diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 55789db632..f9acb693d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2006-09-29 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Added Thai translation by + Arnon Namsanit , + Supranee Thirawatthanasuk , + Kamthorn Krairaksa . + 2006-09-25 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000000..b24d9c0ad2 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,12043 @@ +# Thai translation of gimp +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Arnon Namsanit , 2005. +# Supranee Thirawatthanasuk , 2006. +# Arnon Namsanit , 2006. +# Kamthorn Krairaksa , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-2006-08\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 19:08+0700\n" +"Last-Translator: Kamthorn Krairaksa \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: plural=0\n" + +#: ../app/about.h:24 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" + +#: ../app/about.h:30 +msgid "" +"Copyright © 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Copyright © 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" + +#: ../app/about.h:34 +msgid "" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"GIMP คือซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถทำซ้ำเพื่อแจกจ่าย และ/" +"หรือแก้ไขดัดแปลงภายใต้เงื่อนไขของข้อตกลงการอนุญาตใช้สิทธิ์แบบ GNU General Public License " +"ซึ่งตีพิมพ์โดย Free Software Foundation ด้วยทั้งรุ่น 2 ของสัญญาอนุญาต หรือ " +"(แล้วแต่คุณจะเลือก) รุ่นอื่นๆ ที่ออกหลังจากนี้\n" +"\n" +"GIMP ถูกเผยแพร่ด้วยความหวังว่าจะมีประโยชน์ แต่ไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น " +"แม้กระทั่งการรับประกันโดยนัยยะซึ่งเกิดจากการซื้อขาย หรือการทำแบบเจาะจงเป็นกรณีพิเศษ " +"กรุณาดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ GNU General Public License\n" +"\n" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ GIMP; ถ้าไม่มี " +"ให้เขียนจดหมายแจ้งไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../app/app_procs.c:138 +msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +msgstr "(หน้าต่างคอนโซลนี้จะปิดภายในสิบวินาที)\n" + +#: ../app/app_procs.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a test swap file.\n" +"\n" +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดแฟ้มสลับเพื่อทดสอบได้\n" +"\n" +"เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย กรุณาตรวจสอบตำแหน่งและสิทธิอนุญาตของไดเรกทอรีสำหรับสลับ " +"ที่ถูกกำหนดไว้ในค่าปรับแต่งของคุณ (ปัจจุบันคือ \"%s\")." + +#: ../app/app_procs.c:306 ../app/core/gimppalette-import.c:564 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "การเปิด '%s' ล้มเหลว: %s" + +#: ../app/batch.c:74 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "ไม่ได้กำหนดตัวแปลชุดคำสั่งไว้ ใช้ตัวปริยายคือ '%s'\n" + +#: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "ตัวแปลชุดคำสั่ง '%s' ใช้งานไม่ได้ ปิดการใช้งานโหมดชุดคำสั่ง" + +#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วออกจากโปรแกรม" + +#: ../app/main.c:130 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "แสดงข้อมูลข้อตกลงการอนุญาตใช้สิทธิ์แล้วออกจากโปรแกรม" + +#: ../app/main.c:135 +msgid "Be more verbose" +msgstr "แสดงรายละเอียดมากขึ้น" + +#: ../app/main.c:140 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "ทำงานโดยไม่ต้องมีส่วนติดต่อผู้ใช้" + +#: ../app/main.c:145 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "ไม่ต้องโหลดหัวแปรง, สีแรเงา, แบบลาย, ..." + +#: ../app/main.c:150 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "ไม่ต้องโหลดแบบอักษรใดๆ" + +#: ../app/main.c:155 +msgid "Do not show a startup window" +msgstr "ไม่ต้องแสดงหน้าต่างเริ่มการทำงาน" + +#: ../app/main.c:160 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr "ไม่ใช้ความจำร่วมกันระหว่าง GIMP และ โปรแกรมเสริมต่าง ๆ" + +#: ../app/main.c:165 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "ไม่ใช้ฟังก์ชันการเร่งความเร็วพิเศษด้วยหน่วยประมวลผล" + +#: ../app/main.c:170 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "เลือกใช้แฟ้ม sessionrc อื่น" + +#: ../app/main.c:175 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "เลือกใช้แฟ้ม gimprc สำหรับผู้ใช้" + +#: ../app/main.c:180 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "เลือกใช้แฟ้ม gimprc สำหรับระบบ" + +#: ../app/main.c:185 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "ชุดคำสั่งที่จะรัน (สามารถใช้ได้หลายๆ ครั้ง)" + +#: ../app/main.c:190 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "โพรซีเยอร์ที่จะประมวลผลคำสั่งด้วย" + +#: ../app/main.c:195 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "ส่งข้อความไปยังคอนโซลแทนที่การใช้กล่องโต้ตอบ" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:201 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "โหมดความเข้ากันได้กับ PDB (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:207 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "เข้าโหมดดีบักในกรณีที่โปรแกรมขัดข้อง (never|query|always)" + +#: ../app/main.c:212 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers" + +#: ../app/main.c:217 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "มองทุกข้อผิดพลาดระดับคำเตือน เป็นข้อผิดพลาดร้ายแรง" + +#: ../app/main.c:222 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "สร้างแฟ้ม gimprc ด้วยค่าตั้งปริยาย" + +#: ../app/main.c:287 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[FILE|URI...]" + +#: ../app/main.c:302 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP ไม่สามารถเริ่มการแสดงผลส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกได้\n" +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตั้งค่าแวดล้อมเกี่ยวกับการแสดงผลที่เหมาะสมแล้ว" + +#: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s รุ่น %s" + +#: ../app/sanity.c:192 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"การเข้ารหัสชื่อไฟล์ไม่สามารถแปลงเป็น UTF-8 ได้: %s\n" +"\n" +"กรุณาตรวจสอบค่าของตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING" + +#: ../app/sanity.c:211 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"ชื่อของไดเรกทอรีที่เก็บการกำหนดค่าผู้ใช้ GIMP ไม่สามารถแปลงเป็น UTF-8 ได้: %s\n" +"\n" +"ระบบแฟ้มของคุณมักจะถูกเข้ารหัสที่เป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ UTF-8 และคุณไม่ได้บอก GLib ว่าคืออะไร " +"กรุณาตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING" + +#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +msgid "Brush Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขหัวแปรง" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/core/gimp.c:815 ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +msgid "Brushes" +msgstr "หัวแปรง" + +#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +msgid "Buffers" +msgstr "ชุดพักข้อมูล" + +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +msgid "Channels" +msgstr "แชนเนล" + +#: ../app/actions/actions.c:110 +msgid "Colormap Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขผังสี" + +#: ../app/actions/actions.c:113 +msgid "Context" +msgstr "บริบท" + +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Pointer Information" +msgstr "ข้อมูลตัวชี้" + +#: ../app/actions/actions.c:119 +msgid "Debug" +msgstr "ดีบัก" + +#: ../app/actions/actions.c:122 +msgid "Dialogs" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" + +#: ../app/actions/actions.c:125 +msgid "Dock" +msgstr "สำรับงาน" + +#: ../app/actions/actions.c:128 +msgid "Dockable" +msgstr "จัดใส่สำรับงานได้" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +msgid "Document History" +msgstr "ประวัติเอกสาร" + +#: ../app/actions/actions.c:134 +msgid "Drawable" +msgstr "สามารถวาดได้" + +#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:180 +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" + +#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +msgid "Error Console" +msgstr "หน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด" + +#: ../app/actions/actions.c:143 +msgid "File" +msgstr "แฟ้ม" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/core/gimp.c:831 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Fonts" +msgstr "แบบอักษร" + +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขสีแรเงา" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/core/gimp.c:827 ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +msgid "Gradients" +msgstr "สีแรเงา" + +#: ../app/actions/actions.c:155 +msgid "Help" +msgstr "ช่วยเหลือ" + +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:212 +msgid "Image" +msgstr "ภาพ" + +#. list & grid views +#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +msgid "Images" +msgstr "ภาพ" + +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285 +msgid "Layers" +msgstr "ชั้นงาน" + +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156 +msgid "Palette Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขจานสี" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/core/gimp.c:823 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +msgid "Palettes" +msgstr "จานสี" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/core/gimp.c:819 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +msgid "Patterns" +msgstr "แบบลาย" + +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Plug-Ins" +msgstr "โปรแกรมเสริม" + +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/gimpchannel.c:361 +msgid "Quick Mask" +msgstr "หน้ากากภาพด่วน" + +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +msgid "Sample Points" +msgstr "จุดตัวอย่าง" + +#: ../app/actions/actions.c:185 +msgid "Select" +msgstr "เลือก" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:840 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Templates" +msgstr "แม่แบบ" + +#: ../app/actions/actions.c:191 +msgid "Text Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ" + +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +#: ../app/gui/gui.c:424 +msgid "Tool Options" +msgstr "ตัวเลือกของเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +msgid "Tools" +msgstr "เครื่องมือ" + +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158 +msgid "Paths" +msgstr "เส้นพาธ" + +#: ../app/actions/actions.c:203 +msgid "View" +msgstr "แสดง" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "เมนูตัวแก้ไขหัวแปรง" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "แก้ไขหัวแปรงที่ทำงานอยู่" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "เมนูหัวแปรง" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "เ_ปิดหัวแปรงเป็นภาพ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgid "Open brush as image" +msgstr "เปิดหัวแปรงเป็นภาพ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgid "_New Brush" +msgstr "หัวแปรงใ_หม่" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgid "New brush" +msgstr "หัวแปรงใหม่" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "สำเ_นาหัวแปรง" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgid "Duplicate brush" +msgstr "สำเนาหัวแปรง" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "คัดลอกตำแหน่ง_หัวแปรง" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มหัวแปรงไปที่คลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgid "_Delete Brush" +msgstr "_ลบหัวแปรง" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgid "Delete brush" +msgstr "ลบหัวแปรง" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "เ_รียกหัวแปรงใหม่" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgid "Refresh brushes" +msgstr "เรียกหัวแปรงใหม่" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "แก้ไ_ขหัวแปรง..." + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgid "Edit brush" +msgstr "แก้ไขหัวแปรง" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "เมนูชุดพักข้อมูล" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "แ_ปะชุดพักข้อมูล" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "แปะข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgid "Paste Buffer _Into" +msgstr "แปะชุดพักข้อมูลล_งใน" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "แปะแหล่งชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้ลงในพื้นที่ที่เลือก" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +msgid "Paste Buffer as _New" +msgstr "แปะชุดพักข้อมูลเป็น_อันใหม่" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgid "Paste the selected buffer as new image" +msgstr "แปะข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้เป็นภาพใหม่" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "_ลบชุดพักข้อมูล" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "ลบชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 +msgid "Channels Menu" +msgstr "เมนูแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "แก้ไ_ขคุณลักษณะของแชนเนล..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "แก้ไขชื่อแชนเนล, สีและความทึบ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgid "_New Channel..." +msgstr "แชนเนลใ_หม่..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +msgid "Create a new channel" +msgstr "สร้างแชนเนลใหม่" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgid "_New Channel" +msgstr "สร้างแชนเนลใ_หม่" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "เปิดแชนเนลใหม่ด้วยค่าที่ใช้ล่าสุด" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "สำเ_นาแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "สร้างชุดสำเนาของแชนเนลนี้และเพิ่มลงไปในภาพ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +msgid "_Delete Channel" +msgstr "_ลบแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgid "Delete this channel" +msgstr "ลบแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgid "_Raise Channel" +msgstr "_เลื่อนลำดับแชนเนลขึ้น" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลนี้ขึ้นหนึ่งขั้นในลำดับชั้นของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลขึ้นไประดับ_บนสุด" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลนี้ขึ้นไปไว้บนสุดของลำดับชั้นของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgid "_Lower Channel" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนล_ลง" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลนี้ลงหนึ่งขั้นในลำดับชั้นของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลลงไปไว้_ล่างสุด" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "เลื่อนลำดับแชนเนลลงล่างสุดของลำดับชั้นของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "แปลงแชนเนลเป็น_พื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "แทนที่พื้นที่เลือกปัจจุบันด้วยแชนเนลนี้" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 +msgid "_Add to Selection" +msgstr "เ_พิ่มเข้าไปในพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "รวมแชนเนลนี้เข้ากับพี้นที่เลือกปัจจุบัน" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_ลบออกจากพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "ลบแชนเนลนี้ออกจากพี้นที่เลือกปัจจุบัน" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "หาส่วนทับ_ซ้อนกับพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "หาส่วนที่ทับซ้อนระหว่างแชนเนลนี้กับการเลือกปัจจุบัน" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 +#: ../app/actions/channels-commands.c:395 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "คุณลักษณะของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:88 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "แก้ไขคุณลักษณะของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:90 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "แก้ไขสีของแชนเนล" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "เ_ติมค่าความทึบแสง:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314 +msgid "New Channel" +msgstr "แชนเนลใหม่" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +msgid "New Channel Options" +msgstr "ตัวเลือกของแชนเนลใหม่" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +msgid "New Channel Color" +msgstr "สีของแชนเนลใหม่" + +# unsure +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "สำเนาแชนเนล %s" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:554 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "แปลงแชนเนลเป็นพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 +msgid "Colormap Menu" +msgstr "เมนูผังสี" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgid "_Edit Color..." +msgstr "แก้ไ_ขสี..." + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgid "Edit color" +msgstr "แก้ไขสี" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "เ_พิ่มสีจากสีพื้นหน้า" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 +msgid "Add current foreground color" +msgstr "เพิ่มสีด้วยสีพื้นหน้าปัจจุบัน" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "เพิ่มสี_จากสีพื้นหลัง" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 +msgid "Add current background color" +msgstr "เพิ่มสีด้วยสีพื้นหลังปัจจุบัน" + +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "แก้ไขรายการผังสีลำดับที่ #%d" + +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "แก้ไขรายการผังสี" + +#: ../app/actions/context-actions.c:46 +msgid "_Context" +msgstr "บ_ริบท" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +msgid "_Colors" +msgstr "_สี" + +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 +msgid "_Opacity" +msgstr "ความ_ทึบแสง" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgid "Paint _Mode" +msgstr "โหมดการ_ทาสี" + +#: ../app/actions/context-actions.c:50 +msgid "_Tool" +msgstr "เ_ครื่องมือ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "_Brush" +msgstr "_หัวแปรง" + +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +msgid "_Pattern" +msgstr "แ_บบลาย" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgid "_Palette" +msgstr "_จานสี" + +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +msgid "_Gradient" +msgstr "สีแ_รเงา" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgid "_Font" +msgstr "แบบอั_กษร" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgid "_Shape" +msgstr "รูป_ทรง" + +#: ../app/actions/context-actions.c:58 +msgid "_Radius" +msgstr "_รัศมี" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgid "S_pikes" +msgstr "แ_ฉก" + +#: ../app/actions/context-actions.c:60 +msgid "_Hardness" +msgstr "ค_วามหนัก" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgid "_Aspect" +msgstr "_สัดส่วน" + +#: ../app/actions/context-actions.c:62 +msgid "A_ngle" +msgstr "มุ_ม" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgid "_Default Colors" +msgstr "สี_ปริยาย" + +#: ../app/actions/context-actions.c:66 +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "กำหนดให้สีพื้นหน้าเป็นสีดำ สีพื้นหลังเป็นสีขาว" + +#: ../app/actions/context-actions.c:71 +msgid "S_wap Colors" +msgstr "สลั_บสี" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "สลับสีกันระหว่าง_สีพี้นหน้าและสีพื้นหลัง" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "เมนูตัวชี้อ่านข้อมูล" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_ภาพรวม" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 +msgid "Sample Merged" +msgstr "ภาพรวม" + +#: ../app/actions/data-commands.c:102 ../app/actions/documents-commands.c:319 +#: ../app/actions/file-commands.c:176 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"การเปิด '%s' ล้มเหลว:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:611 +#: ../app/core/gimpimage.c:1330 ../app/core/gimppalette-import.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:479 ../app/core/gimppalette.c:589 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/pdb/image_cmds.c:1880 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 +msgid "Untitled" +msgstr "ยังไม่ตั้งชื่อ" + +#: ../app/actions/data-commands.c:224 +msgid "Delete Object" +msgstr "ลบวัตถุ" + +#: ../app/actions/data-commands.c:247 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ '%s' จากรายการและดิสก์?" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "_กล่องโต้ตอบ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "สร้างสำ_รับงานใหม่" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "_ชั้นงาน, แชนเนล และ เส้นพาธ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "หั_วแปรง, แบบลาย และ สีแรเงา" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" +msgstr "_จิปาถะ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "กล่_องเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "ตัวเลือ_กเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "ส_ถานะอุปกรณ์" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Device Status" +msgstr "สถานะอุปกรณ์" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "ชั้น_งาน" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "_แชนเนล" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgid "_Paths" +msgstr "เส้น_พาธ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "ผั_งสี" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +msgid "Colormap" +msgstr "ผังสี" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "ก_ราฟสถิติความถี่" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +msgid "Histogram" +msgstr "กราฟสถิติความถี่" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "ตัวแก้ไ_ขพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +msgid "Selection Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "การนำ_ทาง" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Display Navigation" +msgstr "การนำทางหน้าต่างแสดงผล" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "ประวัติการกลับ_คืน" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo History" +msgstr "ประวัติการกลับคืน" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Pointer" +msgstr "ตัวชี้" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgid "_Sample Points" +msgstr "จุด_ตัวอย่าง" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "Colo_rs" +msgstr "_สี" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "สีพื้นหน้า/พื้นหลัง" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Brushes" +msgstr "_หัวแปรง" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "P_atterns" +msgstr "แบ_บลาย" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Gradients" +msgstr "สีแรเ_งา" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "จา_นสี" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Fonts" +msgstr "แบบ_อักษร" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "B_uffers" +msgstr "แหล่ง_พักข้อมูล" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Images" +msgstr "_ภาพทั้งหมด" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "รายการประ_วัติเอกสาร" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "_Templates" +msgstr "_แม่แบบ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Image Templates" +msgstr "แม่แบบต่างๆ ของภาพ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +msgid "T_ools" +msgstr "เ_ครื่องมือ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "คอ_นโซลแสดงข้อผิดพลาด" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Preferences" +msgstr "_ค่าปรับแต่ง" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "แป้นพิมพ์ลัด" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgid "_Module Manager" +msgstr "ตัวจัดการโ_มดูล" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_คำแนะนำประจำวัน" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:43 +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "_ย้ายไปที่หน้าจอ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:47 +msgid "Close Dock" +msgstr "ปิดสำรับงาน" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115 +msgid "_Open Display..." +msgstr "เ_ปิดช่องการแสดงผล..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "แสดงตัวช่วยเลือกภาพ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:66 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "ติดตามภาพที่กำลังถูกใช้งานโดยอัตโนมัติ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "รายการกล่องโต้ตอบ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "เ_พิ่มแท็บ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "_ขนาดการแสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "รู_ปแบบการแสดงแท็บ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "ปิ_ดแท็บ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "แ_ยกแท็บ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "_จิ๋ว" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "เล็_กพิเศษ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "เ_ล็ก" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "ก_ลาง" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "ให_ญ่" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "ใหญ่_พิเศษ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "ใหญ่_มาก" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "ใหญ่ม_หึมา" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "ใหญ่มโห_ฬาร" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "ไ_อคอน" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "ส_ถานะปัจจุบัน" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "ข้_อความ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "ไอ_คอนและข้อความ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "สถา_นะและข้อความ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "แสดงแถบ_ปุ่ม" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +msgid "View as _List" +msgstr "แสดงเป็น_รายการ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +msgid "View as _Grid" +msgstr "แสดงเป็นเส้น_พิกัด" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "เมนูเอกสาร" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "เ_ปิดภาพ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "เปิดรายการที่เลือก" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "_ยกขึ้นมาหรือเปิดภาพ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "ยกระดับหน้าต่างขึ้นถ้าเปิดไว้แล้ว" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดแฟ้ม" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgid "Open image dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบสำหรับเปิดภาพ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มภาพ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มภาพไปที่คลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "ลบ_รายการ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "ลบรายการที่เลือกออก" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgid "_Clear History" +msgstr "ลบ_ประวัติเอกสาร" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "ลบประวัติการเปิดเอกสารทั้งหมด" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "สร้างการแสดง_ตัวอย่างใหม่" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Recreate preview" +msgstr "สร้างการแสดงตัวอย่างใหม่" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "โหลดการแสดงตัวอ_ย่างใหม่ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgid "Reload all previews" +msgstr "โหลดการแสดงตัวอย่างใหม่ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "ลบ_รายการที่ไม่มีอยู่จริงออก" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "ลบรายการที่ไม่มีอยู่จริงออก" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:197 +msgid "Clear Document History" +msgstr "ล้างประวัติเอกสาร" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:220 +msgid "Remove all entries from the document history?" +msgstr "ลบทุกลำดับรายการออกจากรายการประวัติเอกสารหรือไม่?" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "การล้างรายการประวัติชิ้นงานจะลบทุกลำดับรายการออกอย่างถาวร" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_ลดความอิ่มสี..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "เปลี่ยนค่ากสีให้เป็นระดับสีเทา" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgid "_Equalize" +msgstr "เ_กลี่ยให้เท่ากัน" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "การทำให้ค่าความเปรียบต่างดีขึ้นโดยอัตโนมัติ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +msgid "In_vert" +msgstr "_กลับสี" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgid "Invert the colors" +msgstr "กลับค่าสีเป็นตรงกันข้าม" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +msgid "_White Balance" +msgstr "ปรับสมดุลสี_ขาว" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "แก้ไขความสมดุลสีขาวโดยอัตโนมัติ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +msgid "_Offset..." +msgstr "เ_ลื่อนภาพ..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "เลื่อนพิกเซล โดยเลือกได้ว่าจะวนทะลุขอบได้หรือไม่" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgid "_Linked" +msgstr "เ_ชื่อมโยง" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "เปิดปิดสถานะการเชื่อมโยง" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgid "_Visible" +msgstr "_มองเห็น" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "เปิดปิดการมองเห็นวัตถุ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "กลับภาพแนว_นอน" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "กลับภาพแนวนอน" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "กลับภาพแนว_ตั้ง" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +msgid "Flip vertically" +msgstr "กลับภาพแนวตั้ง" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "หมุน 90° _ตามเข็มนาฬิกา" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr "หมุน 90 องศาไปทางขวา" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "หมุน _180°" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +msgid "Turn upside-down" +msgstr "หมุนกลับหัว" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192 +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "หมุน 90° _ทวนเข็มนาฬิกา" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "หมุน 90 องศาไปทางซ้าย" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:74 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "การลดความอิ่มสีใช้ได้เฉพาะชั้นงานที่ใช้ระบบสี RGB" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:99 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:117 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:137 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "การปรับสมดุลสีขาวใช้งานได้เฉพาะระบบสีแบบ RGB" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:61 +msgid "_Edit" +msgstr "แก้ไ_ข" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:62 +msgid "_Paste as" +msgstr "แ_ปะไปเป็น" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +msgid "_Buffer" +msgstr "แหล่ง_พักข้อมูล" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgid "Undo History Menu" +msgstr "เมนูประวัติการกลับคืน" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:277 +msgid "_Undo" +msgstr "_กลับคืน" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 +msgid "Undo the last operation" +msgstr "กลับคืนปฏิบัติการล่าสุด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:278 +msgid "_Redo" +msgstr "_ทำซ้ำ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:77 +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ถูกกลับคืนล่าสุด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:82 +msgid "Strong Undo" +msgstr "กลับคืนแบบแรง" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:83 +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "กลับคืนปฏิบัติการล่าสุด ข้ามการเปลี่ยนแปลงที่มองเห็น" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:88 +msgid "Strong Redo" +msgstr "ทำซ้ำแบบแรง" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:89 +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ถูกกลับคืนล่าสุด ข้ามการเปลี่ยนแปลงที่มองเห็น" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "ล้าง_ประวัติการกลับคืน" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:95 +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "ลบรายการประวัติการกลับคืนทั้งหมดของภาพใช่หรือไม่?" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +msgid "Cu_t" +msgstr "ตั_ด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:101 +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "ย้ายพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:106 +msgid "_Copy" +msgstr "คัด_ลอก" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "คัดลอกพิกเซลที่เลือกทั้งหมดไปยังคลิปบอร์ด" + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +msgid "Copy _Visible" +msgstr "คัดลอกเฉพาะที่มองเ_ห็น" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgid "Copy the selected region to the clipboard" +msgstr "คัดลอกขอบเขตที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgid "_Paste" +msgstr "แ_ปะ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "แปะข้อมูลจากคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +msgid "Paste _Into" +msgstr "แปะ_ลงใน" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "แปะข้อมูลจากคลิปบอร์ดลงในพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +msgid "Paste as New" +msgstr "แปะเป็นภาพใ_หม่" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137 +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "สร้างภาพใหม่จากข้อมูลในคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +msgid "_New Image" +msgstr "ภาพให_ม่" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "_ตัดแล้วตั้งชื่อ..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +msgid "_Copy Named..." +msgstr "_คัดลอกแล้วตั้งชื่อ..." + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:152 +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "คัดลอกที่เ_ห็นแล้วตั้งชื่อ..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +msgid "_Paste Named..." +msgstr "แ_ปะจากชื่อที่ตั้งไว้..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +msgid "Cl_ear" +msgstr "ล_บล้าง" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "ลบล้างพิกเซลทั้งหมดที่เลือก" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:171 +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "เติมด้วยสีพื้นห_น้า" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:172 +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "เติมพื้นที่เลือกด้วยสีพื้นหน้า" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "เติมด้วยสีพื้นห_ลัง" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "เติมพื้นที่เลือกด้วยสีพื้นหลัง" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +msgid "Fill with P_attern" +msgstr "เติมด้วยแ_บบลาย" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "เติมพื้นที่เลือกด้วยแบบลายที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:261 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "ก_ลับคืน %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:266 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_ทำซ้ำ %s" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:132 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "ลบประวัติการกลับคืน" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:158 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "ลบรายการประวัติการกลับคืนของภาพใช่หรือไม่?" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:170 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "การล้างประวัติรายการกลับคืนของภาพนี้จะทำให้มีหน่วยความจำเพิ่ม %s" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:268 ../app/actions/edit-commands.c:422 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:282 +msgid "Cut Named" +msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่ตัด" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:305 +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "ป้อนชื่อแหล่งพักข้อมูลนี้" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:302 +msgid "Copy Named" +msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่คัดลอก" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:322 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่คัดลอกเฉพาะที่มองเห็น" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:440 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:445 ../app/actions/edit-commands.c:471 +#: ../app/actions/edit-commands.c:488 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(แหล่งพักข้อมูลไม่ได้ตั้งชื่อ)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:466 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่ทำงานอยู่ให้คัดลอก" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +msgid "Error Console Menu" +msgstr "เมนูหน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgid "_Clear" +msgstr "_ลบล้าง" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgid "Clear error console" +msgstr "ลบล้างหน้าต่างแสดงข้อผิดพลาด" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgid "Select _All" +msgstr "เลือก_ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgid "Select all errors" +msgstr "เลือกข้อผิดพลาดทั้งหมด" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "_บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงแฟ้ม..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +msgid "Save error log" +msgstr "บันทึกปูมข้อผิดพลาด" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "บันทึก_เฉพาะที่เลือกลงแฟ้ม..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +msgid "Save selection" +msgstr "บันทึกเฉพาะส่วนที่เลือกเลือก" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:82 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "ไม่มีการเลือก ไม่สามารถบันทึกได้" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:93 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงแฟ้ม" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนแฟ้ม '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:64 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" + +#: ../app/actions/file-actions.c:65 +msgid "Open _Recent" +msgstr "เปิดงานที่เ_คยเปิด" + +#: ../app/actions/file-actions.c:66 +msgid "Acq_uire" +msgstr "_รับเข้ามา" + +#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 +msgid "_Open..." +msgstr "เ_ปิด..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:79 +msgid "Op_en as Layer..." +msgstr "เปิดเป็น_ชั้นงาน..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:84 +msgid "Open _Location..." +msgstr "เปิด_ตำแหน่ง..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "บันทึ_กเป็น" + +#: ../app/actions/file-actions.c:99 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "บันทึกสำเ_นา..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:104 +msgid "Save as _Template..." +msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:105 +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "สร้างแม่แบบใหม่ด้วยภาพนี้" + +#: ../app/actions/file-actions.c:110 +msgid "Re_vert" +msgstr "ย้อนกลับ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:111 +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "โหลดแฟ้มภาพอีกครั้งจากดิสก์" + +#: ../app/actions/file-actions.c:116 +msgid "Close all" +msgstr "ปิดทั้งหมด" + +#: ../app/actions/file-actions.c:117 +msgid "Close all opened images" +msgstr "ปิดภาพทุกภาพที่กำลังเปิดอยู่ในขณะนี้" + +#: ../app/actions/file-actions.c:122 +msgid "_Quit" +msgstr "_เลิกการทำงาน" + +#: ../app/actions/file-actions.c:123 +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "ออกจาก GNU Image Manipulation Program" + +#: ../app/actions/file-commands.c:242 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"การบันทึก '%s' ล้มเหลว:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 +msgid "Save Image" +msgstr "บันทึกภาพ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:289 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "บันทึกสำเนาของภาพ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:300 +msgid "Create New Template" +msgstr "สร้างแม่แบบใหม่" + +#: ../app/actions/file-commands.c:304 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "ตั้งชื่อแม่แบบนี้" + +#: ../app/actions/file-commands.c:330 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "การย้อนกลับภาพล้มเหลว ไม่พบชื่อแฟ้มใดที่สัมพันธ์กับภาพนี้" + +#: ../app/actions/file-commands.c:343 +msgid "Revert Image" +msgstr "ย้อนกลับเป็นภาพดั้งเดิม" + +#: ../app/actions/file-commands.c:369 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "ย้อนกลับ '%s' สู่ '%s'?" + +#: ../app/actions/file-commands.c:375 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"ด้วยการคืนภาพสู่สถานะที่บันทึกบนดิสก์ล่าสุด ข้อมูลที่ได้ทำหรือเปลี่ยนแปลงจะหายทั้งหมด " +"รวมทั้งข้อมูลการกลับคืนการกระทำด้วย" + +#: ../app/actions/file-commands.c:447 +msgid "Open Image as Layer" +msgstr "เปิดภาพเข้าเป็นชั้นงาน" + +#: ../app/actions/file-commands.c:452 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +msgid "Open Image" +msgstr "เปิดภาพ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:523 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(แม่แบบยังไม่ตั้งชื่อ)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"การย้อนกลับภาพสู่ '%s' ล้มเหลว:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "เมนูแบบอักษร" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "_ตรวจหารายการแบบอักษรใหม่อีกครั้ง" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgid "Rescan font list" +msgstr "ตรวจหารายการแบบอักษรใหม่อีกครั้ง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "เมนูตัวแก้ไขสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "Left Color Type" +msgstr "บันทึ_กสีด้านซ้ายไปที่" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "โหลดสีด้านซ้า_ยจาก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "บันทึ_กสีด้านซ้ายไปที่" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Right Color Type" +msgstr "บัน_ทึกสีด้านขวาไปที่" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "โหลดสีด้าน_ขวาจาก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "บัน_ทึกสีด้านขวาไปที่" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "สีด้านซ้า_ยสุด..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "สีด้าน_ขวาสุด..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "ผสานสีระหว่างปลายสุดทั้งสองใหม่" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "ผสานความทึบที่ปลายสุดทั้งสองใหม่" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "แก้ไขสีแรเงาที่กำลังถูกใช้" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "ขอบด้านขวาของพื้นที่ที่ติดกันทางซ้าย" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "ขอบด้าน_ขวาสุด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "สีพื้น_หน้า" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +msgid "_Background Color" +msgstr "สีพื้นห_ลัง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "ขอบด้านซ้ายของพื้นที่ที่ติดกันทางขวา" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "ขอบด้าน_ซ้ายสุด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Fixed" +msgstr "เต็ม" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#, fuzzy +msgid "F_oreground Color" +msgstr "สีพื้น_หน้า" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#, fuzzy +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "ชุดสีพื้นหน้าเป็น:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#, fuzzy +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "ชุดสีพื้นหลังเป็น:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +msgid "_Linear" +msgstr "สม่ำเสมอแบบเชิงเ_ส้น" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +msgid "_Curved" +msgstr "บิดโ_ค้ง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "บิดโค้งแบบไ_ซน์" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "โค้งทรงกลม (เ_พิ่มขึ้น)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "โค้งทรงกลม (_ลดลง)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +msgid "(Varies)" +msgstr "(หลากหลาย)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (hue _ทวนเข็มนาฬิกา)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (hue _ตามเข็มนาฬิกา)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +msgid "Zoom In" +msgstr "ซูมเข้า" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 +msgid "Zoom in" +msgstr "ซูมเข้า" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ซูมออก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249 +msgid "Zoom out" +msgstr "ซูมออก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +msgid "Zoom All" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +msgid "Zoom all" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "_ฟังก์ชันการผสานสีสำหรับส่วนนี้" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "_ชนิดการไล่สีสำหรับส่วนนี้" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "_กลับด้านส่วน" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "แบ่งส่วนย่อยแล้ว_ทำซ้ำ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "แบ่งส่วนย่อยที่จุด_กลาง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "แบ่งส่วนย่อยแบบ_ต่อเนื่อง..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "_ลบส่วน" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "ย้ายจุดกลางให้กลับมาอยู่กึ่งกลาง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "กระจายจุดแบ่งส่วนใหม่ให้เท่าๆ กัน" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "ฟังก์ชันการ_ผสานสีสำหรับส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "ชนิดการไล่สีสำหรับส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "ก_ลับด้านส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "แบ่งย่อยส่วนที่เลือกและ_ทำซ้ำ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "แบ่งส่วนย่อยที่จุด_กลางของทุกๆ ส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "แบ่งส่วนย่อยทุกส่วนที่เลือกแบบ_ต่อเนื่อง..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_ลบส่วนที่เลือกทั้งหมด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "ย้าย_จุดกลางในส่วนที่เลือกทุกส่วนให้กลับมาอยู่กึ่งกลาง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "กระจายจุดแบ่งส่วนใหม่ให้เท่าๆ กันทุกส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "สีด้านซ้ายสุด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "สีด้านซ้ายสุดของส่วนของสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "สีด้านขวาสุด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "สีด้านขวาสุดของส่วนของสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "ทำซ้ำส่วนย่อย" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "ทำซ้ำส่วนย่อยสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "ทำซ้ำส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "ทำซ้ำส่วนที่เลือกสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 +msgid "Replicate" +msgstr "ทำซ้ำ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"เลือกาจำนวนครั้ง\n" +"ที่จะทำซ้ำส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"เลือกจำนวนครั้ง\n" +"ที่จะทำซ้ำการเลือกทั้งหมด" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "แบ่งส่วนแบบต่อเนื่อง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "แบ่งส่วนการแรเงาแบบต่อเนื่อง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "แบ่งทุกส่วนแบบต่อเนื่อง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "แบ่งส่วนการแรเงาทุกส่วนแบบต่อเนื่อง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +msgid "Split" +msgstr "แบ่ง" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "เลือกจำนวนส่วนที่ต่อเนื่อง ที่จะแบ่งส่วนที่เลือก" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"เลือกจำนวนส่วนที่ต่อเนื่อง\n" +"ที่จะแบ่งทุกส่วนที่เลือกไว้" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "เมนูสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgid "_New Gradient" +msgstr "สีแรเ_งาใหม่" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgid "New gradient" +msgstr "สีแรเงาใหม่" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "สำเนาสีแ_รเงา" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgid "Duplicate gradient" +msgstr "สำเนาสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "เปิดจากตำแหน่ง" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มการไล่สีไปยังคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "บันทึกเป็น _POV-Ray..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "บันทีกสีแรเงาเป็น POV-Ray" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#, fuzzy +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "_ลบสีแรเงา..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgid "Delete gradient" +msgstr "ลบสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "เรีย_กสีแรเงาใหม่" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgid "Refresh gradients" +msgstr "เรียกสีแรเงาใหม่" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "แก้ไ_ขสีแรเงา..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +msgid "Edit gradient" +msgstr "แก้ไขสีแรเงา" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "บันทึก '%s' เป็น POV-Ray" + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +msgid "_Help" +msgstr "_ช่วยเหลือ" + +#: ../app/actions/help-actions.c:46 +#, fuzzy +msgid "_Context Help" +msgstr "เ_นื้อหาการช่วยเหลือ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:47 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "รายการกล่องเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +msgid "Image Menu" +msgstr "รายการภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgid "_Xtns" +msgstr "_Xtns" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgid "_Image" +msgstr "_ภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +msgid "_Mode" +msgstr "_ระบบสีภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgid "_Transform" +msgstr "แ_ปลงลักษณะภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgid "_Guides" +msgstr "เ_ส้นนำแนว" + +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#, fuzzy +msgid "I_nfo" +msgstr "_กลับคืน" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +msgid "_Auto" +msgstr "_อัตโนมัติ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Map" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "C_omponents" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +msgid "_New..." +msgstr "ใ_หม่..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Create a new image" +msgstr "สร้างภาพใหม่" + +#: ../app/actions/image-actions.c:84 +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "ขนาดหน้ากระ_ดาษ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี" + +#: ../app/actions/image-actions.c:90 +msgid "F_it Canvas to Layers" +msgstr "_ปรับหน้ากระดาษเท่าชั้นงาน" + +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "ปรับขนาดภาพใหม่ให้มีขนาดครอบคลุมทุกชั้นงาน" + +#: ../app/actions/image-actions.c:96 +msgid "_Print Size..." +msgstr "ขนาด_พิมพ์" + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 +msgid "_Scale Image..." +msgstr "ปรับ_สัดส่วนภาพ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "กำหนดขนาดของการแสดงภาพในกรอบประวัติการกลับคืน" + +#: ../app/actions/image-actions.c:108 +msgid "_Crop Image" +msgstr "_ตัดกรอบภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#, fuzzy +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "" +"เลือกค่า\n" +"เพื่อที่จะทำการจำลองพื้นที่การเลือก" + +#: ../app/actions/image-actions.c:114 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_สำเนา" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#, fuzzy +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้" + +#: ../app/actions/image-actions.c:120 +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "รวมชั้นงานที่_มองเห็น..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#, fuzzy +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "ใช้ทุกชั้นงานที่มองเห็นเมื่อมีการหดพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_ยุบรวมภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#, fuzzy +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "รวมทุกชั้นงานเข้าด้วยกันและเอาส่วนที่โปร่งใสออก" + +#: ../app/actions/image-actions.c:132 +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "กำหนดค่าเส้น_พิกัด..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#, fuzzy +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้" + +#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#, fuzzy +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:139 +msgid "Display information about this image" +msgstr "แสดงข้อมูลที่เกี่ยวกับภาพนี้" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบ Indexed" + +#: ../app/actions/image-actions.c:152 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Grayscale" + +#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Grayscale" + +#: ../app/actions/image-actions.c:157 +msgid "_Indexed..." +msgstr "_Indexed..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบ Indexed" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#, fuzzy +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "กลับภาพแนวนอน" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Flip image vertically" +msgstr "กลับภาพแนว_ตั้ง" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "หมุนภาพ 90 องศาไปทางขวา" + +#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#, fuzzy +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "กลับหัวกลับท้ายภาพ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#, fuzzy +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "หมุนชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/image-commands.c:235 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "ตั้งค่าขนาดหน้ากระดาษ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:527 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "ปรับขนาด..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:285 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "ตั้งค่าความละเอียดการพิมพ์" + +#: ../app/actions/image-commands.c:332 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:143 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 +#, fuzzy +msgid "Flipping" +msgstr "กำลังพลิก..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:353 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "กำลังหมุน..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:375 ../app/actions/layers-commands.c:601 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "ไม่สามารถตัดกรอบได้ พื้นที่ที่เลือกว่างเปล่า" + +#: ../app/actions/image-commands.c:563 +msgid "Change Print Size" +msgstr "เปลี่ยนขนาดการพิมพ์" + +#: ../app/actions/image-commands.c:587 ../app/core/gimpimage-scale.c:73 +msgid "Scale Image" +msgstr "ปรับสัดส่วนภาพ" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:600 ../app/actions/layers-commands.c:1052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109 +msgid "Scaling" +msgstr "การปรับสัดส่วน" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgid "Images Menu" +msgstr "รายการภาพ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgid "_Raise Views" +msgstr "สลับการแสดงภาพ_ขึ้น" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "สลับหน้าจอภาพนี้ขั้นมา" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73 +msgid "_New View" +msgstr "แส_ดงมุมมองใหม่" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgid "_Delete Image" +msgstr "_ลบภาพ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgid "Delete this image" +msgstr "ลบภาพนี้" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 +msgid "Layers Menu" +msgstr "รายการชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +msgid "_Layer" +msgstr "_ชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgid "Stac_k" +msgstr "ลำดั_บ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#, fuzzy +msgid "Te_xt to Selection" +msgstr "เ_พิ่มเป็นพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgid "_Mask" +msgstr "_หน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "ความโ_ปร่งใส" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +msgid "_Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +msgid "Layer _Mode" +msgstr "สภา_วะชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +msgid "Te_xt Tool" +msgstr "เครือง_มือข้อความ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +msgid "Activate the text tool on this text layer" +msgstr "เรียกใช้เครื่องมือข้อความบนชั้นงานข้อความนี้" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "แก้ไขคุณส_มบัติชั้นงาน..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgid "_New Layer..." +msgstr "ชั้น_งานใหม่..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgid "_New Layer" +msgstr "ชั้น_งานใหม่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "ชั้นงานใหม่ด้วยค่าล่าสุด" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "สำเ_นาชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "สร้างสำเนาของชั้นงานและเพิ่มเข้าในภาพ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +msgid "_Delete Layer" +msgstr "_ลบชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Delete this layer" +msgstr "ลบชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "สลับชั้นงาน_ขึ้น" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "สลับชั้นงานในลำดับชั้นงานขึ้นมาหนึ่งขั้น" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "ชั้นงานไป_บนสุด" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "เลื่อนชั้นงานนี้ไปบนสุดของลำดับชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "สลับชั้นงาน_ลง" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "สลับชั้นงานนี้ในลำดับชั้นงานลงไปหนึ่งขั้น" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "ชั้นงานไป_ล่างสุด" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "เลื่อนชั้นงานนี้ไปล่างสุดของลำดับชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "_ฝังตัวชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#, fuzzy +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "ฝังตัวชั้นงานลอยตัว" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "รวมกับด้า_นล่าง" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +msgid "Merge this layer with the one below it" +msgstr "รวมชั้นงานนี้กับชั้นงานที่อยู่ต่ำกว่าหนึ่งขั้น" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "รวมชั้นงานที่_มองเห็น..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "ละ_ทิ้งข้อมูลข้อความ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "เปลี่ยนชั้นงานข้อความนี้เป็นชั้นงานปกติ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#, fuzzy +msgid "Text to _Path" +msgstr "เป็นเส้น_พาธ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "วางข้อความของชั้นงานนี้ตามเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "ขนาด_ขอบเขตชั้นงาน..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#, fuzzy +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "ขนาดชั้น_งานเท่าภาพ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "ปรับขนาดของชั้นงานเป็นขนาดเดียวกับภาพ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "ปรับ_สัดส่วนชั้นงาน..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "เปลี่ยนขนาดพื้นที่ของชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#, fuzzy +msgid "_Crop Layer" +msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#, fuzzy +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "กลับด้านชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "เพิ่มชั้น_หน้ากาก..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "เพิ่มแชนเนล_อัลฟา" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "เพิ่มข้อมูลความโปร่งใสลงในชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#, fuzzy +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "เอาแชนเนลออก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "ลบข้อมูลความโปร่งใสออกจากชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#, fuzzy +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "เพิ่มแชนเนลอัลฟา" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "คงข้อมูลความโปร่งใสของชั้นงานนี้" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#, fuzzy +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "แก้ไขชั้นหน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#, fuzzy +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#, fuzzy +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "แสดงชั้นหน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#, fuzzy +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "ระงับชั้นหน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#, fuzzy +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "ใช้งานชั้นหน้า_กาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#, fuzzy +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "ประยุกต์ใช้ลักษณะพิเศษชองหน้ากากชั้นงานและลบออก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "ลบชั้นห_น้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#, fuzzy +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "หมุนชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "แปลง_หน้ากากเป็นพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "ตีเส้นตามขอบการเลือกด้วยค่าล่าสุด" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#, fuzzy +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#, fuzzy +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#, fuzzy +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "แปลง_อัลฟาเป็นพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "_ถ่ายโอนช่องภาพอัลฟาของชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "เ_พิ่มในพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#, fuzzy +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#, fuzzy +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#, fuzzy +msgid "_Text to Selection" +msgstr "เ_พิ่มเป็นพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +msgstr "ย้ายพิ้นที่การเลือกด้วยโครงร่างของชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#, fuzzy +msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#, fuzzy +msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#, fuzzy +msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "เลือก_ชั้นงานบนสุด" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "เลือกชั้น_งานล่างสุด" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "เลือกชั้นงานก่_อนหน้า" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "เลือกชั้นงาน_ถัดไป" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 +msgid "Set Opacity" +msgstr "ตั้งค่าความทึบแสง" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:199 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "คุณสมบัติชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:236 ../app/actions/layers-commands.c:238 +#: ../app/actions/layers-commands.c:295 ../app/actions/layers-commands.c:299 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867 +msgid "New Layer" +msgstr "ชั้นงานใหม่" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:241 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "สร้างชั้นงานใหม่" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:534 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "ตั้งค่าขนาดขอบชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:578 ../app/core/gimplayer.c:248 +msgid "Scale Layer" +msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:611 +msgid "Crop Layer" +msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:750 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "เปลี่ยนชั้นหน้ากากเป็นกพื้นทีเลือก่" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:984 +#, fuzzy +msgid "Please select a channel first" +msgstr "บันทีกพี้นที่การเลือกเป็นแชนเนล" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:992 ../app/core/gimplayer.c:1255 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "เพิ่มชั้นหน้ากาก" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1068 ../app/actions/layers-commands.c:1106 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "ค่าความกว้างหรือความสูงไม่ถูกต้อง ควรมีค่าเป็นบวก" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "รายการตัวแก้ไขจานสี" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgid "_Delete Color" +msgstr "_ลบสี" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "ลบสี" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "แก้ไขจานสี" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgid "New Color from _FG" +msgstr "สีใหม่จากสีพื้น_หน้า" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 +#, fuzzy +msgid "New color from foreground color" +msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +msgid "New Color from _BG" +msgstr "สีใหม่จากสีพื้นห_ลัง" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "New color from background color" +msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหลัง" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ข_ยาย" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ย่_อ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +msgid "Zoom _All" +msgstr "แสดงทั้งห_มด" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "แก้ไขจานสี" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "แก้ไขรายการสีในจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "รายการจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgid "_New Palette" +msgstr "จานสีใ_หม่" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "จานสีใหม่" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgid "_Import Palette..." +msgstr "_นำเข้าจานสี..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgid "Import palette" +msgstr "นำเข้าจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "_สำเนาจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" +msgstr "สำเนาจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "รวม_จานสี..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgid "Merge palettes" +msgstr "รวมจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#, fuzzy +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "เปิดจากตำแหน่ง" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มจานสีไปยังคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgid "_Delete Palette" +msgstr "ล_บจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" +msgstr "ลบจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "แส_ดงจานสีใหม่" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgid "Refresh palettes" +msgstr "แสดงจานสีใหม่" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "แก้ไ_ขจานสี..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +msgid "Edit palette" +msgstr "แก้ไขจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 +msgid "Merge Palette" +msgstr "รวมจานสี" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "ป้อนชื่อของจานสีที่รวมแล้ว" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "รายการแบบลาย" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "_ยุบรวมภาพ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open pattern as image" +msgstr "เปิดกรอบการเลือกแบบลาย" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgid "_New Pattern" +msgstr "แบบลายใ_หม่" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "แบบลายใหม่" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "สำเ_นาแบบลาย" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" +msgstr "สำเนาแบบลาย" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#, fuzzy +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "เปิดจากตำแหน่ง" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งแฟ้มแบบลายไปยังคลิปบอร์ด" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "_ลบแบบลาย..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" +msgstr "ลบแบบลาย" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "แส_ดงแบบลายใหม่" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgid "Refresh patterns" +msgstr "แสดงแบบลายใหม่" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "แก้ไ_ขแบบลาย..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgid "Edit pattern" +msgstr "แก้ไขแบบลาย" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +msgid "Filte_rs" +msgstr "ฟิลเ_ตอร์" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Recently Used" +msgstr "เพิ่งถูกใช้ไป" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +msgid "_Blur" +msgstr "_มัว" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +msgid "_Noise" +msgstr "_สิ้งรบกวน" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "_ค้นหาขอบ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +msgid "En_hance" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +msgid "C_ombine" +msgstr "ร_วมกัน" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +msgid "_Generic" +msgstr "_ทั่วไป" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "แ_สงและเงา" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +msgid "_Distorts" +msgstr "_บิดเบี้ยว" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +msgid "_Artistic" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +msgid "_Render" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +msgid "_Clouds" +msgstr "เ_มฆ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +msgid "_Nature" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +msgid "_Web" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +msgid "An_imation" +msgstr "การเคลื่อนไ_หว" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +msgid "Set all plug-in to their default settings" +msgstr "ตั้งค่าให้โปรแกรมเสริมทุกโปรแกรมกลับเป็นค่าปริยาย" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#, fuzzy +msgid "Re_peat Last" +msgstr "ทวนรายการล่าสุด" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgstr "ใช้งานโปรแกรมเสริมที่ใช้ล่าสุดอีกครั้งด้วยค่าที่ตั้งไว้เดิม" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#, fuzzy +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "แสดงรายการล่าสุดอึก" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบของโปรแกรมเลริมที่ใช้ล่าสุดอีกครั้ง" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:527 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "ทวน \"%s\"" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "แ_สดง \"%s\" อีกครั้ง" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541 +msgid "Repeat Last" +msgstr "ทวนรายการล่าสุด" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "แสดงรายการล่าสุดอึก" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:231 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:250 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "คุณต้องการที่จะตั้งค่าฟิลเตอร์เป็นค่าปริยายใช่หรือไม่?" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "รายการหน้ากากด่วน" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "_กำหนดค่าสีและความทึบแสง..." + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "กดเปลี่ยน_หน้ากากด่วน" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "สลับหน้ากากด่วน" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "สวมหน้า_กากพื้นที่ที่ถูกเลือก" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "สวมหน้ากาก_พื้นที่ที่ไม่ได้เลือก" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "คุณสมบัติหน้ากากด่วน" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติหน้ากากด่วน" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "แก้ไขสีหน้ากากด่วน" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "ความทึบหน้ากาก" + +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 +#, fuzzy +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "รายการตัวแก้ไขจานสี" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "รายการตัวแก้ไขการเลือกพื้นที่" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgid "_Select" +msgstr "เ_ลือก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "select|_All" +msgstr "เลือก_ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select everything" +msgstr "เลือกชุดรูปแบบ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#, fuzzy +msgid "select|_None" +msgstr "ไม่มีการเลือก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "พื้นที่เลือกทั้งหมด" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgid "_Invert" +msgstr "_กลับ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Invert the selection" +msgstr "กลับการเลือก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgid "_Float" +msgstr "ลอ_ยตัว" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Create a floating selection" +msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgid "Fea_ther..." +msgstr "ทำให้_ฟุ้ง..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "ทำให้ขอบพื้นที่การเลือกมัว ซึ่งทำให้เกิดการจางออกอย่างนุ่มนวน" + +#: ../app/actions/select-actions.c:80 +msgid "_Sharpen" +msgstr "ทำให้_ชัด" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "Remove fuzzyness from the selection" +msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:86 +msgid "S_hrink..." +msgstr "_หด..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Contract the selection" +msgstr "พื้นที่เลือกที่ซ้ำ_กัน" + +#: ../app/actions/select-actions.c:92 +msgid "_Grow..." +msgstr "_ขยาย..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "ลอยตัวพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:98 +msgid "Bo_rder..." +msgstr "_ขอบ..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "แทนที่พี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/actions/select-actions.c:104 +msgid "Save to _Channel" +msgstr "บันทึกเป็น_แชนเนล" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "บันทีกพี้นที่การเลือกเป็นแชนเนล" + +#: ../app/actions/select-actions.c:110 +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "_ตีเส้นตามขอบการเลือก..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:116 +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "_ตีเส้นตามขอบการเลือก" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "ตีเส้นตามขอบการเลือกด้วยค่าล่าสุด" + +#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:166 +msgid "Feather Selection" +msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือก" + +#: ../app/actions/select-commands.c:141 +msgid "Feather selection by" +msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือกโดย" + +#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:173 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "หดพื้นที่การเลือกลง" + +#: ../app/actions/select-commands.c:176 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "หดพื้นที่การเลือกลงโดย" + +#: ../app/actions/select-commands.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Shrink from image border" +msgstr "หดลงจากขอบภาพ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:172 +msgid "Grow Selection" +msgstr "ขยายพื้นที่การเลือก" + +#: ../app/actions/select-commands.c:210 +msgid "Grow selection by" +msgstr "ขยายพื้นที่การเลือกโดย" + +#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:171 +msgid "Border Selection" +msgstr "เติมขอบพื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/select-commands.c:234 +msgid "Border selection by" +msgstr "เติมขอบพื้นที่เลือกโดย" + +#: ../app/actions/select-commands.c:243 +#, fuzzy +msgid "_Feather border" +msgstr "ขอบฟุ้ง" + +#: ../app/actions/select-commands.c:289 ../app/actions/select-commands.c:316 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:359 ../app/actions/vectors-commands.c:387 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "ไม่พบการเลือกชั้นงานหรือแชนเนลที่จะตีเส้น" + +#: ../app/actions/select-commands.c:295 ../app/core/gimpselection.c:150 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "ตีเส้นตามขอบพื้นที่การเลือก" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgid "Templates Menu" +msgstr "รายการขนาดงานแม่แบบ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgid "_Create Image from Template..." +msgstr "_สร้างภาพจากแม่แบบงาน..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "สร้างภาพใหม่จากงานแม่แบบที่เลือก" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgid "_New Template..." +msgstr "_ขนาดงานแม่แบบใหม่..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgid "Create a new template" +msgstr "สร้างขนาดงานแม่แบบใหม่" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "_สำเนาขนาดงานแม่แบบ..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "สำเนาขนาดงานแม่แบบที่เลือก" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgid "_Edit Template..." +msgstr "แ_ก้ไขขนาดงานแม่แบบ..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "แก้ไขขนาดงานแม่แบบที่เลือก" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgid "_Delete Template" +msgstr "_ลบขนาดงานแม่แบบ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "ลบขนาดงานแม่แบบที่เลือก" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +msgid "New Template" +msgstr "ขนาดงานแม่แบบใหม่" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +msgid "Create a New Template" +msgstr "สร้างขนาดงานแม่แบบใหม่" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +msgid "Edit Template" +msgstr "แก้ไขขนาดงานแม่แบบ" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +msgid "Delete Template" +msgstr "ลบขนาดงานแม่แบบ" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ทีจะลบขนาดงานแม่แบบ '%s' ออกจากรายการและดิสก์?" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgid "Load text from file" +msgstr "โหลดข้อความจากแฟ้ม" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 +msgid "Clear" +msgstr "ลบล้าง" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgid "Clear all text" +msgstr "ลบล้างข้อความทั้งหมด" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +msgid "From left to right" +msgstr "จากซ้ายไปขวา" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +msgid "From right to left" +msgstr "จากขวาไปซ้าย" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "เปิดแฟ้มข้อความแบบ (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:138 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:562 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:60 +#: ../app/core/gimppalette.c:324 ../app/core/gimppattern.c:265 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 ../app/xcf/xcf.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่ออ่าน: %s" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "รายการตัวเลือกเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "_Save Options To" +msgstr "บันทึก_ตัวเลือกไปยัง" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "_Restore Options From" +msgstr "เ_รียกคืนตัวเลือกจาก" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +msgid "Re_name Saved Options" +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อตัวเลือกที่บันทึก" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +msgid "_Delete Saved Options" +msgstr "_ลบตัวเลือกที่บันทึก" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +msgid "_New Entry..." +msgstr "รายการเข้าใ_หม่..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "ก_ลับค่าตัวเลือกเครื่องมือเดิม" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgid "Reset to default values" +msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "กลับค่าตัวเลือกเครื่องมือเดิมทั้งหมด..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgid "Reset all tool options" +msgstr "ตั้งค่าเครื่องมือใหม่ทั้งหมด" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "บันทึกตัวเลือกเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "ป้อนชื่อสำหรับตัวเลือกที่ได้บันทึก" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +msgid "Saved Options" +msgstr "ตัวเลือกที่ได้บันทึก" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวเลือกเครื่องมือที่ได้บันทึก" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "ป้อนชื่อใหม่สำหรับตัวเลือกที่ได้บันทึก" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "กลับค่าเดิมตัวเลือกเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "คุณต้องการที่จะตั้งค่าเครื่องมือเป็นค่าปริยายใช่หรือไม่?" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgid "Tools Menu" +msgstr "รายการเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgid "_Tools" +msgstr "เ_ครื่องมือ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +msgid "_Selection Tools" +msgstr "เครื่องมือเลือก_พื้นที่" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 +msgid "_Paint Tools" +msgstr "เครื่องมือ_ทาสี" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 +msgid "_Transform Tools" +msgstr "เครื่องมือแ_ปลงลักษณะ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 +msgid "_Color Tools" +msgstr "เครื่องมือ_สี" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgid "R_aise Tool" +msgstr "เครื่องมือสลับ_ขึ้น" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgid "Raise tool" +msgstr "เครื่องมือสลับขึ้น" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "สลับ_บนสุด" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgid "Raise tool to top" +msgstr "สลับเครื่องมือไว้บนสุด" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgid "L_ower Tool" +msgstr "เครื่องมือสลับ_ลง" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgid "Lower tool" +msgstr "เครื่องมือสลับลง" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "สลับลง_ล่างสุด" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "สลับเครื่องมือไว้ล่างสุด" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "_Reset Order & Visibility" +msgstr "เริ่มค่าลำดับและการมองเห็น" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "คืนค่าลำดับเครื่องมือและการมองเห็น" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 +msgid "_Show in Toolbox" +msgstr "แส_ดงในกล่องเครื่องมือ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 +msgid "_By Color" +msgstr "_ตามสี" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "หมุนอิส_ระ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:242 +msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:247 +msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +msgid "Paths Menu" +msgstr "รายการเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +msgid "Path _Tool" +msgstr "เครื่องมือเส้_นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "แก้ไ_ขคุณสมบัติของเส้นพาธ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgid "Edit path attributes" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +msgid "_New Path..." +msgstr "เส้นพาธใ_หม่..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgid "New path..." +msgstr "เส้นพาธใหม่..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +msgid "_New Path" +msgstr "เส้นพาธใ_หม่" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgid "New path with last values" +msgstr "สร้างเส้นพาธใหม่ด้วยค่าล่าสุด" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "สำเ_นาเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgid "Duplicate path" +msgstr "สำเนาเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +msgid "_Delete Path" +msgstr "_ลบเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:916 +msgid "Delete path" +msgstr "ลบเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "_รวมเส้นพาธที่มองเห็น" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +msgid "_Raise Path" +msgstr "สลับเส้นพาธ_ขึ้น" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +msgid "Raise path" +msgstr "สลับเส้นพาธขึ้น" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "ยกเส้นพาธไว้_บนสุด" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgid "Raise path to top" +msgstr "สลับเส้นพาธไว้บนสุด" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +msgid "_Lower Path" +msgstr "สลับเส้นพาธ_ลง" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgid "Lower path" +msgstr "สลับเส้นพาธลง" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "สลับเส้นพาธไว้ล่า_งสุด" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgid "Lower path to bottom" +msgstr "สลับเส้นพาธไว้ล่างสุด" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "ตีเส้น_จากเส้นพาธ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgid "Stroke path..." +msgstr "ตีเส้นจากเส้นพาธ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "ตีเส้น_จากเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgid "Stroke path with last values" +msgstr "ดีเส้นจากเส้นพาธด้วยค่าล่าสุด" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +msgid "Co_py Path" +msgstr "คั_ดลอกเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "แ_ปะเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +msgid "E_xport Path..." +msgstr "ส่_งออกเส้นพาธ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +msgid "I_mport Path..." +msgstr "นำเ_ข้าเส้นพาธ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพื้_นที่เลือก" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1858 +msgid "Path to selection" +msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +msgid "Fr_om Path" +msgstr "จา_กเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116 +msgid "Subtract" +msgstr "ลบ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +msgid "Intersect" +msgstr "ซ้ำกัน" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "แปลงพื้นที่เลือกเป็นเส้น_พาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +msgid "Selection to path" +msgstr "แปลงพี้นที่เลือกเป็นเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +msgid "To _Path" +msgstr "เป็นเส้น_พาธ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "แปลงพื้นที่เลือกเป็นเส้นพาธ (_ขั้นสูง)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +msgid "Advanced options" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +msgid "Path Attributes" +msgstr "คุณสมบัติเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 +msgid "New Path" +msgstr "เส้นพาธใหม่" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +msgid "New Path Options" +msgstr "ตัวเลือกเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861 +msgid "Path to Selection" +msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +msgid "Stroke Path" +msgstr "ตีเส้นจากเส้นพาธ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:65 +msgid "_View" +msgstr "แ_สดง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:66 +msgid "_Zoom" +msgstr "_ย่อขยาย" + +#: ../app/actions/view-actions.c:67 +msgid "_Padding Color" +msgstr "สีข_อบนอกกระดาษ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Move to Screen" +msgstr "เลื่อนไปที่หน้าจอ..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Create another view on this image" +msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: ../app/actions/view-actions.c:80 +#, fuzzy +msgid "Close this image window" +msgstr "ภาพเต็มหน้าต่าง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "แส_ดงในหน้าต่างเดียว" + +#: ../app/actions/view-actions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "ปรับแต่งอัตราการชยาย ซึ่งทำให้สามารถเห็นภาพได้ชัดเจน" + +#: ../app/actions/view-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "Fit Image _to Window" +msgstr "ภาพเต็มหน้าต่าง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:92 +#, fuzzy +msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" +msgstr "ปรับแต่งอัตราการชยาย ซึ่งทำให้หน้าต่างถูกใช้อย่างเต็มความสามารถ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:97 +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "หน้าต่าง_การนำทาง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:98 +#, fuzzy +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "สร้างหน้าจอใหม่สำหรับภาพนี้" + +#: ../app/actions/view-actions.c:103 +msgid "Display _Filters..." +msgstr "แสดง_ฟิลเตอร์..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:104 +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:109 +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "กรอบเ_ท่าภาพ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:110 +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "ลดขนาดหน้าต่างให้มีขนาดเท่ากับภาพที่แสดงอยู่" + +#: ../app/actions/view-actions.c:116 +msgid "Connect to another display" +msgstr "ติดต่อกับอีกหน้าจอแสดงผล" + +#: ../app/actions/view-actions.c:124 +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "_จุดตรงจุด" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#, fuzzy +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "จุดสีหนึ่งบนจอจะแสดงหนึ่งจุดสีของภาพ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +msgid "Show _Selection" +msgstr "แสดง_พื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +#, fuzzy +msgid "Display the selection outline" +msgstr "สำเนาขนาดงานแม่แบบที่เลือก" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "แสดงขอบเ_ขตชั้นงาน" + +#: ../app/actions/view-actions.c:139 +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "เขียนเส้นขอบรอบๆ ชั้นงานที่ทำงานอยู่" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgid "Show _Guides" +msgstr "แสดงเส้น_นำแนว" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +msgid "S_how Grid" +msgstr "แสดงเส้น_พิกัด" + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +#, fuzzy +msgid "Show Sample Points" +msgstr "แสดง_พื้นที่เลือก" + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "_ยึดกับเส้นนำแนว" + +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "ยึ_ดกับเส้นพิกัด" + +#: ../app/actions/view-actions.c:175 +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "ยึดกับขอบหน้า_กระดาษ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:181 +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "ยืดกับเส้นพาธที่ทำงานอยู่" + +#: ../app/actions/view-actions.c:187 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "แสดงแ_ถบรายการ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +msgid "Show R_ulers" +msgstr "แสดงไม้_บรรทัด" + +#: ../app/actions/view-actions.c:199 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "แสดงแ_ถบเลื่อน" + +#: ../app/actions/view-actions.c:205 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:211 +msgid "Fullscr_een" +msgstr "เต็ม_จอ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:212 +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "เปิดปิดมุมมองแบบเต็มจอ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:273 +#, fuzzy +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "16:1 (1600%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +#, fuzzy +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "8:1 (800%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#, fuzzy +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "4:1 (400%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:288 +#, fuzzy +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "2:1 (200%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:293 +#, fuzzy +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:294 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "ขยาย 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +#, fuzzy +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#, fuzzy +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:309 +#, fuzzy +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:8 (12.5%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:314 +#, fuzzy +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:16 (6.25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#, fuzzy +msgid "Othe_r..." +msgstr "_อื่นๆ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:327 +msgid "From _Theme" +msgstr "จาก_ชุดตกแต่ง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:332 +msgid "_Light Check Color" +msgstr "สี_สว่าง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "สีเ_ข้ม" + +#: ../app/actions/view-actions.c:342 +msgid "Select _Custom Color..." +msgstr "เลือกสี_ด้วยตัวเอง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:347 +msgid "As in _Preferences" +msgstr "ตามค่าใ_นการปรับแต่ง" + +#: ../app/actions/view-actions.