diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po index 3eb04d6ccf..d4538f54a3 100644 --- a/po-plug-ins/eu.po +++ b/po-plug-ins/eu.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014, 2018. # Edurne Labaka , 2015. -# Asier Sarasua Garmendia , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. -# Asier Sarasua Garmendia , 2024, 2025. +# Asier Saratsua Garmendia , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Asier Saratsua Garmendia , 2024, 2025. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 20:00+0100\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-18 20:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,16 +33,16 @@ msgstr "Plugin baten adibidea C lengoaian" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 #: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:563 plug-ins/common/compose.c:582 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 #: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385 #: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 #: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 -#: plug-ins/common/grid.c:281 plug-ins/common/hot.c:314 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 #: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3203 plug-ins/common/tile.c:216 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:222 #: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 #: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 #: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 @@ -64,21 +64,21 @@ msgstr "Plugin baten adibidea C lengoaian" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 -#: plug-ins/common/grid.c:821 plug-ins/common/qbist.c:839 -#: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427 +#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1512 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1550 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Plugin baten adibidea C lengoaian" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5566 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5601 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Plugin baten adibidea Javascript (GJS) lengoaian" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1373 plug-ins/common/file-heif.c:2287 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:822 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3817 -#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896 plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Beheko ertza" msgid "_Grid" msgstr "_Sareta" -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:817 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 msgid "Grid" @@ -406,130 +406,133 @@ msgstr "Animazioaren atzeko planoa bilatzen" msgid "Optimizing animation" msgstr "Animazioa optimizatzen" -#: plug-ins/common/animation-play.c:329 +#: plug-ins/common/animation-play.c:334 msgid "_Playback..." msgstr "_Erreproduzitu..." -#: plug-ins/common/animation-play.c:334 +#: plug-ins/common/animation-play.c:339 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Aurreikusi geruzetan oinarritutako GIMP animazio bat" -#: plug-ins/common/animation-play.c:369 +#: plug-ins/common/animation-play.c:374 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "'%s' prozedurak modu interaktiboan soilik funtzionatzen du." -#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/common/animation-play.c:770 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1392 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:940 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1440 msgid "Start playback" msgstr "Hasi erreprodukzioa" -#: plug-ins/common/animation-play.c:388 plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:393 plug-ins/common/animation-play.c:944 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Itzuli aurreko fotogramara" -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:947 msgid "Step to next frame" msgstr "Joan hurrengo fotogramara" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:950 msgid "Rewind the animation" msgstr "Joan atzerantz" -#: plug-ins/common/animation-play.c:395 +#: plug-ins/common/animation-play.c:400 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Handitu animazioaren abiadura" -#: plug-ins/common/animation-play.c:396 +#: plug-ins/common/animation-play.c:401 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Txikitu animazioaren abiadura" -#: plug-ins/common/animation-play.c:397 +#: plug-ins/common/animation-play.c:402 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura" -#: plug-ins/common/animation-play.c:402 plug-ins/common/animation-play.c:779 +#: plug-ins/common/animation-play.c:407 plug-ins/common/animation-play.c:885 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Askatu animazioa elkarrizketa-koadroaren leihotik" -#: plug-ins/common/animation-play.c:403 plug-ins/common/animation-play.c:781 +#: plug-ins/common/animation-play.c:408 plug-ins/common/animation-play.c:883 msgid "Reload the image" msgstr "Birkargatu irudia" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "Irten" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:494 plug-ins/common/animation-play.c:552 -#: plug-ins/common/animation-play.c:843 +#: plug-ins/common/animation-play.c:499 plug-ins/common/animation-play.c:557 +#: plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:691 +#: plug-ins/common/animation-play.c:696 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animazioaren erreprodukzioa:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:772 -msgid "Step _back" -msgstr "Joan a_tzera" +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one +#. * frame per layer. +#. +#: plug-ins/common/animation-play.c:787 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:774 -msgid "_Step" -msgstr "_Urratsa" +#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Fotograma bat geruzako (ordeztu)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:779 -msgid "Detach" -msgstr "Askatu" +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:815 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:826 +msgid "Default framerate" +msgstr "Fotograma-tasa lehenetsia" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:846 +msgid "Playback speed" +msgstr "Erreprodukzio-abiadura" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:858 +#: plug-ins/common/animation-play.c:876 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:868 -#, c-format -msgid "%d fps" -msgstr "%d fps" +#: plug-ins/common/animation-play.c:883 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" -#: plug-ins/common/animation-play.c:879 -msgid "Default framerate" -msgstr "Fotograma-tasa lehenetsia" +#: plug-ins/common/animation-play.c:885 +msgid "Detach" +msgstr "Askatu" -#: plug-ins/common/animation-play.c:899 -msgid "Playback speed" -msgstr "Erreprodukzio-abiadura" +#: plug-ins/common/animation-play.c:888 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one -#. * frame per layer. -#. -#: plug-ins/common/animation-play.c:910 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)" +#: plug-ins/common/animation-play.c:943 +msgid "Step _back" +msgstr "Joan a_tzera" -#: plug-ins/common/animation-play.c:915 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Fotograma bat geruzako (ordeztu)" +#: plug-ins/common/animation-play.c:946 +msgid "_Step" +msgstr "_Urratsa" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1011 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1055 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Fotograma-edukiontziari ezin zaio memoria esleitu." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1078 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1127 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Irudi baliogabea. Itxi egin al duzu?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1190 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "%d / %d fotograma" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:1392 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1440 msgid "Stop playback" msgstr "Gelditu erreprodukzioa" @@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "_Segmentu kopurua" msgid "Number of segments in blinds" msgstr "Segmentu kopurua pertsianetan" -#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:440 +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 msgid "Orient_ation" msgstr "Orie_ntazioa" @@ -592,28 +595,30 @@ msgstr "Pertsianak" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1179 -#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:471 -#: plug-ins/common/file-cel.c:476 plug-ins/common/file-dicom.c:728 +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:408 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1621 plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 -#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 #: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:820 plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 +#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:474 #: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:799 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2994 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2385 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" @@ -989,36 +994,36 @@ msgid "" "only used in non-interactive runs." msgstr "CLM arakatzailek irudi bat egiteko erabiltzen duen parametro-fitxategia. Argumentu hau exekuzio ez interaktiboetan soilik erabiltzen da." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:907 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML arakatzailea: eboluzionatzen" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1368 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice arakatzailea" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1412 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 msgid "New Seed" msgstr "Hazi berria" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1423 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Fix Seed" msgstr "Hazi finkoa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1434 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Random Seed" msgstr "Ausazko hazia" #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1449 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788 -#: plug-ins/common/file-cel.c:985 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 #: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 plug-ins/flame/flame.c:619 -#: plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1234 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 @@ -1026,66 +1031,66 @@ msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 #: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619 -#: plug-ins/flame/flame.c:1245 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1476 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 msgid "_Hue" msgstr "_Ñabardura" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1480 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_urazioa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1484 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "_Value" msgstr "_Balioa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1488 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1503 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Kanal independenteen parametroak" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1525 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 msgid "Initial value:" msgstr "Hasierako balioa:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1530 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoom-eskala:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 msgid "Start offset:" msgstr "Hasierako desplazamendua:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1545 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Ausazkoaren hazia (\"Hazitik\" moduetarako bakarrik)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Seed:" msgstr "Hazia:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1567 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Aldatu \"Hazitik\" modura azken haziarekin" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1579 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1094,173 +1099,175 @@ msgid "" msgstr "\"Hazi finkoa\" botoia nire aliasa da.\n" "Hazi berak irudi bera sortzen du, baldin eta: a) irudiaren zabalerak berdinak badira (horregatik, marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 msgid "O_thers" msgstr "_Beste batzuk" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopiatu ezarpenak" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1621 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel:" msgstr "Sorburu-kanala:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 plug-ins/common/cml-explorer.c:1683 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "Destination channel:" msgstr "Helburuko kanala:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1640 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopiatu parametroak" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1648 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Kargatze selektiboaren ezarpenak" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Source channel in file:" msgstr "Sorburu-kanala fitxategi honetan:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1689 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "_Misc" msgstr "_Hainbat" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1748 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 msgid "Function type:" msgstr "Funtzio mota:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1764 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 msgid "Composition:" msgstr "Konposizioa:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1778 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 msgid "Misc arrange:" msgstr "Hainb antolaera:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1782 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 msgid "Use cyclic range" msgstr "Erabili barruti ziklikoa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1791 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 msgid "Mod. rate:" msgstr "Ald. tasa:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Ing. sentikortasuna:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Barreiatze-distantzia:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 msgid "# of subranges:" msgstr "Azpibarrutiena:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (potentzia-faktorea):" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1827 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Parameter k:" msgstr "k parametroa:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1835 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 msgid "Range low:" msgstr "Behe-barrutia:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 msgid "Range high:" msgstr "Goi-barrutia:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1853 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Marraztu ezarpenen grafikoa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1895 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalaren sentikortasuna:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1903 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutazio-tasa:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1911 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutazio-distantzia:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:728 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:262 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:762 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 #: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 -#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1378 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 plug-ins/common/file-sunras.c:614 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:798 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220 +#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1538 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415 #: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 #, c-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(e)n idatzi: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Kargatu CML arakatzailearen parametroak" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 #, c-format msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Errorea: \"%s\" ez da CML parametro-fitxategia" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Abisua: '%s' CML arakatzaile berriagorako parametro-fitxategia da." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Errorea: ezin izan dira parametroak kargatu" @@ -1359,343 +1366,344 @@ msgstr "Kolore-mapa berrantolatzen" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: plug-ins/common/compose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Red:" msgstr "_Gorria:" -#: plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Green:" msgstr "_Berdea:" -#: plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Blue:" msgstr "_Urdina:" -#: plug-ins/common/compose.c:208 +#: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Alpha:" msgstr "A_lfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214 +#: plug-ins/common/compose.c:213 plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Hue:" msgstr "_Ñabardura:" -#: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturazioa:" -#: plug-ins/common/compose.c:212 +#: plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Value:" msgstr "_Balioa:" -#: plug-ins/common/compose.c:216 +#: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Lightness:" msgstr "_Argitasuna:" -#: plug-ins/common/compose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyana:" -#: plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Yellow:" msgstr "_Horia:" -#: plug-ins/common/compose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Black:" msgstr "_Beltza:" -#: plug-ins/common/compose.c:223 +#: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: plug-ins/common/compose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: plug-ins/common/compose.c:227 +#: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_L" msgstr "_L" -#: plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_C" msgstr "_C" -#: plug-ins/common/compose.c:229 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_H" msgstr "_H" -#: plug-ins/common/compose.c:231 +#: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:232 +#: plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blueness cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:233 +#: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" -#: plug-ins/common/compose.c:235 +#: plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: plug-ins/common/compose.c:236 +#: plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" -#: plug-ins/common/compose.c:237 +#: plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" -#: plug-ins/common/compose.c:243 plug-ins/common/compose.c:437 -#: plug-ins/common/compose.c:500 plug-ins/common/decompose.c:192 -#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:288 -#: plug-ins/common/file-heif.c:409 +#: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440 +#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:250 plug-ins/common/compose.c:438 -#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/compose.c:253 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/decompose.c:300 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:258 plug-ins/common/compose.c:439 -#: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/compose.c:261 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:200 #: plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/compose.c:265 plug-ins/common/compose.c:440 -#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:268 