From 7ee50bc2c4aa88910090f250936fa1c1df29be07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi AIHANA Date: Sun, 30 Oct 2005 03:30:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation by OKANO Takayoshi . 2005-10-30 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation by OKANO Takayoshi . --- po-plug-ins/ChangeLog | 5 + po-plug-ins/ja.po | 249 +++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 131 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index dcc8abb81d..1b28dab76f 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-10-30 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation by + OKANO Takayoshi . + 2005-10-26 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-plug-ins/ja.po b/po-plug-ins/ja.po index de3179556a..fad42921a2 100644 --- a/po-plug-ins/ja.po +++ b/po-plug-ins/ja.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-22 11:53+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-18 23:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-30 12:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:00+0900\n" "Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "Cos" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3162 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 ../plug-ins/common/psp.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "なし" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "フラクタル(_F)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1221 ../plug-ins/common/pnm.c:817 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1184 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 +#: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 #: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 #: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "フラクタル(_F)" #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:222 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706 #, c-format @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "フラクタルパラメータを保存" #: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2976 ../plug-ins/common/psd.c:1880 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880 #: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 #: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 #: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "フラクタルパラメータを保存" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:211 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538 #, c-format @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "XYZ 空間中のオブジェクトの Z 位置" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3359 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3365 msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "不正なカラーマップです" #: ../plug-ins/common/gifload.c:302 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:463 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1017 ../plug-ins/common/psd.c:1885 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 #: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433 #: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 #: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725 @@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "インデックス画像ではアルファチャンネルを持った画 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1007 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1228 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1189 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 #: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 @@ -1342,16 +1342,19 @@ msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "光度位相変換(_S):" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 -msgid "Alien Map _2..." +#, fuzzy +msgid "_Alien Map..." msgstr "エイリアンマップ _2..." #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "AlienMap2: Transforming" +#, fuzzy +msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "エイリアンマップ 2: 変換しています" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 -msgid "AlienMap2" -msgstr "エイリアンマップ 2" +#, fuzzy +msgid "Alien Map" +msgstr "エイリアンマップ" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 @@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "先チャンネル:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465 msgid "Copy Parameters" -msgstr "コピーパラメーター" +msgstr "コピーパラメータ" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 msgid "Selective Load Settings" @@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "方向(_A):" msgid "_Elevation:" msgstr "持ち上げ(_E):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3313 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319 msgid "_X offset:" msgstr "X オフセット(_X):" @@ -2189,7 +2192,7 @@ msgstr "" "オフセットは、プレビューをマウスの中ボタンでドラッグして調整することもできま" "す。" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3322 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 msgid "_Y offset:" msgstr "Y オフセット(_Y):" @@ -3178,7 +3181,7 @@ msgid "Destripe" msgstr "非ストライプ化" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3087 ../plug-ins/common/postscript.c:3295 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301 #: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -3206,7 +3209,7 @@ msgstr "'%s' は DICOM ファイルではありません" msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "アルファチャンネルを持った画像は保存できません。" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1175 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -3427,8 +3430,8 @@ msgid "Engrave" msgstr "彫金風" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3096 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3304 ../plug-ins/common/raw.c:1013 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -4468,7 +4471,7 @@ msgstr "逆転(_E)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 msgid "_Ping pong" -msgstr "ピンポン" +msgstr "ピンポン(_P)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:989 msgid "_Animate" @@ -4857,7 +4860,7 @@ msgstr "角度(_A):" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "透明度を劣化させずに保存できませんでした。不透明で保存します。" @@ -4933,7 +4936,7 @@ msgstr "デフォルトのフレーム配置:" msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG 圧縮レベル:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1762 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "ファイルサイズを小さくするには高圧縮レベルを選択してください" @@ -5477,60 +5480,60 @@ msgstr "" "この PNG ファイルでは、レイヤーが画像の外に配置されるようなオフセットが指定さ" "れています。" -#: ../plug-ins/common/png.c:1206 +#: ../plug-ins/common/png.c:1245 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "'%s' の保存中にエラー。