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr " (%s) อื่น..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:648 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_ย่อขยาย (%s)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:571 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "ตั้งค่าสีขอบนอกหน้ากระดาษ" + +#: ../app/actions/view-commands.c:573 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "ตั้งค่าสีขอบนอกหน้ากระดาษโดยเลือกเอง" + +#: ../app/actions/window-actions.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "หน้าจอ %s" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 +msgid "Smooth" +msgstr "เรียบ" + +#: ../app/base/base-enums.c:24 +msgid "Freehand" +msgstr "มือเปล่า" + +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +msgid "Value" +msgstr "ความสว่าง" + +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +msgid "Red" +msgstr "สีแดง" + +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +msgid "Green" +msgstr "สีเขียว" + +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +msgid "Blue" +msgstr "น้ำเงิน" + +#: ../app/base/base-enums.c:59 +msgid "Alpha" +msgstr "อัลฟา" + +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/base/base-enums.c:108 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: ../app/base/base-enums.c:109 +msgid "Dissolve" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:110 +msgid "Behind" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:111 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:112 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgid "Darken only" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgid "Lighten only" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/core/core-enums.c:1196 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/core/core-enums.c:1197 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:125 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgid "Hard light" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgid "Soft light" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgid "Grain extract" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgid "Grain merge" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgid "Color erase" +msgstr "ลบสี" + +#: ../app/base/tile-swap.c:419 +msgid "" +"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " +"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " +"swap directory in your Preferences." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดไฟล์ swap ได้ หน่วยความจำหมดและใช้ไฟล์ swap ไม่ได้ " +"ข้อมูลของภาพบางส่วนอาจเสียหาย กรุณาบันทึกงานเป็นชื่ออื่น เริ่มการทำงาน Gimp " +"ใหม่และตรวจสอบตำแหน่งของ swap ไดเรคทอรี่ในการปรับแต่งค่าของโปรแกรม" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette.c:523 ../app/gui/themes.c:238 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพี่อที่จะเขียน: %s ได้" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"มีการแบ่งคำผิดพลาดที่ไฟล์'%s' ของคุณ ค่าปริยายจะถูกนำมาใช้ " +"การสำรองข้อมูลการปรับเปลีี่ยนได้ถูกสร้างขึ้นที่ '%s'" + +#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing '%s'\n" +msgstr "กำลังตัดคำ '%s'\n" + +#: ../app/config/gimprc.c:518 +#, c-format +msgid "Saving '%s'\n" +msgstr "กำลังบันทึก '%s'\n" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ภาพหนึ่งจะกลายเป็นภาพที่ทำงานอยู่เมื่อได้รับการกระทำ " +"เป็นการใช้การตัวจัดการหน้าต่าง \"กดเพื่อกระทำ\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "ระบุวิธีที่พื้นที่รอบ ๆ ภาพจะถูกเขียนขึ้น" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "ตั้งค่าสีกรอบหน้ากระดาษ หากระบบขนาดกรอบได้ตั้งค่าเป็นการเลือกสีเอง" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +msgstr "ถามเพื่อยืนยันการปิดภาพโดยไม่มีการบันทึก" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#, fuzzy +msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +msgstr "ตั้งค่ารูปแบบจุดภาพของเคอร์เซอร์ที่ Gimp จะนำไปใช้" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "ตั้งค่าสภาวะของเคอร์เซอร์ ที่ Gimp จะนำไปใช้" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะทำให้ทุกจุดภาพบนภาพมีตำแหน่งเดียวกันกับจุดภาพภาพบนจอ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "นี่คือระยะห่างระหว่างจุดภาพที่มีการยึดกับเส้นนำแนวและเส้นพิกัด" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"เครื่องมือเลือกสุ่มสี และ เทสี จะหาพื้นที่ที่จะกระทำด้วย seed fill อัลกอริธึม " +"โดยจำค่าจุดภาพเริ่มต้นและทำการขยายพื้นที่ไปในจุดภาพที่ใกล้เคียง และจะสิ้นสุดเมื่อจุดภาพนั้นมีค่า " +"Threshold เกินกว่าค่าที่ระบุไว้ในค่าปริยาย threshold" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "เมื่อเปิดการใช้ หัวแปรงที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน สีแรเงาที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แบบลายที่เลือกจะถูกใช้ในทุกเครื่องมือ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "ตั้งค่าให้ระบบความช่วยเหลือเรียกใช้เบราว์เซอร์" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "ตั้งค่าให้มีข้อความปรากฎบนแถบสถานะของหน้่าต่างภาพ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "ตั้งค่าให้มีข้อความปรากฎบนแถบหัวเรื่องหน้าต่างภาพ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะทำให้ภาพถูกแสดงเป็นภาพเต็มหลังจากได้เปิดไฟล์ขึ้นมา และยังแสดงในอัตราส่วน " +"1:1 อีกด้วย" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "ติดตั้งผังสีส่วนตัว: มีประโยชน์สำหรับการแสดงแบบ 8 บิต (256 สี)" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "ตั้งค่าระดับวิธีประมาณค่าเพื่อการปรับสัดส่วนและการแปลงลักษณะอื่นๆ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "มีภาพที่เพิ่งได้เปิดไปในรายการไฟล์กี่ภาพ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"ความเร็วของเส้นมดเดินรอบ ๆ พี้นที่เลือก มีหน่วยเป็นมิลลิวินาที (จะเคลื่อนไหวเร็วขึ้นเมื่อมีค่าน้อย)" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "GIMP จะเตือนผู้ใช้เมื่อมีการเปิดงานใหม่ที่มีขนาดใหญ่เกินกว่าขนาดของหน่วยความจำที่กำหนดไว้" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#, fuzzy +msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP " + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for the GIMP." +msgstr "โดยปกติภาพจะแสดงในระบบ 8 บิต ซึ่งเป็นค่าขั้นต่ำของระบบสีที่ใช้ใน GIMP " + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวนอนของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 " + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวตั้งของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 " + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"หากเปิดใช้งาน เครื่ิองมือ Move จะทำงานบนชั้นงานหรือพาธที่ถูกเลือก " +"ความสามารถนี้ได้กำหนดไว้แล้วตั้งแต่เวอร์ชั้นก่อนหน้านี้" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "ตั้งค่าขนาดของตัวแสดงภาพรวม ซึ่งแสดงอยู่ที่ด้านล่างขวาของหน้าต่างภาพ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน X server จะถามหาตำแหน่งปัจจุบันของเมาส์ " +"นั่นหมายถึงการทาสีด้วยหัวแปรงขนาดใหญ่จะมีความถูกต้องสูงขึ้นแต่จะช้าลง ในบาง X server " +"การเปิดใช้คุณสมบัตินี้อาจทำให้การทาสี้เร็วขึ้น" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"ตั้งค่าว่า GIMP ควรแสดงตัวอย่างภาพของชั้นงานและแชนเนลหรือไม่ " +"การแสดงภาพตัวอย่างในกล่องโต้ตอบของชั้นงานและแชนเนลทำให้น่าใช้และง่ายต่อการใช้มากขึ้น " +"แต่ก็ทำให้ช้าลงถ้าทำงานกับภาพขนาดใหญ่มากๆ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "ตั้งค่าขนาดการแสดงภาพสำหรับชั้นงานและแชนเนลที่ได้สร้างขึ้นมาใหม่" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้ หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อขนาดทางกายภาพของภาพมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการซูมภาพเข้าและออก" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "ให้ GIMP พยายามเรียกวาระการใช้งานครั้งสุดท้ายที่บันทึกไว้ทุกครั้งที่เริ่มต้นโปรแกรม" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "จดจำเครื่องมือที่ใช้อยู่ แบบลาย สี และหัวแปรงในการใช้ GIMP ครั้งต่อไป" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 +#, fuzzy +msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." +msgstr "เพิ่มแฟ้มที่เปิดและบันทึกแล้วทุกแฟ้มเข้าในประวัติชิ้นงานบนดิสก์" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." +msgstr "บันทึกตำแหน่งและขนาดของกล่องโต้ตอบหลักเมื่อออกจาก GIMP แล้ว" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "Save the tool options when the GIMP exits." +msgstr "บันทึกค่าตัวเลือกของเครื่องมือ เมื่อออกจาก GIMP" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เครื่องมือที่ใช้ทาสีทั้งหมดจะแสดงเส้นร่างของหัวแปรงที่ใช้อยู่" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้ กล่องโต้ตอบจะแสดงปุ่มช่วยเหลือซึ่งใช้นำไปสู่หน้าช่วยเหลือที่เกี่ยวข้อง หากไม่มีปุ่มนี้ " +"ก็ยังสามารถเข้าสู่หน้าช่วยเหลือได้โดยกดแป้น F1" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "เมื่อเปิดใช้ ตัวชี้เมาส์จะแสดงเหนือภาพในขณะที่มีการใช้เครื่องมือทาสี" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบรายการทุกครั้งที่เปิดงาน " +"แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"View->Show Menubar\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"View->Show Rulers\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเลื่อนทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"View->Show Scrollbars\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบสถานะทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"View->Show Statusbar\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงพี้นที่การเลือกทุกครั้งที่เปิดงาน " +"แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"View->Show Selection\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของชั้นงานทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง " +"\"View->Show Layer Boundary\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงเส้นนำแนวทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"View-" +">Show Guides\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงเส้นพิกัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะระงับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"View-" +">Show Grid\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"View->Show Rulers\"" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#, fuzzy +msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงข้อมูลการใช้ GIMP เมื่อมีการเริ่มโปรแกรม" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#, fuzzy +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "แสดงเคล็ดลับเครื่องมือ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"กำหนดตำแหน่งไฟล์สแว็พ Gimp จะทำงานในหน่วยความจำที่ได้จัดไว้ " +"ไฟล์สแว็พจะใช้เป็นตัวแลกเปลี่ยนข้อมูลอย่างรวดเร็วลงดิสก์และในทางกลับกันด้วย " +"โปรดทราบว่าขนาดของไฟล์สแว็พจะมีขนาดใหญ่มากเมื่อมีการทำกับภาพขนาดใหญ่และการทำงานก็จะช้าอย่างมากหากมีการกำหนดไฟล์สแว็พไว้พื้นที่อื่นในเครือข่าย " +"ด้วยเหตุนี้จึงได้กำหนดตำแหน่งไฟล์สแว็พไว้ที่ \"/tmp\"ย" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน รายการต่าง ๆ จะถูกตัดออก" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน สามารถเปลี่ยนคีย์ลัดสำหรับแต่ละคำสั่งในแต่ละรายการได้ด้วยการกดปุ่มใด ๆ " +"ที่ต้องการในขณะที่คำสั่งนั้นถูกเลือกอยู่" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." +msgstr "บันทึกคีย์ลัดที่ได้เปลี่ยนไป เมื่อออกจาก GIMP" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "เรียกปุ่มลัดที่ได้บันทึกไว้คืน ทุกครั่งที่เริ่มใช้ GIMP" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " +"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one " +"that is shared by other users." +msgstr "" +"กำหนดไดเรคทอรี่ของแหล่งข้อมูลชั่วคราว ไฟล์ต่าง ๆ จะถูกสร้างขึ้นที่นี่ในขณะที่ใช้ GIMP อยู่ " +"ไฟล์ส่วนใหญ่จะถูกลบออกไปหลังจากออกจาก GIMP แต่มีบางไฟล์ที่ยังคงอยู่ " +"เพราะฉะนั้นจะดีที่สุดหากไดเรคทอรี่นี้ไม่ได้ใช้ร่วมกับผู้ใช้คนอื่น" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +msgid "" +"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " +"not create thumbnails if layer previews are disabled." +msgstr "" +"กำหนดขนาดของรูปย่อที่แสดงในหน้าต่างการเปิดไฟล์ แต่ GIMP ไม่สามารถสร้างรูปย่อได้ " +"ถ้าไม่เปิดใช้งานส่วนการแสดงชั้นงาน" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"ภาพย่อในหน้าต่างเปิดภาพจะถูกปรับตามการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ " +"ถึงแม้ว่าไฟล์ที่กำลังแสดงนั้นจะมีขนาดเล็กกว่าที่ได้กำหนดไว้" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "กำหนดรูปแบบการแสดงความโปร่งใสในภาพ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " +"since it was opened." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะไม่บันทึกหากภาพนั้นไม่ได้มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ เกิดขึ้น" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"กำหนดจำนวนขั้นต่ำของการย้อนการกระทำ แม้การกระทำจะเพิ่มมากขึ้นก็ยังคงย้อนการกระทำได้ " +"จนถึงค่าหนึ่งที่กำหนดไว้" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "ตั้งค่าสูงสุดของหน่วยความจำที่ใช้ในการเก็บการดำเนินการในลำดับของการยกเลิกการกระทำ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "กำหนดขนาดของการแสดงภาพในกรอบประวัติการกลับคืน" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะเปิดหน้าต่างช่วยเหลือด้วยการกดปุ่ม F1" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"กำหนดการนำตัวเรียกดูเว็บไซต์มาใช้ " +"ซึ่งอาจจะบอกเป็นตำแหน่งแบบเต็มของโปรแกรมหรือชื่อของแฟ้มตัวโปรแกรมก็ได้ หากในคำสั่งมี %s " +"ก็จะถูกแทนด้วย URL " + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 +#, fuzzy +msgid "fatal parse error" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "ค่าของ %s ใช้ไม่ได้ในข้อความแบบ UTF-8" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:401 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../app/core/core-enums.c:54 +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (ปกติ)" + +#: ../app/core/core-enums.c:55 +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "ฟลอยด์-สเตนเบอร์ก (" + +#: ../app/core/core-enums.c:56 +msgid "Positioned" +msgstr "จัดตำแหน่งแล้ว" + +#: ../app/core/core-enums.c:85 +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "สร้างจานสีที่ดีที่สุด" + +#: ../app/core/core-enums.c:86 +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "ใช้จานสีสำหรับเว็บ" + +#: ../app/core/core-enums.c:87 +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "ใช้จานสีขาวดำ (1 บิต)" + +#: ../app/core/core-enums.c:88 +msgid "Use custom palette" +msgstr "ใช้จานสีเลือกเอง" + +#: ../app/core/core-enums.c:211 +#, fuzzy +msgid "First item" +msgstr "จากชุดตกแต่ง" + +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +msgid "Selection" +msgstr "พื้นที่การเลือก" + +#: ../app/core/core-enums.c:214 +#, fuzzy +msgid "Active layer" +msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:215 +#, fuzzy +msgid "Active channel" +msgstr "แชนเนลใหม่" + +#: ../app/core/core-enums.c:216 +#, fuzzy +msgid "Active path" +msgstr "สลับเส้นพาธขึ้น" + +#: ../app/core/core-enums.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "สีพื้นหน้า" + +#: ../app/core/core-enums.c:248 +msgid "Background color" +msgstr "สีพื้นหลัง" + +#: ../app/core/core-enums.c:249 +msgid "White" +msgstr "ขาว" + +#. Transparency +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +msgid "Transparency" +msgstr "โปร่งใส" + +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 +msgid "Pattern" +msgstr "แบบลาย" + +#: ../app/core/core-enums.c:279 +msgid "Stroke line" +msgstr "ตีเส้น" + +#: ../app/core/core-enums.c:280 +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "ตีเส้นด้วยเครื่องมือทาสี" + +#: ../app/core/core-enums.c:307 +#, fuzzy +msgid "Solid color" +msgstr "แก้ไขสี" + +#: ../app/core/core-enums.c:336 +msgid "Miter" +msgstr "แหลม" + +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 +msgid "Round" +msgstr "มน" + +#: ../app/core/core-enums.c:338 +msgid "Bevel" +msgstr "ตัดเหลี่ยม" + +#: ../app/core/core-enums.c:366 +msgid "Butt" +msgstr "ตัดปลาย" + +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 +msgid "Square" +msgstr "สี่เหลี่ยมต่อปลาย" + +#: ../app/core/core-enums.c:404 +msgid "Custom" +msgstr "เลือกเอง" + +#: ../app/core/core-enums.c:405 +msgid "Line" +msgstr "เส้น" + +#: ../app/core/core-enums.c:406 +msgid "Long dashes" +msgstr "ขีดขนาดยาว" + +#: ../app/core/core-enums.c:407 +msgid "Medium dashes" +msgstr "ขีดขนาดกลาง" + +#: ../app/core/core-enums.c:408 +msgid "Short dashes" +msgstr "ขีดขนาดสั้น" + +#: ../app/core/core-enums.c:409 +#, fuzzy +msgid "Sparse dots" +msgstr "จุดประปราย" + +#: ../app/core/core-enums.c:410 +msgid "Normal dots" +msgstr "จุดปกติ" + +#: ../app/core/core-enums.c:411 +msgid "Dense dots" +msgstr "จุดแน่น" + +#: ../app/core/core-enums.c:412 +msgid "Stipples" +msgstr "แต้ม" + +#: ../app/core/core-enums.c:413 +#, fuzzy +msgid "Dash, dot" +msgstr "ขีดจุด..." + +#: ../app/core/core-enums.c:414 +#, fuzzy +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "ขีดจุดจุด..." + +#: ../app/core/core-enums.c:442 +msgid "Circle" +msgstr "วงกลม" + +#: ../app/core/core-enums.c:444 +msgid "Diamond" +msgstr "ประกายเพชร" + +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +msgid "Horizontal" +msgstr "แนวนอน" + +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +msgid "Vertical" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: ../app/core/core-enums.c:474 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: ../app/core/core-enums.c:505 +#, fuzzy +msgid "All layers" +msgstr "ทุกแฟ้ม" + +#: ../app/core/core-enums.c:506 +#, fuzzy +msgid "Image-sized layers" +msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:507 +#, fuzzy +msgid "All visible layers" +msgstr "รวมชั้นงานที่มองเห็น" + +#: ../app/core/core-enums.c:508 +#, fuzzy +msgid "All linked layers" +msgstr "%d ชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:572 +msgid "Tiny" +msgstr "จิ๋ว" + +#: ../app/core/core-enums.c:573 +msgid "Very small" +msgstr "เล็กมาก" + +#: ../app/core/core-enums.c:574 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: ../app/core/core-enums.c:575 +msgid "Medium" +msgstr "กลาง" + +#: ../app/core/core-enums.c:576 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: ../app/core/core-enums.c:577 +msgid "Very large" +msgstr "ใหญ่มาก" + +#: ../app/core/core-enums.c:578 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:579 +msgid "Enormous" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:580 +msgid "Gigantic" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:607 +msgid "View as list" +msgstr "แสดงเป็นรายการ" + +#: ../app/core/core-enums.c:608 +msgid "View as grid" +msgstr "แสดงเป็นเสันพิกัด" + +#: ../app/core/core-enums.c:670 +msgid "No thumbnails" +msgstr "ไม่มีรูปย่อ" + +#: ../app/core/core-enums.c:671 +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "ปกติ (128x128)" + +#: ../app/core/core-enums.c:672 +msgid "Large (256x256)" +msgstr "ใหญ่ (256x256)" + +#: ../app/core/core-enums.c:847 +msgid "<>" +msgstr "<<ไม่มีผล>>" + +#: ../app/core/core-enums.c:848 +msgid "Scale image" +msgstr "ปรับสัดส่วนภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:849 +msgid "Resize image" +msgstr "ปรับขนาดภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:850 +msgid "Flip image" +msgstr "กลับภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:851 +msgid "Rotate image" +msgstr "หมุนภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:852 +msgid "Crop image" +msgstr "ตัดกรอบภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:853 +msgid "Convert image" +msgstr "แปลงระบบภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:854 +msgid "Remove item" +msgstr "ลบชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:855 +msgid "Merge layers" +msgstr "รวมชั้นงานทั้งหมด" + +#: ../app/core/core-enums.c:856 +msgid "Merge paths" +msgstr "รวมเส้นพาธทั้งหมด" + +#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:888 +msgid "Guide" +msgstr "เส้นนำแนว" + +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:150 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 +msgid "Grid" +msgstr "ตะแกรง" + +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:890 +msgid "Sample Point" +msgstr "จุดตัวอย่าง" + +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 +msgid "Layer/Channel" +msgstr "ชั้นงาน/แชนเนล" + +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:893 +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "การแก้ไขชั้นงาน/แชนเนล" + +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:894 +msgid "Selection mask" +msgstr "หน้ากากพื้นที่การเลือก" + +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:897 +msgid "Item visibility" +msgstr "การมองเห็นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:898 +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "เชื่อมโยง/ไม่เชื่อมโยงชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:866 +#, fuzzy +msgid "Item properties" +msgstr "คุณสมบัติชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:896 +msgid "Move item" +msgstr "เคลื่อนย้ายชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:868 +msgid "Scale item" +msgstr "เพิ่ม-ลดขนาดชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:869 +#, fuzzy +msgid "Resize item" +msgstr "ปรับขนาดชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:907 +msgid "Add layer mask" +msgstr "เพิ่มชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:909 +msgid "Apply layer mask" +msgstr "ประยุกต์ใช้หน้ากากชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:919 +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "แปลงพื้นที่การเลือกแบบลอยไปเป็นชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:873 +msgid "Float selection" +msgstr "ทำให้วพื้นที่เลือเป็นแบบลอยตัวก" + +#: ../app/core/core-enums.c:874 +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "ฝังตัวพื้นที่เลือกลอยตัว" + +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgid "Remove floating selection" +msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก" + +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/gimp-edit.c:253 +msgid "Paste" +msgstr "แปะ" + +#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/gimp-edit.c:489 +msgid "Cut" +msgstr "ตัด" + +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 +msgid "Transform" +msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131 +msgid "Paint" +msgstr "ทาสี" + +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:926 +msgid "Attach parasite" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:927 +msgid "Remove parasite" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:883 +msgid "Import paths" +msgstr "นำเข้าเส้นพาธ" + +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:770 +msgid "Plug-In" +msgstr "โปรแกรมเสริม" + +#: ../app/core/core-enums.c:885 +msgid "Image type" +msgstr "ชนิดภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:886 +msgid "Image size" +msgstr "ขนาดภาพ" + +#: ../app/core/core-enums.c:887 +#, fuzzy +msgid "Image resolution change" +msgstr "เปลี่ยนความละเอียด" + +#: ../app/core/core-enums.c:891 +msgid "Change indexed palette" +msgstr "เปลี่ยนตารางดัชนีจานสี" + +#: ../app/core/core-enums.c:895 +msgid "Rename item" +msgstr "เปลี่ยนชื่อชิ้นวัตถุ" + +#: ../app/core/core-enums.c:899 +msgid "New layer" +msgstr "ชั้นงานใหม่" + +#: ../app/core/core-enums.c:900 +msgid "Delete layer" +msgstr "ลบชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:901 +#, fuzzy +msgid "Reposition layer" +msgstr "จัดตำแหน่งชั้นงานใหม่" + +#: ../app/core/core-enums.c:902 +msgid "Set layer mode" +msgstr "ตั้งค่ารูปแบบชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:903 +msgid "Set layer opacity" +msgstr "ตั้งค่าความทึบชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:904 +#, fuzzy +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "ช่องภาพอัล_ฟาของชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:905 +#, fuzzy +msgid "Text layer" +msgstr "ชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 +#, fuzzy +msgid "Text layer modification" +msgstr "ตั้งค่ารูปแบบชั้นงาน" + +#: ../app/core/core-enums.c:908 +msgid "Delete layer mask" +msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/core/core-enums.c:910 +#, fuzzy +msgid "Show layer mask" +msgstr "แสดงชั้นหน้ากาก" + +#: ../app/core/core-enums.c:911 +msgid "New channel" +msgstr "แชนเนลใหม่" + +#: ../app/core/core-enums.c:912 +msgid "Delete channel" +msgstr "ลบแชนเนล" + +#: ../app/core/core-enums.c:913 +#, fuzzy +msgid "Reposition channel" +msgstr "จัดตำแหน่งแชนเนลใหม่" + +#: ../app/core/core-enums.c:914 +#, fuzzy +msgid "Channel color" +msgstr "แชนเนลของสี" + +#: ../app/core/core-enums.c:915 +#, fuzzy +msgid "New path" +msgstr "เส้นพาธใหม่" + +#: ../app/core/core-enums.c:917 +#, fuzzy +msgid "Path modification" +msgstr "แปลงเส้นพาธเป็นพี้นที่เลือก" + +#: ../app/core/core-enums.c:918 +#, fuzzy +msgid "Reposition path" +msgstr "แปลงพี้นที่เลือกเป็นเส้นพาธ" + +#: ../app/core/core-enums.c:920 +msgid "FS rigor" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:921 +msgid "FS relax" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +msgid "Ink" +msgstr "หมึก" + +#: ../app/core/core-enums.c:925 +#, fuzzy +msgid "Select foreground" +msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า" + +#: ../app/core/core-enums.c:928 +msgid "EEK: can't undo" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:252 +#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "การลบ \"%s\" ล้มเหลว: %s" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "ชั้นงานที่แปะ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:444 +#, fuzzy +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 +#, fuzzy +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:452 +msgid "Fill with White" +msgstr "เติมด้วยสีขาว" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:456 +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "เติมด้วยความโปร่งใส" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:460 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "เติมด้วยแบบลาย" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:514 ../app/core/gimpselection.c:627 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "ไม่สามารถตัดหรือคัดลอกได้ เพราะว่าพื้นที่ที่เลือกเป็นพึ้นที่ว่าง" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:549 +#, fuzzy +msgid "Global Buffer" +msgstr "แ_ปะชุดพักข้อมูล" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:60 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "จากสีพื้นหน้าสู่สีพี้นหลัง (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "สีพื้นหน้าสู่ความโปร่งใส" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:194 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:199 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:301 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "คัดลอกแฟ้ม '%s' จาก '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s ได้" + +#: ../app/core/gimp.c:519 +#, fuzzy +msgid "Initialization" +msgstr "ป้องกันขอบหยัก" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:594 +#, fuzzy +msgid "Internal Procedures" +msgstr "ขั้นตอนภายใน" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:811 +msgid "Looking for data files" +msgstr "กำลังหาไฟล์ข้อมูล" + +#: ../app/core/gimp.c:811 +msgid "Parasites" +msgstr "" + +#. initialize the document history +#: ../app/core/gimp.c:836 +msgid "Documents" +msgstr "ชิ้นงานต่างๆ" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#, fuzzy +msgid "Modules" +msgstr "โปรแกรมย่อย" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 +#, c-format +msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านได้ %d ไบต์ จาก '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:538 +#: ../app/core/gimppattern.c:335 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295 +msgid "Unnamed" +msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อ" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์หัวแปรง '%s'" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "คลิปบอร์ด" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702 +#, c-format +msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไฟล์หัวแปรง '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704 +msgid "File is truncated" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57 +#, fuzzy +msgid "command|Rectangle Select" +msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108 +#, fuzzy +msgid "command|Ellipse Select" +msgstr "วงรี" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:374 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "แปลงค่าอัลฟาเป็นการเลือกพื้นที่" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:412 +#, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "%s แชนเนลสู่การเลือกพื้นที่" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#, fuzzy +msgid "command|Fuzzy