diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 938f74e117..2103001ef6 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-07 Claude Paroz + + * fr.po: Synced French translation from gimp-2-6 branch. + 2009-02-14 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po index 3a456a28b8..fafcd46275 100644 --- a/po-script-fu/fr.po +++ b/po-script-fu/fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # French translation of gimp-script-fu. -# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # David Monniaux , 2000. # Christophe Merlet , 2000-2004. # Raymond Ostertag , 2002-2007. # Jean-Louis Berliet , 2004. -# Julien Hardelin, 2007-2008. +# Julien Hardelin , 2007-2009. # Jonathan Ernst , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007 # Laurent Monin , 2007 @@ -15,59 +15,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 21:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-07 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-02 08:19+0100\n" +"Last-Translator: Julien Hardelin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Console Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Bienvenue sur TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Développement Scheme interactif" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:62 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Le mode d'évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu : %s" @@ -75,146 +75,146 @@ msgstr "Script-Fu : %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Sélection du fichier Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Sélection de la police Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Sélection de la palette Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Sélection du motif Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Erreur lors de l'exécution de %s :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Trop peu de paramètres pour l'appel à « script-fu-register »" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Erreur lors du chargement de %s :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Options du serveur Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 msgid "_Start Server" msgstr "_Démarrer le serveur" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 msgid "Server port:" msgstr "Port du serveur :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 msgid "Server logfile:" msgstr "Fichier journal du serveur :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "_Démarrer le serveur..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP en-ligne" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "_Boutons" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Logos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Patterns" msgstr "_Motifs" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Thèmes de page Web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "Lueur _extérieure" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Motif _biseauté" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha vers _logo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Actualiser les scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Départ du mélange" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 msgid "Supersample" -msgstr "Super-échantillonage" +msgstr "Sur-échantillonnage" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Haut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 msgid "_Arrow..." -msgstr "_Flêche..." +msgstr "_Flèche..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 msgid "Bar height" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "Azimuth" -msgstr "Azimuth" +msgstr "Azimut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" @@ -1646,6 +1646,62 @@ msgstr "Étiquette _générale de tube..." msgid "_Tube Button Label..." msgstr "Étiquette de bouton _tube..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Signet vers le site Web de GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Signet vers le manuel utilisateur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Créer et utiliser les _sélections" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Créer, ouvrir et enregistrer des _fichiers" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Dessiner des _objets simples" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Comment utiliser les boîtes de _dialogue" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Registre des greffons" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Utiliser les _chemins" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Concepts de _base" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Site Web des _développeurs" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "Site Web _officiel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Préparer vos images pour le Web" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Site Web du _manuel utilisateur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Travailler sur les photos numériques" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " @@ -2068,7 +2124,7 @@ msgstr "Longueur relative de l'ombre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "_Perspective..." -msgstr "_Perspective..." +msgstr "Ombre en _perspective..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" @@ -2084,7 +2140,7 @@ msgstr "Nombre de pixels" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" -msgstr "Pixeliser" +msgstr "Pixéliser" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." @@ -2174,7 +2230,7 @@ msgstr "Noir" msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "" -"Crée une image multicalques en ajoutant un effet d'ondulation à l'image " +"Crée une image multicalque en ajoutant un effet d'ondulation à l'image " "courante" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 @@ -2358,7 +2414,7 @@ msgstr "Méthode de coloration" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "Epitrochoid" -msgstr "Épitrochoide" +msgstr "Épitrochoïde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Frame" @@ -2422,7 +2478,7 @@ msgstr "Polygone : 9 cotés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Rendu spyrographe en cours" +msgstr "Rendu spirographe en cours" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" @@ -2434,7 +2490,7 @@ msgstr "Couleur unie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" -msgstr "Spyrographe" +msgstr "Spirographe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" @@ -2459,7 +2515,7 @@ msgstr "Type" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_Spyrographe..." +msgstr "_Spirographe..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" @@ -2513,7 +2569,7 @@ msgstr "Couleur de base" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -msgstr "Crée un logo en utilisant l'effet de tracé de particules" +msgstr "Crée un logo en utilisant l'effet de trace de particules" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" @@ -2529,7 +2585,7 @@ msgstr "Taux de traces" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." -msgstr "Tracé de _particule..." +msgstr "Trace de _particule..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "Antialias" @@ -2659,8 +2715,8 @@ msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" -"Crée une image multi-calques avec un effet comme si une pierre avait été " -"jetée au travers de l'image courante" +"Crée une image multi-calque avec un effet de pierre jetée au travers de " +"l'image courante" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" @@ -2714,62 +2770,6 @@ msgstr "Longueur fil" msgid "_Weave..." msgstr "T_resser..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Signet vers le site Web de GIMP" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Signet vers le manuel utilisateur" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Créer et utiliser les _sélections" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "Créer, ouvrir et enregistrer des _fichiers" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "Dessiner des _objets simples" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Comment utiliser les boîtes de _dialogue" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Registre des greffons" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "Utiliser les _chemins" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "Concepts de _base" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Site Web des _développeurs" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "Site Web _officiel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "_Préparer vos images pour le Web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "Site Web du _manuel utilisateur" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "_Travailler sur les photos numériques" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" @@ -2810,4 +2810,3 @@ msgstr "Opacité d'éclairage" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Effet _Xach..." -