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:205 #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: plug-ins/common/compose.c:272 plug-ins/common/compose.c:441 -#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:210 -#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255 +#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:280 plug-ins/common/compose.c:442 -#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/compose.c:283 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:216 #: plug-ins/common/decompose.c:305 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:287 plug-ins/common/compose.c:443 -#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:290 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:218 #: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:294 +#: plug-ins/common/compose.c:297 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:301 +#: plug-ins/common/compose.c:304 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:308 +#: plug-ins/common/compose.c:311 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:315 +#: plug-ins/common/compose.c:318 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:377 +#: plug-ins/common/compose.c:380 msgid "What to compose: " msgstr "Zer konposatu: " -#: plug-ins/common/compose.c:402 +#: plug-ins/common/compose.c:405 msgid "C_ompose..." msgstr "Ko_nposatu..." -#: plug-ins/common/compose.c:406 +#: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz" -#: plug-ins/common/compose.c:408 +#: plug-ins/common/compose.c:411 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "Funtzio honek irudi berria sortzen du irudi gris anitzetatik abiatuz" -#: plug-ins/common/compose.c:417 +#: plug-ins/common/compose.c:420 msgid "Image 2" msgstr "2. irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:418 +#: plug-ins/common/compose.c:421 msgid "Second input image" msgstr "Sarrerako bigarren irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:423 +#: plug-ins/common/compose.c:426 msgid "Image 3" msgstr "3. irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:424 +#: plug-ins/common/compose.c:427 msgid "Third input image" msgstr "Sarrerako hirugarren irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:429 +#: plug-ins/common/compose.c:432 msgid "Image 4" msgstr "4. irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:430 +#: plug-ins/common/compose.c:433 msgid "Fourth input image" msgstr "Sarrerako laugarren irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:435 plug-ins/common/compose.c:498 +#: plug-ins/common/compose.c:438 plug-ins/common/compose.c:501 #: plug-ins/common/decompose.c:297 msgid "Color _model" msgstr "Kolore-e_redua" -#: plug-ins/common/compose.c:444 plug-ins/common/compose.c:507 +#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 #: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr ITU R470" -#: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 #: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr ITU R709" -#: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr ITU R470 256" -#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr ITU R709 256" -#: plug-ins/common/compose.c:453 plug-ins/common/compose.c:516 +#: plug-ins/common/compose.c:456 plug-ins/common/compose.c:519 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 msgid "New image" msgstr "Irudi berria" -#: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 msgid "Output image" msgstr "Irteerako irudia" -#: plug-ins/common/compose.c:469 +#: plug-ins/common/compose.c:472 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "Konposatu irudia irudi grisen marrazgai anitzetatik abiatuz" -#: plug-ins/common/compose.c:471 +#: plug-ins/common/compose.c:474 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "Funtzio honek irudi berria sortzen du irudi grisen marrazgai anitzetatik abiatuz" -#: plug-ins/common/compose.c:480 +#: plug-ins/common/compose.c:483 msgid "Drawable 2" msgstr "2. marrazgaia" -#: plug-ins/common/compose.c:481 +#: plug-ins/common/compose.c:484 msgid "Second input drawable" msgstr "Sarrerako bigarren marrazgaia" -#: plug-ins/common/compose.c:486 +#: plug-ins/common/compose.c:489 msgid "Drawable 3" msgstr "3. marrazgaia" -#: plug-ins/common/compose.c:487 +#: plug-ins/common/compose.c:490 msgid "Third input drawable" msgstr "Sarrerako hirugarren marrazgaia" -#: plug-ins/common/compose.c:492 +#: plug-ins/common/compose.c:495 msgid "Drawable 4" msgstr "4. marrazgaia" -#: plug-ins/common/compose.c:493 +#: plug-ins/common/compose.c:496 msgid "Fourth input drawable" msgstr "Sarrerako laugarren marrazgaia" -#: plug-ins/common/compose.c:533 +#: plug-ins/common/compose.c:536 msgid "R_ecompose" msgstr "_Birkonposatu" -#: plug-ins/common/compose.c:537 +#: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)" -#: plug-ins/common/compose.c:539 +#: plug-ins/common/compose.c:542 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "Funtzio honek 'Deskonposatu' funtzioak sortutako gris-eskalako irudiak birkonbinatzen ditu RGB edo RGBA geruza bakarra sortzeko, eta jatorrizko geruza deskonposatua emaitzarekin ordezkatzen du." -#: plug-ins/common/compose.c:602 +#: plug-ins/common/compose.c:605 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian 'Deskonposatu'rekin sortu bazen." -#: plug-ins/common/compose.c:633 +#: plug-ins/common/compose.c:636 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi aurkitu dira" -#: plug-ins/common/compose.c:648 +#: plug-ins/common/compose.c:651 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "Ezin da birkonposatu: Zehaztutako iturburuko geruza, %d IDa duena, ez da aurkitu" -#: plug-ins/common/compose.c:668 +#: plug-ins/common/compose.c:671 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "Ezin da birkonposatu: Zehaztutako #%d geruza, %d IDa duena, ez da aurkitu" -#: plug-ins/common/compose.c:697 +#: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu" -#: plug-ins/common/compose.c:770 +#: plug-ins/common/compose.c:777 msgid "Composing" msgstr "Konposatzen" -#: plug-ins/common/compose.c:1024 plug-ins/common/compose.c:1424 +#: plug-ins/common/compose.c:1057 plug-ins/common/compose.c:1457 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko" -#: plug-ins/common/compose.c:1045 +#: plug-ins/common/compose.c:1078 msgid "Drawables have different size" msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute" -#: plug-ins/common/compose.c:1073 +#: plug-ins/common/compose.c:1106 msgid "Images have different size" msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute" -#: plug-ins/common/compose.c:1091 +#: plug-ins/common/compose.c:1124 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean" -#: plug-ins/common/compose.c:1224 +#: plug-ins/common/compose.c:1257 msgid "Compose" msgstr "Konposatu" -#: plug-ins/common/compose.c:1239 +#: plug-ins/common/compose.c:1272 msgid "Compose Channels" msgstr "Konposatu kanalak" #. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1254 +#: plug-ins/common/compose.c:1287 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-adierazpenak" -#: plug-ins/common/compose.c:1314 +#: plug-ins/common/compose.c:1347 msgid "Mask value" msgstr "Maskararen balioa" @@ -1933,31 +1941,34 @@ msgstr "Ezin da geruzak maskarekin lan egin." msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:326 -#: plug-ins/common/file-cel.c:378 plug-ins/common/file-dicom.c:360 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481 #: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 +#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370 #: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:573 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1710 plug-ins/common/file-sunras.c:435 -#: plug-ins/common/file-svg.c:539 plug-ins/common/file-tga.c:427 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:281 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:439 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2634 plug-ins/common/file-psp.c:2684 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:608 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:796 plug-ins/common/file-raw-data.c:1841 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:562 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 @@ -1974,7 +1985,8 @@ msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s" msgid "Curve Bend" msgstr "Tolestu kurbaren arabera" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212 msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -2029,7 +2041,7 @@ msgid "Swap the two curves" msgstr "Trukatu bi kurbak" #. The Reset button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2653 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 #: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 msgid "_Reset" @@ -2191,8 +2203,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "Horia" #: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1286 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "Black" msgstr "Beltza" @@ -2311,7 +2323,7 @@ msgstr "_Gainjarri" msgid "Overlap" msgstr "Gainjarri" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "O_ffset" msgstr "_Desplazamendua" @@ -2347,70 +2359,81 @@ msgstr "Batze sakona egiten" msgid "Depth Merge" msgstr "Batze sakona" -#: plug-ins/common/despeckle.c:170 +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 msgid "Des_peckle..." msgstr "Kendu p_arasitoak..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:174 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Kendu parasitoen zarata iruditik" -#: plug-ins/common/despeckle.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "Plugin honek koadro-iragazki moldakorra edo medianoa aplikatzen du irudietan." -#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 msgid "R_adius" msgstr "Err_adioa" -#: plug-ins/common/despeckle.c:187 +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 msgid "Filter box radius" msgstr "Iragazki-koadroaren erradioa" -#: plug-ins/common/despeckle.c:192 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "_Filter Type" msgstr "_Iragazki mota" -#: plug-ins/common/despeckle.c:193 +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 msgid "Filter type" msgstr "Iragazki mota" -#: plug-ins/common/despeckle.c:194 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: plug-ins/common/despeckle.c:195 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Moldakorra" -#: plug-ins/common/despeckle.c:196 +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 msgid "Recursive-Median" msgstr "Errekutsibo medianoa" -#: plug-ins/common/despeckle.c:197 +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Errekutsibo moldakorra" -#: plug-ins/common/despeckle.c:203 +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 msgid "_Black level" msgstr "_Beltz-maila" -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 msgid "Black level" msgstr "Beltz-maila" -#: plug-ins/common/despeckle.c:209 +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 msgid "_White level" msgstr "_Zuri-maila" -#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 msgid "White level" msgstr "Zuri-maila" -#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-pcx.c:702 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 msgid "Despeckle" msgstr "Parasitoak kentzea" @@ -2426,8 +2449,8 @@ msgstr "Kendu gauzaki-marra bertikalak iruditik" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Plugin honek irudietako marra bertikalak kentzen saiatzen da." -#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:194 -#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Zabalera" @@ -2474,11 +2497,11 @@ msgstr "_Formateatu" msgid "File type to use" msgstr "Erabiliko den fitxategi mota" -#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:170 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:194 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 msgid "_Palette file" msgstr "_Paleta-fitxategia" @@ -2486,22 +2509,22 @@ msgstr "_Paleta-fitxategia" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Paleta kargatzeko erabiliko den KCF fitxategia" -#: plug-ins/common/file-cel.c:195 +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 msgid "File to save palette to" msgstr "Paleta gordetzeko fitxategia" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:232 +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Kargatu KISS paleta" -#: plug-ins/common/file-cel.c:258 +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "KISS CEL irudi honek paleta-fitxategi bat behar du." -#: plug-ins/common/file-cel.c:338 plug-ins/common/file-cel.c:390 -#: plug-ins/common/file-cel.c:411 +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean" @@ -2525,78 +2548,81 @@ msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean" #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:369 plug-ins/common/file-dicom.c:352 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1046 +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1377 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 -#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1702 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:787 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 plug-ins/common/file-sunras.c:427 +#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618 #: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 #: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:270 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:482 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:815 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' irekitzen" -#: plug-ins/common/file-cel.c:420 +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia" -#: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "bpp balio ilegala irudian: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:450 +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:464 +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Ezin da irudi berria sortu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-cel.c:538 -#: plug-ins/common/file-cel.c:564 +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-cel.c:582 +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen" -#: plug-ins/common/file-cel.c:669 +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': ez da KCF paleta-fitxategia" -#: plug-ins/common/file-cel.c:679 +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "'%s': bpp balio ilegala paletan: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:689 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': kolore kopuru ilegala: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:705 plug-ins/common/file-cel.c:733 -#: plug-ins/common/file-cel.c:764 +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean" @@ -2605,18 +2631,19 @@ msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1396 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 -#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1800 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1623 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217 +#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:765 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1347 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2166 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2838,11 +2865,11 @@ msgstr "Fitxategiak GIMPen brotxen fitxategi-formatuan esportatzen ditu" msgid "Sp_acing" msgstr "_Tartea" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 msgid "Spacing of the brush" msgstr "Brotxaren tartea" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 #: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "_Deskribapena" @@ -2868,7 +2895,7 @@ msgstr "OpenEXR irudia" msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 msgid "GIF image" msgstr "GIF irudia" @@ -2983,7 +3010,7 @@ msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa esportatuko da." msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." -msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran %d pixel baino gehiago dituzten irudiak onartzen." +msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran %d pixel baino gehiago dituzten irudiak onartzen." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 #, c-format @@ -3045,145 +3072,156 @@ msgid "" msgstr "Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio gisa.\n" "Esportatzen saiatzen ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 +msgid "Jeff's Image Format" +msgstr "Jeff-en irudi formatua" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 msgid "GIF magic code" msgstr "GIF kode magikoa" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 #, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Hau ez da GIF fitxategia: kode magiko okerra" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "GIF bertsio okerra: ez da '87a' edo '89a'" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 +#, c-format +msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" +msgstr "Hau ez da Jeff-en irudi-formatuko fitxategia: kode magiko okerra" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 msgid "screen descriptor" msgstr "pantaila-deskriptorea" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 msgid "global colormap" msgstr "kolore-mapa globala" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579 msgid "image data" msgstr "irudi-datuak" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 msgid "extension data" msgstr "hedapen-datuak" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 msgid "frame info" msgstr "marko-informazioa" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 msgid "local colormap" msgstr "kolore-mapa lokala" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:425 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:425 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "Karratuak ez diren pixelak. Irudiak itxura zapala izan dezake 'Puntuz puntuko modua' gaituta badago." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 #, c-format msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Errorea %s irakurtzean. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "Irudia hondatuta egon daiteke!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 msgid "Error reading data size" msgstr "Errorea datuen tamaina irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 msgid "Error reading data" msgstr "Errorea datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 msgid "Not enough compressed data" msgstr "Ez dago datu konprimatu nahikorik" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 msgid "Value out of range for code size" msgstr "Barrutik kanpoko balioa kode-tamainarako" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "Kode baliogabea, datuen amaieraren markatzailea espero zen" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 msgid "Unexpected extra data" msgstr "Espero ez ziren datu gehigarriak" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 msgid "Invalid table entry" msgstr "Taula-sarrera baliogabea" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Image is corrupt!" msgstr "Irudia hondatuta dago!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Circular table entry" msgstr "Taula-sarrera zirkularra" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "%s. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Markoaren dimentsio okerrak" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 msgid "compressed image data" msgstr "irudi-datu konprimatuak" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Atzeko planoa (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s' irekitzen (%d. markoa)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d markoa" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "%d markoa (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da maneiatu. Animazioa ez da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Konposatu mota ezezaguna: %d. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" @@ -3191,19 +3229,52 @@ msgid "" msgstr "Ezin dira alfa ez diren RGB markoak maneiatu.