Select" +msgstr "เลือกสุ่มสี" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:507 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 +#, fuzzy +msgid "command|Select by Color" +msgstr "เลือกจากสี" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +msgid "Channel" +msgstr "แชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +msgid "Rename Channel" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +msgid "Move Channel" +msgstr "เคลื่อนย้ายแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +msgid "Scale Channel" +msgstr "ปรับสัดส่วนแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +msgid "Resize Channel" +msgstr "ปรับขนาดแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +msgid "Flip Channel" +msgstr "กลับแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +msgid "Rotate Channel" +msgstr "หมุนแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1327 +msgid "Transform Channel" +msgstr "เปลี่ยนรูปร่างแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +msgid "Stroke Channel" +msgstr "ตีเส้นแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Feather Channel" +msgstr "ทำแชนเนลให้มัว" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "ทำแชนเนลให้ชัด" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgid "Clear Channel" +msgstr "ล้างแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Fill Channel" +msgstr "เติมลงในแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +msgid "Invert Channel" +msgstr "กลับค่าสีแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +msgid "Border Channel" +msgstr "ขอบแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +msgid "Grow Channel" +msgstr "ขยายแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +msgid "Shrink Channel" +msgstr "ลดขนาดแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:687 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "ไม่สามารถตีเส้นแชนเนลเปล่าได้" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1587 +msgid "Set Channel Color" +msgstr "ตั้งค่าสีแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1635 +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "ตั้งค่าความทึบแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1703 ../app/core/gimpselection.c:522 +msgid "Selection Mask" +msgstr "หน้ากากพื้นที่การเลือก" + +#: ../app/core/gimpdata.c:446 +#, c-format +msgid "Could not delete '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถลบ '%s': %sได้" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"คำเตือน: การบันทึกข้อมูลล้มเหลว:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485 +#: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314 +msgid "copy" +msgstr "คัดลอก" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s คัดลอก" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"คำเตือน: การโหลดข้อมูลล้มเหลว:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106 +msgid "Blend" +msgstr "ผสมสี" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "แบบลายไม่สามารถใช้ได้กับการกระทำนี้" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277 +#, fuzzy +msgid "command|Bucket Fill" +msgstr "เทสี" + +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62 +msgid "Desaturate" +msgstr "ไม่มีสีสัน" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +#, fuzzy +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "สีพื้นหน้า" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +msgid "Invert" +msgstr "กลับค่าสี" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 +msgid "Levels" +msgstr "ระดับต่างๆ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +msgid "Offset Drawable" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +msgid "Render Stroke" +msgstr "" + +#. Start a transform undo group +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 ../app/tools/gimpfliptool.c:110 +msgid "command|Flip" +msgstr "" + +#. Start a transform undo group +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1205 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#, fuzzy +msgid "command|Rotate" +msgstr "หมุน" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1325 ../app/core/gimplayer.c:252 +msgid "Transform Layer" +msgstr "เปลี่ยนรูปร่างชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1340 +msgid "Transformation" +msgstr "การเปลี่ยนรูปร่าง" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:69 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:86 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ไม่มีค่าในไฟล์สีแรเงา '%s'" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:103 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:175 ../app/core/gimpgradient-load.c:185 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:196 ../app/core/gimpgradient-load.c:210 +#, c-format +msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:293 +#, c-format +msgid "No linear gradients found in '%s'" +msgstr "ไม่พบสีแรเงาแบบเชิงเส้นใน '%s'" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:303 +#, c-format +msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +msgstr "การนำเข้าสีแรเงาจาก '%s': %s ล้มเหลว" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:85 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "ลักษณะเส้นที่ใช้เป็นเส้นพิกัด" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:91 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "สีพิ้นหน้าของเส้นพิกัด" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:96 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "สีพื้นหลังของเส้นพิกัด ใช้ได้เฉพาะเส้นพิกัดแบบขึดคู่" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "ระยะห่างแนวนอนของเส้นพิกัด" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:107 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "ระยะห่างแนวตั้งของเส้นพิกัด" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "ค่าชดเชยทางแนวนอนของเส้นพิกัดแรก อาจจะเป็นจำนวนลบ" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "ค่าชดเชยแนวตั้งของเส้นพิกัดแรก อาจจะเป็นจำนวนลบ" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +msgid "Set Colormap" +msgstr "ตั้งค่าผังสี" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "เปลี่ยนลำดับผังสี" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "เพิืมสีเข้าในผังสี" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "ไม่สามารถตัดกรอบได้ พื้นที่ที่เลือกว่างเปล่า" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Grayscale" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed (stage 2)" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed (stage 3)" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 +#, fuzzy +msgid "command|Crop Image" +msgstr "ตัดกรอบถาพ" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88 +msgid "Resize Image" +msgstr "ปรับขนาดภาพ" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "เพิ่มเส้นนำแนวในแนวนอน" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "เพิ่มเส้นนำแนวในแนวตั้ง" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +msgid "Remove Guide" +msgstr "เอาเส้นนำแนวออก" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 +msgid "Move Guide" +msgstr "เคลื่อนย้ายเส้นนำแนว" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 +#, fuzzy +msgid "Translate Items" +msgstr "รายการผู้แปล" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 +#, fuzzy +msgid "Flip Items" +msgstr "กลับด้านเส้นพาธ" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 +#, fuzzy +msgid "Rotate Items" +msgstr "หมุนเส้นพาธ" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138 +#, fuzzy +msgid "Transform Items" +msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "รวมชั้นงานที่มองเห็น" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 +msgid "Flatten Image" +msgstr "รวมภาพ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 +msgid "Merge Down" +msgstr "รวมกับด้านล่าง" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "รวมเส้นพาธที่มองเห็น" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:288 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "มีเส้นพาธที่มองเห็นไม่พอที่จะรวม ต้องมีอย่างน้อยสองเส้นพาธ" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "เปิดใช้งานหน้ากากด่วน" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "ปิดใช้งานหน้ากากด่วน" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "เพิ่มจุด_สุ่ม" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420 +#, fuzzy +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "เอาเส้นพาธออก" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +#, fuzzy +msgid "Move Sample Point" +msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "ไม่สามารถย้อนการกระทำ %s ได้" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1404 +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของภาพ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1444 +msgid "Change Image Unit" +msgstr "เปลี่ยนหน่วยของภาพ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2279 +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2314 +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2766 +msgid "Add Layer" +msgstr "เพิ่มชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2830 ../app/core/gimpimage.c:2843 +msgid "Remove Layer" +msgstr "เอาชั้นงานออก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2917 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "ไม่สามารถสลับชั้นงานขึ้นได้อีก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2922 +msgid "Raise Layer" +msgstr "สลับชั้นงานขึ้น" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2939 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "ไม่สามารถสลับชั้นงานลงได้อีก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2944 +msgid "Lower Layer" +msgstr "สลับชั้นงานลง" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2955 +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "สลับชั้นงานไว้บนสุด" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2970 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "สลับชั้นงานลงล่างสุด" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3043 +msgid "Add Channel" +msgstr "เพิ่มแชนเนล" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3087 ../app/core/gimpimage.c:3098 +msgid "Remove Channel" +msgstr "เอาแชนเนลออก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3145 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "ไม่สามารถสลับแชนเนลขึ้นได้อีกานี้" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 +msgid "Raise Channel" +msgstr "สลับแชนเนลขี้น" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3167 +msgid "Channel is already on top." +msgstr "แชนเนลอยู่บนสุดแล้ว" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3172 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "สลับแชนเนลไว้บนสุด" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3189 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "ไม่สามารถสลับแชนเนลลงได้อีก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3194 +msgid "Lower Channel" +msgstr "สลับแชนเนลลง" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3214 +msgid "Channel is already on the bottom." +msgstr "แชนเนลออยู่ล่างสุดแล้ว" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3219 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "สลับแชนเนลลงล่างสุด" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3294 +msgid "Add Path" +msgstr "เพิ่มเส้นพาธ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3339 +msgid "Remove Path" +msgstr "เอาเส้นพาธออก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3383 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "ไม่สามารถสลับเส้นพาธขึ้นได้อีก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3388 +msgid "Raise Path" +msgstr "สลับเส้นพาธขี้น" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3405 +msgid "Path is already on top." +msgstr "เส้นพาธอยู่บนสุดแล้ว" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3410 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "สลับเส้นพาธขึ้นบนสุด" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3427 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "ไม่สามารถสลับเส้นพาธลงได้อีก" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 +msgid "Lower Path" +msgstr "สลับเส้นพาธลง" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3452 +msgid "Path is already on the bottom." +msgstr "เส้นพาธอยู่บนสุดแล้ว" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3457 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "สลับเส้นพาธลงล่างสุด" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:548 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:553 +msgid "Special File" +msgstr "ไฟล์พิเศษ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:569 +#, fuzzy +msgid "Remote File" +msgstr "เอาเส้นนำแนวออก" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +msgid "Click to create preview" +msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:590 +#, fuzzy +msgid "Loading preview..." +msgstr "กำลังสร้างตัวอย่างการแสดง ..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:594 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "ตัวอย่างการแสดงไม่ทันสมัย" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:598 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวอย่างการแสดงได้" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(ตัวอย่างการแสดงอาจไม่ทันสมัย)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:612 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:427 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d x %d จุดภาพ" +msgstr[1] "%d x %d จุดภาพ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:629 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d ชั้นงาน" +msgstr[1] "%d ชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปย่อ '%s': %s ได้" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1166 +msgid "Attach Parasite" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1176 +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1219 ../app/core/gimpitem.c:1226 +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "ไม่สามารถฝังตัวกับชั้นงานนี้ได้ เนื่องจากไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "ฝังตัวพื้นที่เลือกลอยตัว" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างพื้นที่เลือกลอยตัวเป็นชั้นงานใหม่ได้ " +"เนื่องจากอาจเป็นส่วนหนึ่งของชั้นงานหน้ากากหรือแชนเนล" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "แปลงพื้นที่เลือกลอยตัวเป็นชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:245 +msgid "Layer" +msgstr "ชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:246 +msgid "Rename Layer" +msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324 +msgid "Move Layer" +msgstr "เคลื่อนย้ายชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:249 +msgid "Resize Layer" +msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +msgid "Flip Layer" +msgstr "กลับด้านชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:251 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "หมุนชั้นงาน" + +#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1302 +#: ../app/core/gimplayermask.c:204 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s หน้ากาก" + +#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"พื้นที่เลือกลอยตัว\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1225 +msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มหน้ากากเข้าในชั้นงานได้ ซึ่งไม่ใช่ส่วนหนึ่งของภาพ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1232 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มชั้นงานหน้ากากได้ เนื่องจากได้มีอยู่แล้ว" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1239 +msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มชั้นงานหน้ากากลงในชั้นงานได้โดยไม่มีแชนเนลอัลฟา" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1249 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มหน้ากากที่มิติต่างจากชั้นงานที่ระบุได้" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1356 +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "แปลงแชนเนลอัลฟาเป็นหน้ากาก" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1521 ../app/core/gimplayermask.c:231 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "ประยุกต์ใช้ชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1522 +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "ลบชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1623 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "เพิ่มแชนเนลอัลฟา" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "เอาแชนเนลออก" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1696 +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "ชั้นงานเท่าขนาดภาพ" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:102 +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "เคลื่อนย้ายชั้นงานหน้ากาก" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:292 +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "แสดงชั้นหน้ากาก" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Indexed" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "" +"ไม่รู้จักประเภทของไฟล์จานสี:\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimppalette.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" +"Does this file need converting from DOS?" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette.c:345 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette.c:361 ../app/core/gimppalette.c:384 +#: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:492 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette.c:376 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ใช้ไม่ได้ในไฟล์จานสี '%s'" + +#: ../app/core/gimppalette.c:402 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "กำลังอ่านแฟ้มจานสี '%s'หมายเลขคอลัมน์ในบรรทัด %d ไม่ถูกต้อง กำหนดใช้ค่าปริยาย" + +#. maybe we should just abort? +#: ../app/core/gimppalette.c:440 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีแดงผิดพลาดที่บรรทัด %d" + +#: ../app/core/gimppalette.c:448 +#, c-format +msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีเขียวผิดพลาดที่บรรทัด %d" + +#: ../app/core/gimppalette.c:456 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่าสีน้ำเงินผิดพลาดที่บรรทัด %d" + +#: ../app/core/gimppalette.c:466 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "การอ่านไฟล์จานสี '%s': ค่า RGB ไม่อยู่ในช่วงที่แสดงได้าดที่บรรทัด %d." + +#: ../app/core/gimppattern.c:274 ../app/core/gimppattern.c:320 +#: ../app/core/gimppattern.c:351 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern.c:328 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ใช้ไม่ได้ในไฟล์แบบลาย '%s'" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:286 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "กรูณารอสักครู่..." + +#: ../app/core/gimpselection.c:149 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233 +msgid "Move Selection" +msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก" + +#: ../app/core/gimpselection.c:167 +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "ทำพื้นทีเลือกให้ชัด" + +#: ../app/core/gimpselection.c:168 +msgid "Select None" +msgstr "ไม่มีการเลือก" + +#: ../app/core/gimpselection.c:169 +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +msgid "Invert Selection" +msgstr "กลับส่วนพื้นที่เลือก" + +#: ../app/core/gimpselection.c:271 +msgid "No selection to stroke." +msgstr "ไม่มีการเลือกพื้นที่ในการตีเส้น" + +#: ../app/core/gimpselection.c:780 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "ไม่สามารถลอยตัวพื้นที่เลือกได้เนื่องจากเป็นพื้นที่่ว่าง" + +#: ../app/core/gimpselection.c:787 +msgid "Float Selection" +msgstr "ลอยตัวพื้นที่เลือก" + +#: ../app/core/gimpselection.c:804 +msgid "Floated Layer" +msgstr "ชั้นงานลอยตัว" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:116 +#, fuzzy +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "ระบบหน่วย ใช้แสดงบนหน้าจอเมื่อไม่ได้อยู่ในระบบจุดต่อจุด" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:123 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "ความละเอียดของภาพทางแนวนอน" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:128 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "ความละเอียดของภาพทางแนวตั้ง" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" + +#. pseudo unit +#: ../app/core/gimpunit.c:55 +msgid "pixel" +msgstr "จุดภาพ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:805 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:946 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024 ../app/tools/gimppainttool.c:600 +msgid "pixels" +msgstr "จุดภาพ" + +#. standard units +#: ../app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inch" +msgstr "นิ้ว" + +#: ../app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inches" +msgstr "นิ้ว" + +#: ../app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeter" +msgstr "มิลลิเมตร" + +#: ../app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeters" +msgstr "มิลลิเมตร" + +#. professional units +#: ../app/core/gimpunit.c:62 +msgid "point" +msgstr "จุด" + +#: ../app/core/gimpunit.c:62 +msgid "points" +msgstr "จุด" + +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgid "pica" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgid "picas" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +msgid "percent" +msgstr "เปอร์เซ็นต์" + +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#, fuzzy +msgid "plural|percent" +msgstr "เปอร์เซ็นต์" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ Gimp" + +#. Translators: insert your names here, +#. * separated by newline +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +msgid "translator-credits" +msgstr "รายการผู้แปล" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "นำ Gimp มาสู่คุณโดย" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601 +msgid "This is an unstable development release." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Channel _name:" +msgstr "ชื่อแชนเนล" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#, fuzzy +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "กลับการเลือก" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "การแปลงสี Indexed" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นแบบ Indexed" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135 +#, fuzzy +msgid "C_onvert" +msgstr "_กลับ" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_จำนวนสีสูงสุด:" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgstr "_ลบสีที่ไม่ใช้ออกจากจานสีล่าสุด" + +#. dithering +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 +msgid "Dithering" +msgstr "การคละสี" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "แ_บบการคละสี:" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "สามารถ_คละสีในพื้นที่โปร่งใส" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น Indexed" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "ไม่สามารถแปลงกลับเป็นจานสีที่มีมากกว่า 256 สีได้" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64 +#, fuzzy +msgid "Remove Colors" +msgstr "เอาแชนเนลออก" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74 +msgid "_Desaturate" +msgstr "_ดึงสีออก" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "เลือกระดับสีเทาตามฐานของ:" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:155 +#: ../app/gui/gui-message.c:123 +msgid "GIMP Message" +msgstr "ข้อความ GIMP" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Devices" +msgstr "อุปกรณ์ต่างๆ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +msgid "Errors" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +msgid "History" +msgstr "ประวัติงาน" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo" +msgstr "กลับคืน" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Navigation" +msgstr "ตัวนำทาง" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG" +msgstr "สีพื้นหน้า/พื้นหลัง" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:75 +msgid "Open Location" +msgstr "เปิดจากตำแหน่ง" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:113 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "ป้อนตำแหน่งที่อยู่ (URI): " + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"ชื่อแฟ้มที่กำหนดไม่มีนามสกุลที่รู้จัก กรุณาใส่นามสกุลที่รู้จักหรือเลือกรูปแบบนามสกุลแฟ้มจากรายการรูปแบบ" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#, fuzzy +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "ส่วนขยาย" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "นามสกุลแฟ้มที่กำหนดไม่ตรงกับชนิดแฟ้มที่เลือก" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "ท่านต้องการแทนที่ด้วยภาพที่กำลังบันทึกหรือไม่?" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82 +msgid "Configure Grid" +msgstr "ปรับแต่งค่าเส้นพิกัด" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "ปรับแต่งเส้นพิกัดในภาพ" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63 +msgid "Merge Layers" +msgstr "รวมชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "ตัวเลือกการรวมชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "_วัดค่า" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "สุดท้าย ชั้นงานที่รวมควรเป็น:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "ขยายเท่าที่จำเป็น" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97 +msgid "Clipped to image" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "รวมชั้นงานที่มองเห็น" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +msgid "Create a New Image" +msgstr "สร้างภาพใหม่" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +msgid "_Template:" +msgstr "_ขนาดแม่แบบ:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "ยืนยันขนาดภาพ" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "ท่านกำลังสร้างภาพที่ขนาด %s" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"ขนาดของภาพที่เลือกใหญ่กว่าขนาดหน่วยความจำที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" " +"ในหน้าต่างการปรับแต่ง (ในขณะนี้ %s)" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 +#, fuzzy +msgid "dialog-title|Scale Image" +msgstr "ปรับสัดส่วนภาพ" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "ยืนยันการปรับสัดส่วน" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"การปรับสัดส่วนเป็นขนาดที่ได้เลือกไว้จะใช้หน่วยความจะมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" " +"ในหน้าต่างการปรับแต่ง (ในขณะนี้ %s)" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "การปรับสัดส่วนตามขนาดที่เลือกจะลดขนาดของบางชั้นงานอย่างสมบูรณ์" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "นี่คือสิ่งที่ท่านต้องการทำใช่ไหม?" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "กดเลือกในตำแหน่งแถวเดียวกันและพิมพ์" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_บันทึกปุ่มลัด เมื่อออกจากโปรแกรม" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "เพิ่มหน้ากากเข้าไปในชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "เริ่มการใช้งานหน้ากากชั้นงานที่:" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "In_vert mask" +msgstr "_สลับ" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "Layer _name:" +msgstr "ชื่อชั้_นงาน:" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:988 +msgid "Width:" +msgstr "กว้าง:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014 +msgid "Height:" +msgstr "สูง:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "รูปแบบชั้นงานใหม่" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#, fuzzy +msgid "Set name from _text" +msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120 +#, fuzzy +msgid "Manage Loadable Modules" +msgstr "จัดการ" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169 +msgid "Autoload" +msgstr "โหลดอัตโนมัติ" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176 +#, fuzzy +msgid "Module Path" +msgstr "เลื่อนเส้นพาธ" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +#, fuzzy +msgid "On disk" +msgstr "ไม่มีแผ่นบันทึกข้อมูล" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 +msgid "Only in memory" +msgstr "ในหน่วยความจำเท่านั้น" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +#, fuzzy +msgid "No longer available" +msgstr "ไม่สามารถใช้ได้นานแล้ว" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 +msgid "Load" +msgstr "โหลด" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492 +#, fuzzy +msgid "Unload" +msgstr "ไม่โหลด" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#, fuzzy +msgid "Purpose:" +msgstr "จุดประสงค์:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 +msgid "Author:" +msgstr "ผู้เขียน:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "รุ่น:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "ลิขสิทธิ์:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "วันเวลา:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +msgid "Location:" +msgstr "ตำแหน่ง:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 +msgid "State:" +msgstr "สถานะ:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514 +#, fuzzy +msgid "Last error:" +msgstr "ลบข้อผิดพลาดต่างๆ" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515 +#, fuzzy +msgid "Available types:" +msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้ได้" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 +msgid "Offset Layer" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 +msgid "Offset Channel" +msgstr "" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 ../app/dialogs/offset-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:121 +msgid "_Offset" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:178 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:207 +msgid "Offset by x/_2, y/2" +msgstr "" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:220 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "เติมด้วยสีพื้_นหลัง" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 +msgid "Make _transparent" +msgstr "ทำให้โ_ปร่งใส" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "นำเข้าจานสีใหม่" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167 +msgid "_Import" +msgstr "นำเ_ข้า" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206 +msgid "Select Source" +msgstr "เลือกแหล่ง" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228 +msgid "I_mage" +msgstr "_ภาพ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242 +#, fuzzy +msgid "Sample _Merged" +msgstr "เลือกแบบรวมภาพ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254 +#, fuzzy +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "_พื้นที่เลือก" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266 +msgid "Palette _file" +msgstr "แฟ้ม_จานสี" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#, fuzzy +msgid "Select Palette File" +msgstr "เลือกแฟ้มจานสี" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306 +msgid "Import Options" +msgstr "นำเข้าตัวเลือก" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320 +msgid "New import" +msgstr "นำเข้าใหม่" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322 +msgid "Palette _name:" +msgstr "ชื่อ_จานสี:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "จำนวนสี:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341 +msgid "C_olumns:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 +msgid "I_nterval:" +msgstr "ช่_วงเวลา:" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "ไม่มีสีใดๆ ในแหล่งข้อมูลที่เลือก" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260 +#, fuzzy +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "ตามค่าใ_นการปรับแต่ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "คุณต้องการที่จะตั้งค่าฟิลเตอร์เป็นค่าปริยายใช่หรือไม่?