/actions/layers-actions.c:191 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" -msgstr "Forén lagene i laggruppen til et normalt lag" +msgstr "Forén lagene i laggrupperne til et normalt lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" @@ -7670,20 +7698,14 @@ msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Justér lagets dimensioner" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer to _Image Size" msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Lag til billedst_ørrelse" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Resize the layer to the size of the image" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "Nulstil laget til størrelsen af billedet" +msgstr "Ændr lagenes størrelse til billedets størrelse" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" @@ -7701,12 +7723,9 @@ msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskær til markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:251 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -msgstr "Beskær laget til omfanget af markeringen" +msgstr "Beskær lagene til omfanget af markeringen" #: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" @@ -7714,52 +7733,36 @@ msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Beskær til ind_hold" #: ../app/actions/layers-actions.c:257 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "" -#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " -#| "layer)" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" msgstr "" -"Beskær laget til omfanget af dets indhold (fjern tomme kanter fra laget)" +"Beskær lagene til omfanget af deres indhold (fjern tomme kanter fra laget)" #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." -msgstr "Tilføj lag_maske …" +msgstr "Tilføj lag_masker …" #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "" -"Tilføj en maske der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed" +"Tilføj masker, der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed, " +"til de valgte lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:279 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add La_yer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks" -msgstr "_Tilføj lagmaske" +msgstr "_Tilføj lagmasker" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add a mask with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "Tilføj en maske med de senest anvendte værdier" +msgstr "Tilføj maske med de senest anvendte værdier til de valgte lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" @@ -7792,20 +7795,14 @@ msgid "Work on the layer mask" msgstr "Arbejd på lagmasken" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "S_how Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "_Vis lagmaske" +msgstr "_Vis lagmasker" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Disable Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "_Deaktivér lagmaske" +msgstr "_Deaktivér lagmasker" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" @@ -8034,76 +8031,49 @@ msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Slet lagmaske" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Remove the layer mask and its effect" msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "Fjern lagmasken og dens virkning" +msgstr "Fjern lagmasker og deres virkning" #: ../app/actions/layers-actions.c:497 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" -msgstr "Mas_ke til markering" +msgstr "Mas_ker til markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:498 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "Erstat markeringen med lagmasken" +msgstr "Erstat markeringen med lagmaskerne" #: ../app/actions/layers-actions.c:503 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "Mas_ke til markering" +msgstr "Tilføj mas_ker til markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:504 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add the layer mask to the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "Tilføj lagmasken til den nuværende markering" +msgstr "Tilføj lagmaskerne til den nuværende markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:509 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "_Træk fra markering" +msgstr "_Træk masker fra markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:510 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "Træk lagmasken fra den nuværende markering" +msgstr "Træk lagmaskerne fra den nuværende markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" -msgstr "_Gennemskær med markering" +msgstr "_Gennemskær masker med markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Gennemskær lagmasken med den nuværende markering" +msgstr "Gennemskær lagmaskerne med den nuværende markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" @@ -8116,12 +8086,9 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Erstat markeringen med lagets alfakanal" #: ../app/actions/layers-actions.c:531 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Alfa til markering" +msgstr "Tilf_øj alfa til markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:533 msgctxt "layers-action" @@ -8129,12 +8096,9 @@ msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Tilføj lagets alfakanal til den nuværende markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:538 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "_Træk fra markering" +msgstr "_Træk alfa fra markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" @@ -8142,12 +8106,9 @@ msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Træk lagets alfakanal fra den nuværende markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:545 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "_Gennemskær med markering" +msgstr "_Gennemskær alfa med markering" #: ../app/actions/layers-actions.c:547 msgctxt "layers-action" @@ -8175,36 +8136,24 @@ msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Vælg det nederste lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Vælg _forrige lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:568 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" -msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag" +msgstr "Vælg lagene over de aktuelle lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Vælg _næste lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" -msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag" +msgstr "Vælg lagene under de aktuelle lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:582 msgctxt "layers-action" @@ -8289,103 +8238,75 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Redigér lagets egenskaber" #: ../app/actions/layers-commands.c:338 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:352 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026 -#, fuzzy -#| msgid "New Layer" +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Nyt lag" -msgstr[1] "Nyt lag" +msgstr[1] "Nye lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:339 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Create a New Layer" +#, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Opret et nyt lag" -msgstr[1] "Opret et nyt lag" +msgstr[1] "Opret %d nye lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "New layer" msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Nyt lag" -msgstr[1] "Nyt lag" +msgstr[1] "Nye lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:502 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: ../app/actions/layers-commands.c:531 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "New Layer _Group" msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "Ny lag_gruppe" -msgstr[1] "Ny lag_gruppe" +msgstr[0] "Ny laggruppe" +msgstr[1] "Nye laggrupper" #: ../app/actions/layers-commands.c:644 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Hæv lag" msgstr[1] "Hæv lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:678 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Hæv lag til toppen" msgstr[1] "Hæv lag til toppen" #: ../app/actions/layers-commands.c:715 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Sænk lag" msgstr[1] "Sænk lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:752 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Sænk lag til bunden" msgstr[1] "Sænk lag til bunden" #: ../app/actions/layers-commands.c:779 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "D_uplicate Layer" msgid "Duplicate layers" -msgstr "_Duplikér lag" +msgstr "Duplikér lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:889 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Merge Layer Group" +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" -msgstr "Forén laggruppe" +msgstr "Forén %d laggrupper" #: ../app/actions/layers-commands.c:949 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Layer" +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" -msgstr "Fjern lag" +msgstr "Fjern %d lag" # vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel #: ../app/actions/layers-commands.c:1095 @@ -8393,9 +8314,6 @@ msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Vælg lagets kantstørrelse" #: ../app/actions/layers-commands.c:1125 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer to Image Size" msgid "Layers to Image Size" msgstr "Lag til billedstørrelse" @@ -8404,214 +8322,140 @@ msgid "Scale Layer" msgstr "Skalér lag" #: ../app/actions/layers-commands.c:1212 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Crop Layer to Selection" +#, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "Beskær laget til markeringen" -msgstr[1] "Beskær laget til markeringen" +msgstr[0] "Beskær lag til markeringen" +msgstr[1] "Beskær %d lag til markeringen" #: ../app/actions/layers-commands.c:1277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "" -"Kan ikke beskære, fordi det aktive lag allerede er beskåret til sit indhold." +"Kan ikke beskære, fordi ingen af de valgte lag har indhold, eller de er " +"allerede beskåret til deres indhold." #: ../app/actions/layers-commands.c:1283 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Crop Layer to Content" +#, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "Beskær laget til indholdet" -msgstr[1] "Beskær laget til indholdet" +msgstr[0] "Beskær lag til indholdet" +msgstr[1] "Beskær %d lag til indholdet" #: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Tilføj lagmaske" +msgstr "Tilføj lagmasker" #: ../app/actions/layers-commands.c:1472 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Anvend lagmaske" +msgstr "Anvend lagmasker" #: ../app/actions/layers-commands.c:1476 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Delete Layer Mask" msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Slet lagmaske" +msgstr "Slet lagmasker" #: ../app/actions/layers-commands.c:1563 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Show Layer Mask" msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Vis lagmaske" +msgstr "Vis lagmasker" #: ../app/actions/layers-commands.c:1610 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Deaktivér lagmaske" +msgstr "Deaktivér lagmasker" #: ../app/actions/layers-commands.c:1649 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" -msgstr "Mas_ke til markering" +msgstr "Masker til markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1653 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "Mas_ke til markering" +msgstr "Tilføj masker til markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1657 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "_Træk fra markering" +msgstr "Træk masker fra markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1661 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "_Gennemskær med markering" +msgstr "Gennemskær masker med markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1682 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tilføj alfakanal" #: ../app/actions/layers-commands.c:1703 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Alpha Channel" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" #: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa til markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "Alfa til markering" +msgstr "Tilføj alfa til markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Træk kurve fra markering" +msgstr "Træk alfa fra markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Gennemskær kurve med markering" +msgstr "Gennemskær alfa med markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1754 -#, fuzzy -#| msgid "Selection" msgid "Empty Selection" -msgstr "Markering" +msgstr "Tom markering" #: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536 msgid "Set layers opacity" -msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" +msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed" #: ../app/actions/layers-commands.c:1898 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" +msgstr "Sæt lagenes blanderum" #: ../app/actions/layers-commands.c:1951 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer Composite Space: Auto" msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto" +msgstr "Sæt lagenes sammensætningsrum" #: ../app/actions/layers-commands.c:2004 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Sæt lagtilstand" +msgstr "Sæt lagenes sammensætningstilstand" #: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock content" msgid "Lock content" -msgstr "Lås/oplås indhold" +msgstr "Lås indhold" #: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock content" msgid "Unlock content" -msgstr "Lås/oplås indhold" +msgstr "Oplås indhold" #: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540 -#, fuzzy -#| msgid "Lock path position" msgid "Lock position" -msgstr "Lås kurvens placering" +msgstr "Lås placering" #: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock position" msgid "Unlock position" -msgstr "Lås/oplås placering" +msgstr "Oplås placering" #: ../app/actions/layers-commands.c:2162 -#, fuzzy -#| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock alpha channels" msgstr "Lås alfakanal" #: ../app/actions/layers-commands.c:2162 -#, fuzzy -#| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Lås alfakanal" +msgstr "Oplås alfakanal" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8967,7 +8811,7 @@ msgstr "Nulstil alle filtre" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -9174,12 +9018,9 @@ msgid "Fill the selection outline" msgstr "Udfyld markeringsomridset" #: ../app/actions/select-actions.c:123 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Fill the selection outline with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "Udfyld markeringsomridset med de sidst anvendte værdier" +msgstr "_Udfyld markeringsomrids med de sidste værdier" #: ../app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" @@ -9197,12 +9038,9 @@ msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Mal langs markeringens omrids" #: ../app/actions/select-actions.c:135 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "Optegn markeringen med de sidst brugte værdier" +msgstr "Opte_gn markering med de sidste værdier" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" @@ -9459,7 +9297,7 @@ msgstr "_Åbn" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 @@ -9558,10 +9396,9 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)" #: ../app/actions/text-tool-commands.c:188 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgid "Test along path failed: %s" -msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s" +#, c-format +msgid "Text along path failed: %s" +msgstr "Tekst langs kurve mislykkedes: %s" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" @@ -9619,8 +9456,7 @@ msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?" +msgstr "Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -9704,8 +9540,7 @@ msgstr "Vis i _filhåndtering" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "" -"Vis placering af filen med værktøjets forudindstilling i filhåndtering" +msgstr "Vis placering af filen med værktøjets forudindstilling i filhåndtering" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10238,38 +10073,29 @@ msgid "Vector Toolpath Menu" msgstr "Menu for tekstværktøj" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" -msgstr "Slet anker" +msgstr "_Slet anker" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" -msgstr "" +msgstr "Skift _begyndelse" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 -#, fuzzy -#| msgid "Insert Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" -msgstr "Indsæt anker" +msgstr "_Indsæt anker" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" -msgstr "Slet segment" +msgstr "S_let segment" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Render Stroke" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "Gengiv optegning" +msgstr "_Vend optegning om" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" @@ -10815,19 +10641,14 @@ msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Angiv en brugerdefineret rotationsvinkel" #: ../app/actions/view-actions.c:136 -#, fuzzy -#| msgid "Flipping" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" -msgstr "Vender" +msgstr "_Nulstil vending" #: ../app/actions/view-actions.c:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt og rotationsvinklen til 0°" +msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt" #: ../app/actions/view-actions.c:143 msgctxt "view-action" @@ -11297,20 +11118,14 @@ msgid "Flip the view vertically" msgstr "Vend visningen lodret" #: ../app/actions/view-actions.c:516 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "_Reset Flip & Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" -msgstr "_Nulstil vend og rotér" +msgstr "_Nulstil rotér" #: ../app/actions/view-actions.c:518 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt og rotationsvinklen til 0°" +msgstr "Nulstil rotationsvinklen til 0°" #: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" @@ -11627,8 +11442,8 @@ msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" @@ -11748,11 +11563,8 @@ msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Placér fanebladene til højre" #: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Single-Window _Mode" msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "_Tilstand med ét vindue" +msgstr "Tilstand med ét vindue deaktiveret" #: ../app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" @@ -11959,14 +11771,14 @@ msgid "" "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "Der opstod en fejl ved fortolkningen af filen \"%s\". Standardværdierne vil " -"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i " -"\"%s\"." +"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i \"%s" +"\"." -#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:851 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" -msgstr "" +msgstr "Mønstersyntaks for søgning og markering af elementer:" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435 msgid "Layer" msgstr "Lag" @@ -11990,8 +11802,8 @@ msgstr "Kurve" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil et billede blive det aktive billede, når dets " "vindue modtager fokus. Dette er nyttigt med vindueshåndteringer, der bruger " @@ -12071,8 +11883,7 @@ msgstr "" "afbildet til en pixel på skærmen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er afstanden målt i pixels, hvor det aktiveres, at der rettes ind " "efter hjælpelinjer og gitter." @@ -12200,14 +12011,13 @@ msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 -#, fuzzy msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil." +msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar." +# Andre lignende har . #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 -#, fuzzy msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil." +msgstr "Eksportér som standard billedets miniature." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. @@ -12236,7 +12046,7 @@ msgstr "Prøv at oprette fejlfindingsdata til rapportering af fejl." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "" +msgstr "Angiver det foretrukne API til pen- og berøringsinput." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" @@ -12248,35 +12058,54 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"Om zoom skal baseres på den tilbagelagte afstand eller tiden brugt på " +"bevægelsen, når der zoomes ved at trække musen." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "" +"Justerer hastigheden (i procent), hvormed lærredet zoomes, når musen trækkes." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Angiver interpoleringsniveauet for skalering og andre transformeringer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Angiver sproget, der skal bruges til brugergrænsefladen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Den sidst kendte udgivelsesversion af GIMP som forespurgt hos det officielle " "websted." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "Versionen af GIMPs konfigurationsfiler." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Hvor mange filnavne over senest åbnede billeder der skal gemmes i filmenuen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Tidsstemplet for sidst kendte udgivelsesdato." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Seneste revisionsnummer for udgivelsen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -12284,7 +12113,7 @@ msgstr "" "Hastighed for markeringsomridsets marcherende myrer. Denne værdi er i " "millisekunder (kortere tid giver hurtigere march)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -12292,13 +12121,11 @@ msgstr "" "GIMP vil advare brugeren ved forsøg på at oprette et billede, der vil optage " "mere hukommelse end den størrelse, som er angivet her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -#, fuzzy -#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Hvordan indlejrede farveprofiler håndteres ved åbning af en fil." +msgstr "Hvordan “orienteringsmetadata” håndteres ved åbning af en fil." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12308,7 +12135,7 @@ msgstr "" "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret " "opløsning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12318,11 +12145,11 @@ msgstr "" "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret " "opløsning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Når denne er aktiveret, kan usynlige lag redigeres som normalt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -12331,7 +12158,7 @@ msgstr "" "eller den redigerede kurve aktiv. Det var standardopførslen i tidligere " "versioner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -12339,13 +12166,13 @@ msgstr "" "Angiver størrelsen af navigeringsforhåndsvisningen, som er tilgængelig i " "nederste højre hjørne i billedvinduet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Angiver hvor mange tråde, GIMP skal bruge til handlinger, som understøtter " "dette." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -12355,7 +12182,7 @@ msgstr "" "Forhåndsvisninger i lag- og kanalvinduer er rare at have, men kan sænke " "hastigheden, når der arbejdes med store billeder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -12364,7 +12191,7 @@ msgstr "" "Forhåndsvisninger af laggrupper er tungere end almindelige forhåndsvisninger " "af lag." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -12372,11 +12199,11 @@ msgstr "" "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger for lag og kanaler i nyoprettede " "dialoger." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Angiver ekspresmaskens standardfarve." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -12385,7 +12212,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, " "når den fysiske billedstørrelse ændrer sig. Gælder kun i flervindue-tilstand." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -12393,12 +12220,12 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, " "når der zoomes ind og ud på billedet. Gælder kun i flervindue-tilstand." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Lad GIMP forsøge at gendanne din seneste gemte session ved hver opstart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -12407,14 +12234,14 @@ msgstr "" "tidligere var åbne i. Når den er deaktiveret, vil vinduer optræde på " "skærmen, som er i brug nu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af " -"GIMP-sessioner." +"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af GIMP-" +"sessioner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -12423,7 +12250,7 @@ msgstr "" "brugt til alle inputenheder. Der vil ikke ske ændring af værktøj, når " "inputenheden ændres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -12431,16 +12258,16 @@ msgstr "" "Registrér alle åbnede og gemte filer permanent i listen med seneste " "dokumenter." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Gem placeringerne og størrelserne af hovedvinduerne når GIMP afslutter." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -12448,14 +12275,14 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil alle tegneværktøjer vise en forhåndsvisning af " "den aktuelle pensels omrids." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil penselomridset rette ind efter individuelle " "klatter, mens der males." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -12465,15 +12292,17 @@ msgstr "" "til den relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap " "ved at trykke på F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" -"Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et " -"maleværktøj benyttes." +"Når denne er aktiveret, vil markøren vises over billedet, når der bruges et " +"maleværktøj. Er både penselomridset og markøren deaktiveret, vil placeringen " +"blive markeret så diskret som muligt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -12481,7 +12310,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises menulinjen som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis menulinje\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -12489,7 +12318,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises linealerne som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis linealer\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -12497,7 +12326,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises rullebjælker som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis rullebjælker\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -12505,7 +12334,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises statuslinjen som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis statuslinje\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -12513,7 +12342,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises markeringen som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -12521,7 +12350,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises lagets kant som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis lagets kant\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -12529,7 +12358,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises lærredets kant som standard. Dette kan også " "slås til og fra med kommandoen \"Vis->Vis lærredets kant\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -12537,7 +12366,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises hjælpelinjerne som standard. Dette kan også " "slås til og fra med kommandoen \"Vis->Vis hjælpelinjer\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -12545,7 +12374,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises gitteret som standard. Dette kan også slås til " "og fra med kommandoen \"Vis->Vis gitter\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -12553,57 +12382,55 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises prøvepunkter som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis prøvepunkter\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Vis et værktøjstip når markøren passerer over et element." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Brug GIMP i tilstand med ét vindue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Skjul dokker og andre vinduer, så kun billedvinduerne står tilbage." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Vis bjælke med billedfaneblade i tilstand med ét vindue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Aktivér værktøjet N-punktsdeformation." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Aktivér værktøjet håndtagstransformering." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Aktivér symmetri når der males." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Aktivér værktøjet sømløs kloning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel." +msgstr "Aktivér værktøjet penselmarkering." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Hvad der skal ske ved tryk på mellemrumstasten i billedvinduet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "Komprimeringsmetoden anvendt på flisedata gemt i swapfilen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -12620,7 +12447,7 @@ msgstr "" "er monteret over NFS. Derfor kan det være en god idé at anbringe din swapfil " "i \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12628,15 +12455,15 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, kan du ændre menupunkters tastaturgenveje ved at " "trykke en tastekombination, mens menupunktet er fremhævet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Gem ændrede tastaturgenveje når GIMP afslutter." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver opstart af GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12648,25 +12475,24 @@ msgstr "" "bliver med stor sandsynlighed liggende, så det er bedst, hvis denne mappe " "ikke er delt med andre brugere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Navnet på temaet der skal anvendes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" -"Når denne er aktiveret, vil den valgte dynamik blive brugt til alle " -"værktøjer." +"Når denne er aktiveret, vil symbolske ikoner blive foretrukket, hvis de er " +"tilgængelige." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen \"Konvertér til " -"farveprofil\"." +"Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen \"Konvertér til farveprofil" +"\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -12674,14 +12500,14 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Sortpunktskompensation\" for dialogen " "\"Konvertér til farveprofil\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Angiver standardmetoden til rastersimulering af lag for dialogen \"Konvertér " "præcision\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -12689,18 +12515,18 @@ msgstr "" "Angiver standardmetoden til rastersimulering af tekstlag for dialogen " "\"Konvertér præcision\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Angiver standardmetoden til rastersimulering af kanaler for dialogen " "\"Konvertér præcision\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Angiver standardpalettypen for dialogen \"Konvertér til indekseret\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12708,7 +12534,7 @@ msgstr "" "Angiver det maksimale antal standardfarver for dialogen \"Konvertér til " "indekseret\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -12716,20 +12542,20 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Fjern dubletfarver\" for dialogen " "\"Konvertér til indekseret\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Angiver standardtypen for rastersimulering for dialogen \"Konvertér til " "indekseret\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Rastersimulering af alfa\" for dialogen " "\"Konvertér til indekseret\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12737,122 +12563,121 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Rastersimulering af tekstlag\" for dialogen " "\"Konvertér til indekseret\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Lærredstørrelse\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Angiver standardsættet af lag, hvis størrelse skal ændres, for dialogen " "\"Lærredstørrelse\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Ændr tekstlags størrelse\" for dialogen " "\"Lærredstørrelse\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "" +msgstr "Angiver, hvordan elementer søges og vælges fra et tekstmønster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver lagets standardnavn for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardtilstanden for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardblanderummet for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardsammensætningsrummet for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardsammensætningstilstanden for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standarduigennemsigtigheden for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Nyt lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Lagets kantstørrelse\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Angiver standardmasken for dialogen \"Tilføj lagmaske\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"omvendt maske\" for dialogen \"Tilføj " "lagmaske\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "Angiver standardtypen for forén for dialogen \"Forén synlige lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Angiver \"Kun aktiv gruppe\"-standarden for dialogen \"Forén synlige lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Angiver \"Kassér usynlige\"-standarden for dialogen \"Forén synlige lag\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Angiver kanalens standardnavn for dialogen \"Ny kanal\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "" -"Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen \"Ny kanal\"." +msgstr "Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen \"Ny kanal\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Angiver kurvens standardnavn for dialogen \"Ny kurve\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen \"Eksportér kurve\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Eksportér den aktive kurve\" for dialogen " "\"Eksportér kurve\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen \"Importér kurve\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Forén importerede kurver\" for dialogen " "\"Importér kurve\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12860,11 +12685,11 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for \"Skalér importerede kurver, så de passer til " "størrelsen\" for dialogen \"Importér kurve\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Angiver standardudtyndingsradius for dialogen \"Udtynd markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12872,16 +12697,16 @@ msgstr "" "Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for " "billedet\" for dialogen \"Udtynd markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Angiver standardforøgelsesradiussen for dialogen \"Forøg markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Angiver standardfomindskningsradius for dialogen \"Formindsk markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12889,11 +12714,11 @@ msgstr "" "Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for " "billedet\" for dialogen \"Formindsk markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Angiver standardkantradius for dialogen \"Indram markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12901,15 +12726,15 @@ msgstr "" "Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for " "billedet\" for dialogen \"Indram markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Angiver standardkantstilen for dialogen \"Indram markering\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12917,7 +12742,7 @@ msgstr "" "Miniaturen i vinduet åbn vil automatisk blive opdateret, hvis billedet, der " "bliver vist, er mindre end den størrelse, der er angivet her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12929,37 +12754,35 @@ msgstr "" "arbejde på billeder, som ikke kan være i hukommelsen ellers. Hvis du har en " "masse ram, kan du prøve at sætte denne værdi højere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Vis de aktuelle for- og baggrundsfarver i værktøjskassen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Vis den valgte pensel, mønster og farveovergang i værktøjskassen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Brug en enkelt værktøjsknap til grupperede værktøjer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Vis det aktive billede i værktøjskassen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Vis GIMP-maskotten øverst i værktøjskassen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Angiver hvordan gennemsigtighed vises i billeder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" -"Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed." +msgstr "Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12967,7 +12790,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil GIMP ikke gemme et billede, hvis det ikke er " "blevet ændret siden, det blev åbnet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:730 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12976,7 +12799,7 @@ msgstr "" "fortrydelsesniveauer holdes tilgængelige, indtil grænsen af " "fortrydelsesstørrelsen bliver nået." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12986,31 +12809,31 @@ msgstr "" "gemme handlinger på fortrydelsesstakken. Uanset denne indstilling kan man " "fortryde mindst lige så mange fortrydelsesniveauer, som der er konfigureret." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger i fortrydelseshistorikken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Når denne er aktiveret, vil tryk på F1 åbne hjælpefremviseren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Når denne er aktiveret, anvendes OpenCL til visse handlinger." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:763 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil en søgning efter handlinger også returnere " "inaktive handlinger." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Maksimalt antal handlinger som gemmes i historikken." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal fortolkningsfejl" @@ -13050,22 +12873,19 @@ msgid "Active path" msgstr "Aktiv kurve" #: ../app/core/core-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" -msgstr "Angiv farveprofil" +msgstr "Fg. farveudfyldning" #: ../app/core/core-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" -msgstr "Angiv farveprofil" +msgstr "Bg. farveudfyldning" #: ../app/core/core-enums.c:116 -#, fuzzy msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønster" +msgstr "Mønsterudfyldning" #: ../app/core/core-enums.c:145 msgctxt "channel-border-style" @@ -13144,12 +12964,11 @@ msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Konvertér til indbygget sRGB- eller gråtoneprofil" #: ../app/core/core-enums.c:223 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-profile-policy" -#| msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "Konvertér til indbygget sRGB- eller gråtoneprofil" +msgstr "" +"Konvertér til foretrukken RGB- eller gråtoneprofil (som standard den " +"indbyggede)" #: ../app/core/core-enums.c:317 msgctxt "convert-dither-type" @@ -13487,9 +13306,6 @@ msgid "CRITICAL" msgstr "KRITISK" #: ../app/core/core-enums.c:935 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-profile-policy" -#| msgid "Ask what to do" msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Spørg hvad der skal ske" @@ -13497,24 +13313,22 @@ msgstr "Spørg hvad der skal ske" #: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "" +msgstr "Kassér metadata uden at rotere" #: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "" +msgstr "Rotér billedet og kassér metadata bagefter" #: ../app/core/core-enums.c:1002 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" -msgstr "" +msgstr "Wintab" #: ../app/core/core-enums.c:1003 -#, fuzzy -#| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" -msgstr "Vinduer" +msgstr "Windows Ink" #: ../app/core/core-enums.c:1032 msgctxt "thumbnail-size" @@ -13532,22 +13346,19 @@ msgid "Large (256x256)" msgstr "Stor (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1063 -#, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Lineær" #: ../app/core/core-enums.c:1064 -#, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" -msgstr "Lineær" +msgstr "Ikkelineær" #: ../app/core/core-enums.c:1065 -#, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" -msgstr "_Perceptuel" +msgstr "Perceptuel" #: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "undo-type" @@ -13651,9 +13462,6 @@ msgid "Item visibility" msgstr "Elementsynlighed" #: ../app/core/core-enums.c:1284 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock content" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Lås/oplås indhold" @@ -13664,12 +13472,9 @@ msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lås/oplås placering" #: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock position" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "Lås/oplås placering" +msgstr "Lås/oplås synlighed" #: ../app/core/core-enums.c:1287 msgctxt "undo-type" @@ -13697,9 +13502,6 @@ msgid "Add layer" msgstr "Tilføj lag" #: ../app/core/core-enums.c:1292 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Tilføj alfakanal" @@ -13715,45 +13517,30 @@ msgid "Apply layer mask" msgstr "Anvend lagmaske" #: ../app/core/core-enums.c:1295 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Fjern alfakanal" #: ../app/core/core-enums.c:1296 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Lås/oplås alfakanal" +msgstr "Lås/oplås alfakanaler" #: ../app/core/core-enums.c:1297 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" -msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" +msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed" #: ../app/core/core-enums.c:1298 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Sæt lagtilstand" # til undo-info #: ../app/core/core-enums.c:1299 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" -msgstr "Tilføj kanal" +msgstr "Tilføj kanaler" #: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" @@ -13846,16 +13633,14 @@ msgid "Change indexed palette" msgstr "Skift indekseret palet" #: ../app/core/core-enums.c:1319 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Angiv farveprofil" +msgstr "Vis/skjul farveprofil" #: ../app/core/core-enums.c:1324 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Lag/kanal" +msgstr "Lag-/kanalformat" #: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" @@ -14065,20 +13850,17 @@ msgstr "Vis som gitter" #: ../app/core/core-enums.c:1467 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" -msgstr "" +msgstr "Udvælg baseret på grundlæggende tekstsøgning" #: ../app/core/core-enums.c:1468 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "" +msgstr "Udvælg baseret på søgning efter regulært udtryk" #: ../app/core/core-enums.c:1469 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "Markering til kurve" +msgstr "Udvælgelse baseret på global mønstersøgning" # dækker nogenlunde #. initialize babl fishes @@ -14102,16 +13884,43 @@ msgstr "Parasitter" # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Ingen batchfortolker er angivet, bruger standardværdien \"%s\".\n" +#: ../app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." +msgstr "Ingen batchfortolker tilgængelig. Batchtilstand deaktiveret." -#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#: ../app/core/gimp-batch.c:86 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" +msgstr "Ingen batchfortolker er angivet, bruger “%s”.\n" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Ingen batchfortolker er angivet." + +#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Tilgængelige fortolkere er:" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "Angiv en af disse fortolkere som tilvalget --batch-interpreter." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: ../app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Proceduren “%s” er ikke en gyldig batchfortolker." + +#: ../app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Batchtilstand deaktiveret." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: ../app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" @@ -14125,9 +13934,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamik" @@ -14142,15 +13951,13 @@ msgid "Updating tag cache" msgstr "Opdaterer buffer for mærkater" #: ../app/core/gimp-edit.c:123 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Cut Layer" +#, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Klip lag" -msgstr[1] "Klip lag" +msgstr[1] "Klip %d lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509 +#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507 msgid "Pasted Layer" msgstr "Indsatte lag" @@ -14158,87 +13965,74 @@ msgstr "Indsatte lag" msgid "Global Buffer" msgstr "Global buffer" -#: ../app/core/gimpextension.c:420 +#: ../app/core/gimpextension.c:365 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsen AppData skal være af typen “addon”, fandt i stedet “%s”." -#: ../app/core/gimpextension.c:436 +#: ../app/core/gimpextension.c:381 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsens AppData skal udvide “org.gimp.GIMP”." -#: ../app/core/gimpextension.c:450 +#: ../app/core/gimpextension.c:395 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsens AppDatas id (“%s”) og mappe (“%s”) skal være ens." -#: ../app/core/gimpextension.c:465 +#: ../app/core/gimpextension.c:410 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsen AppData skal bekendtgøre en version i et -mærke." -#: ../app/core/gimpextension.c:499 +#: ../app/core/gimpextension.c:444 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "" +msgstr "Ikkeunderstøttet “%s” (type %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:514 +#: ../app/core/gimpextension.c:459 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" +"org.gimp.GIMP til sammenligning af versioner " +"er et krav." -#: ../app/core/gimpextension.c:809 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/core/gimpextension.c:754 +#, c-format msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel" +msgstr "“%s” er ikke en relativ sti." -#: ../app/core/gimpextension.c:843 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/core/gimpextension.c:788 +#, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema" +msgstr "“%s” er ikke et afkom af udvidelsen." -#: ../app/core/gimpextension.c:857 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/core/gimpextension.c:802 +#, c-format msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres" +msgstr "“%s” er ikke en mappe." -#: ../app/core/gimpextension.c:871 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/core/gimpextension.c:816 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema" - -#: ../app/core/gimpextension.c:949 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:970 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:975 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "" +msgstr "“%s” er ikke en gyldig fil." #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Systemudvidelser kan ikke afinstalleres." #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Springer udvidelsen “%s” over: %s\n" #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Springer ukendt fil “%s” i udvidelsesmappen over.\n" #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 msgid "Custom" @@ -14342,10 +14136,25 @@ msgstr "Opretter mappen \"%s\" …" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling." +#: ../app/core/gimp-utils.c:1396 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Denne fortolker understøtter ikke overlappende lister." + +#: ../app/core/gimp-utils.c:1419 +#, c-format +msgid "
      • must be inside
          or
            tags." +msgstr "
          • skal være inden i mærkerne
              eller
                ." + +#: ../app/core/gimp-utils.c:1424 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Ukendt mærke <%s>." + #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." @@ -14395,7 +14204,7 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen \"%s\"." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:615 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" @@ -14723,82 +14532,82 @@ msgstr "Kan ikke fylde tom kanal." msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikke optegne tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Angiv kanalfarve" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1700 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Sæt kanalens uigennemsigtighed" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Markeringsmaske" -#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +#: ../app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 +#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" -#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Maletilstand" -#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 +#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 msgid "Brush" msgstr "Pensel" -#: ../app/core/gimpcontext.c:703 +#: ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint dynamics" msgstr "Maledynamik" -#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 +#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint-pensel" -#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 +#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Gradient" msgstr "Farveovergang" -#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 +#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 +#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 +#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 msgid "Tool Preset" msgstr "Forudindstilling af værktøj" @@ -14816,11 +14625,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:543 ../app/core/gimpitem.c:546 +#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "kopi" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:554 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopi" @@ -14870,7 +14679,7 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\"" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: ../app/xcf/xcf.c:441 +#: ../app/xcf/xcf.c:442 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: " @@ -14892,7 +14701,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skalering" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Spandudfyldning" @@ -14925,7 +14734,7 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Gengiv optegning" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" @@ -14935,7 +14744,7 @@ msgid "Calculating distance map" msgstr "Beregner afstandsafbildning" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "Niveauer" @@ -14960,7 +14769,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformering af lag" @@ -14978,28 +14787,28 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Udjævning" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Udtynd kanter" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Aktivér udtynding for udfyldningskanter" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Radius af udtynding" @@ -15137,131 +14946,143 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Enhed for forskydning" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgid "Layer Group" msgstr "Laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Omdøb laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Flyt laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skalér laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Ændring af laggruppes størrelse" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Vend laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Roter laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppe" -#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetri" -#: ../app/core/gimpimage.c:2569 +#: ../app/core/gimpimage.c:2576 msgid " (exported)" msgstr " (eksporteret)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2573 +#: ../app/core/gimpimage.c:2580 msgid " (overwritten)" msgstr " (overskrevet)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2582 +#: ../app/core/gimpimage.c:2589 msgid " (imported)" msgstr " (importeret)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2756 ../app/core/gimpimage.c:2770 -#: ../app/core/gimpimage.c:2813 +#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776 +#: ../app/core/gimpimage.c:2819 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2828 +#: ../app/core/gimpimage.c:2834 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Laggrupper blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2835 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masker på laggrupper blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2851 +#: ../app/core/gimpimage.c:2848 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Placeringslåse på laggrupper blev tilføjet i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2855 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Alfakanallåse på laggrupper blev tilføjet i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Synlighedslåse blev tilføjet i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2891 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2859 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 +#, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s" +msgstr "Kodning af billeder med høj bitdybde blev løst i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2867 +#: ../app/core/gimpimage.c:2907 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2884 +#: ../app/core/gimpimage.c:2924 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Understøttelse af billedfiler større end 4 GB blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2891 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +#: ../app/core/gimpimage.c:2931 +#, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s" +msgstr "Markering af flere lag blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2908 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "On-canvas gradient editing" +#: ../app/core/gimpimage.c:2948 +#, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet" +msgstr "Hjælpelinjer uden for lærredet blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2919 +#: ../app/core/gimpimage.c:2959 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Elementsæt og mønstersøgning i elementets navn blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Internal zlib compression was added in %s" +#: ../app/core/gimpimage.c:2965 +#, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" -msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s" +msgstr "Markering af flere kanaler blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3028 +#: ../app/core/gimpimage.c:3069 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Skift billedopløsning" -#: ../app/core/gimpimage.c:3080 +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Skift billedenhed" -#: ../app/core/gimpimage.c:4127 +#: ../app/core/gimpimage.c:4172 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -15269,49 +15090,49 @@ msgstr "" "Validering af \"gimp-comment\"-parasit mislykkedes: Kommentar indeholder " "ugyldig UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4188 +#: ../app/core/gimpimage.c:4233 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Vedhæft parasit til billede" -#: ../app/core/gimpimage.c:4230 +#: ../app/core/gimpimage.c:4275 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasit fra billede" -#: ../app/core/gimpimage.c:5215 +#: ../app/core/gimpimage.c:5260 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Tilføj lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:5259 ../app/core/gimpimage.c:5290 +#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:5284 +#: ../app/core/gimpimage.c:5329 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjern flydende markering" # til undo-info -#: ../app/core/gimpimage.c:5808 +#: ../app/core/gimpimage.c:5853 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Tilføj kanal" # til undo-info -#: ../app/core/gimpimage.c:5838 ../app/core/gimpimage.c:5863 +#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:5922 +#: ../app/core/gimpimage.c:5967 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Tilføj kurve" -#: ../app/core/gimpimage.c:5952 ../app/core/gimpimage.c:5960 +#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern kurve" @@ -15332,8 +15153,8 @@ msgstr "Deaktivér “Brug sRGB-profil”" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" -"Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke " -"\"icc-profile\"" +"Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke \"icc-profile" +"\"" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207 msgid "" @@ -15355,29 +15176,25 @@ msgstr "" "gråtonefarverum" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Validering af ICC-profil mislykkedes: Farveprofilen er ikke til RGB-farverum" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 -#, fuzzy msgid "Assigning color profile" -msgstr "Tildel farveprofil" +msgstr "Tildeler farveprofil" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 -#, fuzzy msgid "Discarding color profile" -msgstr "_Fjern farveprofil" +msgstr "Kasserer farveprofil" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483 msgid "Assign color profile" msgstr "Tildel farveprofil" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484 -#, fuzzy msgid "Discard color profile" -msgstr "_Fjern farveprofil" +msgstr "Kassér farveprofil" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 #, c-format @@ -15388,27 +15205,27 @@ msgstr "Konverterer fra \"%s\" til \"%s\"" msgid "Color profile conversion" msgstr "Farveprofilkonvertering" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Farvekort for billede nr. %d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Sæt farvekort" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Fjern farvekort" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Skift farvekortpunkt" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Tilføj farve til farvekort" @@ -15431,7 +15248,7 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konvertér billede til %s" @@ -15603,40 +15420,40 @@ msgstr "Skalér billede" msgid "Can't undo %s" msgstr "%s kan ikke fortrydes" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:756 msgid "Special File" msgstr "Speciel fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "Remote File" msgstr "Fjernfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Klik for at oprette forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 msgid "Loading preview..." msgstr "Indlæser forhåndsvisning …" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" msgstr "Forhåndsvisning er forældet" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikke generere forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -15644,45 +15461,43 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2171 +#: ../app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Vedhæft parasit" -#: ../app/core/gimpitem.c:2181 +#: ../app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Vedhæft parasit til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:2232 ../app/core/gimpitem.c:2239 +#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasit fra element" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility" -msgstr "Gør element eksklusivt synligt" +msgstr "Indstil elementets eksklusive synlighed" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankr flydende markering" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -15695,76 +15510,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flydende markering til lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Omdøb lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flyt lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skalér lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ændr lagstørrelse" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Vend lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotér lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Omarrangér lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Hæv lag til toppen" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Sænk lag til bunden" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke hæves mere." -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke sænkes mere." -#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 -#: ../app/core/gimplayermask.c:288 +#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026 +#: ../app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s-maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:779 +#: ../app/core/gimplayer.c:782 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15773,134 +15588,129 @@ msgstr "" "Flydende markering\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1902 +#: ../app/core/gimplayer.c:1927 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én." -#: ../app/core/gimplayer.c:1913 +#: ../app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag." -#: ../app/core/gimplayer.c:1919 +#: ../app/core/gimplayer.c:1944 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Tilføj lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2042 +#: ../app/core/gimplayer.c:2067 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør alfa til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2205 +#: ../app/core/gimplayer.c:2230 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Anvend lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: ../app/core/gimplayer.c:2231 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slet lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2313 +#: ../app/core/gimplayer.c:2338 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Aktivér lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: ../app/core/gimplayer.c:2339 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Deaktivér lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2395 +#: ../app/core/gimplayer.c:2420 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2474 +#: ../app/core/gimplayer.c:2499 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tilføj alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:2510 +#: ../app/core/gimplayer.c:2535 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:2531 +#: ../app/core/gimplayer.c:2556 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag til billedstørrelse" -#: ../app/core/gimplayer.c:2714 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" +#: ../app/core/gimplayer.c:2739 msgid "Set layer's blend space" -msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" +msgstr "Sæt lagets blanderum" -#: ../app/core/gimplayer.c:2761 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer Composite Space: Auto" +#: ../app/core/gimplayer.c:2786 msgid "Set layer's composite space" -msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto" +msgstr "Sæt lagets sammensætningsrum" -#: ../app/core/gimplayer.c:2808 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" +#: ../app/core/gimplayer.c:2833 msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Sæt lagtilstand" +msgstr "Sæt lagets sammensætningstilstand" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: ../app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Flyt lagmaske" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: ../app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Lagmaske til markering" -#: ../app/core/gimplayermask.c:197 +#: ../app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker." -#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 +#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Vælg gennemsigtige pixels i stedet for grå pixels" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Tærskel for stregtegninger" -#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Tærskel for registrering af kontur (højere værdier vil medtage flere pixels)" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" msgstr "Maksimal forøgelsesstørrelse" -#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Maksimalt antal pixels der forøges med under stregtegningen" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Om vi skal udføre det afsluttende trin" + +#: ../app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Maksimal buet lukkelængde" -#: ../app/core/gimplineart.c:360 +#: ../app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Maksimal buet længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Maksimal lige lukkelængde" -#: ../app/core/gimplineart.c:367 +#: ../app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Maksimal lige længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med" @@ -15922,12 +15732,7 @@ msgstr "Kunne ikke deserialisere MyPaint-penslen." msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (%u gange)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Indeks %d" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:556 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukendt type af paletfil: %s" @@ -15979,22 +15784,22 @@ msgstr "" "Læser paletfilen \"%s\": RGB-værdien i linje %d er uden for det gyldige " "interval." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Læser paletfilen \"%s\": Læste %d farver fra afkortet fil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "I paletfilens linje %d: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:426 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Kunne ikke læse header fra paletfilen \"%s\": " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:458 msgid "Premature end of file." msgstr "For tidlig afslutning på filen." @@ -16383,15 +16188,14 @@ msgstr "Præcision" #: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 -#, fuzzy msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "_Perceptuel" +msgstr "Lineær/perceptuel" #: ../app/core/gimptemplate.c:215 msgid "Color profile" msgstr "Farveprofil" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "Udfyldningstype" @@ -16599,21 +16403,21 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Søgehandlinger" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanal_navn:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Lock _pixels" msgstr "Lås _pixels" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Lock position and _size" msgstr "Lås placering og st_ørrelse" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Start fra _markering" @@ -16749,16 +16553,12 @@ msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Billedet \"%s\" har en indlejret farveprofil" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "Konvertér billedet til den indbyggede gråtonefarveprofil?" +msgstr "Konvertér billedet til den foretrukne gråtonefarveprofil?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "Konvertér billedet til den indbyggede sRGB-farveprofil?" +msgstr "Konvertér billedet til den foretrukne RGB-farveprofil?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 @@ -16800,7 +16600,7 @@ msgstr "" "Rastersimulering anvendt på tekstlag vil gøre, at de ikke kan redigeres" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver." @@ -16825,14 +16625,12 @@ msgid "Linear light" msgstr "Lineært lys" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -#, fuzzy msgid "Non-Linear" -msgstr "Lineær" +msgstr "Ikkelineær" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)" +msgstr "Perceptuel (sRGB)" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Layers:" @@ -16861,77 +16659,77 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\" fra listen og fra disken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Meddelelse fra GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245 msgid "GIMP Debug" msgstr "GIMP-fejlfinding" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Device Status" msgstr "Enhedsstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Errors" msgstr "Fejl" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer" msgstr "Markør" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "History" msgstr "Historik" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Image Templates" msgstr "Billedskabeloner" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 msgid "Selection Editor" msgstr "Markeringsredigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:397 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Mal symmetrisk" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo History" msgstr "Fortrydelseshistorik" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Display Navigation" msgstr "Vis navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG" msgstr "Fg./bg." -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG Color" msgstr "For-/baggrundsfarve" @@ -16943,32 +16741,27 @@ msgstr "Filendelser" #. "gimp-extensions-installed", #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 -#, fuzzy msgid "Installed Extensions" -msgstr "Starter udvidelser" +msgstr "Installerede udvidelser" # scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 -#, fuzzy msgid "System Extensions" -msgstr "efter filendelse" +msgstr "Systemudvidelser" -# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser???? #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 -#, fuzzy msgid "Install Extensions" -msgstr "Filendelser" +msgstr "Installér udvidelser" #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 -#, fuzzy msgid "Search extension:" -msgstr "Søgehandlinger" +msgstr "Søg udvidelse:" #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "" +msgstr "Søg efter udvidelser, der matcher disse nøgleord" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" @@ -17105,10 +16898,8 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Det endelige forenede lag skal være:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active _groups only" -msgstr "Forén kun i den aktive _gruppe" +msgstr "Forén kun i de aktive _grupper" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" @@ -17212,17 +17003,12 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Indstil inputenheder" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Ressourceindstillinger" +msgstr "Nulstil inputenheds konfiguration" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgid "" -"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "Vil du nulstille alle filtre til deres standardværdier?" +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgstr "Vil du nulstille alle inputenheder til standardkonfigurationen?" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200 msgid "Color tag:" @@ -17255,20 +17041,17 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Tilføj lagmaske" -msgstr[1] "Tilføj lagmaske" +msgstr[1] "Tilføj lagmasker" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Add a Mask to the Layer" +#, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "Tilføj en maske til laget" -msgstr[1] "Tilføj en maske til laget" +msgstr[1] "Tilføj masker til %d lag" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" @@ -17286,66 +17069,66 @@ msgstr "In_vertér maske" msgid "Please select a channel first" msgstr "Vælg først en kanal" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 msgid "Layer _name:" msgstr "_Navn på lag:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Tilstand:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 msgid "_Blend space:" msgstr "_Blanderum:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Sa_mmensætningsrum:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Sammens_ætningstilstand:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 msgid "_Opacity:" msgstr "_Uigennemsigtighed:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 msgid "Offset X:" msgstr "x-forskydning:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 msgid "Offset Y:" msgstr "y-forskydning:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "_Udfyld med:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive filtre" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 msgid "Lock _alpha" msgstr "L_ås alfa" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 msgid "Set name from _text" msgstr "Brug navn fra _tekst" @@ -17390,22 +17173,21 @@ msgstr "Niveau: %s, liv: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -"Venstre/hæjre for at flytte, mellemrum for at skyde, \"p\" for pause og " -"\"q\" for at afslutte" +"Venstre/hæjre for at flytte, mellemrum for at skyde, \"p\" for pause og \"q" +"\" for at afslutte" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Dræber-GEGL'er fra det ydre rum" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Rotate" +#, c-format msgid "Rotate %s?" -msgstr "Rotation" +msgstr "Rotér %s?" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "_Keep Original" -msgstr "" +msgstr "_Behold oprindelig" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 @@ -17414,21 +17196,19 @@ msgstr "_Rotation" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Oprindelig" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate" msgid "Rotated" -msgstr "Rotation" +msgstr "Roteret" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "" +msgstr "Billedet indeholder Exif-metadata om orienteringen." #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "" +msgstr "Vil du rotere billedet?" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" @@ -17565,8 +17345,7 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Vil du nulstille alle indstillinger til deres standardværdier?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Du skal genstarte GIMP, før de følgende ændringer træder i kraft:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 @@ -17956,7 +17735,7 @@ msgstr "Fa_rveprofilpolitik:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "" +msgstr "Metadata_rotationspolitik:" #. Export Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 @@ -17968,9 +17747,8 @@ msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Eksportér som standard billedets farve_profil" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -#, fuzzy msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil." +msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -18066,10 +17844,8 @@ msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Værktøj til sømløs kloning" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -#, fuzzy -#| msgid "P_aint tool:" msgid "_Paint Select tool" -msgstr "_Maleværktøj:" +msgstr "_Værktøjet penselmarkering" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 @@ -18083,7 +17859,7 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" @@ -18199,7 +17975,7 @@ msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:" #. Item #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Item search" -msgstr "" +msgstr "Søg element" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 @@ -18242,7 +18018,7 @@ msgstr "Vælg tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 msgid "Use dark theme variant if available" -msgstr "" +msgstr "Brug mørk temavariant hvis tilgængelig" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Reload C_urrent Theme" @@ -18258,9 +18034,8 @@ msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Vælg et ikontema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 -#, fuzzy msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "Der findes en ny version!" +msgstr "Brug symbolske ikoner hvis tilgængelige" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 @@ -18269,7 +18044,7 @@ msgstr "Værktøjskasse" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" @@ -18460,10 +18235,8 @@ msgid "Merged layer size:" msgstr "Størrelse på forenet lag:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 -#, fuzzy -#| msgid "Merge within active group only" msgid "Merge within active groups only" -msgstr "Forén kun i den aktive gruppe" +msgstr "Forén kun i de aktive grupper" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Discard invisible layers" @@ -18674,14 +18447,12 @@ msgstr "Tern_størrelse:" #. Zoom Quality #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 -#, fuzzy msgid "Zoom Quality" -msgstr "Kvalitet" +msgstr "Zoomkvalitet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 -#, fuzzy msgid "_Zoom quality:" -msgstr "Zoom langt ud" +msgstr "_Zoomkvalitet:" #. Monitor Resolution #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 @@ -18805,378 +18576,389 @@ msgstr "Vis hele billedet" msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "Op_førsel for træk-for-at-zoome:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "_Hastighed for træk-for-at-zoome:" + #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Space Bar" msgstr "Mellemrumstast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "M_ens mellemrumstasten holdes nede:" -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Musemarkører" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Vis _penselomrids" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Markør_tilstand:" - -# -udseende dækker -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Billedvinduets udseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standardudseende i normal tilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "Title & Status" msgstr "Titel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Current format" msgstr "Nuværende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoomprocent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Show image size" msgstr "Vis billedstørrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Show drawable size" msgstr "Vis tegneobjektets størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 msgid "Image Title Format" msgstr "Titelformat for billeder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for billeder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Opførsel for billedvinduets retten ind" # scootergrisen: måske "Omvender" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 msgid "Snapping" msgstr "Retten ind" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Standardopførsel i normal tilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Standardopførsel i fuldskærmstilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "_Snapping distance:" msgstr "A_fstand for retten ind:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Input Devices" msgstr "Inputenheder" -#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +msgid "Pointers" +msgstr "Markører" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Markør_tilstand:" + +# -udseende dækker +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Maleværktøjer" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Vis _penselomrids" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Udvidede inputenheder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Pointer Input API:" -msgstr "" +msgstr "API til markørinput:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Del værktøjer og deres indstillinger mellem inputenheder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Indstil _udvidede inputenheder …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gem _indstillinger for inputenheder nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Nul_stil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Flere inputstyreenhed" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 msgid "Input Controllers" msgstr "Inputstyreenheder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Reset _Folders" msgstr "N_ulstil mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Midlertidig mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Swap-mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Vælg mappe til swap" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Brush Folders" msgstr "Mapper til pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Vælg mapper til pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mapper til dynamikker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til dynamikker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Vælg mapper til