From 83c18ee0f20f8dd17f1cb592fb4d7106ca9ba09b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Sat, 6 Sep 2025 14:40:32 +0200 Subject: [PATCH] Fix of frame term in Italian translation --- po-plug-ins/it.po | 56 +++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index b7ac0aa7bf..acafdf9350 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -8,12 +8,13 @@ # # chunk = spezzone # brush pipe = pennelli animati +# frame = fotogramma msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02 21:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:39+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -6907,11 +6908,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:390 msgid "_Auto Crop all frames" -msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri" +msgstr "_Autoritaglia tutti i fotogrammi" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:391 msgid "Remove the empty borders of all frames." -msgstr "Rimuovi i bordi vuoti da tutti i quadri." +msgstr "Rimuovi i bordi vuoti da tutti i fotogrammi." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:396 msgid "Si_ze where unspecified" @@ -6923,11 +6924,11 @@ msgstr "Dimensione quadro predefinita ove non specificata" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:411 msgid "_Use default size for all frames" -msgstr "_Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" +msgstr "_Usa il ritardo predefinito per tutti i fotogrammi" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:412 msgid "Use default size for all frames" -msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" +msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i fotogrammi" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:417 msgid "_Delay where unspecified" @@ -6939,11 +6940,11 @@ msgstr "Lasso di tempo predefinito in millisecondi per la resa di ogni quadro" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:424 msgid "Use default delay for all _frames" -msgstr "Usa il ritardo prede_finito per tutti i quadri" +msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i _fotogrammi" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:425 msgid "Use default delay for all frames" -msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" +msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i fotogrammi" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:430 msgid "C_opyright" @@ -7028,11 +7029,9 @@ msgid "" "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" -"Rimuove i bordi vuoti da tutti i quadri.\n" -"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori " -"di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n" -"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri " -"programmi." +"Rimuove i bordi vuoti da tutti i fotogrammi.\n" +"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n" +"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri programmi." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" @@ -7044,14 +7043,10 @@ msgid "" "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" -"Sceglie la dimensione nominale dei quadri.\n" -"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha " -"un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n" -"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o " -"altezza).\n" -"Viene usata solamente per determinare da quali quadri dipendano da quali " -"sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di " -"\"gtk-cursor-theme-size\"." +"Sceglie la dimensione nominale dei fotogrammi.\n" +"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n" +"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o altezza).\n" +"Viene usata solamente per determinare da quali fotogrammi dipendano da quali sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di \"gtk-cursor-theme-size\"." #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 @@ -7096,9 +7091,7 @@ msgid "" "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" -"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la " -"cui altezza o larghezza è più di %ipx, un valore storico di dimensioni " -"massime per cursori bitmap X.\n" +"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi la cui altezza o larghezza è più di %ipx, un valore storico di dimensioni massime per cursori bitmap X.\n" "In alcuni ambienti potrebbe non essere supportato." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1578 @@ -7108,12 +7101,8 @@ msgid "" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" -"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la " -"cui dimensione nominale non è supportata dalle impostazioni di GNOME.\n" -"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la " -"dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di " -"esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle " -"impostazioni di GNOME." +"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi la cui dimensione nominale non è supportata dalle impostazioni di GNOME.\n" +"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i fotogrammi...\" presente nella finestra di dialogo di esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle impostazioni di GNOME." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1861 #, c-format @@ -7122,8 +7111,7 @@ msgid "" "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" -"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la " -"cui dimensione è più di 8 cifre.\n" +"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi la cui dimensione è più di 8 cifre.\n" "È stato ritagliato a %dpx. Si suggerisce di controllare il cursore esportato." #. translators: the %i is *always* 8 here @@ -11653,7 +11641,7 @@ msgstr "Distanza massima tra fotogrammi chiave" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 msgid "_Default delay between frames" -msgstr "Ritardo pre_definito tra quadri chiave" +msgstr "Ritardo pre_definito tra fotogrammi chiave" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 msgid "" @@ -11665,7 +11653,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 msgid "Use default dela_y for all frames" -msgstr "_Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" +msgstr "_Usa il ritardo predefinito per tutti i fotogrammi" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 msgid "Force default delay on all frames" @@ -11685,7 +11673,7 @@ msgstr "(nessun quadro chiave)" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" -msgstr "(tutti i quadri sono quadri chiave)" +msgstr "(tutti i fotogrammi sono fotogrammi chiave)" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory"