Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
b65bd2bd4c
commit
861e406393
1 changed files with 20 additions and 20 deletions
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-10 03:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 15:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez, <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "%d fps"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:874
|
||||
msgid "Default framerate"
|
||||
msgstr "Fotogrames per defecte"
|
||||
msgstr "Velocitat dels fotogrames per defecte"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:894
|
||||
msgid "Playback speed"
|
||||
|
|
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
|
||||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||||
msgstr "k{x(1-x)}^p desplaçada"
|
||||
msgstr "k{x(1-x)}^p pas a pas"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
|
||||
msgid "kx^p"
|
||||
|
|
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Paràmetre k:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837
|
||||
msgid "Range low:"
|
||||
msgstr "Rang curt:"
|
||||
msgstr "Rang inferior:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844
|
||||
msgid "Range high:"
|
||||
msgstr "Rang llarg:"
|
||||
msgstr "Rang superior:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855
|
||||
msgid "Plot a Graph of the Settings"
|
||||
|
|
@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "S'ha produït un error: no es poden carregar els paràmetres"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:181
|
||||
msgid "R_earrange Colormap..."
|
||||
msgstr "Ajusta _els colors..."
|
||||
msgstr "Reord_ena el mapa de colors..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187
|
||||
msgid "Rearrange the colormap"
|
||||
msgstr "Torna a ajustar el mapa de colors"
|
||||
msgstr "Reordena el mapa de colors"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid ""
|
|||
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n"
|
||||
"The numbers shown are the original indices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrossegueu colors per a ajustar el mapa de colors.\n"
|
||||
"Arrossegueu colors per a reordenar el mapa de colors.\n"
|
||||
"Els nombres que es mostren són els índexs originals."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:728
|
||||
|
|
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Punt X superior"
|
|||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501
|
||||
msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matriu de 17 coordenades x de punt { 0.0<= x<= 1.0 o -1 per a un punt no "
|
||||
"Matriu de 17 coordenades x de punt { 0.0<= x<= 1.0 o -1 per a un punt no "
|
||||
"utilitzat }"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483
|
||||
|
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Punt Y superior"
|
|||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513
|
||||
msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matriu de 17 coordenades y de punt { 0.0<= y<= 1.0 o -1 per a un punt no "
|
||||
"Matriu de 17 coordenades y de punt { 0.0<= y<= 1.0 o -1 per a un punt no "
|
||||
"utilitzat }"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495
|
||||
|
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Radiance RGBE"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111
|
||||
msgid "OpenEXR image"
|
||||
msgstr "Obre la imatge EXR"
|
||||
msgstr "Imatge OpenEXR"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Exporta un fitxer en format GIF, amb una possible animació, transparència i "
|
||||
"comentari. Per a exportar una animació, opera en un fitxer multicapa i dona "
|
||||
"el paràmetre «com a animació» coem a CERT. El connector interpretarà un alfa "
|
||||
"el paràmetre «com a animació» com a CERT. El connector interpretarà un alfa "
|
||||
"menor del 50% com a transparent. Quan s'executa de forma no interactiva, el "
|
||||
"valor del comentari es pren del paràsit «gimp-comment»."
|
||||
|
||||
|
|
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "L'alçada no coincideix!"
|
|||
#: plug-ins/common/file-gih.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
|
||||
msgstr "Mostra com una graella %d s %d a cada capa"
|
||||
msgstr "Mostra com una graella %d × %d a cada capa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:763
|
||||
msgid "Ranks:"
|
||||
|
|
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer IFF"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-iff.c:254
|
||||
msgid "Invalid or missing ILBM image"
|
||||
msgstr "Imatge ILBM no és vàlida o falta"
|
||||
msgstr "Imatge ILBM és invàlida o inexistent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-iff.c:268
|
||||
msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
|
||||
|
|
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Exporta com a _CMYK"
|
|||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234
|
||||
msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea una imatge JPEG gran amb model CMYK utilitzant el perfil de color de "
|
||||
"Crea una imatge JPEG XL amb model CMYK utilitzant el perfil de color de "
|
||||
"provatura suau"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2039
|
||||
|
|
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Imatge PCX de ZSoft"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:214
|
||||
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
|
||||
msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer DCX de ZSoft"
|
||||
msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer PCX de Zsoft"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257
|
||||
msgid "_Palette Options"
|
||||
|
|
@ -4352,12 +4352,12 @@ msgstr "No es poden exportar imatges amb canal alfa."
|
|||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||
msgstr "La coordenada X no és vàlida: %d"
|
||||
msgstr "Desplaçament X no vàlid: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||||
msgstr "La coordenada Y no és vàlida: %d"
|
||||
msgstr "Desplaçament Y no vàlid: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "Sinar en brut"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
|
||||
msgid "Raw Kodak"
|
||||
msgstr "Kodaken brut"
|
||||
msgstr "Kodak en brut"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
|
||||
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
|
||||
|
|
@ -12248,7 +12248,7 @@ msgstr "Ep, on ha anat l'objecte?"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
|
||||
msgid "Error reading file"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
|
||||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue