Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2025-06-04 21:01:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ab9e63ebeb
commit 7f0815a67a

View file

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: GIMP 3.0\n" msgstr "Project-Id-Version: GIMP 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-31 03:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-29 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Dick Groskamp <dikgro@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Dick Groskamp <dikgro@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -360,42 +360,42 @@ msgstr "Voor GIF voorbereiden"
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Snelheid (beeldpunten/frame)" msgstr "Snelheid (beeldpunten/frame)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
msgstr "Gekerfde oppervlakte" msgstr "Gekerfde oppervlakte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Bevel Shadow" msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schaduw schuine rand" msgstr "Schaduw schuine rand"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Bevel Highlight" msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Hooglichten schuine rand" msgstr "Hooglichten schuine rand"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
msgid "Cast Shadow" msgid "Cast Shadow"
msgstr "Schaduw werpen" msgstr "Schaduw werpen"
# Goed? # Goed?
# pm # pm
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211
msgid "Inset" msgid "Inset"
msgstr "Inzet" msgstr "Inzet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Kerven…" msgstr "_Kerven…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:219 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224
msgid "" msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "Gebruik het opgegeven tekengebied als stencil om de afbeelding te kerven." msgstr "Gebruik het opgegeven tekengebied als stencil om de afbeelding te kerven."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Mask drawable" msgid "Mask drawable"
msgstr "Tekengebied-masker" msgstr "Tekengebied-masker"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:227 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Witte gebieden kerven" msgstr "Witte gebieden kerven"
@ -557,14 +557,38 @@ msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Kleurverloop om vlekken te kleuren" msgstr "Kleurverloop om vlekken te kleuren"
# wat doet dit precies? # wat doet dit precies?
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82
msgid "_Difference Clouds" msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Verschil-wolken…" msgstr "_Verschil-wolken…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Aaneengesloten ruis die toegepast wordt in de laagmodus Verschil" msgstr "Aaneengesloten ruis die toegepast wordt in de laagmodus Verschil"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89
msgid "Random Seed"
msgstr "Willekeurige waarde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90
msgid "Levels"
msgstr "Kleurniveaus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91
msgid "Tileable"
msgstr "Tegelbaar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbulent"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93
msgid "X"
msgstr "X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
msgstr "_Vervormen…" msgstr "_Vervormen…"
@ -709,7 +733,7 @@ msgstr "Schaduw gewicht (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Op kopie werken" msgstr "Op kopie werken"
@ -799,15 +823,15 @@ msgstr "Bladwijzer naar de bug-tracker van GIMP"
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Gebruikershandleiding website" msgstr "_Gebruikershandleiding website"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Aan_gepast kleurverloop…" msgstr "Aan_gepast kleurverloop…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Een afbeelding maken die gevuld is met een voorbeeld van het huidige kleurverloop" msgstr "Een afbeelding maken die gevuld is met een voorbeeld van het huidige kleurverloop"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
@ -815,7 +839,7 @@ msgstr "Een afbeelding maken die gevuld is met een voorbeeld van het huidige kle
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Breedte" msgstr "Breedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
@ -823,7 +847,7 @@ msgstr "Breedte"
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Hoogte" msgstr "Hoogte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Omgekeerd kleurverloop" msgstr "Omgekeerd kleurverloop"
@ -1294,27 +1318,27 @@ msgstr "Lettertype"
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Lettertypekleur" msgstr "Lettertypekleur"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116
msgid "_Spinning Globe..." msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Draaiende bol…" msgstr "_Draaiende bol…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Een animatie aanmaken door de huidige afbeelding op een ronddraaiende bol te projecteren" msgstr "Een animatie aanmaken door de huidige afbeelding op een ronddraaiende bol te projecteren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123
msgid "Frames" msgid "Frames"
msgstr "Frames" msgstr "Frames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124
msgid "Turn from left to right" msgid "Turn from left to right"
msgstr "Draai van links naar rechts" msgstr "Draai van links naar rechts"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125
msgid "Transparent background" msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond" msgstr "Transparante achtergrond"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)" msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)"
@ -1395,41 +1419,41 @@ msgid "Invert direction"
msgstr "Richting omdraaien" msgstr "Richting omdraaien"
# geweefte/weefgetouw/weven/geweefsel # geweefte/weefgetouw/weven/geweefsel
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:421 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Weven…" msgstr "_Weven…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:422 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
msgstr "Een nieuwe laag maken die gevuld is met een vlechteffect om als een bedekking of een bumpprojectie te gebruiken" msgstr "Een nieuwe laag maken die gevuld is met een vlechteffect om als een bedekking of een bumpprojectie te gebruiken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Ribbon width" msgid "Ribbon width"
msgstr "Lint breedte" msgstr "Lint breedte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
msgid "Ribbon spacing" msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Lint tussenruimte" msgstr "Lint tussenruimte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
msgid "Shadow darkness" msgid "Shadow darkness"
msgstr "Schaduw donkerte" msgstr "Schaduw donkerte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435
msgid "Shadow depth" msgid "Shadow depth"
msgstr "Schaduw diepte" msgstr "Schaduw diepte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436
msgid "Thread length" msgid "Thread length"
msgstr "Draad lengte" msgstr "Draad lengte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437
msgid "Thread density" msgid "Thread density"
msgstr "Draad dichtheid" msgstr "Draad dichtheid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Draad intensiteit" msgstr "Draad intensiteit"
@ -2150,9 +2174,6 @@ msgstr "Y-verschuiving slagschaduw"
#~ msgid "Image width" #~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Afbeeldingsbreedte" #~ msgstr "Afbeeldingsbreedte"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Willekeurige startwaarde"
#~ msgid "Scale X" #~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X-schaal" #~ msgstr "X-schaal"
@ -2429,9 +2450,6 @@ msgstr "Y-verschuiving slagschaduw"
#~ msgid "Render _Map..." #~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "Kaart _renderen..." #~ msgstr "Kaart _renderen..."
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Tegel"
# Vertaling 'huidige stand van kennis' past hier niet echt # Vertaling 'huidige stand van kennis' past hier niet echt
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" #~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "Een 'state of the art' verchroomd logo aanmaken" #~ msgstr "Een 'state of the art' verchroomd logo aanmaken"