画像が保存できませんでした。" -#: ../plug-ins/common/png.c:1641 +#: ../plug-ins/common/png.c:1706 msgid "Save as PNG" msgstr "PNG 形式で保存する" -#: ../plug-ins/common/png.c:1645 +#: ../plug-ins/common/png.c:1710 msgid "_Load defaults" msgstr "初期値を読み込み(_L)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1646 +#: ../plug-ins/common/png.c:1711 msgid "_Save defaults" msgstr "初期値を保存(_S)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1676 +#: ../plug-ins/common/png.c:1741 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "インターレース (Adam7)(_I)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1687 +#: ../plug-ins/common/png.c:1752 msgid "Save _background color" msgstr "背景色を保存(_B)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1695 +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 msgid "Save _gamma" msgstr "ガンマ値を保存(_G)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1704 +#: ../plug-ins/common/png.c:1769 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "レイヤーオフセットを保存(_F)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1713 +#: ../plug-ins/common/png.c:1778 msgid "Save _resolution" msgstr "解像度を保存(_R)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1722 +#: ../plug-ins/common/png.c:1787 msgid "Save creation _time" msgstr "作成日時を保存(_T)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1730 +#: ../plug-ins/common/png.c:1795 msgid "Save comme_nt" msgstr "コメントを保存(_N)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1745 +#: ../plug-ins/common/png.c:1810 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "透明ピクセルの色の値を保存(_V)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1758 +#: ../plug-ins/common/png.c:1823 msgid "Co_mpression level:" msgstr "圧縮レベル(_M):" -#: ../plug-ins/common/png.c:1878 +#: ../plug-ins/common/png.c:1943 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "PNG のデフォルトが読み込めません" @@ -5656,182 +5659,182 @@ msgstr "" "チェックしてない場合には極座標から直交座標への変換、チェックした場合には直交" "座標から極座標へ変換されます。" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:145 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF 形式" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:503 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:503 ../plug-ins/common/postscript.c:1099 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s ページ" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:698 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:701 msgid "Import from PDF" msgstr "PDF 読み込み" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:703 ../plug-ins/common/postscript.c:3031 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:760 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:767 msgid "_Width (pixels):" msgstr "幅(_W) (ピクセル):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:761 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:768 msgid "_Height (pixels):" msgstr "高さ(_H) (ピクセル):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/poppler.c:765 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772 msgid "_Resolution:" msgstr "解像度(_R):" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/poppler.c:779 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:786 msgid "A_ntialiasing" msgstr "アンチエイリアシング(_N)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript ドキュメント" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "EPS 形式" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:626 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:627 msgid "PDF document" msgstr "PDF ドキュメント" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1024 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "\"%s\" を解釈できません" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript による保存はアルファチャンネルを取り扱えません" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1691 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "ghostscript 起動エラー (%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1721 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1722 #, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "ghostscript 起動エラー: %s" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1885 ../plug-ins/common/tiff.c:888 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ページ %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2537 ../plug-ins/common/postscript.c:2670 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2822 ../plug-ins/common/postscript.c:2951 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "書き出しエラー発生" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3026 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3027 msgid "Import from PostScript" msgstr "PostScript 読み込み" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3062 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3068 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 ../plug-ins/common/svg.c:902 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:902 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3108 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3114 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3115 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "読み込むページ (例: 1-4 あるいは 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3125 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 msgid "Layers" msgstr "レイヤー" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3127 msgid "Images" msgstr "画像" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3124 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 msgid "Open as" msgstr "新規に開く" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3128 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3134 msgid "Try Bounding Box" msgstr "境界枠を調べる" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3141 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 msgid "Coloring" msgstr "カラーリング" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3145 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3151 msgid "B/W" msgstr "白黒" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "グレー" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 msgid "Color" msgstr "カラー" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3158 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 msgid "Text antialiasing" msgstr "文字アンチエイリアシング" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 ../plug-ins/common/postscript.c:3175 