\n" "Bete akatsaren jakinarazpena https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues gunean" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Konprimatutako datu gehiegi, gehigarriei ez ikusiarena egiten..." -#: plug-ins/common/file-gih.c:155 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587 +msgid "inflate failed" +msgstr "huts egin du puztean" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:119 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementala" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:120 +msgid "Angular" +msgstr "Angeluarra" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:917 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:122 +msgid "Velocity" +msgstr "Abiadura" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:123 +msgid "Pressure" +msgstr "Presioa" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:124 +msgid "X tilt" +msgstr "X okerdura" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:125 +msgid "Y tilt" +msgstr "Y okerdura" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:162 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMPen brotxa (animatua)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:159 +#: plug-ins/common/file-gih.c:166 msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Irudiak GIMPen brotxa animatuen formatuan esportatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-gih.c:161 +#: plug-ins/common/file-gih.c:168 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " @@ -3211,84 +3282,84 @@ msgid "" "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "Plugin honek irudi bat GIMPen brotxa animatuen formatuan esportatzen du. Koloredun brotxa animatuetan RGBA geruzak erabiltzen dira, bestela geruzak gris-eskalako maskarak izango dira. Irudiak geruza anitz eduki ditzake eta, horrez gain, geruzak brotxen matrize laukizuzenetan zatituta egon daitezke." -#: plug-ins/common/file-gih.c:178 +#: plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Brush Pipe" msgstr "Brotxa animatua" -#: plug-ins/common/file-gih.c:192 +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 msgid "Spacing (_percent)" msgstr "Tartea (e_hunekoa)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "GIH brotxa-kanalizazioaren deskribapen laburra" -#: plug-ins/common/file-gih.c:204 +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 msgid "Cell _width" msgstr "Gelaxka-_zabalera" -#: plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "Brotxa-gelaxken zabalera pixeletan" -#: plug-ins/common/file-gih.c:210 +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 msgid "Cell _height" msgstr "Gelaxka-_altuera" -#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "Brotxa-gelaxken altuera pixeletan" -#: plug-ins/common/file-gih.c:216 +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 msgid "_Number of cells" msgstr "Ge_laxka kopurua" -#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#: plug-ins/common/file-gih.c:224 msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Zatikatuko den gelaxka kopurua" -#: plug-ins/common/file-gih.c:222 +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 msgid "_Rank" msgstr "_Heina" -#: plug-ins/common/file-gih.c:223 +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Dimentsioen heinak" -#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228 +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 msgid "Selection modes" msgstr "Hautapen moduak" -#: plug-ins/common/file-gih.c:234 +#: plug-ins/common/file-gih.c:241 msgid "Display as" msgstr "Bistaratu honela:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:235 +#: plug-ins/common/file-gih.c:242 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "Deskribatu geruzak nola bananduko diren" -#: plug-ins/common/file-gih.c:239 +#: plug-ins/common/file-gih.c:246 msgid "D_imension" msgstr "D_imentsioa" -#: plug-ins/common/file-gih.c:240 +#: plug-ins/common/file-gih.c:247 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Brotxa animatuak zenbat dimentsio dituen" -#: plug-ins/common/file-gih.c:514 +#: plug-ins/common/file-gih.c:521 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Zabalera ez dator bat" -#: plug-ins/common/file-gih.c:515 +#: plug-ins/common/file-gih.c:522 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Altuera ez dator bat" -#: plug-ins/common/file-gih.c:562 +#: plug-ins/common/file-gih.c:569 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Geruza bakoitzean %d × %d sareta gisa bistaratzen du" -#: plug-ins/common/file-gih.c:748 +#: plug-ins/common/file-gih.c:755 msgid "Ranks:" msgstr "Heinak:" @@ -3300,200 +3371,232 @@ msgstr "C iturburu-kodeko goiburua" msgid "Saves files as C unsigned character array" msgstr "Fitxategiak sinatu gabeko C karaktere-matrize gisa gordetzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235 +#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:225 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:226 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "Kargatu HEIF (High Efficiency Image File Format) formatuan gordetako irudia. HEIF fitxategien luzapen arrunteak .heif eta .heic dira." -#: plug-ins/common/file-heif.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF irudiak esportatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:241 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Gorde HEIF (High Efficiency Image File Format) formatuan gordetako irudia." -#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "_Kalitatea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:384 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:556 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Kalitate-faktorea (0 = okerrena, 100 = onena)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:389 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "L_ossless" msgstr "Galerarik g_abea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:390 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Erabili galerarik gabeko konpresioa" -#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:395 +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-heif.c:567 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Gorde kolore-_profila" -#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:396 +#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:568 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Gorde irudiaren kolore-profila" -#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:401 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bit-sakonera" -#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:402 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 +#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 +#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Esportatutako irudiaren bit-sakonera" -#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407 -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 msgid "_Pixel format" msgstr "_Pixelen formatua" -#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:580 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Kolorearen azpilaginketaren formatua" -#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 +#: plug-ins/common/file-heif.c:581 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 +#: plug-ins/common/file-heif.c:582 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 msgid "Enco_der speed" msgstr "Ko_detzailearen abiadura" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:418 +#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Abiaduraren eta konpresioaren arteko konpentsazioa" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:419 +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 msgid "Slow" msgstr "Motela" -#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:420 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 msgid "Balanced" msgstr "Orekatua" -#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 msgid "Fast" msgstr "Bizkorra" -#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 +#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Gorde Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 +#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Txandakatu Exif datuak gordetzea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:245 +#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 +#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "Gorde _XMPa" -#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:246 +#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Txandakatu XMP datuak gordetzea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382 +msgid "HEIF/AVIF" +msgstr "HEIF/AVIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:353 msgid "Loads AVIF images" msgstr "AVIF irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:327 +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Kargatu AV1 irudien fitxategi-formatuan (AVIF) gordetako irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:360 +#: plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF irudiak esportatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:361 +#: plug-ins/common/file-heif.c:388 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Gorde irudia AV1 irudien fitxategi-formatuan (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:444 +#: plug-ins/common/file-heif.c:471 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "HEIF formatuan kapsulatutako JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-heif.c:447 +#: plug-ins/common/file-heif.c:474 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "HEJ2 irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:448 +#: plug-ins/common/file-heif.c:475 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Kargatu HEIF (HEJ2) formatuan kapsulatutako JPEG 2000 irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:893 plug-ins/common/file-heif.c:926 -#: plug-ins/common/file-heif.c:967 plug-ins/common/file-heif.c:1029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:498 +msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" +msgstr "HEIF formatuan kapsulatutako AVC kodeko irudia" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 +msgid "Loads AVCI images" +msgstr "AVCI irudiak kargatzen ditu" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:502 +msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" +msgstr "Kargatu HEIF (HEJ2) formatuan kapsulatutako AVCI - H.264 irudia" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:534 +msgid "Exports HEJ2 images" +msgstr "HEJ2 irudiak esportatzen ditu" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:535 +msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "Gorde HEIF (HEJ2) formatuan kapsulatutako JPEG 2000 irudia" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF irudiaren kargak huts egin du: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:915 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "HEIF irudiaren kargak huts egin du: Sarrerako fitxategiak ez du irudi irakurgarririk" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1151 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 msgid "image content" msgstr "irudiaren edukia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1494 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "'%s' esportatzen %s kodetzailea erabiliz" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1542 plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF irudiaren kodetzeak huts egin du: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2048 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF irudia idazteak huts egin du: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2137 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 msgid "primary" msgstr "nagusia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2282 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Kargatu HEIF irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2296 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 msgid "Select Image" msgstr "Hautatu irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2446 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2447 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/kanal" @@ -3513,99 +3616,99 @@ msgstr "GIMP taulen magia" msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "GIMPen HTML taula bat marraztea ahalbidetzen du. Ikusi laguntza informazio gehiagorako." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 msgid "Use c_aption" msgstr "Erabili e_pigrafea" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Gaitu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "Capt_ion" msgstr "E_pigrafea" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text for the table caption." msgstr "Taularen epigraferako testua." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 msgid "Cell con_tent" msgstr "Gelaxka-eduk_ia" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan daiteke." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Altuera" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Taulako gelaxka bakoitzaren altuera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan daiteke." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Sortu HTML dokumentu osoa" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "Gaitzen bada, GTM-k HTML dokumentu osoa sortuko du, , eta gainerako etiketa guztiekin, html taula bakarrik sortu beharrean." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Border" msgstr "_Ertza" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Taularen ertzeko pixel kopurua" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Erabili 'cellspan'" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "Gaitzen bada, GTM-k kolore bereko blokeen atal laukizuzen guztiak ROWSPAN eta COLSPAN balioak dituen gelaxka handi batekin ordeztuko ditu." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ko_nprimatu TD etiketak" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "Hau gaitzen bada, GTM-k ez du zuriunerik utziko TD etiketen eta gelaxkaren edukiaren artean. Hori pixel-mailako posizioak kontrolatzeko bakarrik behar da." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "Gelaxken _betegarria" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Gelaxken _tartea" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:610 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3616,19 +3719,19 @@ msgstr "Zoratuta zaude?\n" "sortzear zaude, eta horrek ziur asko\n" "arakatzailea kraskatuko du." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML orrien aukerak" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:653 msgid "Table Creation Options" msgstr "Taula sortzeko aukerak" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:673 msgid "Table Options" msgstr "Taularen aukerak" @@ -3648,23 +3751,55 @@ msgstr "ILBM irudia falta da edo baliogabea da" msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "ILBMk ez du irudi-daturik - ziur aski paleta-fitxategia da" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 irudia" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:311 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 +msgid "Color s_pace" +msgstr "Kolore-es_pazioa" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 +msgid "Color space" +msgstr "Kolore-espazioa" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:399 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000 kode-korrontea" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "JPEG 2000 kode-korrontea kargatzen du." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " @@ -3672,98 +3807,186 @@ msgid "" "color space of your data." msgstr "JPEG 2000 kode-korrontea kargatzen du. Kolore-espazioan EZEZAGUNA (0) ezartzen bada, asmatzen saiatuko gara, baina hori espazio gutxi batzuetan soilik da posible (adibidez, gris-eskalan). Dei horietako askok huts egingo dute. Zure datuen kolore-espazioa ezagutu beharko zenuke." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 -msgid "Color s_pace" -msgstr "Kolore-es_pazioa" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 +msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" +msgstr "Fitxategiak JPEG 2000 formatuan esportatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 -msgid "Color space" -msgstr "Kolore-espazioa" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 +msgid "Quality of exported image" +msgstr "Esportatutako irudiaren kalitatea" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 +msgid "IC_T compression" +msgstr "IC_T konpresioa" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gris-eskala" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 +msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" +msgstr "Erabili desegin ezin den kolore-transformazioko (ICT) konpresioa" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 +msgid "_Number of resolutions" +msgstr "_Bereizmen kopurua" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254 -msgid "xvYCC" -msgstr "xvYCC" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 +msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" +msgstr "DWT deskonposizioen kopurua gehi baten baliokidea" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 +msgid "Pro_gression order" +msgstr "Pro_gresio-ordena" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 +msgid "LRCP" +msgstr "LRCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 +msgid "RLCP" +msgstr "RLCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 +msgid "RPCL" +msgstr "RPCL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 +msgid "PCRL" +msgstr "PCRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 +msgid "CPRL" +msgstr "CPRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 +msgid "Co_mpliance Profile" +msgstr "Arauak _betetzeko profila" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 +msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" +msgstr "Ezarri hau Digital Cinema Specifications espezifikazioak betetzen direla ziurtatzeko" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 +msgid "Standard Profile" +msgstr "Profil estandarra" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 +msgid "Cinema2K (24 FPS)" +msgstr "Cinema2K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 +msgid "Cinema2K (48 FPS)" +msgstr "Cinema2K (48 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 +msgid "Cinema4K (24 FPS)" +msgstr "Cinema4K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 +msgid "E_xport as CMYK" +msgstr "E_sportatu CMYK gisa" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 +msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Sortu CMYK JPEG 2000 irudi bat pantailako probetarako kolore-profila erabiliz" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 +msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" +msgstr "Fitxategiak JPEG 2000 kode-korronteko formatuan esportatzen ditu" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 +msgid "_Number of Resolutions" +msgstr "_Bereizmen kopurua" + +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1212 +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 kode-korrontea irekitzen" + +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1215 +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "JPEG 2000 irudia kolore-espaziorik gabe" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Onartzen ez den JPEG 2000%s '%s', %d osagai dituena" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1054 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Ez dago pantailako probetarako profilik" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "CMYK esportaziorako erabilitako kolore-profilaren izena." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profila: %s" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1385 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1063 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1394 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Huts egin du '%s' elementurako dekodetzailearen hasieratzeak, memoriarik gabe?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1079 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1410 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Ezin izan dira deskodetzailearen parametroak ezarri '%s' irudirako." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1087 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1418 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Ezin izan da JP2 goiburua irakurri '%s' iruditik." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' JP2 irudia deskodetu." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1434 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' JP2 irudia deskonprimatu." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1465 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' CIELAB JP2 irudia deskodetu." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1522 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Kolore-espazio ezezaguna '%s' JP2 kode-korrontean." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1202 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1533 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Ezin izan da '%s' YCbCr JP2 irudia RGBra bihurtu." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1212 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1543 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Ezin izan da '%s' CMYK JP2 irudia RGBra bihurtu." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1555 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Ezin izan da '%s' xvYCC JP2 irudia RGBra bihurtu." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1582 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Onartzen ez den kolore-espazioa '%s' JP2 irudian." @@ -3834,46 +4057,47 @@ msgstr "katutxoa" msgid "tortoise (slower)" msgstr "dortoka (motelagoa)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Gorde _jatorrizko profila" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "Biltegiratu ICC profila esportatutako JXL fitxategian" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Esportatu CM_YK gisa" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "Sortu CMYK JPEG XL irudi bat pantailako probetarako kolore-profila erabiliz" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Esportaziorako beharrezkoa den CMYK profila" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2046 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2465 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 -msgid "Name of the color profile used for CMYK export." -msgstr "CMYK esportaziorako erabilitako kolore-profilaren izena." +#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 +msgid "Windows Shortcut" +msgstr "Windows-eko lasterbidea" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2065 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2476 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Profila: %s" +#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 +msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" +msgstr ".lnk fitxategi batean irudi batek duen esteka jarraitzen du" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 +msgid "" +"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the " +"linked image." +msgstr ".lnk fitxategi bat irekitzen du eta irudi batekin lotuta badago, GIMPi eskatzen dio estekatutako irudia irekitzeko." #: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 #: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 #: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:812 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:340 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513 #, c-format msgid "Invalid file." msgstr "Fitxategi baliogabea." @@ -3981,7 +4205,7 @@ msgstr "Konbinatu" msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 msgid "Save _background color" msgstr "Gorde a_tzeko planoaren kolorea" @@ -4005,7 +4229,7 @@ msgstr "Gorde b_ereizmena" msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "Idatzi pHYs-ren (irudi-bereizmenaren) zatia" -#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 msgid "Save creation _time" msgstr "Gorde _sorrera-denbora" @@ -4016,7 +4240,7 @@ msgstr "Idatzi tIME-ren (sorrera-denboraren) zatia" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna gordeko da." @@ -4034,6 +4258,51 @@ msgid "" "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "Aukera hauek esportatutako irudiak geruza bat baino gehiago dituztenean soilik daude erabilgarri. Esportatzen ari zaren irudiak geruza bakarra du." +#: plug-ins/common/file-paa.c:150 +msgid "PAA Image" +msgstr "PAA irudia" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:153 +msgid "Load file in the PAA file format" +msgstr "Kargatu PAA fitxategi-formatuko fitxategia" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:154 +msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format" +msgstr "Kargatu Bohemia Interactive PAA fitxategi-formatuko fitxategia" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269 +#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:646 +#: plug-ins/common/file-tim.c:364 plug-ins/common/file-tim.c:390 +#: plug-ins/common/file-tim.c:453 plug-ins/common/file-tim.c:498 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:255 +#, c-format +msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'" +msgstr "Momentuz onartzen ez den PAA formatua: '%d'" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:305 +#, c-format +msgid "Couldn't read image data from '%s'" +msgstr "Ezin da irudi-daturik irakurri '%s' fitxategitik" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:313 +msgid "Main surface" +msgstr "Gainazal nagusia" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:346 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress image data from '%s'" +msgstr "Ezin dira '%s' fitxategiko irudi-datuak deskonprimatu" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:421 plug-ins/common/file-paa.c:438 +#: plug-ins/common/file-paa.c:449 +#, c-format +msgid "Could not read tag" +msgstr "Ezin da etiketa irakurri" + #: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP eredua" @@ -4126,24 +4395,19 @@ msgstr "Modu nahasiko DCX irudia ez da kargatu" msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: Ezin izan dira DCX irudi guztiak kargatu: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" - #: plug-ins/common/file-pcx.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:598 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:463 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren zabalera baliogabea da: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:607 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:469 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren altuera baliogabea da: %d" @@ -4157,11 +4421,6 @@ msgstr "Byte kopuru baliogabea lerroko PCX goiburuan" msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Bereizmena mugatik kanpo XCX goiburuan, 72x72 erabiliko da" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:790 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d" - #: plug-ins/common/file-pcx.c:841 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" @@ -4323,7 +4582,7 @@ msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Esportatu irudia orrialde anitzeko PDF gisa" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5602 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" @@ -4350,7 +4609,7 @@ msgstr "Gorde irudi hau" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. orria" @@ -4440,7 +4699,7 @@ msgstr "Pasahitz okerra! Sartu zuzena:" msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Errorea emandako PDF fitxategitik orrialde kopurua lortzean." @@ -4467,178 +4726,198 @@ msgstr "Errorea aldi baterako '%s' JPEG fitxategia irekitzean Esm Softwarearen p msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "Esm Software PIX fitxategi baliogabea" -#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216 +#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 msgid "PNG image" msgstr "PNG irudia" -#: plug-ins/common/file-png.c:232 +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +msgid "APNG image" +msgstr "APNG irudia" + +#: plug-ins/common/file-png.c:331 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:345 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:247 +#: plug-ins/common/file-png.c:346 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Erabili Adam7 gurutzelarkatzea" -#: plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-png.c:351 msgid "Co_mpression level" msgstr "_Konpresio-maila" -#: plug-ins/common/file-png.c:253 +#: plug-ins/common/file-png.c:352 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Deflate konpresio-faktorea (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:259 +#: plug-ins/common/file-png.c:358 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "Idatzi bKGD puska (PNG metadatuak)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:363 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Gorde geruzaren _desplazamendua" -#: plug-ins/common/file-png.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:364 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "Idatzi oFFs puska (PNG metadatuak)" -#: plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-png.c:369 msgid "Save resol_ution" msgstr "Gorde _bereizmena" -#: plug-ins/common/file-png.c:271 +#: plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "Idatzi pHYs puska (PNG metadatuak)" -#: plug-ins/common/file-png.c:277 +#: plug-ins/common/file-png.c:376 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Idatzi tIME puska (PNG metadatuak)" -#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik" -#: plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-png.c:382 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Mantendu erabat gardenak diren pixelen kolorea" -#: plug-ins/common/file-png.c:288 +#: plug-ins/common/file-png.c:387 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Optimizatu posible den paleta-tamaina txikienerako" -#: plug-ins/common/file-png.c:289 +#: plug-ins/common/file-png.c:388 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "Aktibatuta dagoenean, gorde 1, 2, 4 edo 8 bit-etan, erabilitako kolore kopuruaren arabera. Aktibatuta ez dagoenean, gorde beti 8 bit-etan" -#: plug-ins/common/file-png.c:297 +#: plug-ins/common/file-png.c:396 msgid "PNG export format" msgstr "PNG esportazio-formatua" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 +#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:424 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" -#: plug-ins/common/file-png.c:299 +#: plug-ins/common/file-png.c:398 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:300 +#: plug-ins/common/file-png.c:399 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:301 +#: plug-ins/common/file-png.c:400 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:302 +#: plug-ins/common/file-png.c:401 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:303 +#: plug-ins/common/file-png.c:402 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:304 +#: plug-ins/common/file-png.c:403 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:305 +#: plug-ins/common/file-png.c:404 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:306 +#: plug-ins/common/file-png.c:405 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:462 +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:596 +#: plug-ins/common/file-png.c:757 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Errorea PNGa irakurtzeko egitura sortzean '%s' kargatzean." -#: plug-ins/common/file-png.c:605 +#: plug-ins/common/file-png.c:766 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Ezin izan da PNG goiburukoaren informazio-egitura sortu." -#: plug-ins/common/file-png.c:613 +#: plug-ins/common/file-png.c:774 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?" -#: plug-ins/common/file-png.c:873 +#: plug-ins/common/file-png.c:1034 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Kolore modelo ezezaguna '%s' PNG fitxategian." -#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en irudi berria sortu: %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:954 +#: plug-ins/common/file-png.c:1115 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka dezakeena." -#: plug-ins/common/file-png.c:1205 +#: plug-ins/common/file-png.c:1376 +#, c-format +msgid "Importing APNG frames from '%s'" +msgstr "APNG fotogramak inportatzen hemendik: '%s'" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 +#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." +msgstr "Ezin dira APNG fotogramak irakurri. Baztertu egingo dira." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1551 +#, c-format +msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." +msgstr "APNG baliogabea: Irudi-datuak actTL puska baino lehenago daude." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1637 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplikatu PNG desplazamendua" -#: plug-ins/common/file-png.c:1209 +#: plug-ins/common/file-png.c:1641 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ez ikusi egin PNG desplazamenduari" -#: plug-ins/common/file-png.c:1210 +#: plug-ins/common/file-png.c:1642 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplikatu PNG desplazamendua geruzari" -#: plug-ins/common/file-png.c:1235 +#: plug-ins/common/file-png.c:1667 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. Nahi duzu desplazamendu hori geruzari aplikatzea?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1448 +#: plug-ins/common/file-png.c:1880 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Errorea PNGa idazteko egitura sortzean '%s' esportatzean." -#: plug-ins/common/file-png.c:1457 +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Errorea '%s' esportatzen. Ezin izan da PNG goiburukoaren informazio-egitura sortu." -#: plug-ins/common/file-png.c:1465 +#: plug-ins/common/file-png.c:1897 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Errorea '%s' esportatzen. Ezin izan da irudia esportatu." @@ -4996,7 +5275,7 @@ msgid "" "and height values will be used." msgstr "Gaituta badago, aspektu-erlazioa mantenduko da esportatzean. Bestela, zabaleraren eta altueraren balioak erabiliko dira." -#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739 +#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719 msgid "Rotation" msgstr "Biraketa" @@ -5172,179 +5451,179 @@ msgstr "%d konpresio mota ezezaguna" msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Onartzen ez den %d bit-sakonera" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1112 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren zatia irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1118 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Gako-hitzaren zatiaren baliogabeko goiburua" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1134 plug-ins/common/file-psp.c:1174 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1262 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1276 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Errorea kolorea-blokea irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1273 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1287 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Errorea: Onartzen ez den paleta-tamaina" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1284 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1298 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Errorea kolore-paleta irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib errorea" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1831 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1845 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Errorea geruza-luzapenaren informazioa irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1822 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Errorea bloke-informazioa irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1888 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1902 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, GERUZA izan behar du" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Errorea geruza-informazioaren zatia irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2018 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2032 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Baliogabeko geruza-dimentsioa: %dx%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2079 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2093 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Errorea geruza sortzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2124 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2138 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, KANALA izan behar du" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2140 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2154 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Errorea kanal-informazioaren zatia irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2163 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2177 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Baliogabeko %d kanal mota kanal-informazioaren zatian" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2281 plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Errorea tutu-datuen zatia irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2385 plug-ins/common/file-psp.c:2401 #, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Errorea hautapen-puska irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2394 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Hautapen-puskaren tamaina baliogabea" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2404 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2418 #, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Errorea hautapen-puskaren amaiera irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2429 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Errorea bloke-puska hedatuaren goiburua irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2437 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2451 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Bloke-puska hedatuaren goiburu baliogabea" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2448 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2462 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Bloke-puska hedatuaren tamaina baliogabea" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2469 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2483 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Errorea puska hedatuaren sareta-datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2511 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Errorea puska hedatuaren gida-datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 #, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Giden orientazio baliogabea" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2543 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Errorea bloke-puska hedatua irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2578 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2569 plug-ins/common/file-psp.c:2581 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2592 #, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Errorea kolore-profilaren puska irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2645 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Errorea fitxategi-goiburua irakurtzean." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Baliogabeko fitxategi-sinadura" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2666 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Onartzen ez den PSP fitxategi-formatuaren bertsioa: %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2672 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2686 msgid "invalid block size" msgstr "Baliogabeko bloke-tamaina" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2695 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Irudiaren atributu orokorren bloke bikoiztua." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2709 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2723 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Irudiaren atributu orokorren blokea falta da." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2834 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2848 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Esportazioa ez dago garatuta oraindik." @@ -5374,207 +5653,207 @@ msgstr "Esportatu QOI (Quite OK Image) fitxategi-formatuko fitxategia" msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Huts egin du QOI fitxategiaren irakurketak" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:345 plug-ins/common/file-raw-data.c:538 msgid "Raw image data" msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:350 msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "Kargatu irudi gordinak, irudi-informazioa zehaztuz" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "Irudi-zabalera pixel kopurutan" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "Irudi-altuera pixel kopurutan" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "Irudiaren hasierarainoko desplazamendua datu gordinetan" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 msgid "Pi_xel format" msgstr "Pi_xel-formatua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "Pixel-datuek diseinua, esaterako osagaiek eta haien ordena" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 msgid "RGB 8-bit" msgstr "RGB 8-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 msgid "RGB 16-bit" msgstr "RGB 16-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 msgid "RGB 32-bit" msgstr "RGB 32-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "RGBA 8-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "RGBA 16-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "RGBA 32-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 msgid "BGR565" msgstr "BGR565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Z&B 1 bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "Gris-eskalako 2-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "Gris-eskalako 4-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "Gris-eskalako 8-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "Gris-eskalako 16-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "Gris-eskalako 32-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "Gris-eskalako alfa 8-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "Gris-eskalako alfa 16-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "Gris-eskalako alfa 32-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399 msgid "Indexed" msgstr "Indexatua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indexatua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "_Data type" msgstr "_Datu mota" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "Pixel-balioak adierazteko erabiliko den datu mota" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 msgid "Unsigned Integer" msgstr "Zeinurik gabeko osokoa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 msgid "Signed Integer" msgstr "Zeinudun osokoa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 msgid "Floating Point" msgstr "Koma mugikorra" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 msgid "_Endianness" msgstr "_Endian balioa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:413 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "Byten sekuentzia-ordena" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 msgid "Little Endian" msgstr "Little Endian" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415 msgid "Big Endian" msgstr "Big Endian" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 msgid "Planar confi_guration" msgstr "Planoko konfi_gurazioa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:526 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:561 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "Nola biltegiratuko diren kolore-pixelen datuak" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:527 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:421 plug-ins/common/file-raw-data.c:562 msgid "Contiguous" msgstr "Aldamenekoa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:528 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 plug-ins/common/file-raw-data.c:563 msgid "Planar" msgstr "Planarra" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:429 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 msgid "Palette Offse_t" msgstr "Paletaren _desplazamendua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:479 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:430 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "Datuen hasierarainoko desplazamendua paleta-fitxategian" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:533 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:435 plug-ins/common/file-raw-data.c:496 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:568 msgid "Palette's la_yout" msgstr "Paletaren d_iseinua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:436 plug-ins/common/file-raw-data.c:497 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:569 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "Paletaren kolore-kanalen diseinua" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:535 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:437 plug-ins/common/file-raw-data.c:498 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:570 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normala)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:536 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (bmp-estiloa)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 msgid "_Palette File" msgstr "_Paleta-fitxategia" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:492 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:504 msgid "The file containing palette data" msgstr "Paleta-datuak dituen fitxategia" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2783 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:455 plug-ins/common/file-raw-data.c:2915 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 msgid "Load HGT data as images" msgstr "Kargatu HGT datuak irudi gisa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:447 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:459 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " @@ -5583,45 +5862,45 @@ msgid "" "a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "Kargatu irudi gisa Shuttle Radar Topography Mission satelitearen HGT formatuko garaieren eredu digitalen datuak. Irteerako irudia RGBa izango den arren, kolore guztiak gris-eskalakoak dira lehenespenez eta kontrastea txikia izango da lurrazalaren erliebe gehienetan. Hortaz, garaiera koloretara birmapatu beharko duzu bigarrren urrats gisa, adibidez \"Gradiente-mapa\" pluginarekin." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:479 msgid "Sa_mple spacing" msgstr "La_gin-tartea" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:480 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "Datuen lagin-tartea" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481 msgid "Auto-Detect" msgstr "Autodetektatu" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "SRTM-1 (1 arku-segundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arku-segundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:506 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:541 plug-ins/common/file-raw-data.c:542 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "Irauli irudiak diskora formatu gordinean" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:560 msgid "Planar configuration" msgstr "Planoko konfigurazioa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:542 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 msgid "Raw Data" msgstr "Datu gordinak" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:607 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:642 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "%d ez da baliozko laginketa-tartea. Baliozko balioak honakoak dira: 0 (automatikoki detektatu), 1 eta 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:620 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:655 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -5629,12 +5908,12 @@ msgid "" "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "Laginketa-tartearen detekzio automatikoak huts egin du. Badirudi \"%s\" ez dela baliozko HGT fitxategi bat edo horren aldaeretako bat oraindik ez da onartzen. Onartutako HGT fitxategiak honakoak dira: SRTM-1 eta SRTM-3. Aldaera ezagutzen baduzu, exekutatu 1 edo 3 argumentuarekin." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1717 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Ezin da '%s' ireki tamaina egiaztatzeko: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2674 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik" @@ -5642,46 +5921,71 @@ msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2777 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2909 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak (1 arku-segundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2780 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Garaieren eredu digitalaren datuak (3 arku-segundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2787 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2919 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2869 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3013 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Aldamenekoa (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2871 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3015 msgid "_Contiguous" msgstr "_Aldamenekoa" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2877 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3021 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Planarra (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2879 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3023 msgid "_Planar" msgstr "_Planarra" +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159 +msgid "Seattle FilmWorks Image" +msgstr "Seattle FilmWorks irudia" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164 +msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format" +msgstr "Kargatu Seattle FilmWorks fitxategi-formatuko fitxategia" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:326 +#, c-format +msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." +msgstr "Konprimatu gabeko SFW94A formatua ez da oraindik onartzen." + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to convert SFW image." +msgstr "Ezin da SFW irudia bihurtu." + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:487 +#, c-format +msgid "Unsupported SFW format '%s'" +msgstr "Onartzen ez den '%s' SFW formatua" + #: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-raster irudia" @@ -5829,15 +6133,15 @@ msgstr "Batu inportatutako bideak" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:274 +#: plug-ins/common/file-svg.c:276 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Desgaitu segurtasuneko tamaina-mugak?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:279 +#: plug-ins/common/file-svg.c:281 msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: plug-ins/common/file-svg.c:280 +#: plug-ins/common/file-svg.c:282 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" @@ -5851,7 +6155,7 @@ msgstr "_Bai" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:304 +#: plug-ins/common/file-svg.c:306 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -5859,24 +6163,24 @@ msgid "" msgstr "Analisi-errore bat gertatu da.\n" "Segurtasuneko mugak desgaitzea lagungarria izan daiteke. SVG fitxategi maltzurrek memoria aasko kontsumitzeko erabili dezakete hori." -#: plug-ins/common/file-svg.c:316 +#: plug-ins/common/file-svg.c:318 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, hau sarrera fidagarriekin soilik erabili beharko litzateke." -#: plug-ins/common/file-svg.c:323 +#: plug-ins/common/file-svg.c:325 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "Berriro saiatu datu multzo erraldoiak analizatzea eragozten dituzten mugak kenduta?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 +#: plug-ins/common/file-svg.c:564 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392 msgid "Unknown reason" msgstr "Arrazoi ezezaguna" -#: plug-ins/common/file-svg.c:547 +#: plug-ins/common/file-svg.c:570 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG errendatzen" -#: plug-ins/common/file-svg.c:557 +#: plug-ins/common/file-svg.c:580 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG errendatua" @@ -5927,29 +6231,158 @@ msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 +#: plug-ins/common/file-tim.c:173 +msgid "TIM Image" +msgstr "TIM irudia" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:176 +msgid "Load file in the TIM file format" +msgstr "Kargatu TIM fitxategi-formatuko fitxategia" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:177 +msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" +msgstr "Kargatu Sony Playstation TIM fitxategi-formatuko fitxategia" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208 +msgid "Playstation TIM image" +msgstr "Playstation TIM irudia" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:199 +msgid "Saves files in the TIM file format" +msgstr "Fitxategiak TIM fitxategi-formatuan gordetzen ditu" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:200 +msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" +msgstr "Fitxategiak Playstation TIM fitxategi-formatuan gordetzen ditu" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:218 +msgid "_Type" +msgstr "_Mota" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:219 +msgid "Type of TIM texture to export" +msgstr "Esportatuko den TIM testura mota" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:220 +msgid "4BPP (Indexed)" +msgstr "4BPP (Indexatua)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:221 +msgid "8BPP (Indexed)" +msgstr "8BPP (Indexatua)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:222 +msgid "16BPP (RGB)" +msgstr "16BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:223 +msgid "24BPP (RGB)" +msgstr "24BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:229 +msgid "Image _X" +msgstr "Irudiaren _X" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:230 +msgid "Origin X coordinate" +msgstr "Jatorriaren X koordenatua" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:235 +msgid "Image _Y" +msgstr "Irudiaren _Y" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:236 +msgid "Origin Y coordinate" +msgstr "Jatorriaren Y koordenatua" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:242 +msgid "_Palette X" +msgstr "_Paletaren X" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:243 +msgid "Palette X coordinate" +msgstr "Paletaren X koordenatua" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:248 +msgid "P_alette Y" +msgstr "P_aletaren Y" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:249 +msgid "Palette Y coordinate" +msgstr "Paletaren Y koordenatua" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:375 +#, c-format +msgid "Unsupported TIM image type: %d" +msgstr "Onartzen ez den TIM irudi mota: %d" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:483 +#, c-format +msgid "Could not read palette from '%s'" +msgstr "Ezin da paleta irakurri '%s'(e)tik" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. TIM fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran %d pixel baino gehiago dituzten irudiak onartzen." + +#: plug-ins/common/file-tim.c:854 +msgid "Image Origin" +msgstr "Irudiaren jatorria" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:869 +msgid "Palette Origin" +msgstr "Paletaren jatorria" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Haririk gabeko BMP irudia" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "Haririk gabeko BMP fitxategi-formatuko fitxategiak kartzen ditu" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 +msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" +msgstr "Nokia Over The Air Bitmap irudia" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 +msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" +msgstr "Nokia Over The Air Bitmap fitxategi-formatuko fitxategiak kargatzen ditu" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "'%s': WBMP mota balio baliogabea" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "'%s': Onartzen ez den WBMP goiburu finkoko balioa" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 #, c-format msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' ez da baliozko WBMP fitxategia" +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA type value" +msgstr "'%s': OTA mota-balio baliogabea" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA header value" +msgstr "'%s': OTA goiburu-balio baliogabea" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" +msgstr "'%s': %u x %u dimentsio baliogabeak" + #: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF fitxategia" @@ -6388,6 +6821,7 @@ msgid "Alpha threshold" msgstr "Alfa atalasea" #: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean" @@ -6682,63 +7116,74 @@ msgstr "Gradiente-mapa" msgid "Palette Map" msgstr "Paleta-mapa" -#: plug-ins/common/grid.c:164 +#: plug-ins/common/grid.c:163 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Sareta (zaharra)..." -#: plug-ins/common/grid.c:169 +#: plug-ins/common/grid.c:168 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Marraztu sareta irudian" -#: plug-ins/common/grid.c:298 -msgid "Drawing grid" -msgstr "Sareta marrazten" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:899 +#: plug-ins/common/grid.c:169 msgid "" -"Horizontal\n" -"Lines" -msgstr "Marra\n" -"Horizontalak" +"Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left " +"corner." +msgstr "Sareta bat marrazten du zehaztutako koloreak erabiliz. Saretaren jatorria goiko ezkerreko izkina da." -#: plug-ins/common/grid.c:901 -msgid "" -"Vertical\n" -"Lines" -msgstr "Marra\n" -"Bertikalak" +#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181 +msgid "Horizontal width" +msgstr "Zabalera horizontala" -#: plug-ins/common/grid.c:903 -msgid "Intersection" -msgstr "Ebakigunea" +#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Tarte horizontala" -#: plug-ins/common/grid.c:906 -msgid "Width:" -msgstr "Zabalera:" +#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193 +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Desplazamendu horizontala" -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:970 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tartea:" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1035 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamendua:" - -#. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1068 -msgid "Horizontal Color" +#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203 +msgid "Horizontal color" msgstr "Kolore horizontala" -#: plug-ins/common/grid.c:1087 -msgid "Vertical Color" +#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209 +msgid "Vertical width" +msgstr "Zabalera bertikala" + +#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Tarte bertikala" + +#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221 +msgid "Vertical offset" +msgstr "Desplazamendu bertikala" + +#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227 +msgid "Vertical color" msgstr "Kolore bertikala" -#: plug-ins/common/grid.c:1105 -msgid "Intersection Color" -msgstr "Ebakigunearen kolorea" +#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233 +#: plug-ins/common/grid.c:773 +msgid "Intersection width" +msgstr "Ebakidura-zabalera" + +#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239 +#: plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Intersection spacing" +msgstr "Ebakidura-tartea" + +#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245 +#: plug-ins/common/grid.c:806 +msgid "Intersection offset" +msgstr "Ebakidura-desplazamendua" + +#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251 +msgid "Intersection color" +msgstr "Ebakidura-kolorea" + +#: plug-ins/common/grid.c:327 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Sareta marrazten" #: plug-ins/common/guillotine.c:111 msgid "Slice Using G_uides" @@ -6812,83 +7257,83 @@ msgstr "Sortu geruza berria" msgid "Hot" msgstr "Beroa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:397 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzlea..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:402 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Gehitu jigsaw-puzzlearen eredua irudiari" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:404 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Puzzlearen itxura" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:412 plug-ins/common/tile-small.c:503 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontala" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Pieza horizontalen kopurua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 plug-ins/common/tile-small.c:513 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513 msgid "_Vertical" msgstr "_Bertikala" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Pieza bertikalen kopurua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:424 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 msgid "_Jigsaw Style" msgstr "_Puzzle-estiloa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "Puzzlearen estiloa/forma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:427 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 msgid "Curved" msgstr "Kurbatua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 msgid "_Blend width" msgstr "_Nahaste-zabalera" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:434 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Pieza bakoitzaren ertzaren malda" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 msgid "Hi_ghlight" msgstr "Na_barmendu" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:440 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla kopurua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzlea egiten" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:716 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "draw_jigsaw: okerreko estiloa\n" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzlea" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 msgid "Number of Tiles" msgstr "Pieza kopurua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2508 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 msgid "Bevel Edges" msgstr "Alakaren ertzak" @@ -7034,6 +7479,7 @@ msgid "" msgstr "Pluginen menuen sistema arakatzea ahalbidetzen du. Pluginen izenak bilatu daitezke, izenaren arabera edo menuko kokalekuaren arabera ordenatu, eta pluginen menuen zuhaitz-adierazpen bat ikusi daiteke. Plugin berriak zein menutan instalatu diren aurkitzeko ere izan daiteke lagungarria." #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:609 msgid "Searching by name" msgstr "Izenaren arabera bilatzen" @@ -7045,6 +7491,7 @@ msgstr[0] "plugin %d" msgstr[1] "%d plugin" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:676 msgid "No matches for your query" msgstr "Ez dago bat etortzerik zure kontsultarako" @@ -7056,6 +7503,7 @@ msgstr[0] "Plugin %d bat dator kontsultarekin" msgstr[1] "%d plugin bat datoz kontsultarekin" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:678 msgid "No matches" msgstr "Bat etortzerik ez" @@ -7562,7 +8010,8 @@ msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2797 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture" msgstr "Testura" @@ -7571,7 +8020,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Erliebe-mapa" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Argia" @@ -7588,24 +8037,24 @@ msgstr "Ireki fitxategia" msgid "Save File" msgstr "Gorde fitxategia" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2649 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "Esfera-diseinatzailea" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 msgid "Layers" msgstr "Geruzak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "B_ikoiztu" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 @@ -7614,94 +8063,99 @@ msgstr "B_ikoiztu" msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2783 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "Erliebea" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2825 -msgid "Texture:" -msgstr "Testura:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 -msgid "Colors:" -msgstr "Koloreak:" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2855 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 -msgid "Scale:" -msgstr "Eskalatu:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 +msgid "Scale" +msgstr "Eskala" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulentzia:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2865 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulentzia" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2871 -msgid "Amount:" -msgstr "Kopurua:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2873 +msgid "Amount" +msgstr "Kantitatea" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2878 -msgid "Exp.:" -msgstr "Berr:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881 +msgid "Exp." +msgstr "Berr." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2888 msgid "Transformations" msgstr "Eraldaketak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2899 -msgid "Scale X:" -msgstr "X eskala:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2897 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 +msgid "Scale X" +msgstr "Eskalatu X" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2907 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Y eskala:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2905 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 +msgid "Scale Y" +msgstr "Eskalatu Y" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915 -msgid "Scale Z:" -msgstr "Z eskala:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2913 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 +msgid "Scale Z" +msgstr "Eskalatu Z" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2926 -msgid "Rotate X:" -msgstr "Biratu X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2922 +msgid "Rotate X" +msgstr "Biratu X" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 -msgid "Rotate Y:" -msgstr "Biratu Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 +msgid "Rotate Y" +msgstr "Biratu Y" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940 -msgid "Rotate Z:" -msgstr "Biratu Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2938 +msgid "Rotate Z" +msgstr "Biratu Z" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950 -msgid "Position X:" -msgstr "X kokalekua:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 +msgid "Position X" +msgstr "Kokatu X" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958 -msgid "Position Y:" -msgstr "Y kokalekua:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 +msgid "Position Y" +msgstr "Kokatu Y" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2966 -msgid "Position Z:" -msgstr "Z kokalekua:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 +msgid "Position Z" +msgstr "Kokatu Z" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3098 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3094 msgid "Rendering sphere" msgstr "Esfera errendatzen" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3217 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3213 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Pluginetarako hautatu den eskualdea hutsik dago" @@ -7729,24 +8183,28 @@ msgstr "_Altuera berria" msgid "New (tiled) image height" msgstr "(Lauzadun) irudi berriaren altuera" -#: plug-ins/common/tile.c:172 +#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 +msgid "Tile size unit of measure" +msgstr "Lauza-tamainaren neurketa-unitatea" + +#: plug-ins/common/tile.c:178 msgid "New _image" msgstr "_Irudi berria" -#: plug-ins/common/tile.c:173 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 msgid "Create a new image" msgstr "Sortu irudi berria" -#: plug-ins/common/tile.c:252 plug-ins/common/tile-small.c:375 +#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375 msgid "Tiling" msgstr "Teilakatzea" -#: plug-ins/common/tile.c:469 +#: plug-ins/common/tile.c:479 msgid "Tile" msgstr "Lauza" -#: plug-ins/common/tile.c:471 +#: plug-ins/common/tile.c:481 msgid "Tile to New Size" msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian" @@ -8183,7 +8641,7 @@ msgstr "Bihurritu" msgid "Basic Options" msgstr "Oinarrizko aukerak" -#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 msgid "Advanced Options" msgstr "Aukera aurreratuak" @@ -8302,10 +8760,6 @@ msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu" msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta." -#: plug-ins/common/web-browser.c:211 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko." - #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da." @@ -8424,38 +8878,39 @@ msgid "" "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "Zenbait aplikaziok ezin dituzte kolore-espazioaren informazioa daukaten BPM irudiak irakurri. Lehenetsi gisa, GIMPek kolore-espazioaren informazioa idazten du. Aukera hau desgaitzean GIMPek ez du kolore-espazioaren informaziorik idatziko fitxategian." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:198 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 msgid "Bad colormap" msgstr "Kolore-mapa okerra" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:295 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:304 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:312 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:321 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:338 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:426 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:435 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:522 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:579 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:588 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:346 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:465 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:531 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Onartzen ez den konpresioa (%u) '%s' jatorriko BMP fitxategian" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:774 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1014 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1041 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1071 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1102 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmapa ustekabean amaitu da." @@ -8861,7 +9316,7 @@ msgstr "Alfa probaren atalase-balioa alfa probaren estaldura mantentzeko" msgid "Loading: %s" msgstr "Kargatzen: %s" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" @@ -8869,82 +9324,87 @@ msgid "" msgstr "Onartzen ez den DDS pixel-formatua:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, banderak: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 +#, c-format +msgid "Image size is too big to handle." +msgstr "Irudi-tamaina handiegia da." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 #, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "DDS goiburu baliogabea edo hondatua." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Ezin da irudi berri bat esleitu." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:527 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Errorea paleta irakurtzean." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:822 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:836 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "DDS formatuaren zenbaki magiko baliogabea." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:838 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:852 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "Fitxategiak ez ditu espero ziren pixel-formatuaren banderak. Irudia ezin da ondo deskodetu." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:873 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Pixel-formatu baliogabea." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:898 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:912 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "Onartzen ez den formatua (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:920 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:934 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Baliogabeko bpp balioa RGB datuetarako: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:931 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:945 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Baliogabeko bpp balioa luminantzia datuetarako: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:953 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:967 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Baliogabeko DX10 goiburua" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:986 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1005 #, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Onartzen ez den DXGI formatua: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1238 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1258 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Eskatutako datuek fitxategiaren tamaina gainditzen dute.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1182 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1264 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1201 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Ustekabeko EOFa.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1590 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1613 msgid "Open DDS" msgstr "Ireki DDSa" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563 #, c-format msgid "Saving: %s" msgstr "Gordetzen: %s" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1941 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937 msgid "Mipmap Options" msgstr "MIP mapen aukerak" @@ -8966,56 +9426,51 @@ msgstr "Alfa berretzaileko pixelak deskodetzen..." msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "OpenEXR formatuko fitxategiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzeko irekitzean" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudi-dimentsioak kontsultatzean" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudiaren zehaztasuna kontsultatzean" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Errorea '%s' jatorriko irudiaren mota kontsultatzean" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:334 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Errorea '%s' jatorriko pixel-datuak irakurtzea" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 plug-ins/file-exr/file-exr.c:391 #, c-format msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Huts egin du metadatuak kargatzeak: %s" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:452 msgid "Import OpenEXR" msgstr "Inportatu OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:467 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Kanal-izen ezezaguna" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:468 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "Irudiak kanal ezezagun bat du.\n" "Gris-eskalara bihurtu da." -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471 msgid "Chroma Channels" msgstr "Kroma-kanalak" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:472 msgid "" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "They have been discarded." @@ -9061,8 +9516,8 @@ msgstr "Definitu gabeko pixelen o_rdezkoak" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Definitu gabeko pixelen ordezkoak" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "White" msgstr "Zuria" @@ -9091,7 +9546,7 @@ msgstr "FITS HDU" msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:995 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:998 msgid "Open FITS File" msgstr "Ireki FITS fitxategia" @@ -9250,21 +9705,21 @@ msgstr "Esportatu fotograma honetan hasita" msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "Esportatu fotograma honetara arte (edo -1 fotograma guztiak esportatzeko)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:567 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "%d fotograma (%ums)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:594 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Huts egin du %d fotograma irakurtzeak. Beharbada animazioa hondatuta dago.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:926 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Ireki FLIC animazioa" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" @@ -9272,7 +9727,7 @@ msgid "" msgstr "Ikono-tamaina baliogabea. \n" "Ez da esportatuko" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" @@ -9280,7 +9735,7 @@ msgid "" msgstr "Geruza-tamaina bikoiztua. \n" "Ez da esportatuko" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -9292,37 +9747,40 @@ msgstr "Baliozko ICNS ikono-tamainak:\n" "Beste edozein tamainatako geruzei ez ikusiarena egingo zaie esportazioan." #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 msgid "Export Icons" msgstr "Esportatu ikonoak" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Errorea icns idaztean: %s" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "Ez dago baliozko tamainadun geruzarik. Baliozko tamaina bakarrak 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 edo 1024x1024 dira." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "Greuza-tamaina baliogabea. Baliozko tamaina bakarrak 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 edo 1024x1024 dira." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "Errorea %s '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean icns kargatzeko: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1017 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format @@ -9333,9 +9791,17 @@ msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen" msgid "Icns" msgstr "Icns" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 +msgid "Loads files in Apple Icon Image format" +msgstr "Apple Icon irudi-formatuko fitxategiak kargatzen ditu" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 +msgid "Loads Apple Icon Image files." +msgstr "Apple Icon irudi-fitxategiak kargatzen ditu." + #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Apple ikono-irudia" +msgstr "Apple Icon irudia" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "Animated Cursor Settings" @@ -9417,7 +9883,7 @@ msgstr "Ezin izan dira '%lu' byteak irakurri" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "#%d ikonoaren zabalera edo altuera zero da" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 plug-ins/file-ico/ico-load.c:903 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "ANI metadatu baliogabeak" @@ -9426,11 +9892,11 @@ msgstr "ANI metadatu baliogabeak" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows ikonoa" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Microsoft Windows kurtsorea" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:360 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Microsoft Windows kurtsore animatua" @@ -9442,45 +9908,40 @@ msgstr "Windows ANI fitxategi-formatuko fitxategiak kargatzen ditu" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Windows ANI fitxategien aurrebista bat kargatzen du" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:364 plug-ins/file-ico/ico.c:365 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Fitxategiak Windows ANI fitxategi-formatuan gordetzen ditu" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:383 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Kurtsorearen izena (aukerakoa)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:389 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Kurtsorearen egilea (aukerakoa)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 #, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Fitxategi-tamaina: %s" +msgid "File size without metadata: %s" +msgstr "Fitxategi-tamaina metadaturik gabe: %s" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 -msgid "Calculating file size..." +msgid "Calculating approximate file size..." msgstr "Fitxategi-tamaina kalkulatzen..." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883 +msgid "File size without metadata: unknown" +msgstr "Fitxategi-tamaina metadaturik gabe: ezezaguna" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko." +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 +msgid "Enable preview to obtain the approximate file size." +msgstr "Gaitu aurrebista gutxi gorabeherako fitxategi-tamaina ezagutzeko." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2457 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Ez dago pantailako probetarako profilik" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEGren aurrebista" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" @@ -9514,10 +9975,6 @@ msgstr "Fitxategiak galeradun JPEG formatu ezagunean esportatzen ditu" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 -msgid "Quality of exported image" -msgstr "Esportatutako irudiaren kalitatea" - #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "S_moothing" msgstr "_Leuntzea" @@ -9643,57 +10100,67 @@ msgstr "Software zaharrek arazoak izan ditzakete kodeketa aritmetikoa duten irud msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Erabili be_rrabiarazte-markatzaileak" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2159 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30000 pixel gainditzen dituen irudirik onartzen." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2200 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are " +"more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSB fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 300.000 pixel gainditzen dituen irudirik onartzen." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30000 pixel gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen." +msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30.000 pixel gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2453 -msgid "Export Image as PSD" -msgstr "Esportatu irudia PSD gisa" +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with " +"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSB fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 300.000 pixel gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2500 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "Inportatutako jatorrizko irudiaren bi tonuko\n" "kolore-espazioaren informazioa erabiliko da." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2569 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "PSD fitxategiek 998 bide arte biltegiratu ditzakete. \n" "Gainerakoak baztertu egingo dira." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811 msgid "Indexed Image Warning" msgstr "Irudi indexatuen abisua" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2680 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812 msgid "" "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " "Layers will be merged on export." msgstr "Photoshop aplikazioak ez ditu geruza bat baino gehiago dituzten irudi indexatuak onartzen. Geruzak batu egingo dira esportazioan." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3856 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3935 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Bateragarritasun-oharra" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2702 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -9731,86 +10198,94 @@ msgstr "Kanal gehiegi fitxategian: %d" msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren tamaina baliogabea da: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:607 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Onartu gabeko kolore modua: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:634 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 plug-ins/file-psd/psd-load.c:678 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:917 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1278 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Fitxategia hondatuta dago!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:846 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Kanal gehiegi geruzan: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren altuera baliogabea da: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:962 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren zabalera baliogabea da: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:972 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:997 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Maskararen informazio-tamaina baliogabea edo onartzen ez dena." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Geruzaren maskararen altuera ez da onartzen edo baliogabea da: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Geruzaren maskararen zabalera ez da onartzen edo baliogabea da: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1199 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Geruzaren maskararen tamaina ez da onartzen edo baliogabea da: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2220 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2967 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3075 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Onartzen ez den konpresio modua: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3160 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2813 +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Barneko itzala" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2814 +msgid "imported" +msgstr "inportatua" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3237 msgid "Extra" msgstr "Gehigarria" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3383 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3460 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3452 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3529 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Ezin izan dira datuak deskonprimatu" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3833 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3912 msgid "Duotone Import" msgstr "Bi tonuko inportazioa" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3834 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3913 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -9819,7 +10294,7 @@ msgstr "Irudia gris-eskalan inportatuko da.\n" "Bi tonuko kolore-espazioko datuak gorde dira\n" "eta esportazioan berriro aplikatu daitezke." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3857 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3936 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -9836,107 +10311,123 @@ msgstr "Errorea datuak irakurtzean. Seguru asko, fitxategi-amaiera ustekabea." msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:221 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop irudia" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168 msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" msgstr "Photoshop PSD eta PSB formatuko irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:140 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:141 msgid "" "This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." msgstr "Plugin honek Adobe Photoshop (TM) aplikazioaren PSD eta PSB formatuko irudiak kargatzen ditu." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:164 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop irudia (batutakoa)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:169 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:170 msgid "" "This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " "and PSB format." msgstr "Plugin honek batutako irudi-datuak Adobe Photoshop (TM) aplikazioaren PSD eta PSB formatuan kargatzen ditu." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:196 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:197 msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" msgstr "Photoshop PSD formatuko koadro txikiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:198 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:199 msgid "" "This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " "format files." msgstr "Plugin honek Adobe Photoshop (TM) aplikazioaren PSD formatuko koadro txikiak kargatzen ditu." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:218 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:224 msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" msgstr "Photoshop (TM) PSD formatuko fitxategiak gordetzen ditu" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:226 msgid "" -"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " "files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " "layer masks, aux channels and guides." -msgstr "Iragazki honek Adobe Photoshop (TM) aplikazioaren PSD formatuko fitxategiak gordetzen ditu. Fitxategiak GIMPek onartutako edozein irudi motakoak izan daitezke, geruzak, geruza-maskarak, kanal laguntzaileak eta gidak dituztenak barne." +msgstr "Gehigarri honek Adobe Photoshop (TM) aplikazioaren PSD formatuko fitxategiak gordetzen ditu. Fitxategiak GIMPek onartutako edozein irudi motakoak izan daitezke, geruzak, geruza-maskarak, kanal laguntzaileak eta gidak dituztenak barne." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242 +msgid "Photoshop Large image" +msgstr "Photoshop irudi handia" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format" +msgstr "Photoshop (TM) PSB formatuko fitxategiak gordetzen ditu" #: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. " +"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without " +"layers, layer masks, aux channels and guides." +msgstr "Gehigarri honek Adobe Photoshop (TM) aplikazioaren PSB formatuko fitxategiak gordetzen ditu. Fitxategiak GIMPek onartutako edozein irudi motakoak izan daitezke, geruzak, geruza-maskarak, kanal laguntzaileak eta gidak dituztenak barne." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "Esleitu mozte-_bidea" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "Hautatu bide bat mozte-bidea izan dadin" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:282 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "Mozte-bidearen _izena" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:283 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "Mozte-bidearen izena\n" "(ez ikusia mozte-biderik ez badago)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:289 msgid "Path _Flatness" msgstr "Bidearen _lautasuna" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:290 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "Mozte-bidearen lautasuna gailu-pixeletan\n" "(ez ikusia mozte-biderik ez badago)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:268 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:296 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Esportatu _CMYK gisa" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:269 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:297 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "Esportatu CMYK PSD irudi bat pantailako probetarako kolore-profila erabiliz" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:274 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:302 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Esportatu _bi tonuko gisa" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:303 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "Esportatu bi tonuko PSD fitxategi gisa irudiari bi tonuko kolore-espazioaren informazioa erantsi bazitzaion jatorriz inportatu zenean." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:373 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:407 msgid "Import PSD" msgstr "Inportatu PSDa" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:524 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:558 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Inportatu PSD metadatuak" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:528 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:562 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "Metadatuen betegarri-geruzak ez dira onartzen eta hutsik dauden geruza gisa erakutsiko dira." @@ -10058,6 +10549,7 @@ msgid "" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "Ez dago '%s' fitxategiak irekiko dituen RAW kargatzailerik instalatuta.\n" @@ -10065,6 +10557,7 @@ msgstr "Ez dago '%s' fitxategiak irekiko dituen RAW kargatzailerik instalatuta.\ "GIMPek momentuz honako RAW kargatzaileak onartzen ditu:\n" "- Darktable (http://www.darktable.org/), gutxienez 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), gutxienez 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Instalatu horietako bat RAW fitxategiak kargatu ahal izateko." @@ -10283,17 +10776,17 @@ msgid "" msgstr "Pantailako probetarako esleitutako profila ez da CMYK profila.\n" "Profil hau ez da esportatutako irudian sartuko." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Ez da TIFF irudia edo irudia hondatuta dago." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -10304,7 +10797,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "TIFF '%s' direktorioaren goiburuaren bidezko zenbaketak huts egin du, orrialde %d dagoela dirudien arren. Fitxategia hori horrela dela onartuta kargatzen saiatuko da aplikazioa." msgstr[1] "TIFF '%s' direktorioaren goiburuaren bidezko zenbaketak huts egin du, %d orrialde daudela dirudien arren. Fitxategia hori horrela dela onartuta kargatzen saiatuko da aplikazioa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Zehaztu gabeko datuak dituzten kanal gehigarriak." @@ -10315,62 +10808,62 @@ msgstr "Zehaztu gabeko datuak dituzten kanal gehigarriak." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Adostasunik gabeko TIFFa: 'ExtraSamples' eremua ez duten kanal gehigarriak." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "Ezin da %d orrialdea irakurri (%d orrialdetik). Agian irudia hondatuta dago.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "Irudi honek kolore-profil lineala du baina ez dago ezarrita lehen geruzan. # %d geruzaren azpikoak ez linealtzat hartuko dira." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "Irudi honek kolore-profil anitz ditu. Lehena erabiliko da. Emaitzak okerrak badira, geruza bakoitza irudi bereizi gisa kargatuta arazoa konpondu daiteke." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Bit-sakonera susmagarria: %d sakonera %d orrirako. Irudia hondatuta egon daiteke." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Onartzen ez den bit-sakonera: %d sakonera %d orrirako." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Ezin da irudiaren zabalera eskuratu '%s'(e)tik" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Ezin da irudiaren luzera eskuratu '%s'(e)tik" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Irudiaren dimentsio baliogabeak (%u x %u) %d orrirako. Irudia hondatuta egon daiteke." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "Ezin da fotometrikoa eskuratu '%s'(r)tik. Irudiak CCITT konpresioa du, gutxienekoa zuria dela onartzen da" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "Ezin da fotometrikoa eskuratu '%s'(r)tik. Gutxienekoa beltza dela onartzen da" @@ -10378,13 +10871,13 @@ msgstr "Ezin da fotometrikoa eskuratu '%s'(r)tik. Gutxienekoa beltza dela onartz #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "Ez dago alfa kanalik definituta %s irudirako. Alfa aurrebiderkatuta ez dagoela onartuko du aplikazioak." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -10392,37 +10885,37 @@ msgid "" "is non-premultiplied alpha." msgstr "'%s' irudia ez dator bat TIFF espezifikazioarekin: ExtraSamples eremua ez dago ezarrita, baina kanal gehigarriak daude. Lehen kanal gehigarria aurrebiderkatu gabeko alfa dela onartuko da." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "%u konpresio baliogabea edo ezezaguna. Konpresiorik ez dagoela ezarriko da." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Ezin izan da irudi berria sortu: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Bereizmenaren unitate mota ezezaguna, %d, dpi dela ulertuko da" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "Abisua: bereizmena unitate motarik gabe zehaztu da, dpi dela ulertuko da" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "Abisua: ez dago y bereizmenaren informaziorik, X bereizmenaren bera dela ulertuko da" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1381 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Irudi-bereizmenaren informazio baliogabea, lehenetsia erabiliko da" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1443 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' irudiaren kolore-mapak eskuratu" @@ -10432,66 +10925,66 @@ msgstr "Ezin dira '%s' irudiaren kolore-mapak eskuratu" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1533 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Kanal gehigarrien kopuru susmagarria: %d. Irudia hondatuta egon daiteke." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1598 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanala" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1756 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "Ezin da daturik irakurri '%s' TIFF fitxategitik. Beharbada hondatuta dago." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1836 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "Errorea %s '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean tiff metadatuak kargatzeko: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1917 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: Onartzen ez den irudi-formatua, ez dago RGBA kargatzailerik erabilgarri" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Huts egin du lauzak kargatzeak. Irudia hondatuta egon daiteke %d lerroan." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2041 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2238 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Huts egin du eskaneatze-lerroa irakurtzeak. Irudia hondatuta egon daiteke %d lerroan." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2993 msgid "Import from TIFF" msgstr "Inportatu TIFF fitxategitik" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2791 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3001 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Erakutsi irudi murriztuak" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3046 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Prozesatu kanal gehigarria honela:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2839 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "A_urrebiderkatu gabeko alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2840 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Au_rrebiderkatutako alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2841 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3051 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_la" @@ -10710,6 +11203,86 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' WebP animatuaren fotograma deskodetu" msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "%d fotograma (%dms)" +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:287 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:322 +msgid "Allowed values:" +msgstr "Onartutako balioak:" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:463 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:495 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:612 +msgid "Searching by title" +msgstr "Izenburuaren arabera bilatzen" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:615 +msgid "Searching by description" +msgstr "Deskribapenaren arabera bilatzen" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:618 +msgid "Searching by category" +msgstr "Kategoriaren arabera bilatzen" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:683 +#, c-format +msgid "%d filter matches your query" +msgid_plural "%d filters match your query" +msgstr[0] "Iragazki %d dator bat zure kontsultarekin" +msgstr[1] "%d iragazki datoz bat zure kontsultarekin" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689 +#, c-format +msgid "%d filter" +msgid_plural "%d filters" +msgstr[0] "Iragazki %d" +msgstr[1] "%d iragazki" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:722 +msgid "GEGL Filter Browser" +msgstr "GEGL iragazkien arakatzailea" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739 +msgid "by name" +msgstr "izenaren arabera" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 +msgid "by title" +msgstr "izenburuaren arabera" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:741 +msgid "by description" +msgstr "deskribapenaren arabera" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:828 +msgid "_GEGL Filter Browser" +msgstr "_GEGL iragazkien arakatzailea" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:833 +msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." +msgstr "Bistaratu erabilgarri dauden GEGL eragiketen (iragazkien) informazioa" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:835 +msgid "" +"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " +"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " +"GIMP and plug-ins loaded by GEGL." +msgstr "GEGL eragiketa guztien, beren xehetasunen eta erabiltzen dituzten parametroen zerrenda bat erakusten du. Zerrendan GEGL liburutegiak berak eskainitako eragiketak, GIMPenak eta GEGL bidez kargatutakoak ageri dira." + #: plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." msgstr "_Sugarra..." @@ -10783,11 +11356,6 @@ msgstr "_Ausaz nahasi" msgid "Same" msgstr "Bera" -#: plug-ins/flame/flame.c:917 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Random" -msgstr "Ausazkoa" - #: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 msgid "Linear" msgstr "Lineala" @@ -10808,7 +11376,7 @@ msgstr "Zurrunbiloa" msgid "Horseshoe" msgstr "Ferra" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar" msgstr "Polarra" @@ -10910,29 +11478,29 @@ msgstr "Kargatu sugarra" msgid "Save Flame" msgstr "Gorde sugarra" -#: plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Flame" msgstr "Sugarra" -#: plug-ins/flame/flame.c:1229 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: plug-ins/flame/flame.c:1275 +#: plug-ins/flame/flame.c:1272 msgid "Color_map:" msgstr "K_olore-mapa:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1317 +#: plug-ins/flame/flame.c:1314 msgid "Custom gradient" msgstr "Gradiente pertsonalizatua" -#: plug-ins/flame/flame.c:1345 +#: plug-ins/flame/flame.c:1342 msgid "_Rendering" msgstr "_Errendatzen" -#: plug-ins/flame/flame.c:1348 +#: plug-ins/flame/flame.c:1345 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" @@ -11030,25 +11598,25 @@ msgstr "FractalExplorer gradientea" msgid "Presets" msgstr "Aurrezarpenak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1428 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1508 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Kargatu parametro fraktalak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Gorde parametro fraktalak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1786 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da" @@ -11350,7 +11918,7 @@ msgstr "Lerroa" msgid "Create line" msgstr "Sortu marra" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" @@ -11434,7 +12002,7 @@ msgstr "Aldatu lekuz puntua" msgid "Move a single point" msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 @@ -11530,7 +12098,7 @@ msgstr "Tresna-aukerak" msgid "_Stroke" msgstr "_Trazua" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 msgid "Foreground" msgstr "Aurreko planoa" @@ -11574,120 +12142,120 @@ msgstr "Atxiki saretari" msgid "Show grid" msgstr "Erakutsi sareta" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gorde Gfig marrazkia" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999 msgid "First Gfig" msgstr "Lehen Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018 msgid "This tool has no options" msgstr "Tresna honek ez du aukerarik" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "Erakutsi posizioa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" msgstr "Erakutsi kontrol-puntuak" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing-a" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Max undo:" msgstr "Geh desegitea:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Gardena" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu egingo da marrazkia burutu aurretik" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Background:" msgstr "Atzeko planoa:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Feather" msgstr "Lanbrotu" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 msgid "Radius:" msgstr "Erradioa:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388 msgid "Grid spacing:" msgstr "Saretaren tartea:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Isometric" msgstr "Isometrikoa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Grid type:" msgstr "Sareta mota:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grey" msgstr "Grisa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Darker" msgstr "Ilunago" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Lighter" msgstr "Argiago" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Very dark" msgstr "Oso iluna" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Grid color:" msgstr "Saretaren kolorea:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 msgid "Sides:" msgstr "Alboak:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Right" msgstr "Eskuinera" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 msgid "Left" msgstr "Ezkerrera" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientazioa:" @@ -12112,13 +12680,6 @@ msgstr "_Hil" msgid "Delete selected vector" msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normala" @@ -12199,6 +12760,11 @@ msgstr "_Gainjarri" msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Papera dagoen bezala aplikatzen du (erliebetu gabe)" +#. Scale +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +msgid "Scale:" +msgstr "Eskalatu:" + #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Testuraren eskala zehazten du (jatorrizko fitxategiaren ehunekoan)" @@ -12561,19 +13127,6 @@ msgstr "_X:" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak" - #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983 msgid "_Settings" msgstr "_Ezarpenak" @@ -13418,7 +13971,7 @@ msgstr "_Irudi-mapa..." msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Sortu irudi-mapa klikagarria" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 msgid "" msgstr "" @@ -13590,10 +14143,6 @@ msgstr "M_RU sarrera kopurua (1 - 16):" msgid "Select Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" - #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normala:" @@ -13660,39 +14209,39 @@ msgstr "ALT testua" msgid "Target" msgstr "Helburua" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Mapa-fitxategi honen ezarpenak" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "Filename:" msgstr "Fitxategi-izena:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Image name:" msgstr "Irudi-izena:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Select Image File" msgstr "Hautatu irudi-fitxategia" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Title:" msgstr "_Titulua:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 msgid "Aut_hor:" msgstr "Egi_lea:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 msgid "Default _URL:" msgstr "_URL lehenetsia:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 msgid "_Description:" msgstr "_Azalpena:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 msgid "Map File Format" msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua" @@ -13788,10 +14337,6 @@ msgstr "Erabili GIMPeko gidak..." msgid "Create Guides..." msgstr "Sortu gidak..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 msgid "Contents" msgstr "Edukia" @@ -14100,7 +14645,7 @@ msgstr "_Distantzia" msgid "Distance of observer from surface" msgstr "Behatzailearen eta azaleraren arteko distantzia" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:395 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:363 msgid "Recompute preview image" msgstr "Birkalkulatu aurrebistako irudia" @@ -14120,7 +14665,7 @@ msgstr "Au_kerak" msgid "_Light" msgstr "_Argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 msgid "_Material" msgstr "_Materiala" @@ -14132,16 +14677,16 @@ msgstr "_Erliebe-mapa" msgid "_Environment Map" msgstr "Inguru_ne-mapa" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 msgid "General Options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Light Settings" msgstr "Argi-ezarpenak" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" @@ -14229,24 +14774,12 @@ msgstr "B" msgid "Z" msgstr "Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 -msgid "Position X" -msgstr "X kokalekua" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Objektuaren kokalekua (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 -msgid "Position Y" -msgstr "Y kokalekua" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 -msgid "Position Z" -msgstr "Z kokalekua" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 @@ -14431,26 +14964,14 @@ msgstr "Kutxaren ezkerreko aurpegia" msgid "Box right face" msgstr "Kutxaren eskuineko aurpegia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 -msgid "Scale X" -msgstr "X eskala" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 msgid "Box X size" msgstr "Koadroaren X tamaina" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 -msgid "Scale Y" -msgstr "Y eskala" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 msgid "Box Y size" msgstr "Koadroaren Y tamaina" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 -msgid "Scale Z" -msgstr "Z eskala" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 msgid "Box Z size" msgstr "Koadroaren Z tamaina" @@ -14479,81 +15000,81 @@ msgstr "Zilindroaren _luzera" msgid "Cylinder length" msgstr "Zilindroaren luzera" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:347 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:315 msgid "Map to Object" msgstr "Mapatu objektuari" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:383 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:351 msgid "_Preview!" msgstr "_Aurrebista!" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:381 msgid "Show _wireframe" msgstr "Erakutsi _burdin haria" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:390 msgid "Update preview _live" msgstr "Eguneratu aurrebistako _zuzenean" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:432 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:400 msgid "O_ptions" msgstr "Au_kerak" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:434 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:402 msgid "Li_ght" msgstr "A_rgia" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:436 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 msgid "_Viewpoint" msgstr "_Ikuspuntua" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:411 msgid "Sp_here" msgstr "E_sfera" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413 msgid "_Box" msgstr "_Koadroa" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:447 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 msgid "C_ylinder" msgstr "_Zilindroa" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473 msgid "Direction Vector" msgstr "Noranzko-bektorea" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:544 msgid "Viewpoint Position" msgstr "Ikuspuntuaren kokalekua" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 msgid "First Axis" msgstr "Lehen ardatza" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586 msgid "Second Axis" msgstr "Bigarren ardatza" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:662 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intentsitate-mailak" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:676 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 msgid "Reflectivity" msgstr "Islagarritasuna" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:779 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:759 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapatu irudia kutxaren alde bakoitzean" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:860 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:840 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Estalkietarako irudiak" @@ -14964,7 +15485,7 @@ msgstr "Leiho gurasoaren maneiua" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774 msgid "" "The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" -msgstr "" +msgstr "Leihoaren helduleku opakua plugin honen elkarrizketa-koadroa behin-behineko ezartzeko" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 #, c-format @@ -14977,7 +15498,7 @@ msgstr "_Idatzi metadatuak" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:391 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" @@ -15017,7 +15538,7 @@ msgstr "Aukeratu data" msgid "Set Date" msgstr "Ezarri data" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -15030,7 +15551,7 @@ msgstr "Sartu edo editatu GPS balioa hemen.\n" "10deg 15' 20\", edo 10° 15' 20\", edo 10:15:20.45, edo 10 15 20, edo 10 15.30, edo 10.45\n" "Ezabatu testu osoa uneko balioa kentzeko." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -15044,24 +15565,24 @@ msgstr "Sartu edo editatu GPS garaieraren balioa hemen.\n" "Hautatutako neurketa-unitatearen arabera, balioa metroetan (m) edo oinetan (ft) sartu behar da.\n" "Ezabatu testu osoa uneko balioa kentzeko." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2562 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564 msgid "Unrated" msgstr "Puntuaziorik gabea" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4672 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Huts egin du %s metadatu-etiketa jartzeak: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5563 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565 msgid "Import Metadata File" msgstr "Inportatu metadatuen fitxategia" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600 msgid "Export Metadata File" msgstr "Esportatu metadatuen fitxategia" @@ -15276,60 +15797,41 @@ msgstr "Ekialdea" msgid "West" msgstr "Mendebaldea" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:180 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 msgid "_View Metadata" msgstr "_Bistaratu metadatuak" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:184 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Bistaratu metadatuak (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadatuen ikustailea: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:298 -msgid "Exif Tag" -msgstr "EXIF etiketa" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:307 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:383 -msgctxt "A tag value" -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:315 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "Exif" msgstr "EXIF" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:336 -msgid "XMP Tag" -msgstr "XMP etiketa" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:353 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "IPTC etiketa" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:471 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu karaktere gehiago)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:717 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 msgid " meter" msgstr " metroa" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:718 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 msgid " feet" msgstr " oin" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:886 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu byte gehiago)" @@ -15599,7 +16101,7 @@ msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Saguaren erakuslea" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 msgid "Specified window not found" msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu" @@ -15842,6 +16344,90 @@ msgstr "Ez da aurkitu TWAIN kontrolatzailea, ezin da eskaneatu" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" +#, c-format +#~ msgid "Frame %d of %d" +#~ msgstr "%d / %d fotograma" + +#~ msgid "Save ori_ginal profile" +#~ msgstr "Gorde _jatorrizko profila" + +#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" +#~ msgstr "Biltegiratu ICC profila esportatutako JXL fitxategian" + +#~ msgid "" +#~ "Horizontal\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Marra\n" +#~ "Horizontalak" + +#~ msgid "" +#~ "Vertical\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Marra\n" +#~ "Bertikalak" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Zabalera:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Tartea:" + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Desplazamendua:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Mota:" + +#~ msgid "Texture:" +#~ msgstr "Testura:" + +#~ msgid "Colors:" +#~ msgstr "Koloreak:" + +#~ msgid "Scale X:" +#~ msgstr "X eskala:" + +#~ msgid "Scale Y:" +#~ msgstr "Y eskala:" + +#~ msgid "Scale Z:" +#~ msgstr "Z eskala:" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "X kokalekua:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Y kokalekua:" + +#~ msgid "Position Z:" +#~ msgstr "Z kokalekua:" + +#, c-format +#~ msgid "Error opening file '%s' for reading" +#~ msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzeko irekitzean" + +#, c-format +#~ msgid "File size: %s" +#~ msgstr "Fitxategi-tamaina: %s" + +#~ msgid "Export Image as PSD" +#~ msgstr "Esportatu irudia PSD gisa" + +#~ msgid "Exif Tag" +#~ msgstr "EXIF etiketa" + +#~ msgctxt "A tag value" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Balioa" + +#~ msgid "XMP Tag" +#~ msgstr "XMP etiketa" + +#~ msgid "IPTC Tag" +#~ msgstr "IPTC etiketa" + #~ msgid "Argc upper point X" #~ msgstr "Argc goiko X puntua" @@ -16256,9 +16842,6 @@ msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" #~ msgid "ID" #~ msgstr "IDa" -#~ msgid "Singular" -#~ msgstr "Singularra" - #~ msgid "The unit's singular form." #~ msgstr "Unitatearen forma singularra." @@ -16295,9 +16878,6 @@ msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" #~ msgid "Windows Animated Cursor" #~ msgstr "Windows kurtsore animatua" -#~ msgid "Windows Cursor" -#~ msgstr "Windows kurtsorea" - #~ msgid "Windows Icon" #~ msgstr "Windows ikonoa" @@ -16748,9 +17328,6 @@ msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" #~ msgid "Environment image to use" #~ msgstr "Erabili beharreko ingurune-irudia" -#~ msgid "Type of object to map to" -#~ msgstr "Zein objektu motatara mapatu behar den" - #~ msgid "Make image transparent outside object" #~ msgstr "Irudia garden bihurtu objektutik kanpo"