dynamikker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mapper til mønstre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til mønstre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Vælg mapper til mønstre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Palette Folders" msgstr "Mapper til paletter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til paletter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Vælg mapper til paletter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mapper til farveovergange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til farveovergange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Vælg mapper til farveovergange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Font Folders" msgstr "Mapper til skrifttyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til skrifttyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Select Font Folders" msgstr "Vælg mapper til skrifttyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mapper til forudindstillinger af værktøj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til forudindstilling af værktøj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Vælg mapper til forudindstilling af værktøj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mapper til MyPaint-pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til MyPaint-pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Vælg mapper til MyPaint-pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mapper til udvidelsesmoduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til udvidelsesmoduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Scripts" msgstr "Programmer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mapper til Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Vælg mapper til Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "Module Folders" msgstr "Mapper til moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Select Module Folders" msgstr "Vælg mapper til moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "Interpreters" msgstr "Fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mapper til fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Vælg mapper til fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper til miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Vælg mapper til miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 msgid "Theme Folders" msgstr "Mapper til temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Vælg mapper til temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontemaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mapper til ikontemaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til ikontemaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Vælg mapper til ikontemaer" @@ -19303,16 +19085,16 @@ msgid "_Resize" msgstr "_Ændr størrelse" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Replicate Selection" msgid "Reset the template selection" -msgstr "Kopiér det markerede" +msgstr "Nulstil skabelonmarkeringen" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" msgstr "" +"Skabelon og billedudskriftsopløsning stemmer ikke overens.\n" +"Vælg, hvordan lærredet skal skaleres:" #. offset frame #. The offset frame @@ -19320,19 +19102,19 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_x:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_y:" @@ -19354,16 +19136,14 @@ msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Ændring af tekstlags størrelse vil gøre, at de ikke kan redigeres" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "_Scale imported paths to fit image" +#, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "_Skalér importerede kurver til billede" +msgstr "Skalér skabelon til %.2f ppi" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Converting image to %s" +#, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Konverterer billedet til %s" +msgstr "Indstil billede til %.2f ppi" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -19386,7 +19166,7 @@ msgstr "_Lodret:" msgid "Image Size" msgstr "Billedstørrelse" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -19441,7 +19221,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Næste tip" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Læs mere" @@ -19514,6 +19294,78 @@ msgstr "Lås _kurveoptegninger" msgid "Lock path _position" msgstr "Lås kurve_placering" +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Velkommen til GIMP %s" + +#. Welcome title. +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "Du har installeret GIMP %s!" + +#. Welcome message: left +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +msgid "" +"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"GIMP er et gratis og frit program til billedskabelse og -manipulering.\n" +"Vil du vide mere?" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +msgid "GIMP website" +msgstr "GIMPs websted" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +msgid "Tutorials" +msgstr "Vejledninger" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +msgid "" +"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"GIMP er et fællesskabsprogram under GNU general public license v3.\n" +"Vil du bidrage?" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +msgid "Contributing" +msgstr "Bidrag" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +msgid "Donating" +msgstr "Donation" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Udgivelsesnoter til GIMP %s" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "Klik på udgivelseselementer med et %s-punkt for at få en rundvisning." + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416 +msgid "" +"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " +"from the \"Help\" menu." +msgstr "" +"Denne velkomstdialog vises kun ved første opstart. Du kan få den vist igen i " +"menuen “Hjælp”." + #: ../app/display/display-enums.c:88 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" @@ -19631,13 +19483,13 @@ msgid "n/a" msgstr "—" #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -19669,19 +19521,19 @@ msgstr "_Basér farve på alle lag" msgid "Access the image menu" msgstr "Tilgå billedmenuen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske til/fra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigér i billedvisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem" @@ -19750,8 +19602,7 @@ msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" @@ -19776,43 +19627,41 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Drop ny kurve" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:681 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "Pixels på det aktive lag er låst." +msgstr "Et valgt lags pixels er låst." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:379 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Drop mønster på lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Drop farve på lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887 msgid "Drop layers" msgstr "Drop lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Droppet buffer" @@ -19839,17 +19688,12 @@ msgid "Layer Select" msgstr "Vælg lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -#, fuzzy -#| msgctxt "line-art-source" -#| msgid "Layer below the active one" msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Lag under det aktive lag" +msgstr "Lagmarkering flyttet ned" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Vælg lag" +msgstr "Lagmarkering flyttet op" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" @@ -19897,11 +19741,11 @@ msgstr "(ren)" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1705 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Valgt lag: “%s”" @@ -19912,7 +19756,7 @@ msgstr "Valgt lag: “%s”" msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Annullér %s" @@ -19971,7 +19815,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Klik og træk for at rotere fokus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for begrænsede vinkler" @@ -20101,146 +19945,144 @@ msgstr "Polygonal" msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Begræns redigering til polygoner" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:549 -msgid "The active path is locked." -msgstr "Den aktive kurve er låst." +#: ../app/display/gimptoolpath.c:550 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Den markerede kurve er låst." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:637 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Tilføj optegning" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Tilføj anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096 msgid "Insert Anchor" msgstr "Indsæt anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Træk håndtag" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:745 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Træk anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:763 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Træk ankre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Træk kurve" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:814 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "Forbind optegninger" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:846 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "Træk kurve" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:857 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "Omdan kant" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:888 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Slet anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076 msgid "Delete Segment" msgstr "Slet segment" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Flyt ankre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klik for at vælge kurve der skal redigeres" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klik for at oprette en ny kurve" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til kurven" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtagene symmetrisk" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klik og træk for at ændre kurvens form" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrisk" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klik og træk for at flytte kurven" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på kurven" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klik for at slette dette anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klik for at åbne kurven op" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klik for at gøre dette knudepunkt vinklet" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" "Der sker ingenting ved at klikke her. Prøv at klikke på kurvens elementer." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017 msgid "Delete Anchors" msgstr "Slet ankre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041 -#, fuzzy -#| msgid "Shift" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044 msgid "Shift start" -msgstr "Forskydning" +msgstr "Forskydningsstart" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" @@ -20372,17 +20214,17 @@ msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Absolut sti er forbudt i GIMP-udvidelsen “%s”: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fil ikke tilladt i roden til GIMP-udvidelsen “%s”: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fil ikke i mappe-id “%2$s” for GIMP-udvidelsen “%1$s”: %3$s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435 @@ -20390,21 +20232,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" +"Der opstod en alvorlig fejl under udpakning af GIMP-udvidelsen “%s”: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" +"Mappen “%2$s” til GIMP-udvidelsen “%1$s” er forskellig fra AppStream-" +"id'et: %3$s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "" +msgstr "GIMP-udvidelsen “%s” kræver en AppStream-fil: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig GIMP-udvidelse “%s”: %s" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format @@ -20428,11 +20273,9 @@ msgstr "GIMP-pensel (animeret)" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-mønster" -# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt #: ../app/file-data/file-data.c:470 -#, fuzzy msgid "GIMP extension" -msgstr "efter filendelse" +msgstr "GIMP-udvidelse" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 @@ -20443,7 +20286,7 @@ msgstr "efter filendelse" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -20468,7 +20311,7 @@ msgstr "RGB-alfa" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" @@ -20530,7 +20373,7 @@ msgstr "Alfakomponent" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indekseret alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067 msgid "Indexed" msgstr "Indekseret" @@ -21145,9 +20988,8 @@ msgstr "Bevar lysstyrke" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -#, fuzzy msgid "Work on linear or perceptual RGB" -msgstr "Arbejd med lineær RGB" +msgstr "Arbejd med lineær eller perceptuel RGB" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 @@ -21256,7 +21098,7 @@ msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Skrivning af niveaufilen mislykkedes: " #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Justér lysstyrke og kontrast" @@ -21304,10 +21146,10 @@ msgstr "Lav farver om til gråtoner" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" @@ -21345,7 +21187,7 @@ msgid "The color" msgstr "Farven" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" @@ -21386,19 +21228,19 @@ msgstr "Værdi" msgid "The alpha value" msgstr "Værdien for alfa" -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:327 msgid "Image Recovery" msgstr "Billedgendannelse" -#: ../app/gui/gui.c:342 +#: ../app/gui/gui.c:329 msgid "_Discard" msgstr "_Kassér" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "_Recover" msgstr "_Gendan" -#: ../app/gui/gui.c:354 +#: ../app/gui/gui.c:341 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!" @@ -21408,7 +21250,7 @@ msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:363 +#: ../app/gui/gui.c:350 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -21422,7 +21264,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:594 +#: ../app/gui/gui.c:581 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" @@ -21447,11 +21289,11 @@ msgstr "Kun bevægelse" msgid "Flow" msgstr "Flow" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj." @@ -21463,9 +21305,9 @@ msgstr "Kloning" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -21517,7 +21359,7 @@ msgid "Ink" msgstr "Blæk" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -21527,8 +21369,8 @@ msgstr "Blækklattens størrelse" #. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -21543,7 +21385,7 @@ msgstr "Hældning" msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "Højde-breddeforhold" @@ -21568,7 +21410,7 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "Basisuigennemsigtighed" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "Hårdhed" @@ -21600,9 +21442,9 @@ msgstr "Penselstørrelse" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Højde-breddeforhold" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" @@ -21691,72 +21533,76 @@ msgstr "Anvend støj" msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Spred penslen efterhånden som du maler" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Aktivér dynamik" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Anvend dynamikkurver på maleindstillinger" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Mængde" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317 msgid "Distance of scattering" msgstr "Spredningsareal" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Dynamikindstillinger" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Fade length" msgstr "Udtoningslængde" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Afstanden hvor strøg toner ud" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Omvendt retning for udtoning" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Hvordan udtoning gentages efterhånden som du maler" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Blend Color Space" msgstr "Blandefarverum" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" "Hvilket farverum der skal bruges ved blanding af RGB-farveovergangssegment" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Smooth stroke" msgstr "Bløde strøg" # "translate" betyder her at relokere -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Mal med blødere strøg" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Dybde på blødgøring" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Vægt" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Pennens tyngde" @@ -21796,23 +21642,23 @@ msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Ingen slette-effekt" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Basér farve på alle lag" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Vælg et kildebillede først." -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." -msgstr "" +msgstr "“Registreret” justering kan ikke male på flere tegneobjekter." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Justering" @@ -21846,83 +21692,83 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinér masker" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526 msgid "Plug-in" msgstr "Udvidelsesmodul" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Markér forgrund" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke/kontrast" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Farvebalance" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Farvelæg" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Mindsk mætning" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Farvetone/mætning" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Invertér" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Niveauer" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Farvereduktion" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Tærskel" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379 -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466 msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "" +msgstr "Alle angivne tegneobjekter skal tilhøre samme billede." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke fjerne dette lag, fordi det ikke er en flydende markering." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke forankre dette lag, fordi det ikke er en flydende markering." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." @@ -22073,8 +21919,7 @@ msgstr "Malemetode \"%s\" findes ikke" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er blevet tilføjet et " "billede" @@ -22134,8 +21979,7 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "" -"Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement" +msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 #, c-format @@ -22173,12 +22017,12 @@ msgstr "" msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) kan ikke have præcisionen \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke hjælpelinje med id %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke prøvepunkt med id %d" @@ -22189,11 +22033,11 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke optegning med id %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet" +msgstr "Procedurenavnet “%s” er ikke en kanonisk identifikator" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet" @@ -22239,14 +22083,14 @@ msgstr "Prøvetærskel" msgid "Sample transparent" msgstr "Brug gennemsigtighed ved prøver" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Diagonale naboer" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolering" @@ -22274,23 +22118,23 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s\" " -"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s." +"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s" +"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" " -"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s." +"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s" +"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a " -"plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et " "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes " @@ -22309,8 +22153,8 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a " -"plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et " "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke " @@ -22341,476 +22185,468 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s\" " -"(nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval." +"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s" +"\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023 +#, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerede ingen returværdier" +msgstr "" +"Proceduren “%s” returnerede en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033 +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" -"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" " -"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s." +"Proceduren “%s” blev kaldt med en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Billedopløsningen er uden for det gyldige interval, bruger " "standardopløsningen i stedet." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Frihåndsmarkering" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Vridning" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2D-transformering" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformerer" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238 +#, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet" +msgstr "Dataetiketten “%s” er ikke en kanonisk identifikator" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Ujævnhedsafbildning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Forskyd" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alienafbildning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Udjævning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Lærredseffekt" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Anvend linse" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 msgid "Autocrop image" msgstr "Beskær billede automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 msgid "Autocrop layer" msgstr "Beskær lag automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Stræk HSV-kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Stræk kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" -msgstr "_Tegneserie …" +msgstr "Tegneserie" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmikser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Farve til alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Matricen \"matrix\" har kun %d medlemmer, men skal have 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Vektoren \"kanaler\" har kun %d medlemmer, men skal have 5" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Foldningsmatrix" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraktionsmønstre" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Kantg_enkendelse" +msgstr "DoG-kantgenkendelse" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normalisér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" -msgstr "_Relief …" +msgstr "Relief" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Gravér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Farveombytning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Linseoverstråling" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" -msgstr "_Fraktaltransformering …" +msgstr "Fraktaltransformering" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Glasmosaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV-støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illusion" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linseforvrængning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Sømløse brudstykker" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labyrint" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Bevægelsessløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "Mediansløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Avistryk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Oliemaleri" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Papirstykke" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" -msgstr "_Fotokopi …" +msgstr "Fotokopi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polære koordinater" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Fjern røde øjne" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Tilfældig kylen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Tilfældig udvælgelse" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Tilfældig udtværing" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Krusning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Mere støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Forén lag (fjern partiel gennemsigtighed)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Forskydning" # -funktion er underforstået pga. overmenu -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Bølgeeffekt" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" -msgstr "_Blød glød …" +msgstr "Blødt skær" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Uigennemsigtig støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spred" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfatærskel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Gør skarpere (uskarp maskering)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Invertér valør" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Valørudbredelse" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Udvid" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bølger" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Hvirvel og sammenknibning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vind" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Kunne ikke oprette tekstlag" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Redigér tekstlagets egenskaber" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "Fjern kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "Luk kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404 -#, fuzzy -#| msgid "Remove path stroke" +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406 msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Fjern kurveoptegning" +msgstr "Vend kurveoptegning om" # "translate" betyder her at relokere -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "Relokér kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Scale path stroke" msgstr "Skalér kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Rotér kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637 msgid "Flip path stroke" msgstr "Vend kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "Tilføj kurveoptegning" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "Forlæng kurveoptegning" @@ -22873,11 +22709,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Udvidelsesmodulfortolkere" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Udvidelsesmodulmiljø" @@ -22893,9 +22729,8 @@ msgid "Unknown file type" msgstr "Ukendt filtype" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231 -#, fuzzy msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "Starter udvidelser" +msgstr "Indlæser udvidelsen udvidelsesmoduler" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251 msgid "Searching plug-ins" @@ -22907,11 +22742,13 @@ msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" msgstr "" +"Springer potentielt udvidelsesmodul “%s” over: Udvidelsesmoduler skal " +"installeres i undermapper.\n" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Springer ukendt fil “%s” i udvidelsesmodulmappen over.\n" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430 msgid "Resource configuration" @@ -22929,35 +22766,35 @@ msgstr "Klargør udvidelsesmoduler" msgid "Starting Extensions" msgstr "Starter udvidelser" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB uden alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB med alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Gråtoner uden alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Gråtoner med alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indekseret uden alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1075 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indekseret med alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Dette udvidelsesmodul virker kun på følgende lagtyper:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22966,7 +22803,7 @@ msgstr "" "Kaldefejl for \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1331 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22975,22 +22812,22 @@ msgstr "" "Kørselsfejl for \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Springer \"%s\" over: forkert version af GIMP-protokollen." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Springer \"%s\"over: forkert version af pluginrc-filformatet." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for ikontypen" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for ikontypen" @@ -23007,56 +22844,56 @@ msgstr "Grøn kanal" msgid "Blue channel" msgstr "Blå kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Vælg interval der skal justeres" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Justér farveniveauer" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "N_ulstil interval" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Bevar _lysstyrke" @@ -23132,7 +22969,7 @@ msgstr "Indstillinger for geometri" msgid "Focus Blur: " msgstr "Fokussløring: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Vælg koordinater fra billedet" @@ -23172,7 +23009,7 @@ msgstr "_M" msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Vælg primær farve at justere" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 msgid "_Overlap" msgstr "_Overlapning" @@ -23180,19 +23017,19 @@ msgstr "_Overlapning" msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Justeŕ valgt farve" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 msgid "_Hue" msgstr "_Farvetone" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 msgid "_Lightness" msgstr "_Lyshed" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 msgid "_Saturation" msgstr "_Mætning" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 msgid "R_eset Color" msgstr "N_ulstil farve" @@ -23364,11 +23201,11 @@ msgstr "Nyt basistal" msgid "Vignette: " msgstr "Vignettering: " -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "Vælg farve fra billedet" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Denne handling har ingen egenskaber, der kan redigeres" @@ -23468,7 +23305,7 @@ msgstr "" "Nogle tekstegenskaber kan være forkerte. Medmindre du ønsker at redigere " "tekstlaget, behøver du ikke bekymre dig om det." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -23612,15 +23449,15 @@ msgstr "Klik for at vælge denne kurve som første element" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klik for at tilføje denne kurve til listen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke/kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Lysstyrke/kontrast …" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Justér lysstyrke og kontrast" @@ -23628,40 +23465,40 @@ msgstr "Justér lysstyrke og kontrast" msgid "_Brightness" msgstr "_Lysstyrke" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "Ko_ntrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Redigér indstillingerne som niveauer" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "Udfyld markering" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "Området der vil blive udfyldt" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Udfyld gennemsigtige områder" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Tillad områder som er fuldtud gennemsigtige at blive udfyldt" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Basér udfyldningsområde på alle synlige lag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Behandl pixels, som er naboer til hinanden diagonalt, som forbundne" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -23671,122 +23508,191 @@ msgstr "" "pixel, der er blevet klikket på, eller stregtegningens kanter. Deaktivér " "udjævning for at udfylde hele området jævnt." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Tærskel" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimal farveforskel" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Kildebillede til beregning af stregtegning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Manuel lukning i fyldlaget" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" +"Betragt pixels i det markerede lag, som er udfyldt med fyldningsfarven, som " +"stregtegningslukning" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Optegn kanter" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Optegn udfyldningskanter med de seneste optegningsindstillinger" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Værktøjet optegning" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Værktøjet til optegning af udfyldningskanterne" + +# Optræder i parentes efter anden tekst og skal derfor med småt +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Automatisk lukning" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "" +"Geometrisk analýse af optegningskonturerne til lukning af stregtegninger med " +"spline/segmenter" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "Maksimal mellemrumslængde" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "Maksimalt mellemrum (i pixels), som kan lukkes, i stregtegninger" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "Udfyld med" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterium der anvendes til at bestemme farvelighed" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Uigennemsigtige pixels vil blive betragtet som stregtegninger i stedet for " +"pixels med lav luminans" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Ingen gyldig tegneobjektkilde valgt" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Tegneobjektkilden har ikke nogen alfakanal" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Udfyldningstype (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Påvirket område (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Find ens farver" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 msgid "Line Art Detection" msgstr "Registrering af stregtegning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "(beregner …)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Registrér uigennemsigtighed frem for gråskala" + +#. Line Art Closure: frame label +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Stregtegningslukning" + +#. Line Art Borders: frame label +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +msgid "Fill borders" +msgstr "Udfyldningskanter" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Spandudfyldning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Værktøjet spandudfyldning: Udfyld det markerede område med en farve eller et " "mønster" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Spandudfyldning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 msgid "Bucket fill" msgstr "Spandudfyldning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke udfylde flere lag. Vælg kun ét lag." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 #: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." -msgstr "" +msgstr "Ingen markerede tegneobjekter." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817 +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Det aktive lag er ikke synligt." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803 -#, c-format -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Pixels på det aktive lag er låst." +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Det markerede lags pixels er låst." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven" @@ -23815,7 +23721,7 @@ msgstr "" "Udfyld den oprindelige placering\n" "af buret med en ensartet farve" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259 msgid "Cage Transform" msgstr "Burtransformering" @@ -23828,65 +23734,65 @@ msgstr "Værktøjet burtransformering: Deformér en markering med et bur" msgid "_Cage Transform" msgstr "B_urtransformering" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke ændre flere lag. Vælg kun ét lag." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "Det markerede elements pixels er låst." + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Det aktive element er ikke synligt." + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Tryk på returtasten for at bekræfte transformeringen" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Beregner bur-koefficienter" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302 msgid "Cage transform" msgstr "Burtransformering" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "No filter selected" +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 msgid "No source selected" -msgstr "Intet filter valgt" +msgstr "Ingen kilde valgt" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kilde: %d element til sig selv" +msgstr[1] "Kilde: %d elementer til dem selv" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, fuzzy -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All visible layers" +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 msgid "All composited visible layers" -msgstr "Alle synlige lag" +msgstr "Alle sammensatte synlige lag" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All visible layers" +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#, c-format msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Alle synlige lag" +msgstr "Alle sammensatte synlige lag fra “%s”" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Scale item" +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#, c-format msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Skalér element" -msgstr[1] "Skalér element" +msgstr[0] "Kilde: %d element" +msgstr[1] "Kilde: %d elementer" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kilde: %d element fra “%s”" +msgstr[1] "Kilde: %d elementer fra “%s”" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" @@ -24033,37 +23939,33 @@ msgstr "Konturændringstype (%s)" # i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Fremhæv" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Nedton alt uden for markering" # i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Uigennemsigtighed af fremhævning" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Hvor meget alt uden for markeringen skal nedtones" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "_Selected Pixels only" msgid "Selected layers only" -msgstr "Kun _markerede pixels" +msgstr "Kun markerede lag" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96 -#, fuzzy -#| msgid "Crop only currently selected layer" msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Beskær kun nuværende markeret lag" +msgstr "Beskær kun de nuværende markerede lag" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Delete cropped pixels" @@ -24089,8 +23991,7 @@ msgstr "Udfyld med" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "" -"Hvordan nye områder oprettet med \"Tillad forstørrelse\" skal udfyldes" +msgstr "Hvordan nye områder oprettet med \"Tillad forstørrelse\" skal udfyldes" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" @@ -24117,25 +24018,19 @@ msgid "Crop to: " msgstr "Beskær til: " #: ../app/tools/gimpcroptool.c:459 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Der er ikke noget aktivt lag at beskære." +msgstr "Der er ingen markerede lag at beskære." #: ../app/tools/gimpcroptool.c:470 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "Pixels på det aktive lag er låst." +msgstr "Alle markerede lags pixels er låste." #: ../app/tools/gimpcroptool.c:475 -#, c-format, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Resize Layer" +#, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "Ændr lagstørrelse" -msgstr[1] "Ændr lagstørrelse" +msgstr[1] "Ændr %d lags størrelse" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" @@ -24145,11 +24040,11 @@ msgstr "Kurver" msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver …" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke ændre flere tegneobjekter. Vælg kun ét." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 msgid "Click to add a control point" @@ -24262,39 +24157,35 @@ msgid "Move: " msgstr "Flyt: " #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flyt flydende markering" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1079 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081 msgid "There is no path to move." msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1083 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:728 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Den aktive kurves placering er låst." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "Den markerede kurves placering er låst." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1094 ../app/tools/gimpmovetool.c:337 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "Der er ikke noget lag at flytte." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Det aktive lags placering er låst." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "Det markerede lags placering er låst." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "The active channel's pixels are locked." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -msgstr "Pixels i den aktive kanal er låst." +msgstr "Alle markerede kanalers placeringer eller pixels er låst." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's position and size are locked." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 msgid "All selected layers' positions are locked." -msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst." +msgstr "Alle markerede lags placeringer er låste." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" @@ -24310,8 +24201,7 @@ msgstr "_Elliptisk markering" #: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "" -"Værktøjet viskelæder: Visk ud med en pensel, så baggrunden træder frem" +msgstr "Værktøjet viskelæder: Visk ud med en pensel, så baggrunden træder frem" #: ../app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" @@ -24352,37 +24242,40 @@ msgstr "Kontroller på lærredet" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Vis filterkontroller på lærredet" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer is not visible." -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Det aktive lag er ikke synligt." +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "Et markeret elements pixels er låste." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "Et markeret lag er ikke synligt." + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klik for at ombytte den oprindelige og filtrerede side" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klik for at skifte mellem lodret og vandret" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Klik for at flytte opsplitningslinjen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: ombyt oprindelig og filtreret" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: ombyt vandret og lodret" #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114 msgid "Blending Options" msgstr "Indstillinger for blanding" @@ -24448,11 +24341,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "Tegnetilstand" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -24460,61 +24353,61 @@ msgstr "" "Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller " "fjernes fra markeringen" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Preview Mode" msgstr "Forhåndsvisningstilstand" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Optegningsbredde" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Størrelse af den pensel der bruges til forfinelse" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "Forhåndsvisningsfarve" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Farve på markeringens forhåndsvisningsmaske" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "Matteringsmotor der skal bruges" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Antal reducerede niveauer som bruges" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "Aktive niveauer" # ??? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Gentagelser" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Antal gentagelser som udføres" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Nulstil optegningsbredde til oprindelig størrelse" @@ -24533,10 +24426,8 @@ msgid "F_oreground Select" msgstr "F_orgrundsmarkering" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Base selection on all visible layers" msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Basér markering på alle synlige lag" +msgstr "Kan ikke vælge fra flere lag." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "Dialog for foreground select" @@ -24627,10 +24518,8 @@ msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operation" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Run an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Værktøjet GEGL: Brug en vilkårlig GEGL-operation" +msgstr "Kør en vilkårlig GEGL-operation" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." @@ -24683,7 +24572,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Redigér den aktive farveovergang på stedet" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Edit this gradient" msgstr "Redigér denne farveovergang" @@ -24714,20 +24603,24 @@ msgstr "_Farveovergang" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Klik og træk for at tegne en farveovergang" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke male på flere tegneobjekter. Vælg kun ét." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777 msgid "No active drawables." -msgstr "" +msgstr "Ingen aktive tegneobjekter." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Det markerede element er ikke synligt." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Ingen tilgængelig farveovergang kan bruges med dette værktøj." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657 msgid "Gradient: " msgstr "Farveovergang: " @@ -24850,20 +24743,20 @@ msgstr "Flyt hjælpelinjer: " msgid "Add Guide: " msgstr "Tilføj hjælpelinje: " +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75 msgid "Handle mode" msgstr "Håndtagstilstand" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Tilføj håndtag og transformér billedet" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" msgstr "Flyt transformeringshåndtag" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" msgstr "Fjern transformeringshåndtag" @@ -24872,8 +24765,7 @@ msgid "Handle Transform" msgstr "Håndtagstransformering" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "" -"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Værktøjet håndtagstransformering: Deformér laget, markeringen eller kurven " "med håndtag" @@ -25195,10 +25087,8 @@ msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Vælg et lag eller en hjælpelinje" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Move the selected filter up" msgid "Move the selected layers" -msgstr "Flyt det valgte filter op" +msgstr "Flyt de markerede lag" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" @@ -25225,29 +25115,21 @@ msgstr "Værktøjet flytning: Flyt lag, markeringer og andre objekter" msgid "_Move" msgstr "F_lyt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "There is no path to move." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 msgid "There are no paths to move." -msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte." +msgstr "Der er ingen kurver at flytte." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:305 -#, fuzzy -#| msgid "The active path's position is locked." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306 msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "Den aktive kurves placering er låst." +msgstr "Alle markerede kurvers placering er låst." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:346 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's position is locked." -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Det aktive lags placering er låst." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "En markeret kanals placering eller pixels er låste." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:348 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Pixels på det aktive lag er låst." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "Et markeret lags placering er låst." #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" @@ -25257,46 +25139,46 @@ msgstr "Værktøjet MyPaint-pensel: Brug MyPaint-pensler i GIMP" msgid "M_yPaint Brush" msgstr "M_yPaint-pensel" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79 msgid "Density" msgstr "Tæthed" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 msgid "Rigidity" msgstr "Stivhed" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93 msgid "Deformation mode" msgstr "Deformationsmetode" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100 msgid "Use weights" msgstr "Brug vægte" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "Kontrolpunkters indflydelse" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Størrelsen af kontrolpunkters indflydelse" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 msgid "Show lattice" msgstr "Vis gitter" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Skalering" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Stiv (Gummi)" @@ -25307,8 +25189,7 @@ msgid "N-Point Deformation" msgstr "N-punktsdeformation" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "" -"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Værktøjet N-punktsdeformation: Gummi-lignende deformering af billeder med " "brug af punkter" @@ -25387,107 +25268,90 @@ msgstr "Værktøjet malerpensel: Mal glatte strøg med en pensel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Malerpensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Edit this brush" msgstr "Redigér denne pensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Nulstil størrelse til pensels oprindelige størrelse" # scootergrisen: måske højde-/breddeforhold -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "" "Nulstil højde-breddeforhold til penslens oprindelige højde-breddeforhold" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Nulstil vinkel til penslens oprindelige vinkel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Nulstil mellemrum til penslens oprindelige mellemrum" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Nulstil hårdhed til penslens oprindelige hårdhed" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Reset force to default" msgstr "Nulstil kraft til standardværdien" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Redigér denne dynamik" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 msgid "Fade Options" msgstr "Udtoningsindstillinger" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Color Options" msgstr "Farveindstillinger" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562 msgid "Link to brush default" msgstr "Kæd til penselstandarden" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -#| "selection" +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" -"Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller " -"fjernes fra markeringen" +"Mal over områder for at markere pixels, som skal tages med eller fjernes fra " +"markeringen" +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91 -#, fuzzy -#| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" -msgstr "Vis lineale_r" +msgstr "Vis krakeleringer" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Path to Selection" msgid "Paint Select" -msgstr "Kurve til markering" +msgstr "Penselmarkering" +# https://www.gimp.org/news/2020/12/25/gimp-2-99-4-released/#new-experimental-paint-select-tool #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Værktøjet rektangulær markering: Markér et rektangulært område" +msgstr "Værktøjet penselmarkering: Vælg objekter ved at male groft" # et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér' #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "_Select" msgid "P_aint Select" -msgstr "_Markér" +msgstr "P_enselmarkering" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Kan ikke male på laggrupper." +msgstr "Kan ikke anvende penselmarkering på laggrupper." #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Path to Selection" msgctxt "command" msgid "Paint Select" -msgstr "Kurve til markering" +msgstr "Penselmarkering" #: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" @@ -25504,24 +25368,24 @@ msgstr "%s for at vælge en farve" #: ../app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke male på flere lag. Vælg kun ét lag." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:319 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Kan ikke male på laggrupper." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:701 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:706 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for en ret linje" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:915 -msgid "The active layer does not have an alpha channel." -msgstr "Det aktive lag har ikke nogen alfakanal." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:940 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Det markerede tegneobjekt har ikke nogen alfakanal." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:925 -msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:951 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Det markerede lags alfakanal er låst." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" @@ -25579,7 +25443,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Brug alle synlige lag ved formindskelse af markeringen" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Kompositionshjælpelinjer såsom tredjedelsreglen" @@ -25653,15 +25517,15 @@ msgstr "Størrelse:" msgid "Auto Shrink" msgstr "Formindsk automatisk" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Afrundede hjørner" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Afrundede hjørner for markering" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Radius på afrunding i pixels" @@ -25715,8 +25579,8 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Flyt musen for at ændre tærsklen" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -25780,11 +25644,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Skalér til %d x %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "Forfiningsskala" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" @@ -25813,7 +25677,7 @@ msgstr "Kloning af forgrundsobjektet" msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Aktivér udtynding for markeringskanter" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Tilstand:" @@ -25863,54 +25727,54 @@ msgstr "Kan ikke trække fra en tom markering." msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Kan ikke gennemskære med en tom markering." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Vridning" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Værktøjet vridning: Vrid laget, markeringen eller kurven" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "_Vrid" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Vrid" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "_Shear" msgstr "_Vrid" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Vrid vandret med %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Vrid lodret med %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Vrid vandret med %-3.3g, lodret med %-3.3g" # trapezering- er underforstået pga. vinduestitel -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Vridning i _x-retning" # trapezering- er underforstået pga. vinduestitel -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Vridning i _y-retning" @@ -26079,27 +25943,19 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:2347 msgid "Text is required." -msgstr "" +msgstr "Tekst er nødvendig." #: ../app/tools/gimptexttool.c:2350 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Crop image" msgid "No image." -msgstr "Beskær billede" +msgstr "Intet billede." #: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "New layer" msgid "No layer." -msgstr "Nyt lag" +msgstr "Intet lag." #: ../app/tools/gimptexttool.c:2364 -#, fuzzy -#| msgid "No valid line art source selected." msgid "Exactly one path must be selected." -msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt." +msgstr "Et og kun et lag kan markeres." #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 msgid "GIMP Text Editor" @@ -26133,166 +25989,165 @@ msgstr "" "Dette værktøj har\n" "ingen indstillinger." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "Forhåndsvis billede" # Tror _ skulle have været - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Forhåndsvis det transformerede billede" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 msgid "Composited preview" msgstr "Sammensætningsforhåndsvisning" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Vis forhåndsvisning som del af billedsammensætningen" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "Synkron forhåndsvisning" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Gengiv forhåndsvisningen synkront" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "Billedets uigennemsigtighed" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Det forhåndsviste billedes uigennemsigtighed" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Hjælpelinjer" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "" -"Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer" +msgstr "Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grader (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Begræns rotationstrin til 15 grader" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Behold størrelsesforhold (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Bevar det oprindelige højde-breddeforhold" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Omkring centrum (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "Skalér omkring centrum" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Begræns håndtag (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Begræns håndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" msgstr "Transformér omkring centrum" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Begræns (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Begræns bevægelse til 45 graders vinkler fra centrum (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Bevar højde-breddeforhold når der skaleres (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Begræns rotation til 15 graders forøgelse (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Vrid kun langs kantretningen (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Begræns perspektivhåndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Fra pivot (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Skalér fra pivotpunkt (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Vrid modstående kant i samme grad (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Bevar placering af pivot, mens der ændres perspektiv (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Ret ind (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Ret pivot ind efter hjørner og centrum (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Lås pivotplacering til lærredet" @@ -26358,48 +26213,48 @@ msgstr "z-akse (%s)" msgid "Local frame (%s)" msgstr "Lokal ramme (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114 msgid "3D Transform" msgstr "3D-transformering" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" "Værktøjet 3D-transformering: Udfør en 3D-transformering af laget, " "markeringen eller kurven" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" msgstr "_3D-transformering" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "3D-transformering" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgid "3D transformation" msgstr "3D-transformering" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "Forsvindingspunkt" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392 msgid "_Z:" msgstr "_z:" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "z" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse" @@ -26407,7 +26262,7 @@ msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse" msgid "Direction of transformation" msgstr "Retning for transformering" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Interpoleringsmetode" @@ -26449,39 +26304,35 @@ msgstr "Transformering opretter et meget stort billede." msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Udføres transformeringen vil billedet forstørres med en faktor %g." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Der er ikke noget lag at transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:683 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's position and size are locked." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst." +msgstr "Et markeret lags placering og størrelse er låst." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 -#, fuzzy -#| msgid "The selection does not intersect with the layer." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "Markeringen gennemskærer ikke laget." +msgstr "Markeringen gennemskærer ikke et markeret lag." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Der er ikke nogen markering at transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:719 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 msgid "There is no path to transform." msgstr "Der er ikke nogen kurve at transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Den aktive kurves optegninger er låste." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "Den markerede kurves optegninger er låste." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730 -msgid "The active path has no strokes." -msgstr "Den aktive kurve har ingen optegninger." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Den markerede kurve har ingen optegninger." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:802 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Den aktuelle transformering er ugyldig" @@ -26534,99 +26385,99 @@ msgstr "Værktøjet kurver: Opret og redigér kurver" msgid "Pat_hs" msgstr "_Kurver" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Effektstørrelse" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Effekthårdhed" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Styrke" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Effektstyrke" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Optegningsmellemrum" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "Kantpolitik" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Prøvetagningsopførsel ude over grænsen" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Forhåndsvisning i høj kvalitet" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Brug en nøjagtig men langsommere forhåndsvisning" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "Forhåndsvisning i realtid" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "Gengiv forhåndsvisningen i realtid (langsommere)" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Under bevægelse" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Anvend effekt under bevægelse" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Periodisk" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Anvend effekt periodisk" # I denne sammenhæng er mit gæt, at det betyder frekvens -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Frekvens" # Så vidt jeg kan se, er strøg det rigtige at bruge her. AM -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Periodisk strøgfrekvens" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Billeder" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Antal animationsbilleder" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "Strøg" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385 msgid "Create Animation" msgstr "Opret animation" @@ -26649,45 +26500,45 @@ msgstr "_Fordrejningstransformering" msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Fordrejningsværktøjets strøg" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke fordreje flere lag. Vælg kun et lag." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Kan ikke fordreje laggrupper." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830 msgid "No stroke events selected." msgstr "Ingen strøgbegivenhed markeret." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852 msgid "No warp to erase." msgstr "Ingen fordrejning at slette." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856 msgid "No warp to smooth." msgstr "Ingen fordrejning at udglatte." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086 msgid "Warp transform" msgstr "Fordrejningstransformering" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Tilføj først nogle fordrejningsstrøg." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Gengiver billede %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Billede %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Billede" @@ -26713,18 +26564,18 @@ msgstr "Alle synlige lag" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" -msgid "Active layer" -msgstr "Det aktive lag" +msgid "Selected layer" +msgstr "Markeret lag" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the active one" -msgstr "Lag under det aktive lag" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Lag under det markerede lag" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the active one" -msgstr "Lag over det aktive lag" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Lag over det markerede lag" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" @@ -26787,31 +26638,31 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Brændvidde" #: ../app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "Synsfelt (i forhold til billedet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "Synsfelt (billede)" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Synsfelt (i forhold til elementet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:285 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "Synsfelt (element)" @@ -26851,20 +26702,14 @@ msgid "Smooth warping" msgstr "Blød fordrejning" #: ../app/tools/tools-enums.c:352 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Add to Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" -msgstr "Læg til m_arkering" +msgstr "Læg til markering" #: ../app/tools/tools-enums.c:353 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" -msgstr "_Træk fra markering" +msgstr "Træk fra markering" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" @@ -27054,16 +26899,16 @@ msgstr "Alt+%d bruges til at skifte til skærm %d og kan ikke omtildeles." msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjernelse af genvej mislykkedes." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "Pigge" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent af penselbredde" @@ -27293,12 +27138,12 @@ msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Redigér farvekortpunkt nr. %d" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Redigér farvekortpunkt" @@ -27334,11 +27179,11 @@ msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Bedste komprimering" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:335 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre forhåndsvisninger" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:340 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Større forhåndsvisninger" @@ -27890,8 +27735,7 @@ msgstr "Træffere/forbiere" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "" -"Forholdet mellem træffere og forbiere i flisebufferen (\"tile cache\")" +msgstr "Forholdet mellem træffere og forbiere i flisebufferen (\"tile cache\")" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" @@ -28243,30 +28087,28 @@ msgid "Wheel" msgstr "Hjul" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Afstand:" +msgstr "Afstand" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Roterer" +msgstr "Rotation" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Skyder" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 msgid "Pressure curve" msgstr "Trykkurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087 msgid "(Device not present)" -msgstr "" +msgstr "(Enhed ikke til stede)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095 msgid "(Virtual device)" -msgstr "" +msgstr "(Virtuel enhed)" #. The list of axes of an input device #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 @@ -28274,31 +28116,28 @@ msgid "Axes" msgstr "Akser" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilde:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "Levenrandør-ID:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 msgid "Product ID:" -msgstr "" +msgstr "Produkt-ID:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 -#, fuzzy msgid "Tool type:" -msgstr "Udfyldningstype:" +msgstr "Værktøjstype:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 -#, fuzzy msgid "Tool serial:" -msgstr "Forudindstilling af værktøj" +msgstr "Værktøjs serienummer:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "" +msgstr "Værktøjs hardware-ID:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 @@ -28405,17 +28244,12 @@ msgstr "Lås placering og størrelse" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Item visibility" msgid "Lock visibility" -msgstr "Elementsynlighed" +msgstr "Lås synlighed" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active." msgid "Cannot select items while a floating selection is active." -msgstr "Kan ikke vælge et element, mens en flydende markering er aktiv." +msgstr "Kan ikke vælge elementer, mens en flydende markering er aktiv." #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 @@ -28630,15 +28464,15 @@ msgstr "Skift baggrundsfarven på gitter" msgid "_Background color:" msgstr "_Baggrundsfarve:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hjælpefremviser mangler" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP-hjælpefremviser er ikke tilgængelig." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -28646,39 +28480,39 @@ msgstr "" "Udvidelsesmodulet GIMP-hjælpefremviser ser ud til at mangle i din " "installation. Du kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjælpefremviser starter ikke" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Kunne ikke starte udvidelsesmodulet GIMP-hjælpefremviser." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Du kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Brug _webbrowser" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMPs brugermanual mangler" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMPs brugermanual er ikke installeret på dit sprog." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:803 msgid "Read Selected _Language" msgstr "_Læs på andet sprog" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:807 msgid "Available manuals..." msgstr "Tilgængelige manualer …" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." @@ -28686,7 +28520,7 @@ msgstr "" "Du kan enten vælge en manual på et andet sprog eller læse versionen på " "nettet." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -28694,7 +28528,7 @@ msgstr "" "Du kan enten installere den ekstra hjælpepakke eller ændre dine " "indstillinger til at bruge versionen på nettet." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "Read _Online" msgstr "L_æs på nettet" @@ -28831,18 +28665,15 @@ msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483 -#, c-format, fuzzy -#| msgid "Indexed Color Conversion" +#, c-format msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" -msgstr[0] "Indekseret farvekonvertering" -msgstr[1] "Indekseret farvekonvertering" +msgstr[0] "Indekseret farve (monokrom)" +msgstr[1] "Indekseret farve (%d farver)" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526 -#, fuzzy -#| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Content Lock" -msgstr "Gør element eksklusivt kædet" +msgstr "Indstil elementets eksklusive indholdslås" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542 #, fuzzy @@ -28851,11 +28682,8 @@ msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Gør element eksklusivt kædet" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Item visibility" msgid "Unlock visibility" -msgstr "Elementsynlighed" +msgstr "Lås synlighed op" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558 #, fuzzy @@ -28871,109 +28699,85 @@ msgstr "Systemsprog" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Skift til en anden gruppe tilstande" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435 msgid "Select layers by patterns and store layer sets" -msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag" +msgstr "Vælg lag efter mønstre og gem lagsæt" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480 -#, fuzzy -#| msgid "No filter selected" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479 msgid "No layer set stored" -msgstr "Intet filter valgt" +msgstr "Intet lagsæt gemt" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Move Selection" -msgid "Named Selection" -msgstr "Flyt markering" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Navn på nyt lagsæt" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanal" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 -#, fuzzy -#| msgid "Lock alpha channel" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "Lås alfakanal" +msgstr "Lås alfakanal op" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Gør element eksklusivt kædet" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 -#, fuzzy -#| msgid "_Search:" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130 msgid "search" -msgstr "_Søg:" +msgstr "søg" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "glob" -msgstr "" +msgstr "glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "regexp" -msgstr "" +msgstr "reg. udtr." -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "Select layers by text search" -msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag" +msgstr "Vælg lag efter tekstsøgning" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 -#, fuzzy -#| msgid "Text Layer" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 msgid "Text search" -msgstr "Tekstlag" +msgstr "Tekstsøgning" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254 msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "" +msgstr "Vælg lag efter globale mønstre" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257 -#, fuzzy -#| msgid "_Lock patterns" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 msgid "Glob pattern search" -msgstr "L_ås mønstre" +msgstr "Global mønstersøgning" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260 msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Vælg lag efter regulære udtryk" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262 msgid "Regular Expression search" -msgstr "" +msgstr "Søgning på regulært udtryk" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479 msgid "Set layers mode" -msgstr "Sæt lagtilstand" +msgstr "Sæt tilstand for lag" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot rename layer masks." +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960 msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker." +msgstr "Ingen kanaler hvorfra der kan oprettes en lagmaske." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 #, c-format @@ -28992,7 +28796,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Frigør dialog fra lærredet" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 msgid "Undefined" msgstr "Ikke defineret" @@ -29284,7 +29088,7 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "_Brug valgt skrifttype" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 msgid "Change font of selected text" msgstr "Ændr skrifttype på den markerede tekst" @@ -29325,7 +29129,7 @@ msgstr "Understreget" msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Skrifttypen \"%s\" er ikke tilgængelig på dette system" @@ -29420,7 +29224,7 @@ msgstr "" "Den aktive farveovergang.\n" "Klik for at åbne farveovergangsvinduet." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549 +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550 msgid "Also in group:" msgstr "Også i gruppen:" @@ -29523,42 +29327,75 @@ msgstr "Åbn dialogen paletvælger" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Åbn dialogen skrifttypevælger" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (prøv %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Slå “%s” til" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Slå “%s” fra" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "Vælg “%s”" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Aktivér værktøjet “%s”" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Indbyggede gråtoner (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Indbygget RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Foretrukne gråtoner (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Foretrukken RGB (%s)" @@ -29653,40 +29490,40 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status og beskrivelse" -#: ../app/xcf/xcf.c:118 ../app/xcf/xcf.c:186 +#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-billede" -#: ../app/xcf/xcf.c:263 ../app/xcf/xcf.c:352 +#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353 msgid "Memory Stream" msgstr "Hukommelsesstrøm" -#: ../app/xcf/xcf.c:274 +#: ../app/xcf/xcf.c:275 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åbner \"%s\"" -#: ../app/xcf/xcf.c:316 +#: ../app/xcf/xcf.c:317 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-fejl: ikke-understøttet XCF-filversion %d mødt" -#: ../app/xcf/xcf.c:375 +#: ../app/xcf/xcf.c:376 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Gemmer \"%s\"" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Lukker \"%s\"" -#: ../app/xcf/xcf.c:401 +#: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": " -#: ../app/xcf/xcf.c:489 +#: ../app/xcf/xcf.c:490 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Fejl ved oprettelse af \"%s\": " @@ -29726,25 +29563,16 @@ msgstr "" "Rapporteret fejl: %s." #: ../app/xcf/xcf-load.c:699 -#, fuzzy -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All linked layers" msgid "Linked Layers" -msgstr "Alle kædede lag" +msgstr "Sammenkædede lag" #: ../app/xcf/xcf-load.c:709 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Shrink Channel" msgid "Linked Channels" -msgstr "Formindsk kanal" +msgstr "Sammenkædede kanaler" #: ../app/xcf/xcf-load.c:734 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Path" msgid "Linked Paths" -msgstr "Hæv kurve" +msgstr "Sammenkædede kurver" #: ../app/xcf/xcf-load.c:781 msgid "" @@ -29809,3 +29637,40 @@ msgstr "rund" msgid "fuzzy" msgstr "sløret" +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et " +#~ "maleværktøj benyttes." + +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Indeks %d" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Musemarkører" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Dynamikindstillinger" + +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "Pixels på det aktive lag er låst." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "Den aktive kurves placering er låst." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "Det aktive lags placering er låst." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst." + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Det aktive lag" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "undo-type" +#~| msgid "Move Selection" +#~ msgid "Named Selection" +#~ msgstr "Flyt markering"