diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 27ffeebea3..8ddfc3400a 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-22 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2006-12-21 Marco Ciampa * it.po: minor italian update. diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po index db4df0ba00..e00c7e5000 100644 --- a/po-plug-ins/lt.po +++ b/po-plug-ins/lt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plugins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-20 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-22 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:44+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:888 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:575 ../plug-ins/common/mng.c:1125 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1125 #: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 #: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:652 #: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368 @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "_Kibirėlio dydis:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "" +msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant nelygumus" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 msgid "_Bump Map..." @@ -2262,6 +2262,8 @@ msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" +"Poslinkis gali būti pakoreguotas tempiant peržiūrą viduriniuoju pelės " +"mygtuku." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3344 msgid "_Y offset:" @@ -2277,15 +2279,15 @@ msgstr "A_plinka:" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "" +msgstr "Iš_tempti kontrastą" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -2413,7 +2415,7 @@ msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo nustatymus" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1086 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" -msgstr "" +msgstr "Kanalų maišytuvo rinkmenos operacijos perspėjimas" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" @@ -2442,7 +2444,7 @@ msgstr "_Dydis:" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 msgid "_Color Enhance" @@ -2496,7 +2498,7 @@ msgstr "_Sukeisti spalvas" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "" +msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 msgid "Rearranging the colormap" @@ -2504,15 +2506,15 @@ msgstr "Pertvarkoma spalvų gama" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 msgid "Sort on Hue" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal atspalvį" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 msgid "Sort on Saturation" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal sodrumą" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 msgid "Sort on Value" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal reikšmę" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 msgid "Reverse Order" @@ -2524,17 +2526,20 @@ msgstr "Atstatyti tvarką" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "" +msgstr "Pertvarkyti spalvų gamą" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" +"Pertvarkyti spalvų gamą galite tampydami spalvas. Parodyti skaičiai yra " +"pradiniai indeksai. Paspaudę dešinįjį pelės mygtuką iškviesite meniu su " +"rūšiavimo parinktimis." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti nurodytą spalvą į permatomumą" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." @@ -2557,7 +2562,7 @@ msgstr "Iš:" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Spalvos į alfa spalvą parinkimas" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" @@ -2623,51 +2628,51 @@ msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Luma y470:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "" +msgstr "_Mėlynumas cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:241 msgid "_Redness cr470:" -msgstr "" +msgstr "_Raudonumas cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:247 msgid "_Luma y709:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:248 msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "" +msgstr "_Mėlynumas cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:249 msgid "_Redness cr709:" -msgstr "" +msgstr "_Raudonumas cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:255 msgid "_Luma y470f:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:256 msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "" +msgstr "_Mėlynumas cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:257 msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "" +msgstr "_Raudonumas cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:263 msgid "_Luma y709f:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:264 msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "" +msgstr "_Mėlynumas cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:265 msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "" +msgstr "_Raudonumas cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:380 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" @@ -2680,21 +2685,23 @@ msgstr "K_omponuoti..." #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "" +msgstr "Perkomponuoti paveikslėlį, kuris ankčiau buvo išskaidytas" #: ../plug-ins/common/compose.c:418 msgid "R_ecompose" -msgstr "" +msgstr "P_erkomponuoti" #: ../plug-ins/common/compose.c:462 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" +"„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas " +"operacija „Išskaidyti“" #: ../plug-ins/common/compose.c:486 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" +msgstr "Klaida skanuojan „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių" #: ../plug-ins/common/compose.c:519 #, c-format @@ -2712,7 +2719,7 @@ msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio" #: ../plug-ins/common/compose.c:688 ../plug-ins/common/compose.c:701 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "" +msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas" #: ../plug-ins/common/compose.c:708 msgid "Drawables have different size" @@ -2733,7 +2740,7 @@ msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)" #: ../plug-ins/common/compose.c:798 msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "" +msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas" #: ../plug-ins/common/compose.c:1426 msgid "Compose" @@ -2767,11 +2774,12 @@ msgstr "bzip archyvas" #: ../plug-ins/common/compressor.c:373 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "" +msgstr "Nėra suprantamo rinkmenos plėtinio, saugoma kaip suspaustas XCF." #: ../plug-ins/common/compressor.c:518 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" +"Nėra suprantamo rinkmenos plėtinio, bandoma įkelti su rinkmenos magija." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 msgid "Gr_ey" @@ -2808,23 +2816,23 @@ msgstr "A_pkirpti" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti bendrą 5x5 susukimo matricą" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "" +msgstr "_Susukimo matrica..." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" +msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 taškelių." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 msgid "Applying convolution" -msgstr "" +msgstr "Pritaikomas susukimas" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 msgid "Convolution Matrix" -msgstr "" +msgstr "Susukimo matrica" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 msgid "Matrix" @@ -2844,8 +2852,9 @@ msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizuoti" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 +#, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "" +msgstr "A_lfa apkrovimas" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 msgid "Border" @@ -2865,7 +2874,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip C kodą" #: ../plug-ins/common/csource.c:668 msgid "_Prefixed name:" -msgstr "" +msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:" #: ../plug-ins/common/csource.c:677 msgid "Co_mment:" @@ -2893,7 +2902,7 @@ msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas" #. #: ../plug-ins/common/csource.c:720 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "" +msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding" #. Alpha #. @@ -2907,7 +2916,7 @@ msgstr "N_epermatomumas:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į atsitiktinai pasuktas kvadratines dėmes" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." @@ -3275,31 +3284,31 @@ msgstr "Palikti _lyginius laukelius" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "" +msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių gamas (Z buferius)" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 msgid "_Depth Merge..." -msgstr "" +msgstr "_Gylių sujungimas..." #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 msgid "Depth-merging" -msgstr "" +msgstr "Gylių sujungimas" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 msgid "Depth Merge" -msgstr "" +msgstr "Gylių sujungimas" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 msgid "Source 1:" -msgstr "" +msgstr "Šaltinis 1:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" -msgstr "" +msgstr "Gylių gama:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Source 2:" -msgstr "" +msgstr "Šaltinis 2:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 msgid "O_verlap:" @@ -3324,27 +3333,27 @@ msgstr "Klaida atveriant darbastalio rinkmeną „%s“: %s" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." -msgstr "" +msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..." #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613 msgid "Despeckle" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Vidurinis" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 msgid "_Adaptive" -msgstr "" +msgstr "_Prisitaikantis" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 msgid "R_ecursive" -msgstr "" +msgstr "R_ekursinis" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 @@ -3355,27 +3364,27 @@ msgstr "_Skersmuo:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 msgid "_Black level:" -msgstr "" +msgstr "_Juodumo lygis:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 msgid "_White level:" -msgstr "" +msgstr "_Baltumo lygis:" #: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio vertikalių dryžių triukšmą" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." -msgstr "" +msgstr "Pašalinti _dryžius..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti dryžius" #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti dryžius" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/postscript.c:3317 @@ -3415,7 +3424,7 @@ msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "" +msgstr "Generuoti difrakcijos raštus" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." @@ -3448,7 +3457,7 @@ msgstr "_Ryškumas:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" -msgstr "" +msgstr "Išs_klaidymas:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" @@ -3476,19 +3485,19 @@ msgstr "_Sūkurys" #: ../plug-ins/common/displace.c:172 msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps" -msgstr "" +msgstr "Perkelti taškelius kaip nurodyta perkėlimo planuose" #: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." -msgstr "_Sužnybimas..." +msgstr "_Perkelti..." #: ../plug-ins/common/displace.c:293 msgid "Displacing" -msgstr "Sužnybiama" +msgstr "Perkeliama" #: ../plug-ins/common/displace.c:329 msgid "Displace" -msgstr "Sužnybimas..." +msgstr "Perkelti" #. X options #: ../plug-ins/common/displace.c:365 @@ -3502,15 +3511,15 @@ msgstr "_Y poslinkis:" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "Displacement Mode" -msgstr "Sužnybimo režimas" +msgstr "Perkėlimo režimas" #: ../plug-ins/common/displace.c:465 msgid "_Cartesian" -msgstr "" +msgstr "_Dekartiškas" #: ../plug-ins/common/displace.c:466 msgid "_Polar" -msgstr "" +msgstr "_Polinis" #: ../plug-ins/common/displace.c:471 msgid "Edge Behavior" @@ -3518,21 +3527,22 @@ msgstr "Kraštų elgsena" #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#, fuzzy msgid "_Smear" -msgstr "" +msgstr "_Nutrinti" #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "_Juoda" #: ../plug-ins/common/dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "" +msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu" #: ../plug-ins/common/dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "_Gausų skirtumai..." +msgstr "_Gausianų skirtumai..." #: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275 msgid "DoG Edge Detect" @@ -3540,7 +3550,7 @@ msgstr "DoG kraštų aptikimas" #: ../plug-ins/common/dog.c:303 msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "Glotninimo parametrai" +msgstr "Lyginimo parametrai" #: ../plug-ins/common/dog.c:317 msgid "_Radius 1:" @@ -4907,85 +4917,85 @@ msgstr "_Laplasas" msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:168 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:183 msgid "Set color profile" msgstr "Nustatyti spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:184 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:199 msgid "Set default RGB profile" msgstr "Nustatyti numatytąjį RGB profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:200 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:215 msgid "Apply color profile" msgstr "Pritaikyti spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:233 msgid "Apply default RGB profile" msgstr "Pritaikyti numatytąjį RGB profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:232 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 msgid "Color Profile Information" msgstr "Spalvų profilio informacija" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:407 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 #, c-format msgid "Could not open color profile from '%s'" msgstr "Nepavyko iš „%s“ atverti spalvų profilio" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:415 ../plug-ins/common/lcms.c:607 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė." #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:517 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:521 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:576 msgid "Default RGB working space" msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:546 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:626 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:613 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Nepanašu, kad rinkmena „%s“ yra ICC spalvų profilis" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:772 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:852 #, c-format msgid "Could not open ICC profile from '%s'" msgstr "Nepavyko iš „%s“ atverti ICC profilio" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:794 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įtaisytas spalvų profilis:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:838 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:918 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB darbinę erdvę (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:869 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:949 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę paletę?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:954 msgid "_Keep" msgstr "_Palikti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:875 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertuoti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:901 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:981 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:389 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Daugiau nebeklausti" @@ -6514,7 +6524,7 @@ msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos taškelius su kaimyniniais" #: ../plug-ins/common/randomize.c:204 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Atsitiktinai kai kuriuose taškelius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)" +msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos taškelius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." @@ -8275,15 +8285,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "" +msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį" #: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." -msgstr "" +msgstr "Išk_raipyti..." #: ../plug-ins/common/warp.c:377 msgid "Warp" -msgstr "" +msgstr "Iškraipyti" #: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" @@ -8296,7 +8306,7 @@ msgstr "Žingsnio dydis:" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" -msgstr "" +msgstr "Perkėlimo planas:" #. ======================================================================= #. Displacement Type @@ -8337,34 +8347,34 @@ msgstr "Posūkio kampas:" #: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" -msgstr "" +msgstr "Požingsniai:" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" -msgstr "" +msgstr "Didumo planas:" #: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" -msgstr "" +msgstr "Naudoti didumo planą" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių" #: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" -msgstr "" +msgstr "Gradiento ištempimas:" #: ../plug-ins/common/warp.c:663 msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "" +msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu" #: ../plug-ins/common/warp.c:673 msgid "Vector mag:" -msgstr "" +msgstr "Vektoriaus didumas:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 @@ -8373,16 +8383,16 @@ msgstr "Kampas:" #: ../plug-ins/common/warp.c:711 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "" +msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "" +msgstr "Lyginamas X gradientas" #: ../plug-ins/common/warp.c:1184 msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "" +msgstr "Lyginamas Y gradientas" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1234 @@ -8392,7 +8402,7 @@ msgstr "Randamas XY gradientas" #: ../plug-ins/common/warp.c:1256 #, c-format msgid "Flow step %d" -msgstr "" +msgstr "Srauto žingnis %d" #: ../plug-ins/common/waves.c:118 msgid "Distort the image with waves" @@ -8482,7 +8492,7 @@ msgstr "Sužny_bimo dydis:" #: ../plug-ins/common/wind.c:177 msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "" +msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą" #: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." @@ -8532,11 +8542,11 @@ msgstr "Veikiamas kraštas" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" -msgstr "" +msgstr "P_riešakinis" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" -msgstr "" +msgstr "_Užpakalinis" #: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" @@ -8544,7 +8554,7 @@ msgstr "A_bu" #: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "" +msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų" #: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" @@ -8552,7 +8562,7 @@ msgstr "_Stiprumas:" #: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "" +msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą" #: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" @@ -8627,12 +8637,19 @@ msgid "" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" +"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi " +"spalvos.