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Weak" msgstr "少し" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3176 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182 msgid "Strong" msgstr "強く" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "グラフィックアンチエイリアシング" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3248 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3254 msgid "Save as PostScript" msgstr "PostScript 形式で保存" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3279 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3285 msgid "Image Size" msgstr "画像サイズ" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3328 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "縦横比を維持(_K)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3340 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5840,36 +5843,36 @@ msgstr "" "されて出力されます。" #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3343 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 msgid "Unit" msgstr "単位" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3353 msgid "_Inch" msgstr "インチ(_I)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3348 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3354 msgid "_Millimeter" msgstr "ミリメートル(_M)" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 msgid "Output" msgstr "出力" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3386 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript レベル 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3395 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_EPS 形式" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3398 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3404 msgid "P_review" msgstr "プレビュー(_R)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3425 msgid "Preview _size:" msgstr "プレビューサイズ(_S):" @@ -6764,7 +6767,7 @@ msgstr "ファイルを保存" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 msgid "Sphere Designer" -msgstr "球面デザイナー" +msgstr "球面デザイナ" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 msgid "Properties" @@ -6848,7 +6851,7 @@ msgstr "球体を描画しています" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998 msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "球面デザイナー(_D)..." +msgstr "球面デザイナ(_D)..." #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052 msgid "Region selected for plug-in is empty" @@ -10321,7 +10324,7 @@ msgstr "ファイル容量のプレビューを有効にします。" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:774 msgid "Show _preview in image window" -msgstr "画像ウインドウ中でプレビュー(_P)" +msgstr "画像ウィンドウ中でプレビュー(_P)" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:786 msgid "_Advanced Options" @@ -11432,78 +11435,78 @@ msgstr "" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "" -#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "%s の画像データをダウンロードしています..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:321 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:324 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s の画像データをダウンロードしました" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "%s の画像データをアップロードしています..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s の画像データをアップロードしました" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:192 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:173 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバに接続しています" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:251 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:300 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "ファイル '%2$s' へ %1$s の書き込みに失敗: %3$s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:176 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:199 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:228 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:142 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:179 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:202 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:231 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "URI '%s' で wget が異常終了しました" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 #, c-format msgid "(timeout is %s seconds)" msgstr "(%s 秒でタイムアウト)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197 msgid "Opening URI" msgstr "URI を開いています" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:205 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:208 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:241 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "ネットワークエラー発生: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:278 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:281 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "%s の画像データをダウンロードしています" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:283 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:286 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "容量不明の画像データをダウンロードしています" @@ -11641,6 +11644,9 @@ msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が読めません。" msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です。" +#~ msgid "AlienMap2" +#~ msgstr "エイリアンマップ 2" + #~ msgid "TWAIN (Dump)..." #~ msgstr "TWAIN (書き出し)..." @@ -12991,9 +12997,6 @@ msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です。" #~ msgid "AlienMap: Transforming..." #~ msgstr "エイリアンマップ: 変換しています..." -#~ msgid "AlienMap" -#~ msgstr "エイリアンマップ" - #~ msgid "Change intensity of the red channel" #~ msgstr "赤チャンネルの強度を変える" @@ -13497,7 +13500,7 @@ msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です。" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." -#~ msgstr "/フィルタ/色/フィルターパック..." +#~ msgstr "/フィルタ/色/フィルタパック..." #~ msgid "Display" #~ msgstr "ディスプレイ" @@ -13773,7 +13776,7 @@ msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です。" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Window:" -#~ msgstr "ウインドウ:" +#~ msgstr "ウィンドウ:" #~ msgid "Current" #~ msgstr "現在" @@ -14014,7 +14017,7 @@ msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です。" #~ msgstr "完了" #~ msgid "Enter Gfig Entry Name" -#~ msgstr "Gfig エントリー名を入力" +#~ msgstr "Gfig エントリ名を入力" #~ msgid "Load Gfig obj" #~ msgstr "Gfig オブジェクト読み込み" @@ -14935,7 +14938,7 @@ msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です。" #~ msgstr "背景に切り取られたレイヤーを結合" #~ msgid "Apply filter on Layer(s)" -#~ msgstr "レイヤーにフィルターを適用" +#~ msgstr "レイヤーにフィルタを適用" #~ msgid "Duplicate Layer(s)" #~ msgstr "レイヤーを複製する"