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "ท่านจะต้องเริ่มการทำงานของ GIMP ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงต่างๆ มีผล:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์อินพุต" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "ปุ่มลัดของท่านจะกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "เอาทุกปุ่มลัดออก" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "คุณต้องการที่จะเอาทุกปุ่มลัดออกจากทุกเมนูใริยายใช่หรือไม่?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "การตั้งค่าหน้าต่างของท่านจะถูกกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุตของท่านจะถูกกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "ตัวเลือกเครื่องมือของท่านจะถูกกลับเป็นค่าปริยายในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Show _menubar" +msgstr "แสดงแ_ถบเมนู" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +msgid "Show _rulers" +msgstr "แสดงไม้_บรรทัด" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "แสดงแถบเ_ลื่อน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "แสดงแถบส_ถานะ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +msgid "Show s_election" +msgstr "แสดงพื้นที่_การเลือก" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "แสดงขอบเ_ขตชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +msgid "Show _guides" +msgstr "แสดงเส้น_นำแนว" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 +msgid "Show gri_d" +msgstr "แสดงเส้น_พิกัด" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "ระบบ_ขอบนอกหน้ากระดาษ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "สีขอบ_นอกเลือกเอง:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "เลือกค่าสีขอบนอกหน้ากระดาษกเอง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +msgid "Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "สภาพแวดล้อม" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "ปริมาณการใช้แหล่งข้อมูล" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "จำนวนน้อยที่สุดของระดับการ_ยกเลิกการกระทำ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "หน่วยความจำการเรียก_คืนการทำสูงสุด:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "ขนาดใหญ่สุ_ดของภาพใหม่:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "จำนวนของหน่วย_ประมวลผลที่ใช้:" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "ภาพย่อ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "ขนาดของ_ภาพย่อ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "ขนาดแฟ้มสูงสุดที่ทำเป็น_รูปย่อ:" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 +msgid "Saving Images" +msgstr "กำลังบันทึกภาพต่างๆ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "ยืนยันการปิดภาพที่ไม่ไ_ด้บันทึก" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 +msgid "Save document _history on exit" +msgstr "บันทึกรายการประวัติชิ้นงานเมื่อออกจากโปรแกรม" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 +msgid "User Interface" +msgstr "หน้าจอติดต่อผู้ใช้" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +msgid "Interface" +msgstr "หน้าจอติดต่อ" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +msgid "Previews" +msgstr "ตัวอย่างการแสดง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "เปิดใ_ช้การแสดงตัวอย่างชั้นงานและแชนเนล" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#, fuzzy +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "ชนาดการแส_ดงตัวอย่างปริยายของชั้นงานและแชนเนล" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "ขนาดการแสดงตัวอย่างการ_นำทาง:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ปุ่มลัด" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#, fuzzy +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "ใช้ปุ่มลัด" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "ปรับแต่ง_ปุ่มลัด..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "บันทึกปุ่มลัด_ทันที" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 +msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดที่บันทึกใ_หม่เป็นค่าปริยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "เอาปุ่มลัด_ทุกปุ่มออก" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "Theme" +msgstr "ชุดตกแต่ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +msgid "Select Theme" +msgstr "เลือกชุดตกแต่ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "โหลดชุดตกแต่งปัจจุบันอีกครั้ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +msgid "Help System" +msgstr "ระบบช่วยเหลือ" + +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "แสดง_เคล็ดลับของเครื่องมือ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "แสดงปุ่_มช่วยเหลือ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +msgid "Show tips on _startup" +msgstr "แสดงเคล็ดลับเมื่อเ_ริ่มโปรแกรม" + +#. Help Browser +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +msgid "Help Browser" +msgstr "เบราว์เซอร์ช่วยเหลือ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "เบราว์เ_ซอร์ช่วยเหลือที่จะใช้:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +msgid "Web Browser" +msgstr "เว็บเบราว์เซอร์" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 +msgid "_Web browser to use:" +msgstr "เ_ว็บเบราว์เซอร์ที่จะใช้:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "_บันทึกตัวเลือกเครื่องมือเมื่อออกจากโปรแกรม" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "บันทึกตัวเลือกเครื่องมือ_ทันที" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "_ตั้งค่าตัวเลือกเครื่องมือที่บันทีกเป็นค่าปริยาย" + +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +msgid "Guide & Grid Snapping" +msgstr "การตรึงกับเส้นนำแนวและเส้นพิกัด" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +msgid "_Snap distance:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "ค่าปริยาย_วิธีการประมาณค่า:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "เครื่องมือต่างๆ ใช้ตัวเลือกการทาสีร่วมกัน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +msgid "Move Tool" +msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "ตั้งค่าความทึบชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +msgid "Toolbox" +msgstr "กล่องเครื่องมือ" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +msgid "Appearance" +msgstr "รูปแบบการแสดง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "แสดง_สีพี้นหน้าและสีพื้นหลัง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "แสดง_หัวแปรง, แบบลาย และแบบไล่สีที่ใช้งานอยู่" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +msgid "Show active _image" +msgstr "แสดงภาพ_ที่ทำงานอยู่" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Default New Image" +msgstr "สร้างภาพใหม่ปริยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +msgid "Default Image" +msgstr "ภาพปริยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "เส้นพิกัดภาพปริยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +msgid "Default Grid" +msgstr "เส้นพิกัดปริยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +msgid "Image Windows" +msgstr "หน้าต่างภาพ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "ใช้ \" _จุดต่อจุด\" โดยปริยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#, fuzzy +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "ความเร็ว" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างตามกา_รย่อขยาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างเมื่อขนา_ดภาพเปลี่ยน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +msgid "Fit to window" +msgstr "พอดีกับหน้าต่าง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "อัตราขยายเ_ริ่มต้น:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#, fuzzy +msgid "Space Bar" +msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "ตัวชี้เมาส์" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "แสดงเ_ส้นโครงหัวแปรง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "แสดงตัวชี้สำหรับเครื่องมือ_ทาสี" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "ระบบตัว_ชี้:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +msgid "Pointer re_ndering:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "การแสดงหน้าต่างภาพ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "สิ่งที่ปรากฎแรกเริ่มในระบบปกติ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "สิ่งที่ปรากฎแรกเริ่มในระบบแสดงเต็มจอ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "ชื่อภาพและรูปแบบแถบสถานะ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +msgid "Title & Status" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#, fuzzy +msgid "Current format" +msgstr "สถานะปัจจุบัน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#, fuzzy +msgid "Default format" +msgstr "สีแร_กเริ่ม" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +msgid "Show image size" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +msgid "Image Title Format" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#, fuzzy +msgid "_Check style:" +msgstr "ลักษณะ_ปลายเส้น:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +msgid "Check _size:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +msgid "Pixels" +msgstr "จุดภาพ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 +msgid "ppi" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 +#, c-format +msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "รายการผังสี" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Select RGB Color Profile" +msgstr "เลือกตามสี" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "เลือกจากสี" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "เลือกสีหลักเพื่อทำการแก้ไข" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#, fuzzy +msgid "Select Printer Color Profile" +msgstr "เลือกสีหลักเพื่อทำการแก้ไข" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +msgid "Input Controllers" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +msgid "Window Management" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +msgid "Hint for the _toolbox:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +msgid "Window Positions" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +msgid "Folders" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Temporary folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราว:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +msgid "Swap folder:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สแว็พ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +msgid "Brush Folders" +msgstr "โฟลเดอร์หัวแปรง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์หัวแปรง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "โฟลเดอร์แบบลาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบลาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +msgid "Palette Folders" +msgstr "โฟลเดอร์จานสี" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์จานสี" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "โฟลเดอร์สีแรเงา" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สีแรเงา" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Font Folders" +msgstr "โฟลเดอร์แบบอักษร" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบอักษร" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Plug-In Folders" +msgstr "โฟลเดอร์โปรแกรมเสริม" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +msgid "Select Plug-In Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์โปรแกรมเสริม" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +msgid "Module Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#, fuzzy +msgid "Interpreters" +msgstr "ซ้ำกัน" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#, fuzzy +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "โฟลเดอร์แบบลาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#, fuzzy +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์แบบลาย" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Environment Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Themes" +msgstr "ชุดตกแต่ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Theme Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ชุดตกแต่ง" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ชุดตกแต่ง" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +msgid "Print Size" +msgstr "ขนาดพิมพ์" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 +msgid "_Width:" +msgstr "_กว้าง:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 +msgid "H_eight:" +msgstr "_สูง:" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +msgid "_X resolution:" +msgstr "ความละเอียดแนว_นอน:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "ความละเอียดแนว_ตั้ง:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "จุดภาพ/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "Quit GIMP" +msgstr "ออกจาก GIMP" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "Close All Images" +msgstr "ปิดทุกสำรับงาน" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "หากคุณออกจาก GIMP ตอนนี้ คุณจะสูญเสียการกระทำทั้งหมด" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "มีหนึ่งภาพยังไม่ได้ทำการบันทึก:" +msgstr[1] "มีหนึ่งภาพยังไม่ได้ทำการบันทึก:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 +msgid "Canvas Size" +msgstr "ขนาดหน้ากระดาษ" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110 +msgid "Layer Size" +msgstr "ขนาดชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#, fuzzy +msgid "Resize _layers:" +msgstr "ปรับขนาดชั้นงาน" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "ปรับมาตรฐานความละเอียดจอภาพ" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +msgid "_Vertical:" +msgstr "" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +msgid "Image Size" +msgstr "ขนาดภาพ" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 +msgid "Quality" +msgstr "คุณภาพ" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and masks only." +msgstr "" +"การปรับสัดส่วนชั้นงานแบบสี Indexed จะไม่ใช้วิธีการประมาณค่า " +"รูปแบบวิธีการประมาณค่าจะมีผลกับแชนเนลและหน้ากากเท่านั้น" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "เลือกลักษณะการตีเส้น" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +#, fuzzy +msgid "Paint tool:" +msgstr "เครื่องมือทาสี" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "ควรมีแฟ้มชื่อ '%s' อยู่ในระบบ กรุณาตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรม" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:181 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "แสดงคำแนะนำการใช้ GIMP เมื่อเปิดโปรแกรมครั้งต่อไป" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +#, fuzzy +msgid "_Previous Tip" +msgstr "_ขนาดการแสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:214 +msgid "_Next Tip" +msgstr "" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "การติดตั้ง GIMP ของผู้ใช้" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#, fuzzy +msgid "User installation failed!" +msgstr "การติดตั้ง GIMP ของผู้ใช้" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "Installation Log" +msgstr "การติดตั้ง GIMP ของผู้ใช้" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "ส่งข้อมูลเส้นพาธออกเป็น SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +msgid "Export the active path" +msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธในรูปทั้งหมด" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "นำเข้าเส้นพาธจาก SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)" +msgstr "แฟ้มทั้งหมด (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "_ผสานเส้นพาธที่นำเข้า" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 +#, fuzzy +msgid "Path name:" +msgstr "ชื่อเส้นพาธ" + +#: ../app/display/display-enums.c:24 +msgid "Tool icon" +msgstr "ไอคอนเครื่องมือ" + +#: ../app/display/display-enums.c:25 +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "" + +#: ../app/display/display-enums.c:26 +msgid "Crosshair only" +msgstr "" + +#: ../app/display/display-enums.c:55 +msgid "From theme" +msgstr "จากชุดตกแต่ง" + +#: ../app/display/display-enums.c:56 +msgid "Light check color" +msgstr "สีอ่อน" + +#: ../app/display/display-enums.c:57 +msgid "Dark check color" +msgstr "สีเข้ม" + +#: ../app/display/display-enums.c:58 +msgid "Custom color" +msgstr "เลือกสีเอง" + +#: ../app/display/display-enums.c:86 +#, fuzzy +msgid "No action" +msgstr "ไม่มีการเลือก" + +#: ../app/display/display-enums.c:87 +#, fuzzy +msgid "Pan view" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "ย่อ-ขยายภาพเมื่อขนาดของหน้าต่างเปลี่ยน" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "ปิด %s" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +#, fuzzy +msgid "Do_n't Save" +msgstr "ไ_ม่บันทึก" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "บันทึกการกระทำต่างๆ ต่อภาพ %s ก่อนปิดหรือไม่" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." +msgstr "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." +msgstr "หากท่านไม่ทำการบันทึกภาพ การกระทำต่างๆ ภายใน %s จะหายไป" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "นาที" +msgstr[1] "นาที" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:503 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +msgid "Drop New Path" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:544 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:833 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:357 +#, fuzzy +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "_ลบชุดพักข้อมูล" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "หน้าต่างตัวกรองสี" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "ปรับแก้หน้าต่างตัวกรองสี" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +msgid "Layer Select" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "อัตราย่อ-ขยาย" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "เลือกอัตราย่อ-ขยาย" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525 +#, fuzzy +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "อัตราย่อ-ขยาย:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550 +msgid "Zoom:" +msgstr "ย่อ-ขยาย:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB-ว่าง" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "grayscale-ว่าง" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +msgid "grayscale" +msgstr "grayscale" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +msgid "indexed-empty" +msgstr "indexed-ว่าง" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +msgid "indexed" +msgstr "indexed" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +msgid "(modified)" +msgstr "(แก้ไขแล้ว)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +msgid "(clean)" +msgstr "(ลบล้าง)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:115 +msgid "Shadow type" +msgstr "ประเภทเงา" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:116 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "รูปแบบการยกขอบรอบๆ แถบสถานะข้อความ" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:224 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:444 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "_อื่นๆ" + +#: ../app/file/file-open.c:118 ../app/file/file-save.c:112 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ไม่ใช่แฟ้มทั่วไป" + +#: ../app/file/file-open.c:163 +msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-open.c:171 +msgid "Plug-In could not open image" +msgstr "โปรแกรมเสริมไม่สามารถเปิดภาพได้" + +#: ../app/file/file-open.c:413 +msgid "Image doesn't contain any visible layers" +msgstr "ภาพไม่มีส่วนของชั้นงานที่มองเห็นได้แสดงอยู่" + +#: ../app/file/file-save.c:189 +msgid "Plug-In could not save image" +msgstr "โปรแกรมเสริมไม่สามารถบันทึกภาพได้" + +#: ../app/file/file-utils.c:116 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-utils.c:287 +msgid "Unknown file type" +msgstr "ไม่รู้จักประเภทของแฟ้ม" + +#: ../app/gui/splash.c:114 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "เริ่มการทำงาน GIMP" + +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485 +#, c-format +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "กำลังเขียน '%s'\n" + +#: ../app/gui/themes.c:284 +#, c-format +msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +msgstr "กำลังเพิ่มชุดตกแต่ง '%s' (%s)\n" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +msgid "Airbrush" +msgstr "พู่กันลม" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:341 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "ไม่มีหัวแปรงที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +msgid "Clone" +msgstr "ลอกแบบ" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:141 +#, fuzzy +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "ไม่มีหัวแปรงที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 +msgid "Convolve" +msgstr "หยดน้ำ" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57 +#, fuzzy +msgid "Heal" +msgstr "ช่วยเหลือ" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:125 +#, fuzzy +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +msgid "Eraser" +msgstr "ยางลบ" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush" +msgstr "พู่กัน" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "ดินสอ" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +msgid "Smudge" +msgstr "ถู" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +msgid "Modify Perspective Plane" +msgstr "" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 +msgid "Aligned" +msgstr "จัดเรียงแล้ว" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgid "Registered" +msgstr "ลงทะเบียนแล้ว" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "เต็ม" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 +msgid "Blur" +msgstr "มัว" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 +msgid "Sharpen" +msgstr "ทำให้คม" + +#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173 +#, fuzzy +msgid "Combine Masks" +msgstr "ร_วมกัน" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 +msgid "Posterize" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 +msgid "Curves" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +msgid "Color Balance" +msgstr "สมดุลสี" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 +msgid "Colorize" +msgstr "ย้อมสี" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "ธาตุสี-ความอิ่มสี" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Shearing" +msgstr "กำลังเยื้องภาพ..." + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424 +#, fuzzy +msgid "2D Transform" +msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237 +#, fuzzy +msgid "2D Transforming" +msgstr "กำลังแปลงลักษณะภาพ..." + +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 +#, fuzzy +msgid "Blending" +msgstr "การกลืนสี..." + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error:\n" +"Procedure '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:402 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:498 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:536 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:206 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 +msgid "Free Select" +msgstr "เลือกอิสระ" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:429 ../app/plug-in/gimpplugin.c:468 +#, c-format +msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292 +#, fuzzy +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "โฟลเดอร์โปรแกรมเสริม" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339 +#, fuzzy +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "โปรแกรมเสริม" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370 +msgid "Resource configuration" +msgstr "การกำหนดค่าแหล่งข้อมูล" + +#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out +#. * the pluginrc file +#. +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424 +#, c-format +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "" + +#. initialize the plug-ins +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459 +#, c-format +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592 +#, c-format +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "ค่า '%s' ไม่ถุกต้อง สำหรับประเภทของไอคอน" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "ค่า '%ld' ไม่ถูกต้อง สำหรับประเภทของไอคอน" + +#: ../app/text/text-enums.c:81 +msgid "Left justified" +msgstr "ชิดซ้าย" + +#: ../app/text/text-enums.c:82 +msgid "Right justified" +msgstr "ชิดขวา" + +#: ../app/text/text-enums.c:83 +msgid "Centered" +msgstr "ตรงกลาง" + +#: ../app/text/text-enums.c:84 +msgid "Filled" +msgstr "เต็ม" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:42 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "เพิ่มชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(ข้อความแบบ UTF-8 ใช้ไม่ได้)" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +msgid "Text Layer" +msgstr "ชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "ย้ายชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "ปรับสัดส่วนชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "ปรับขนาดชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "กลับด้านชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "หมุนชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "แปลงลักษณะชั้นงานข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:497 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "ละทิ้งข้อมูลข้อความ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:547 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "ชั้นงานข้อความว่าง" + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:320 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "เครื่องมือนี้ไม่มีตัวเลือก" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#, fuzzy +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "พู่กันลมแบบแรงพ่นแปรผัน" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "_Airbrush" +msgstr "พู่_กันลม" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98 +msgid "Rate:" +msgstr "อัตรา:" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 +msgid "Pressure:" +msgstr "แรงดัน:" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:117 ../app/tools/gimpaligntool.c:577 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "จัดเรียงแล้ว" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Align" +msgstr "จัดเรียงแล้ว" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589 +#, fuzzy +msgid "Relative to:" +msgstr "เครื่องมือสลับขึ้น" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:607 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:613 +msgid "Align center of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:619 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:635 +msgid "Align middle of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645 +#, fuzzy +msgid "Distribute" +msgstr "_บิดเบี้ยว" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:659 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:666 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:673 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:683 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:690 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:696 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:704 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +msgid "Shape:" +msgstr "รูปทรง:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:487 +msgid "Repeat:" +msgstr "ทวนซ้ำ:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +msgid "Adaptive supersampling" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 +#, fuzzy +msgid "Max depth:" +msgstr "ความลึกสุด:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:431 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#, fuzzy +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "เติมด้วยสีแรเงา" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +msgid "Blen_d" +msgstr "แรเ_งา" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161 +#, fuzzy +msgid "Blend does not operate on indexed layers." +msgstr "การเกลี่ยให้เท่ากันไม่สามารถใช้ได้กับชั้นงานแบบดัชนีสี" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378 +msgid "Blend: " +msgstr "กลืนสี: " + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +msgid "_Brightness:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298 +msgid "Con_trast:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "อนุญาตให้เติมสีลงในพื้นที่โปร่งใสได้" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "เติมสีลงในทุกชั้นงานที่มองเห็น" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:122 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "ความต่างสีสูงสุด" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "ประเภทการเติม %s" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "มีผลต่อพื้นที่ %s" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "พื้นที่เลือกทั้งหมด" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "สีที่คล้ายกัน" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "หาสีที่คล้ายกัน" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "เติมพื้นที่โปร่งใส" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:521 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:419 +msgid "Sample merged" +msgstr "เลือกแบบรวมภาพ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "เติมค่าความทึบแสง" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "เทสี" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "เติมด้วยสีหรือแบบลาย" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "เ_ทสี" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +msgid "Select by Color" +msgstr "เลือกจากสี" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "_By Color Select" +msgstr "_ตามการเลือกสี" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "_Clone" +msgstr "_ลอกแบบ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#, fuzzy +msgid "Click to clone" +msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#, fuzzy +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +msgid "Source" +msgstr "แหล่งข้อมูล" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "การจัดเรียง" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +msgid "Color _Balance..." +msgstr "_สมดุลสี" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 +msgid "Adjust Color Balance" +msgstr "ปรับสมดุลสี" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "คำสั่งสมดุลสีทำงานบนชั้นงานแบบ RGB เท่านั้น" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 +#, fuzzy +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "เลือกช่วงที่จะปรับแก้" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +msgid "Yellow" +msgstr "เหลือง" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 +#, fuzzy +msgid "R_eset Range" +msgstr "กลั_บค่าเดิมแชนเนล" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "คงส_ภาพความสว่าง" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#, fuzzy +msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +msgstr "ย้อมสีภาพ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +msgid "Colori_ze..." +msgstr "ย้อ_มสี" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Colorize the Image" +msgstr "ย้อมสีภาพ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "คำสั่งย้อมสีทำงานบนชั้นงานแบบ RGB เท่านั้น" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196 +msgid "Select Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +msgid "_Lightness:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +msgid "Sample average" +msgstr "ค่าเฉลี่ยการสุ่ม" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +msgid "Radius:" +msgstr "รัศมี:" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "ระบบการเก็บสี %s" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "ใช้หน้าต่างข้อมูล" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +msgid "Color Picker" +msgstr "ตัวเก็บค่าสี" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#, fuzzy +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "เก็บค่าสีจากภาพ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "ตัวเก็_บค่าสี" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "ข้อมูลตัวเก็บค่าสี" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427 +#, fuzzy +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "เคลื่อนย้ายพี้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#, fuzzy +msgid "Click to blur" +msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#, fuzzy +msgid "Click to blur the line" +msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen" +msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "ประเภทการบิดเกลียว %s" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:140 +msgid "Current layer only" +msgstr "ชั้นงานปัจจุบันเท่านั้น" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:105 +msgid "Crop" +msgstr "ตัดกรอบ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:106 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:107 +#, fuzzy +msgid "_Crop" +msgstr "ตัดกรอบ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244 +#, fuzzy +msgid "Click or press enter to crop" +msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 +msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +msgid "_Curves..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 +msgid "Load Curves" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 +msgid "Load curves settings from file" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +msgid "Save Curves" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +msgid "Save curves settings to file" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258 +#, fuzzy +msgid "Curves does not operate on indexed layers." +msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362 +#, fuzzy +msgid "Click to add a control point" +msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367 +#, fuzzy +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371 +#, fuzzy +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "แชนเนล:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393 +#, fuzzy +msgid "R_eset Channel" +msgstr "กลั_บค่าเดิมแชนเนล" + +#. Horizontal button box for load / save +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587 +msgid "All Channels" +msgstr "แชนเนลทั้งหมด" + +#. The radio box for selecting the curve type +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706 +msgid "Curve Type" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 ../app/tools/gimplevelstool.c:665 +#, fuzzy +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "ไม่ใช่แฟ้มทั่วไป" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:704 +#, fuzzy +msgid "parse error" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#, fuzzy +msgid "Click to dodge" +msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#, fuzzy +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#, fuzzy +msgid "Click to burn" +msgstr "ทำให้มัวหรือคมชัด" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#, fuzzy +msgid "Click to burn the line" +msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "ประเภท %s" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 +msgid "Mode" +msgstr "ระบบ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "เลื่อนพื้นที่เลือกลอยตัว" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708 +msgid "Move: " +msgstr "เลื่อน: " + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "วงรี" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "เลือกพื้นที่วงรี" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "_วงรี/กลม" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#, fuzzy +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "ลบเป็นสีพิ้นหลังหรือโปร่งใส" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +msgid "_Eraser" +msgstr "_ยางลบ" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Click to erase" +msgstr "ลบสี" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Click to erase the line" +msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหลัง" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "คืนการลบ %s" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 +msgid "Affect:" +msgstr "มีผลต่อ:" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip Type (%s)" +msgstr "รูปแบบการกลับด้าน %s" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +msgid "Flip" +msgstr "กลับด้าน" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +msgid "Flip Tool: Reverse the layer horizontally or vertically" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 +msgid "_Flip" +msgstr "_กลับด้าน" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 +#, fuzzy +msgid "Select a single contiguous area" +msgstr "เลือกพื้นที่ที่ติดกัน" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 +msgid "Sensitivity for brightness component" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Sensitivity for red/green component" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +msgstr "" + +#. single / multiple objects +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 +#, fuzzy +msgid "Contiguous" +msgstr "ต่อไป" + +#. foreground / background +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 +#, c-format +msgid "Interactive refinement (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +#, fuzzy +msgid "Mark background" +msgstr "พื้นหลัง" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 +#, fuzzy +msgid "Mark foreground" +msgstr "พื้นหน้า" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 +#, fuzzy +msgid "Small brush" +msgstr "เล็ก" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 +#, fuzzy +msgid "Large brush" +msgstr "หัวแปรงใหม่" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "เรียบ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +#, fuzzy +msgid "Preview color:" +msgstr "ดูตัวอย่าง:" + +#. granularity +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 +#, fuzzy +msgid "Color Sensitivity" +msgstr "ปฎิกิริยาตอบสนอง" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 +#, fuzzy +msgid "Foreground Select" +msgstr "พื้นหน้า" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#, fuzzy +msgid "F_oreground Select" +msgstr "พื้นหน้า" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 +msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 +msgid "Draw a rough circle around the object to extract" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744 +#, fuzzy +msgid "command|Foreground Select" +msgstr "พื้นหน้า" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +msgstr "เลือกพื้นที่ด้วยมือ" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "_Free Select" +msgstr "เ_ลือกอิสระ" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307 +#, fuzzy +msgid "command|Free Select" +msgstr "เลือกอิสระ" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "เลือกสุ่มสี" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "สุ่_มสี" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:58 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Heal" +msgstr "_ช่วยเหลือ" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84 +#, fuzzy +msgid "Click to heal" +msgstr "ลบสี" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:85 +#, fuzzy +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "อัตราความถี่สีภาพ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 +msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "ธาตุสี-ความ_อิ่มสี" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 +#, fuzzy +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +msgstr "ปรับค่าธาตุสี / ความสว่าง / ความอิ่มสี" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "คำสั่งธาตุสี-ความอิ่มสีทำงานบนชั้นงานแบบ RGB เท่านั้น" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +msgid "M_aster" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#, fuzzy +msgid "Adjust all colors" +msgstr "แก้ไขสีทั้งหมด" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243 +#, fuzzy +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "เลือกสีหลักเพื่อทำการแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331 +msgid "_Overlap:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#, fuzzy +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "แก้ไขสีที่เลือกไว้" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#, fuzzy +msgid "R_eset Color" +msgstr "ตั้งค่าสีใหม่" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233 +msgid "_Preview" +msgstr "_แสดงผล" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 +msgid "Quick Load" +msgstr "โหลดอย่างเร็ว" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294 +msgid "Quick Save" +msgstr "บันทึกอย่างเร็ว" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +msgid "Adjustment" +msgstr "การปรับค่า" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 +msgid "Angle:" +msgstr "มุม:" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 +msgid "Sensitivity" +msgstr "ปฎิกิริยาตอบสนอง" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 +msgid "Tilt:" +msgstr "เอียง:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 +msgid "Speed:" +msgstr "ความเร็ว:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#. Blob shape widget +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +msgid "Shape" +msgstr "รูปทรง" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +msgid "In_k" +msgstr "น้ำ_หมืก" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272 +msgid "Scissors" +msgstr "กรรไกร" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "กรรไก_รอัจฉริยะ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +msgid "_Levels..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178 +msgid "Load Levels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +msgid "Load levels settings from file" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 +msgid "Save Levels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 +msgid "Save levels settings to file" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242 +#, fuzzy +msgid "Levels does not operate on indexed layers." +msgstr "การกลับค่าสีไม่สามารถใช้งานได้บนชั้นงานแบบดัชนีสี" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 +msgid "Pick black point" +msgstr "เก็บจุดที่ว่าง" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +msgid "Pick gray point" +msgstr "เก็บจุดสีเทา" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 +msgid "Pick white point" +msgstr "เก็บจุดสีขาว" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +msgid "Input Levels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +msgid "Output Levels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +msgid "Adjust levels automatically" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "สลับเครื่องมือ %s" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ย่อ-ขยาย:" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#, fuzzy +msgid "tool|_Zoom" +msgstr "_ย่อขยาย" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 +msgid "Use info window" +msgstr "ใช้หน้าต่างข้อมูล" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +msgid "Measure" +msgstr "วัดค่า" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#, fuzzy +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "วัดระยะและมุม" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +msgid "_Measure" +msgstr "_วัดค่า" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 +msgid "Add Guides" +msgstr "เพิ่มเส้นนำแนว" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:916 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "วัดระยะและมุมต่างๆ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:936 +msgid "Distance:" +msgstr "ระยะ:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "เก็บชั้นงานหรือเส้นนำแนว" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#, fuzzy +msgid "Move the active layer" +msgstr "เลื่อนชั้นงานปัจจุบัน" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +msgid "Move selection" +msgstr "เลื่อนพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +msgid "Pick a path" +msgstr "เก็บเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#, fuzzy +msgid "Move the active path" +msgstr "ส่งออกข้อมูลเส้นพาธที่เลือกอยู่" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#, fuzzy +msgid "tool|Move" +msgstr "เลื่อน" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119 +msgid "_Move" +msgstr "เ_ลื่อน" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +msgid "Move Guide: " +msgstr "เลื่อนเส้นนำแนว" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "ยกเลิกเส้นนำแนว" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +msgid "Add Guide: " +msgstr "เพิ่มเส้นนำแนว" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "แ_ปรง" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:335 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 +msgid "Mode:" +msgstr "ระบบ:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +msgid "Opacity:" +msgstr "ความทึบแสง:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 +msgid "Brush:" +msgstr "หัวแปรง:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 +msgid "Gradient:" +msgstr "สีแรเงา:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +msgid "Incremental" +msgstr "เพิ่มขนาด" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 +msgid "Hard edge" +msgstr "ขอบเข้ม" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 +msgid "Pressure sensitivity" +msgstr "ความไวต่อแรงกด" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 +msgid "Opacity" +msgstr "ความทึบแสง" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 +msgid "Hardness" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337 +msgid "Fade out" +msgstr "จางลง" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:472 +msgid "Length:" +msgstr "ความยาว:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "แบบอักษร:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434 +msgid "Use color from gradient" +msgstr "ใช้สีจากสีแรเงา" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:130 +#, fuzzy +msgid "Click to paint" +msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:131 +#, fuzzy +msgid "Click to draw the line" +msgstr "กดเพื่อสร้างการแสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "แก้ไขสีหน้ากากด่วน" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:494 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "เปลี่ยนสีพืิ้นหน้าเส้นพิกัด" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:500 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหลังเส้นพิกัด" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "วัดระยะและมุม" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "_ดินสอ" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer or selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +msgid "_Perspective" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 +msgid "command|Perspective" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 +#, fuzzy +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "การเปลี่ยนรูปร่าง" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#, fuzzy +msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgstr "ลดสีภาพแบบจำนวนสีตายตัว" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "_Posterize..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96 +msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190 +msgid "Posterize _levels:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "ใช้ทุกชั้นงานที่มองเห็นเมื่อมีการหดพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:507 +msgid "Auto shrink selection" +msgstr "หดพื้นที่เลือกอัตโนมัติ" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:526 +msgid "Expand from center" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:531 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "สีสว่าง" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:548 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 +msgid "X" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:560 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:572 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +msgid "Width" +msgstr "กว้าง" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:618 +msgid "Fix" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:587 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +msgid "Height" +msgstr "สูง" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:604 +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:133 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Select" +msgstr "สี่เหลี่ยมมุมฉาก" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:134 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135 +#, fuzzy +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "สี่เหลี่ยมมุ_มฉาก" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1163 ../app/tools/gimprectangletool.c:1973 +msgid "Rectangle: " +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +msgid "Rotate" +msgstr "หมุน" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer or selection" +msgstr "หมุนชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 +msgid "_Rotate" +msgstr "_หมุน" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 +msgid "Rotation Information" +msgstr "การหมุนข้อมูล" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +msgid "Center X:" +msgstr "ศูนย์กลาง X:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:167 +msgid "Center Y:" +msgstr "ศูนย์กลาง Y:" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +msgid "Scale" +msgstr "ปรับสัดส่วน" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 +#, fuzzy +msgid "Scale Tool: Scale the layer or selection" +msgstr "ปรับขนาดชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 +msgid "_Scale" +msgstr "ปรั_บสัดส่วน" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +msgid "command|Scale" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108 +#, fuzzy +msgid "Scaling Information" +msgstr "การปรับขนาดข้อมูล" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:97 +msgid "Smooth edges" +msgstr "ขอบเรียบ" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:111 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "อนุญาตให้เลือกพื้นที่โปร่งใสได้" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "เลือกจากทุกชั้นงานที่มองเห็นน" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:343 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ป้องกันขอบหยัก" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363 +msgid "Feather edges" +msgstr "ขอบฟุ้ง" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:389 +msgid "Show interactive boundary" +msgstr "แสดงขอบเขตที่ทำงาน" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:413 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "เลือกพื้นที่โปร่งใส" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438 +#, fuzzy +msgid "Select by:" +msgstr "เลือก" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:280 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:285 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "รวมกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "ลบออกจากพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "เฉพาะที่ซ้ำกับพี้นที่ที่เลือกอยู่" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:323 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 +#, fuzzy +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "ฝังตัวพื้นที่เลือกลอยตัว" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +msgid "Shear" +msgstr "เยื้องภาพ" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Shear Tool: Shear the layer or selection" +msgstr "เยี้องชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +msgid "S_hear" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114 +msgid "command|Shear" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 +msgid "Shearing Information" +msgstr "ข้อมูลการเยื้องภาพ" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139 +msgid "Shear magnitude X:" +msgstr "ค่าเยื้องแนวนอน:" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149 +msgid "Shear magnitude Y:" +msgstr "ค่าเยื้องแนวตั้ง:" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "_Smudge" +msgstr "_ถู" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge" +msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "การย่อหน้าที่บรรทัดแรก" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "ระยะห่างเส้นพิกัด" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "ระยะห่างเส้นพิกัด" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +msgid "Font:" +msgstr "แบบอักษร:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +msgid "Force auto-hinter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +msgid "Text Color" +msgstr "สีอักษร" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 +msgid "Color:" +msgstr "สี:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +msgid "Justify:" +msgstr "ชิดขอบ:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +#, fuzzy +msgid "Create Path from Text" +msgstr "สร้างเส้นพาธจากอักษร" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 +#, fuzzy +msgid "Text along Path" +msgstr "เป็นเส้น_พาธ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:145 +msgid "Te_xt" +msgstr "ข้อ_ความ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:758 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ GIMP" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "ยืนยันการแก้ไขข้อความ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:901 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"ชั้นงานที่ท่านเลือกเป็นชั้นงานข้อความแต่ได้ผ่านการแก้ไขด้วยเครื่องมืออื่นจึงไม่สามารถแก้ไขด้วยเครื่องมือข้อความอีกได้\n" +"\n" +"ท่านสามารถแก้ไขชั้นงานหรือสร้างชั้นงานข้อความใหม่จากคุณสมบัติข้อความ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 +#, fuzzy +msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "ลดข้อมูลสีภาพเป็นสองสีโดยใช้ค่า threshold" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 +msgid "_Threshold..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +msgid "Transform Direction" +msgstr "กำกับการแปลงลักษณะภาพ" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296 +msgid "Interpolation:" +msgstr "วิธีการประมาณค่า:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306 +msgid "Supersampling" +msgstr "" + +#. the clip resulting image toggle button +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 +msgid "Clip result" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325 +msgid "Preview:" +msgstr "ดูตัวอย่าง:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 องศา %s" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "คงอัตราส่วน %s" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:228 +#, fuzzy +msgid "Transforming" +msgstr "กำลังแปลงลักษณะภาพ..." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1047 +#, fuzzy +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1058 +#, fuzzy +msgid "There is no path to transform." +msgstr "ไม่มีชั้นงานหรือแชนเนลที่กำลังทำงานอยู่ให้ตัดออกมา" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "จำกัดการแก้ไขเป็นรูปหลายเหลี่ยม" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145 +msgid "Edit Mode" +msgstr "สถานะ การแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150 +msgid "Polygonal" +msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"เส้นพาธเป็นพื้นที่เลือก\n" +"%s แบบเพิ่ม\n" +"%s แบบลบ\n" +"%s แบบซ้ำ" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164 +#, fuzzy +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "สร้างพื้นที่เลือกจากเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "สร้างและแก้ไขเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#, fuzzy +msgid "Pat_hs" +msgstr "เส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +msgid "Add Stroke" +msgstr "เพิ่มเส้น" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337 +msgid "Add Anchor" +msgstr "เพิ่มจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "แทรกจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389 +msgid "Drag Handle" +msgstr "ลาก" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "ลากจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "ลากจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 +msgid "Drag Curve" +msgstr "ลากส่วนโค้ง" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "ต่อเส้น" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513 +msgid "Drag Path" +msgstr "ลากเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +msgid "Convert Edge" +msgstr "แปรสภาพขอบ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "ลบจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575 +msgid "Delete Segment" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784 +msgid "Move Anchors" +msgstr "เลื่อนจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new path" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "กดเพื่อสร้างส่วนปประกอบใหม่ของเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new anchor" +msgstr "กดเพื่อสร้างเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนจุดสมอรอบๆ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "กด-ลากเพื่อเปลี่ยนรูปร่างของส่วนโค้ง (SHIFT: สมมาตร)" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนเส้นพาธรอบๆ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "กดแล้วลากเพื่อเลื่อนเส้นพาธรอบๆ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "กดเพื่อแทรกจุดสมอบนเส้นพาธ (กด SHIFT)" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "กดเพื่อลบจุดสมอนี้" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "กดเพื่อต่อจุดสมอนี้กับจุดอื่นที่เลือกไว้" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Click to open up the path" +msgstr "กดเพื่อเปิดเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "กดเพื่อทำให้จุดนี้เป็นมุม" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "ลบจุดสมอ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1885 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "ไม่พบการเลือกชั้นงานหรือแชนเนลที่จะทำการตีเส้นได้" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgid "Pick only" +msgstr "เก็บเท่านั้น" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgid "Set foreground color" +msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:28 +msgid "Set background color" +msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหลัง" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:29 +#, fuzzy +msgid "Add to palette" +msgstr "เพิ่มเข้าในจานสี %s" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#, fuzzy +msgid "No guides" +msgstr "แสดงเส้น_นำแนว" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "ตรงกลาง" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#, fuzzy +msgid "Rule of thirds" +msgstr "จำนวนชั้นงาน: " + +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 +#, fuzzy +msgid "Golden sections" +msgstr "เลื่อนพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +msgid "No constraint" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +#, fuzzy +msgid "Image bounds" +msgstr "หน้าต่างภาพ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +#, fuzzy +msgid "Drawable bounds" +msgstr "สามารถวาดได้" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:119 +msgid "Free select" +msgstr "เลือกอิสระ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +msgid "Fixed size" +msgstr "ขนาดตายตัว" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "อัตราส่วนตายตัว" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 +msgid "Transform layer" +msgstr "แปลงลักษณะของชั้นงาน" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +msgid "Transform selection" +msgstr "แปลงลักษณะพื้นที่เลือก" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgid "Transform path" +msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 +msgid "Design" +msgstr "ออกแบบ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +msgid "Move" +msgstr "เลื่อน" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 +msgid "Outline" +msgstr "เส้นโครงงาน" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +msgid "Image + Grid" +msgstr "ภาพ + เส้นพิกัด" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 +msgid "Number of grid lines" +msgstr "จำนวนของเส้นพิกัด" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 +msgid "Grid line spacing" +msgstr "ระยะห่างเส้นพิกัด" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +msgid "Path" +msgstr "เส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +msgid "Rename Path" +msgstr "เปลี่ยนชื่อเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +msgid "Move Path" +msgstr "เลื่อนเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +msgid "Scale Path" +msgstr "ปรับสัดส่วนเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +msgid "Resize Path" +msgstr "ปรับขนาดเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +msgid "Flip Path" +msgstr "กลับด้านเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +msgid "Rotate Path" +msgstr "หมุนเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474 +msgid "Transform Path" +msgstr "แปลงลักษณะเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +msgid "Import Paths" +msgstr "นำเข้าเส้นพาธ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +msgid "Imported Path" +msgstr "เส้นพาธนำเข้า" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "ไม่พบเส้นพาธใน '%s'" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "ไม่พบเส้นพาธในที่พักข้อมูลชั่วคราว" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "การนำเข้าเส้นพาธจาก '%s': %s ล้มเหลว" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +msgid "Shortcut" +msgstr "คีย์ลัด" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:485 ../app/widgets/gimpactionview.c:671 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "การเปลี่ยนคีย์ลัดล้มเหลว" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:525 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:531 +msgid "_Reassign shortcut" +msgstr "กำ_หนดคีย์ลัด" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:542 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "การกำหนดคีย์ลัดจะทำให้มันถุกย้ายออกจาก \"%s\"" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:604 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "การย้ายคีย์ลัดล้มเหลว" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "คีย์ลัดไม่มีผล" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +msgid "Spikes:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 +msgid "Hardness:" +msgstr "น้ำหนัก:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "อัตราส่วน:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 +msgid "Spacing:" +msgstr "ระยะฝีแปรง:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "สัดส่วนความกว้างของหัวแปรง" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724 +msgid "(None)" +msgstr "(ไม่มี)" + +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "กดคีย์ด่วนใหม่ หรือกด Backspace เพื่อลบออก" + +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "พิมพ์คีย์ด่วนอันใหม่" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Reorder Channel" +msgstr "จัดลำดับแชนเนลใหม่" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 +msgid "Empty Channel" +msgstr "แชนเนลเปล่า" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "เพิ่มสีปัจจุบันเข้าสู่ประวัติสี" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:149 +msgid "Available Filters" +msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้ได้" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:199 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกลง" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:253 +msgid "Active Filters" +msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:294 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "เปลี่ยนค่าฟิลเตอร์ที่เลือกเป็นค่าปริยาย" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "เพิ่มฟิลเตอร์ที่เลือกเข้าเป็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือกออกจาก็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532 +msgid "No filter selected" +msgstr "ไม่มีการเลือกฟิลเตอร์" + +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 +msgid "Index:" +msgstr "ดัชนี:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 +msgid "Red:" +msgstr "แดง:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 +msgid "Green:" +msgstr "เขียว:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 +msgid "Blue:" +msgstr "น้ำเงิน:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +msgid "Value:" +msgstr "ค่า:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 +msgid "Hex:" +msgstr "ฐานสิบหก:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 +msgid "Hue:" +msgstr "ธาตุสี:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 +msgid "Sat.:" +msgstr "ความอิ่มสี:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 +msgid "Cyan:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 +msgid "Magenta:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 +msgid "Yellow:" +msgstr "เหลือง:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +msgid "Black:" +msgstr "ดำ:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 +msgid "Alpha:" +msgstr "อัลฟา:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205 +msgid "Color index:" +msgstr "ดัชนีสี:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215 +msgid "HTML notation:" +msgstr "บันทึกความทาง HTML:" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "ย่อการแสดง" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +msgid "Larger Previews" +msgstr "ขยายการแสดง" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196 +#, fuzzy +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือกออกจาก็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Enable this controller" +msgstr "เปิดใช้ตัวควบคุมนี้" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +msgid "Event" +msgstr "เหตุการณ์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398 +#, fuzzy +msgid "_Grab event" +msgstr "สีแ_รเงา" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "รายการตัวแก้ไขการเลือกพื้นที่" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up" +msgstr "เคอร์เซอร์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down" +msgstr "เคอร์เซอร์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left" +msgstr "เคอร์เซอร์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right" +msgstr "เลือนขวา" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179 +msgid "Keyboard" +msgstr "แป้นพิมพ์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "สภาวะแป้นพิมพ์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 +msgid "Ready" +msgstr "พร้อม" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#, fuzzy +msgid "Available Controllers" +msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้ได้" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275 +#, fuzzy +msgid "Active Controllers" +msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291 +#, fuzzy +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "กำหนดค่าฟิลเตอร์ที่เลือก" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299 +#, fuzzy +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกขี้น" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307 +#, fuzzy +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "เลื่อนฟิลเตอร์ที่เลือกลง" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "เพิ่มฟิลเตอร์ที่เลือกเข้าเป็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือกออกจาก็นรายการของฟิลเตอร์ที่กำลังใช้งาน" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#, fuzzy +msgid "Remove Controller?" +msgstr "ลบ_อันดับ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +#, fuzzy +msgid "Disable Controller" +msgstr "เปิดใช้ตัวควบคุมนี้" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#, fuzzy +msgid "Remove Controller" +msgstr "ลบ_อันดับ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "คืนภาพ '%s' สู่ '%s'?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 +#, fuzzy +msgid "Configure Controller" +msgstr "ปรับแก้หน้าต่างตัวกรองสี" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 +msgid "Scroll Up" +msgstr "เลื่อนขึ้น" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 +msgid "Scroll Down" +msgstr "เลื่อนลง" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 +msgid "Scroll Left" +msgstr "เลื่อนซ้าย" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 +msgid "Scroll Right" +msgstr "เลือนขวา" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "ล้อเม้าส์" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "สถานะล้อเม้าส์" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 +msgid "Units" +msgstr "หน่วย" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211 +msgid "Revert" +msgstr "กลับคืน" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +msgid "Save device status" +msgstr "บันทึกสถานะอุปกรณ์" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "พื้นหน้า: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "พื้นหลัง: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:207 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "มีแฟ้มอยู่" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:212 +msgid "_Replace" +msgstr "แ_ทนที่" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "มีแฟ้มชื่อ %s อยู่แล้ว" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "ท่านต้องการแทนที่ด้วยภาพที่กำลังบันทึกหรือไม่?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 +#, fuzzy +msgid "Close all Tabs?" +msgstr "ปิดทุกสำรับงาน" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 +msgid "Close all Tabs" +msgstr "ปิดทุกสำรับงาน" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "ปิดทุกสำรับงานหรือไม่?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "" +"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +"tabs." +msgstr[0] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย" +msgstr[1] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย" + +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +#, fuzzy +msgid "Configure this tab" +msgstr "ปรับแต่งค่าเส้นพิกัด" + +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "ท่านสามารถวางกล่องโต้ตอบที่สามารถวางเชื่อมได้ที่นี่" + +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "ข้อความ %s" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "มีข้อความแสดงความผิดพลาดมากไป!" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "ตรวจค้นโดยอัตโนมัติ" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277 +msgid "By Extension" +msgstr "ตามส่วนขยาย" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459 +#, fuzzy +msgid "All images" +msgstr "ทุกแฟ้ม" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:595 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "เลือก_ชนิดแฟ้ม (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 +msgid "File Type" +msgstr "ชนิดไฟล์" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "ส่วนขยาย" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 +msgid "Instant update" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979 +#, c-format +msgid "Position: %0.6f" +msgstr "ตำแหน่ง: %0.6f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982 +#, c-format +msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "ชุดสีพื้นหน้าเป็น:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055 +#, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 +msgid "Background color set to:" +msgstr "ชุดสีพื้นหลังเป็น:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334 +#, c-format +msgid "%s%sDrag: move & compress" +msgstr "%s%sDrag: move & compress" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 +msgid "Drag: move" +msgstr "ลาก: เลื่อน" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 +#, c-format +msgid "%s%sClick: extend selection" +msgstr "%s%sกด: ขยายพื้นที่เลือก" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +msgid "Click: select" +msgstr "กด: เลือก" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "กด: เลือก ลาก: เลื่อน" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 +#, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Line _style:" +msgstr "รูปแ_บบเส้น:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "เปลี่ยนสีพืิ้นหน้าเส้นพิกัด" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "สีพื้น_หน้า:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +msgid "Change grid background color" +msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหลังเส้นพิกัด" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +msgid "_Background color:" +msgstr "สีพื้นห_ลัง:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +msgid "Spacing" +msgstr "ระยะห่าง" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 +msgid "Help browser not found" +msgstr "ไม่พบตัวเรียกดูรายการช่วยเหลือ" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 +msgid "Could not find GIMP help browser." +msgstr "ไม่สามารถหาตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP ได้" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:192 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "โปรแกรมเสริมตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP สูญหายจากการติดตั้ง" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:218 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "ตัวเรียกดูการช่วยเหลือไม่ทำงาน" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:219 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "โปรแกรมเสริมตัวเรียกดูการช่วยเหลือของ GIMP ไม่สามารถเริ่มงานได้" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:245 +msgid "Use _web browser instead" +msgstr "ใช้ตัวดูเ_ว็บแทน" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +msgid "Mean:" +msgstr "ค่าเฉลี่ย:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#, fuzzy +msgid "Std dev:" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +msgid "Median:" +msgstr "มัธยฐาน:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +msgid "Pixels:" +msgstr "จุดภาพ:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +msgid "Percentile:" +msgstr "เปอร์เซ็นต์ไทล์:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120 +msgid "Channel:" +msgstr "แชนเนล:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 +msgid "Pixel dimensions:" +msgstr "จำนวนจุดภาพ:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:174 +msgid "Print size:" +msgstr "ขนาดพิมพ์:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:177 +msgid "Resolution:" +msgstr "ความละเอียด:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:180 +#, fuzzy +msgid "Color space:" +msgstr "สมดุลสี" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:185 +#, fuzzy +msgid "File Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:188 +#, fuzzy +msgid "File Size:" +msgstr "ขนาดตายตัว" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:191 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "ชนิดไฟล์" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 +msgid "Size in memory:" +msgstr "ขนาดในหน่วยความจำ:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:199 +#, fuzzy +msgid "Undo steps:" +msgstr "ก_ลับคืน %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:202 +#, fuzzy +msgid "Redo steps:" +msgstr "_ทำซ้ำ %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels:" +msgstr "จำนวนชั้นงาน: " + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:210 +msgid "Number of layers:" +msgstr "จำนวนชั้นงาน: " + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:213 +#, fuzzy +msgid "Number of channels:" +msgstr "จำนวนชั้นงาน: " + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:216 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "จำนวนชั้นงาน: " + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "จุดภาพ/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +msgid "colors" +msgstr "สี" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:221 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "จัดเรียงชั้นงานใหม่" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#, fuzzy +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "ช่องภาพอัล_ฟาของชั้นงาน" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:321 +msgid "Lock:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:873 +msgid "Empty Layer" +msgstr "ชั้นงานว่าง" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะติดตามภาพที่คุณกำลังทำงานด้วยโดยอัตโนมัติ" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#, c-format +msgid "Message repeated %d times." +msgstr "ทวนข้อความไปแล้ว %d ครั้ง" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +msgid "Message repeated once." +msgstr "ทวนข้อความไปครั้งเดียว" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:791 +msgid "Undefined" +msgstr "ไม่ได้กำหนด" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 +msgid "Columns:" +msgstr "คอลัมน์:" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"แฟ้มชื่อ '%s' ไม่สามารถแปลงเป็น URI:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "UTF-8 ไม่ถูกต้อง" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d x %d dpi" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d dpi" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "ความกว้างเส้น:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 +msgid "_Line Style" +msgstr "รูปแ_บบเส้น" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215 +msgid "_Cap style:" +msgstr "ลักษณะ_ปลายเส้น:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 +msgid "_Join style:" +msgstr "_ลักษณะข้อต่อ:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "ระดับความแหลม:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "แบบลายขีด:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275 +#, fuzzy +msgid "Dash _preset:" +msgstr "ชุดแบบขีด:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_ป้องกันขอบหยัก" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูง" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#, fuzzy +msgid "Color _space:" +msgstr "สมดุลสี" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +msgid "_Fill with:" +msgstr "เ_ติมด้วย:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "หมายเ_หตุ:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +msgid "_Icon:" +msgstr "ไอ_คอน:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d x %d dpi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d dpi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#, fuzzy +msgid "_Use selected font" +msgstr "เปิดลำดับที่เลือก" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"กดเพื่อดูภาพใหม่อีกครั้ง\n" +"%s กดเพื่อบังคับให้ดึงภาพใหม่อีก ถึงจะเป็นภาพล่าสุดแล้วก็ตาม" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:334 +#, fuzzy +msgid "Pr_eview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:389 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:464 +msgid "No selection" +msgstr "ไม่มีการเลือก" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:592 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "รูปย่อ %d ของ %d" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:727 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:737 +#, fuzzy +msgid "Creating preview..." +msgstr "กำลังสร้างตัวอย่างการแสดง ..." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหน้า" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +msgid "Change Background Color" +msgstr "เปลี่ยนสีพื้นหลัง" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"ภาพที่ทำงานอยู่\n" +"กดเพื่อเปิดหน้าจอแก้ไขภาพ" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"หัวแปรงที่ทำงานอยู่\n" +"กดเพื่อเปิดกรอบปรับแต่งหัวแปรง" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"แบบลายที่ทำงานอยู่\n" +"กดเพื่อเปิดกรอบปรับแต่งแบบลาย" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"สีแรเงาที่ทำงานอยู่\n" +"กดเพื่อเปิดกรอบปรับแต่งสีแรเงา" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697 +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"สีพื้นหน้าและพื้นหลัง ช่องสี่เหลี่ยมสีขาวและดำเล็กๆ ใช้ตั้งค่าสีกลับเป็นขาวดำ ลูกศรเล็กๆ " +"ใช้สลับสีพื้นหน้า-พื้นหลัง คลิกที่ช่องสีแต่ละอันเพื่อเลือกสีที่ต้องการ" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 +msgid "Save options to..." +msgstr "บันทึกตัวเลือกไปยัง..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 +msgid "Restore options from..." +msgstr "เรียกคืนตัวเลือกจาก..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167 +msgid "Delete saved options..." +msgstr "ลบตัวเลือกที่ได้บันทึก..." + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "การติดตั้ง GIMP ของท่านไม่สมบูรณ์" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698 +msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "กรุณาตรวจสอบว่ารายการแฟ้ม XML ติดตั้งอย่างถูกต้อง" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ ภาพพื้นฐาน ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +msgid "Reorder path" +msgstr "จัดเรียงเส้นพาธใหม่" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 +msgid "Empty Path" +msgstr "เส้นพาธว่าง" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "เปิดกรอบการเลือกหัวแปรง" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "เปิดกรอบการเลือกแบบลาย" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "เปิดกรอบการเลือกสีแรเงา" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +msgid "Reverse" +msgstr "พลิก" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "เปิดกรอบการเลือกจานสี" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "เปิดกรอบการเลือกแบบอักษร" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "ข้อมูลแบบ UTF-8 ในไฟล์ '%s' ไม่ถูกต้อง" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgid "Foreground" +msgstr "พื้นหน้า" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgid "Portrait" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Landscape" +msgstr "แนวนอน" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +#, fuzzy +msgid "Pixel" +msgstr "จุดภาพ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 +msgid "Black & white" +msgstr "ขาวดำ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 +msgid "Fancy" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 +msgid "GIMP help browser" +msgstr "ตัวเรียกดูรายการช่วยเหลือ GIMP" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 +msgid "Web browser" +msgstr "ตัวดูเว็บ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "เชิงเส้น" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +msgid "Icon" +msgstr "ไอคอน" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 +msgid "Current status" +msgstr "สถานะปัจจุบัน" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +msgid "Icon & text" +msgstr "ไอคอนและข้้อความ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 +msgid "Icon & desc" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 +msgid "Status & text" +msgstr "สถานะและข้อความ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 +msgid "Status & desc" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 +msgid "Normal window" +msgstr "หน้าต่างปกติ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297 +msgid "Utility window" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 +msgid "Keep above" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:320 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"คำเตือน XCF: เวอร์ชั่น 0 ของรูปแบบแฟ้ม XCF\n" +"ไม่สามารถบันทึกดัชนีผังสีได้อย่างถูกต้อง\n" +"ใช้ผังโทนเทาแทน" + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "ข้อความแบบ UTF-8 ในแฟ้ม XCF ไม่ถูกต้อง" + +#: ../app/xcf/xcf-save.c:162 ../app/xcf/xcf-save.c:173 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:184 ../app/xcf/xcf-save.c:195 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:220 ../app/xcf/xcf.c:386 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "ผิดพลาดในการบันทีกแฟ้มแบบ XCF: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: %s" +msgstr "ผิดพลาดในการเขียนเป็น XCF: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#, c-format +msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาในแฟ้มแบบ XCF: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "ภาพ GIMP XCF" + +#: ../app/xcf/xcf.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "การเปิด '%s' ล้มเหลว:%s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:305 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "กำลังบันทึก '%s'\n" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "สร้างและตกแต่งภาพหรือรูปถ่าย" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Image Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขภาพ" + +#: ../tools/gimp-remote.c:84 +msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:89 +msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:94 +msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:99 +msgid "Start GIMP without showing the startup window" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:203 +msgid "Could not connect to GIMP." +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:204 +msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +msgstr "" + +#. if execv and execvp return, there was an error +#: ../tools/gimp-remote.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't start '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้าง '%s': %s ได้" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ma_p" +#~ msgstr "แ_ผนผัง" + +#~ msgid "Cr_op Layer" +#~ msgstr "ตัดกรอบชั้นงาน" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_ทั้งหมด" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "ไ_ม่มี" + +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "สีเดียว" + +#~ msgid "Change current layer or path" +#~ msgstr "เปลี่ยนชั้นงานหรือพาธปัจจุบัน" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment Tool" +#~ msgstr "การจัดเรียง" + +#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." +#~ msgstr "กลืนสี: ใช้ไม่ได้ในภาพแบบ Indexed" + +#~ msgid "Select regions by color" +#~ msgstr "เลือกพื้นที่ตามสี" + +#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +#~ msgstr "ทาสีโดยใช้แบบลายหรือพื้นที่อื่นในภาพ" + +#~ msgid "Adjust color balance" +#~ msgstr "ปรับสมดุลสี" + +#~ msgid "Crop & Resize" +#~ msgstr "ตัดกรอบและปรับขนาด" + +#~ msgid "Crop or Resize an image" +#~ msgstr "ตัดกรอบหรือปรับขนาดภาพ" + +#~ msgid "_Crop & Resize" +#~ msgstr "_ตัดกรอบและปรับขนาด" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click or press enter to resize." +#~ msgstr "กดเพื่อเลือกเส้นพาธที่จะแก้ไข" + +#~ msgid "Flip the layer or selection" +#~ msgstr "กลับด้านชั้นงานหรือพื้นที่เลือก" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extract foreground objects" +#~ msgstr "เปลี่ยนที่สีพื้นหน้า" + +#~ msgid "Select contiguous regions" +#~ msgstr "เลือกพื้นที่ที่ติดกัน" + +#~ msgid "Adjust hue and saturation" +#~ msgstr "ปรับค่าธาตุสีและความอิ่มสี" + +#~ msgid "Draw in ink" +#~ msgstr "เขียนด้วยหมึก" + +#~ msgid "Select shapes from image" +#~ msgstr "เลือกรูปทรงจากภาพ" + +#~ msgid "Zoom in & out" +#~ msgstr "ขยายและย่อ" + +#~ msgid "Move the current path" +#~ msgstr "เลื่อนเส้นพาธปัจจุบัน" + +#~ msgid "Move layers & selections" +#~ msgstr "เลื่อนชั้นงานและพื้นที่เลือก" + +#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" +#~ msgstr "ทาสีด้วยพู่กันขอบนุ่ม" + +#~ msgid "Paint hard edged pixels" +#~ msgstr "ทาสีจุดภาพแบบขอบเข้ม" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make square" +#~ msgstr "วัดค่า" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rectangle Controls" +#~ msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำลังทำงาน" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Rectangular part of an image" +#~ msgstr "เลือกพื้นที่สี่เหลี่ยมมุมฉาก" + +#~ msgid "Smudge image" +#~ msgstr "ถูภาพให้พร่าเลือน" + +#~ msgid "Add text to the image" +#~ msgstr "เพิ่มอักษรเข้าในภาพ" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "ปรับขนาด"