\n" +"\n" +"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite " +"dar kartą." #: ../plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" +"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n" +"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo." #: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" @@ -8668,19 +8685,19 @@ msgstr "" #. mask file #: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 msgid "Mask File" -msgstr "" +msgstr "Kaukės rinkmena" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "" +msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės rinkmeną" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 msgid "_Mask file extension:" -msgstr "" +msgstr "_Kaukės rinkmenos plėtinys:" #: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" -msgstr "" +msgstr "X PixMap paveikslėlis" #: ../plug-ins/common/xpm.c:353 #, c-format @@ -8718,6 +8735,8 @@ msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" +"XWD rinkmena %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų taškelyje. Šiuo metu tai " +"nepalaikoma." #: ../plug-ins/common/xwd.c:545 msgid "Cannot save images with alpha channels." @@ -8782,7 +8801,7 @@ msgstr "Balta" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 msgid "Pixel value scaling" -msgstr "" +msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" @@ -10984,19 +11003,19 @@ msgstr "Žiūrėti pradinį kodą" msgid "Edit Map Info..." msgstr "Keisti žemėlapio informaciją..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:263 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 msgid "Rotate Image?" msgstr "Pasukti paveikslėlį?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:266 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Nekeisti orientacijos" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:321 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:364 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:336 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:379 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 97562bcc02..89443d1866 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-22 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2006-12-21 Marco Ciampa * it.po: minor italian update. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index afd8d870ef..ca7cd7eb99 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-17 17:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 11:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-22 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:40+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Teptukų redaktorius" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 #: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Brushes" msgstr "Teptukai" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Pastatomas į doką" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 msgid "Document History" msgstr "Dokumentų istorija" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Rinkmena" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 #: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Gradientų savybių nustatymas" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" @@ -352,18 +352,18 @@ msgstr "Paletės savybių nustatymas" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 #: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Palettes" msgstr "Paletės" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 #: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Patterns" msgstr "Raštai" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Plug-Ins" msgstr "Įskiepiai" @@ -392,8 +392,8 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Teksto redaktorius" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 -#: ../app/gui/gui.c:427 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: ../app/gui/gui.c:423 msgid "Tool Options" msgstr "Įrankių savybės" @@ -735,12 +735,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "Įra_nkis" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "_Pattern" msgstr "_Raštas" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "_Paletė" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientas" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109 @@ -4266,11 +4266,11 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Tokie įrankiai kaip neaiškus pažymėjimas ir užpildymas randa regionus " -"pagal sėklų-užpildymo algoritmą. Sėklų užpildymas prasideda pradžioje " -"pasirinktame taškelyje ir plečiasi į visas kryptis kol taškelio sodrumo " -"skirtumas nuo originalaus neviršija nurodyto slenksčio. Ši reikšmė nurodo " -"numatytąjį slenkstį." +"Tokie įrankiai kaip neaiškus pažymėjimas ir užpildymas randa regionus pagal " +"sėklų-užpildymo algoritmą. Sėklų užpildymas prasideda pradžioje pasirinktame " +"taškelyje ir plečiasi į visas kryptis kol taškelio sodrumo skirtumas nuo " +"originalaus neviršija nurodyto slenksčio. Ši reikšmė nurodo numatytąjį " +"slenkstį." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 msgid "" @@ -4406,11 +4406,11 @@ msgid "" "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" -"Kai įjungta, X serveris gauna užklausas dėl esamos pelės pozicijos kiekvienio " -"pelės judesio metu, o ne pasikliauja pozicijos užuomina. Tai reiškia, kad " -"piešimas su dideliais teptukais turėtų būti tikslesnis, tačiau gali būti " -"lėtesnis. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose įjungus šią " -"parinktį piešimas būna greitesnis." +"Kai įjungta, X serveris gauna užklausas dėl esamos pelės pozicijos " +"kiekvienio pelės judesio metu, o ne pasikliauja pozicijos užuomina. Tai " +"reiškia, kad piešimas su dideliais teptukais turėtų būti tikslesnis, tačiau " +"gali būti lėtesnis. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose įjungus " +"šią parinktį piešimas būna greitesnis." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Baltas" # Transparency #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Transparency" msgstr "Skaidrus" @@ -4904,11 +4904,11 @@ msgstr "Apskritimas" msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" @@ -5742,14 +5742,15 @@ msgstr "Transformavimas" #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Kritinė apdorojimo klaida gradiento rinkmenoje „%s“: skaitymo klaida eilutėje " -"%d." +"Kritinė apdorojimo klaida gradiento rinkmenoje „%s“: skaitymo klaida " +"eilutėje %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Kritinė skaitymo klaida gradiento rinkmenoje „%s“: ne GIMP gradiento rinkmena." +"Kritinė skaitymo klaida gradiento rinkmenoje „%s“: ne GIMP gradiento " +"rinkmena." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -6071,7 +6072,7 @@ msgstr "Kontūras jau yra apačioje." msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą iki apačios" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" @@ -6554,7 +6555,7 @@ msgstr "_Nusodrinti" msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:156 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:154 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP pranešimas" @@ -6688,7 +6689,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 msgid "_Template:" msgstr "Ša_blonas:" @@ -6771,7 +6772,7 @@ msgstr "" "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant išsaugoti klavišų kombinacijas" @@ -7007,23 +7008,23 @@ msgstr "Peržiūra" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Atstatyti visus nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytasias reikšmes?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Kad įsigaliotų sekantys pakeitimai, turėsite paleisti GIMP iš naujo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Konfigūruoti įvedimo įrengininius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7031,15 +7032,15 @@ msgstr "" "Jūsų klavišų kombinacijos bus atstatytos į numatytasias reikšmes, kai kitą " "kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visas klavišų kombinacijas iš visų meniu?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7047,7 +7048,7 @@ msgstr "" "Jūsų langų nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai kitą kartą " "paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7055,7 +7056,7 @@ msgstr "" "Jūsų įvedimo įrenginių nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai " "kitą kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7063,699 +7064,699 @@ msgstr "" "Jūsų įrankių nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai kitą " "kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Show _menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Show _rulers" msgstr "Rodyti _liniuotes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Rodyti bū_senos juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 msgid "Show s_election" msgstr "Rodyti p_ažymėjimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti pa_galbines linijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Show gri_d" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Piešimo erdvės užpildo režimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Kita _užpildo spalva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resursų naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimalus atša_ukimų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimali atšaukimų at_mintis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Didžiausias _naujo paveikslėlio dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Naudotinų _procesorių skaičius:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Paveikslėlių miniatiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Minia_tiūrų dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Didžiausias miniatiūrų _rinkmenų dydis:" # File Saving #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Saving Images" msgstr "Saugomi paveikslėliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Patvirtinti neišsau_gotų paveikslėlių uždarymą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 msgid "Save document _history on exit" msgstr "Išeinant išsaugoti dokumentų _istoriją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "User Interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Previews" msgstr "Peržiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "_Navigatoriaus peržiūros dydis:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Rodyti meniu _mnemoniką (pasiekimo klavišus)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Išsaugoti klavišų kombinacijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias klavišų kombinacijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Perkra_uti esamą temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "Help System" msgstr "Žinyno sistema" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Show _tooltips" msgstr "Rodyti p_aaiškinimus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Show help _buttons" msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Paleidimo metu rodyti patarimu_s" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Web Browser" msgstr "Interneto naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Naudotina interneto naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Išeinant išsaugoti įrankių nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Išsaugoti įrankių nustatymus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias įrankių nustatymų reikšmes" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Gairių bei tinklelio kibumas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Kibumo nuotolis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Numatytoji _interpoliacija:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Bendri įrankių piešimo nustatymai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 msgid "Move Tool" msgstr "Perkėlimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kontūrą aktyviu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Toolbox" msgstr "Įrankių dėžė" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Show active _image" msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "Default New Image" msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 msgid "Default Image" msgstr "Numatytasis paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Default Image Grid" msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Default Grid" msgstr "Numatytasis tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "Image Windows" msgstr "Paveikslėlių langai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Pakeitus mastelį keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Fit to window" msgstr "Sutalpinti į langą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Pradinis _mastelis:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Space Bar" msgstr "Tarpo klavišas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Paspaudus tarpo klavišą:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pelės žymekliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 msgid "Show _brush outline" msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Rodyti žymeklį piešimo įran_kiams" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Žymeklio _režimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Žymeklių vai_zdavimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda normaliame režime" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano režime" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Title & Status" msgstr "Pavadinimas ir būsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Current format" msgstr "Esamas formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Default format" msgstr "Numatytasis formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rodyti mastelį procentais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rodyti mastelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Show image size" msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Image Title Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 msgid "_Check style:" msgstr "_Kvadratėlių stilius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Check _size:" msgstr "Kvadratėlių _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Gauti monitoriaus raišką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Taškų" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 msgid "ppi" msgstr "taškų colyje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)" msgstr "Iš _langų sistemos (šiuo metu %d × %d taškų colyje)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "_Manually" msgstr "Ra_nkiniu būdu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibruoti..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Color Management" msgstr "Spalvų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Pasirinkite RGB spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitoriaus profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Pasirinkite monitoriaus spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Spausdinimo simuliacijos profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Pasirinkite spausdinimo spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Operacijos režimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "_Pabandyti gauti monitoriaus profilį iš X serverio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Rodyti atvaizdavimo ketinimus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Rinkmenų atvėrimo dialogo elgsena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Input Devices" msgstr "Įvesties įrenginiai" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Papildomi įvesties įrenginiai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigūruoti iš_plėstus įvedimo įrengininius..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Iš_einant išsaugoti įvesties įrenginių nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Išsaugoti įvesties įrenginių nustatymus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias įvesties įrenginių nustatymų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Input Controllers" msgstr "Įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Window Management" msgstr "Langų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Langų valdyklės užuominos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Užuomina įrankių _dėžei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Užuomina kitiems _dokams:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" "Įrankių dėžė ir kiti dokai yra nerezidentiniai aktyvaus paveikslėlio langui" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Focus" msgstr "Fokusas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktyvuoti _fokusuotą paveikslėlį" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Window Positions" msgstr "Langų pozicijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Išeinant iš_saugoti langų pozicijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Išsaugoti langų pozicijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias langų pozicijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Temporary folder:" msgstr "Laikinas aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Pasirinkite laikinųjų rinkmenų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Swap folder:" msgstr "Mainų aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Nurodykite mainų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Brush Folders" msgstr "Teptukų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Nurodykite teptukų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Pattern Folders" msgstr "Raštų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Nurodykite raštų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Palette Folders" msgstr "Palečių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Nurodykite palečių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Nurodykite gradientų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Font Folders" msgstr "Šriftų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Select Font Folders" msgstr "Nurodykite šriftų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Įskiepių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Scripts" msgstr "Skriptai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Module Folders" msgstr "Modulių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Select Module Folders" msgstr "Nurodykite modulių katalogus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatoriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatorių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Environment Folders" msgstr "Aplinkos aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Theme Folders" msgstr "Temų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Nurodykite temų aplanką" @@ -8148,8 +8149,8 @@ msgstr "(modifikuota)" msgid "(clean)" msgstr "(švarus)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" @@ -8543,14 +8544,16 @@ msgstr "Paleidžiami išplėtimai" msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Paleidžiamas išplėtimas: „%s“\n" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:95 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:186 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Klaida vykdant „%s“" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:118 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:196 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Nėra įskiepio (%s)"