From 7e31d44dbb4a082af49d9a9369c4b00a71a9fb46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 16 Sep 2008 23:03:51 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-09-17 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=26957 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 3929 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 2113 insertions(+), 1820 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e96a780434..589aa6b867 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-17 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-09-16 Gil Forcada * ca.po: Minor fix to Catalan translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 017b781616..b725f55e18 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-18 23:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 00:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 01:03+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Hvis dette ikke er tilfelle, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:211 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -85,101 +85,101 @@ msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av." -#: ../app/main.c:155 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start en ny GIMP-instans" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Åpne bilder som nye" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, ..." -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ikke last skrifter" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Ikke vis oppstartvinduet" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Bruk en annen gimrc-fil" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med" -#: ../app/main.c:235 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:247 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)" -#: ../app/main.c:252 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning" -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil" -#: ../app/main.c:262 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm" -#: ../app/main.c:343 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI...]" -#: ../app/main.c:361 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -187,29 +187,24 @@ msgstr "" "GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n" "Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp." -#: ../app/main.c:439 +#: ../app/main.c:392 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede." + +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet." -#: ../app/main.c:440 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n" -#: ../app/main.c:457 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det." -#: ../app/main.c:559 ../tools/gimp-remote.c:95 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versjon %s" - -#: ../app/main.c:784 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede." - -#: ../app/sanity.c:257 +#: ../app/sanity.c:342 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -220,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "Se til at verdien for miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING er riktig." -#: ../app/sanity.c:276 +#: ../app/sanity.c:361 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -237,173 +232,188 @@ msgstr "" "UTF-8 og ikke har fortalt GLib om dette. Se til at miljøvariabelen " "G_FILENAME_ENCODING er satt." -#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#. show versions of libraries used by GIMP +#: ../app/version.c:64 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "" + +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versjon %s" + +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Penseleditor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Buffere" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Fargekart" -#: ../app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:115 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Pekerinformasjon" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:121 msgid "Debug" msgstr "Avlusning" -#: ../app/actions/actions.c:123 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Dialogs" msgstr "Menyer" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Dock" msgstr "Dokk" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Dockable" msgstr "Kan dokkes" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorikk" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Drawable" msgstr "Tegneobjekt" -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Feilkonsoll" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:220 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Graderingsbehandler" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:844 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradients" msgstr "Graderinger" -#: ../app/actions/actions.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Bilde" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:147 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:224 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettbehandler" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:840 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-Ins" msgstr "Programtillegg" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Hurtigmaske" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkter" -#: ../app/actions/actions.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:187 msgid "Select" msgstr "Velg" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:861 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../app/actions/actions.c:192 +#: ../app/actions/actions.c:193 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstbehandler" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:130 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 ../app/gui/gui.c:439 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:421 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillinger" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Baner" -#: ../app/actions/actions.c:204 +#: ../app/actions/actions.c:205 msgid "View" msgstr "Vis" +#: ../app/actions/actions.c:208 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Penselredigeringsmeny" @@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "_Kanal til utvalg" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Legg til i utvalg" @@ -601,8 +611,8 @@ msgstr "_Legg til i utvalg" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Legg denne kanalen til i utvalget" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Trekk fra utvalg" @@ -611,8 +621,8 @@ msgstr "_Trekk fra utvalg" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Trekk denne kanalen fra utvalget" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Kryss med utvalg" @@ -656,15 +666,15 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Farge på ny kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s-kanalkopi" #: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:440 ../app/pdb/selection_cmds.c:505 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal til utvalg" @@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "Rediger fargekartoppføring" msgid "_Context" msgstr "_Kontekst" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Farger" @@ -728,12 +738,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Verktøy" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" @@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "_Palett" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradering" @@ -806,14 +816,14 @@ msgstr "_Prøve sammenflettet" msgid "Sample Merged" msgstr "Prøve sammenflettet" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:180 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:443 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:900 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:514 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -825,10 +835,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2063 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2151 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -847,276 +857,248 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "_Menyer" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "Opprett ny _dokk" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "_Lag, kanaler og baner" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43 -msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -msgstr "Åpne en «Lag, kanaler og baner»-dokk" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Pensler, mønstre og graderinger" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 -msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -msgstr "Åpne en «Pensler, mønstre og graderinger»-dokk" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "D_iverse ting" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 -msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" -msgstr "Åpne en dokk som inneholder flere forksjellige menyer" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Verktøykasse" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Løft verktøykassen" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" msgstr "Verktøys_alternativer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Åpne verktøyvalgvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "_Enhetsstatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Åpne enhetsstatusvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Lag" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Åpne lagvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Kanaler" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Åpne kanalvinudet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Baner" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Åpne banevinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" msgstr "_Fargekart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Åpne fargekartvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Åpne histogramvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Utvalgsbehandler" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" msgstr "Åpne utvalgsbehandleren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "_Navigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Åpne skjermnavigeringsvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "Angre_historikk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Åpne angrehistorikkvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Peker" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Åpne pekerinformasjonvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Prøvepunkter" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Åpne prøvepunktvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "_Farger" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Åpne vinduet for for- og bakgrunnsfarger" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Pensler" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Åpne penselvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Åpne penselredigering" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "_Mønstre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Åpne mønstervinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "_Graderinger" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Åpne graderingsvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Åpne gradientredigering" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "_Paletter" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Åpne palettvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Åpne palettredigering" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "_Skrifter" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Åpne skriftvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "B_uffere" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Åpne vinduet for navnede bufre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Bilder" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Åpne bildevinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokument_historikk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Åpne dokumenthistorikkvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "M_aler" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Åpne vinduet for bildemaler" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "T_ools" msgstr "_Verktøy" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "_Feilmeldingsvindu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Åpne feilmeldingsvinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Åpne vinduet for brukervalg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur_snarveier" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Åpne vinduet for tastatursnarveier" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgid "_Module Manager" -msgstr "_Modulhåndterer" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgid "_Modules" +msgstr "_Moduler" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Åpne modulhåndterervinduet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dagens tips" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 -msgid "Show the tip of the day" -msgstr "Vis dagens tips" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:488 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:471 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" @@ -1225,14 +1207,22 @@ msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus og tekst" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Vis _knapperad" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "Vis som _liste" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "Vis som _rutenett" @@ -1312,130 +1302,119 @@ msgstr "Fjern _hengende oppføringer" msgid "Remove dangling entries" msgstr "Fjern hengende oppføringer" -#: ../app/actions/documents-commands.c:187 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Tøm dokumenthistorikk" -#: ../app/actions/documents-commands.c:210 -msgid "Remove all entries from the document history?" -msgstr "Fjern alle oppføringer fra dokumenthistorikken?" +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Tøm listen med nylig brukte dokumenter?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:214 +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +#, fuzzy msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." msgstr "" "Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle de opplistede oppføringene." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Mindre metning..." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Gjør om farger til gråtoner" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Jevn ut" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatisk kontrastforbedring" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "In_vert" msgstr "_Inverter" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Invert the colors" msgstr "Inverter fargene" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "_White Balance" msgstr "_Hvitbalanse" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatisk hvitbalansekorreksjon" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_Offset..." msgstr "Forskyvning..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Flytt piksler, med brytning rundt kantene om du vil" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Lenket" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" msgstr "Slå på eller av lenket tilstand" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Synlig" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgid "Toggle visibility" msgstr "Synlighet" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Vend _horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Vend _vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90 grader til _høyre" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Roter 90 grader med klokken" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180 grader" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Snu opp ned" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90 grader til _venstre" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Roter 90 grader mot klokken" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:76 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:104 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Utjevning virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:127 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inverter virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:150 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Hvitbalanse virker bare på RGB-fargelag." @@ -1455,7 +1434,7 @@ msgstr "_Buffere" msgid "Undo History Menu" msgstr "Angrehistorikkmeny" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:308 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" @@ -1463,7 +1442,7 @@ msgstr "_Angre" msgid "Undo the last operation" msgstr "Angre forrige handling" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:309 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenta" @@ -1496,7 +1475,7 @@ msgstr "_Tøm angrehistorikk" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:310 msgid "_Fade..." msgstr "_Ton inn/ut..." @@ -1526,8 +1505,9 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopier _synlig" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy the selected region to the clipboard" -msgstr "Kopier det valgte området til utklippstaveln" +#, fuzzy +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom." #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" @@ -1546,8 +1526,8 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Lim innholdet fra utklippstavlen inn i det gjeldende utvalget" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "Paste as New" -msgstr "Lim inn som ny" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Fra ut_klippstavle" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" @@ -1558,133 +1538,153 @@ msgid "_New Image" msgstr "_Nytt bilde" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 +msgid "New _Layer" +msgstr "Nytt _lag" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Klipp _ut til navngitt" -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Flytt utvalgte piksler til et navngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopier til navngitt" -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopier utvalgte piksler til et navngitt buffer" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopier _synlig til navngitt" -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Kopier utvalgt område til navngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Lim inn navngitt..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lim inn innholdet fra et navngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "_Fjern" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Fjern utvalgte piksler" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Fyll utvalget med forgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Fyll utvalget med bakgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Fyll med _mønster" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Fyll utvalget med det aktive mønsteret" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:281 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjenta %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#: ../app/actions/edit-actions.c:297 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Ton inn/ut (%s)..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Tøm Angrehistorikk" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme bildets angrehistorikk?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Ved å tømme angrehistorikken vil du frigjøre %s minne." -#: ../app/actions/edit-commands.c:221 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 +#, fuzzy +msgid "Cut pixels to the clipboard" +msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:303 ../app/actions/edit-commands.c:479 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn." -#: ../app/actions/edit-commands.c:317 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut navngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:320 ../app/actions/edit-commands.c:361 -#: ../app/actions/edit-commands.c:381 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Skriv inn et navn for denne bufferen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:358 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Kopier navngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:378 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Kopier synlig til navngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:496 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra." -#: ../app/actions/edit-commands.c:501 ../app/actions/edit-commands.c:533 -#: ../app/actions/edit-commands.c:557 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer uten navn)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:528 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å kopiere fra." @@ -1741,113 +1741,113 @@ msgstr "" "Feil ved skriving til fil «%s»:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:64 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../app/actions/file-actions.c:65 +#: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgid "Ne_w" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _siste" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 -msgid "Acq_uire" -msgstr "_Hent" - -#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../app/actions/file-actions.c:70 +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgid "Open an image file" msgstr "Åpne en bildefil" -#: ../app/actions/file-actions.c:75 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Åpne som _lag..." -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgid "Open an image file as layers" msgstr "Åpne bildefil som lag" -#: ../app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgid "Open _Location..." msgstr "Åpne _lokasjon..." -#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Åpne en bildefil fra en valgt lokasjon" -#: ../app/actions/file-actions.c:87 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "Save as _Template..." msgstr "Lagre som _mal..." -#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Opprett en ny mal fra dette bildet" -#: ../app/actions/file-actions.c:93 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" msgstr "Gå _tilbake" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Hent på ny bildet fra disk" -#: ../app/actions/file-actions.c:99 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "Close all opened images" msgstr "Lukk alle åpne bilder" -#: ../app/actions/file-actions.c:105 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../app/actions/file-actions.c:115 +#: ../app/actions/file-actions.c:117 msgid "Save this image" msgstr "Lagre dette bildet" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Lagre _som..." -#: ../app/actions/file-actions.c:121 +#: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" msgstr "Lagre bildet med et annet navn" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Lagre en _kopi..." -#: ../app/actions/file-actions.c:127 +#: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "" "Lagre unna bildet med et annet navn, men fortsett å jobbe på det " "opprinnelige bildet" -#: ../app/actions/file-actions.c:132 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Lagre og lukk..." -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Lagre bildet og lukk vinduet" -#: ../app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:259 msgid "Saving canceled" msgstr "Lagring avbrutt" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:504 +#: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1859,36 +1859,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:87 +#: ../app/actions/file-commands.c:293 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-commands.c:300 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:292 +#: ../app/actions/file-commands.c:306 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Lagre en kopi av bildet" -#: ../app/actions/file-commands.c:312 +#: ../app/actions/file-commands.c:326 msgid "Create New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/file-commands.c:316 +#: ../app/actions/file-commands.c:330 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Skriv inn et navn for denne malen" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Gjenoppretting feilet. Ingen filnavn assosiert med dette bildet." -#: ../app/actions/file-commands.c:355 +#: ../app/actions/file-commands.c:369 msgid "Revert Image" msgstr "Forkast bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:381 +#: ../app/actions/file-commands.c:395 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Forkast '%s' til '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:387 +#: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1896,19 +1900,19 @@ msgstr "" "Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, " "inkludert all angreinformasjon." -#: ../app/actions/file-commands.c:459 +#: ../app/actions/file-commands.c:477 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Åpne bilde som lag" -#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:482 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Åpne bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:557 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Mal uten navn)" -#: ../app/actions/file-commands.c:587 +#: ../app/actions/file-commands.c:605 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2053,7 +2057,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(Varierer)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -2337,231 +2341,223 @@ msgstr "_Omgivelsehjelp" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Vis hjelp for de delene av GIMP som du holder på med" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 -msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Verktøykassemeny" - -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Bildemeny" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgid "_Xtns" -msgstr "_Utvid" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" msgstr "_Bilde" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "_Modus" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "Innrettings_linjer" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "I_nfo" msgstr "_Info" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Kart" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" msgstr "_Kommentarer" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" msgstr "Opprett et nytt bilde" -#: ../app/actions/image-actions.c:84 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Størrelse på _lerret" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Juster bildedimensjoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "_Tilpass lerret til lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Endre størrelse på bildet så det omslutter alle lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:96 +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Tilpass lerret til utvalg" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Endre størrelsen på bildet til utvalgets ytterkanter" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "_Utskriftsstørrelse..." -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Juster skriveroppløsning" -#: ../app/actions/image-actions.c:108 +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skaler bilde..." -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgid "Change the size of the image content" msgstr "Endre størrelsen på bildeinnholdet" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskjær til utvalg" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliker" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Opprett et duplikat av dette bildet" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Fle_tt sammen synlige lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut bilde" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Still inn _rutenett..." -#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Innstillinger for bildets rutenett" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Bilde_egenskaper" -#: ../app/actions/image-actions.c:145 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" msgstr "Vis informasjon om bildet" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konverter bildet til RGB-farger" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtone" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konverter bildet til gråtoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:163 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksert..." -#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Flip image horizontally" msgstr "Vend bildet horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Flip image vertically" msgstr "Vend bildet vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roter bildet 90 grader til høyre" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Snu bildet opp ned" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre" -#: ../app/actions/image-commands.c:255 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Sett størrelse på bildelerret" -#: ../app/actions/image-commands.c:281 ../app/actions/image-commands.c:302 -#: ../app/actions/image-commands.c:579 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Skalerer" -#: ../app/actions/image-commands.c:326 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:382 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt." -#: ../app/actions/image-commands.c:626 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Endre utskriftsstørrelse" -#: ../app/actions/image-commands.c:667 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilde" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:678 ../app/actions/layers-commands.c:1079 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -2658,335 +2654,349 @@ msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Opprett et nytt lag med forrige gangs verdier" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#, fuzzy +msgid "New from _Visible" +msgstr "Kopier _synlig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Opprett en ny mal fra dette bildet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Dupliker lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Opprett et duplikat av laget og legg det til bildet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Slett lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Slett dette laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Løft lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Løft dette laget ett steg i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lag til _toppen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Flytt dette laget til toppen av lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Senk lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Senk dette laget til bunnen av lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lag til _bunnen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Flytt dette laget til bunnen av lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "For_ankre lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Forankre det flytende laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Flett sammen _nedover" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Flett sammen dette laget med laget under" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Flett sammen _synlige lag..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Forkast informasjon om tekst" -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Gjør om tekstlaget til et normalt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst til _bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekst _langs bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Lag_grensestørrelse..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Juster lagdimensjoner" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Lag til _bildestørrelse" -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skaler lag..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Endre laginnholdets størrelse" -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Beskjær laget til utvalgets kanter" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Legg til lag_maske..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" "Legg til en maske som tillater ikke-ødeleggende redigering av " "gjennomsiktighet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Legg gjennomsiktighetsinformasjon til laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Fjern alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Lås alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Rediger lagmaske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Arbeid på lagmasken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Vis lagmaske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Slå _av lagmaske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Slå av lagmaskens effekt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Bruk lag_maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Bruk lagmaskens effekt og fjern lagmasken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Slett lagmaske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Fjern lagmasken og lagmaskens effekt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "Maske til _utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Erstatt utvalget med lagmasken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Legg lagmasken til gjeldende utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Trekk lagmasken fra gjeldende utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Kryss lagmasken med gjeldende utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "_Alfa til utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Erstatt utvalget med lagets alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Legg til i utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Legg lagets alfakanal til gjeldende utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Trekk lagets alfakanal fra gjeldende utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Kryss lagets alfakanal med gjeldene utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "_Tekst til utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Erstatt utvalget med tekstlagets konturer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Legg tekstlagets kontur til gjeldene utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Trekk tekstlagets kontur fra gjeldene utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Kryss tekstlagets kontru med gjeldende utvalg" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Velg _øverste lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Velg det øverste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Velg n_ederste lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Velg det nederste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Velg _forrige lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Velg laget ovenfor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Velg _neste lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Velg laget nedenfor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 msgid "Set Opacity" msgstr "Angi dekkevne" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Lagattributter" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediger lagets attributter" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "Opprett et nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:549 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Angi størrelse på laggrense" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:627 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "Beskjær lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Lagmaske til utvalg" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "Først må du velge en kanal" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1280 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" @@ -3225,65 +3235,69 @@ msgstr "For_vrengninger" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistisk" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Decor" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "_Rendring" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Skyer" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "N_atur" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "Ne_tt" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "An_imasjon" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Nullstill alle _filter" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Nullstill alle programtillegg til standardinnstillingene" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "_Gjenta siste" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Kjør sist brukte programtillegg med de samme innstillingene" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vis siste _igjen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Vis vindu for sist brukte programtillegg igjen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:490 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Gjenta «%s»" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis «%s» på _igjen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Gjenta siste" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis siste på nytt" @@ -3308,7 +3322,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Slå av/på _hurtigmaske" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1153 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Slå av/på hurtigmaske" @@ -3492,7 +3506,7 @@ msgstr "_Lås utvalget til bildets kanter" #: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 #: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å tegne på." @@ -3505,7 +3519,8 @@ msgid "Templates Menu" msgstr "Malmeny" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template..." +#, fuzzy +msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Opprett bilde fra mal..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 @@ -3544,24 +3559,24 @@ msgstr "_Slett mal" msgid "Delete the selected template" msgstr "Slett valgt mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:121 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "Ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:124 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "Rediger mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "Slett mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -3587,7 +3602,7 @@ msgstr "Tøm all tekst" msgid "LTR" msgstr "VTH" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "Fra venstre til høyre" @@ -3595,7 +3610,7 @@ msgstr "Fra venstre til høyre" msgid "RTL" msgstr "HTV" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "Fra høyre til venstre" @@ -3606,12 +3621,13 @@ msgstr "Åpne tekstfil (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:56 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:837 ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 ../app/tools/gimplevelstool.c:725 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" @@ -3891,7 +3907,7 @@ msgstr "_Importer bane..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Bane til _utvalg" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Bane til utvalg" @@ -3948,13 +3964,13 @@ msgstr "Ny bane" msgid "New Path Options" msgstr "Alternativer for ny bane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1146 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 msgid "Path to Selection" msgstr "Bane til utvalg" #: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Strøkbane" @@ -3995,15 +4011,14 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig" #: ../app/actions/view-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Fi_ll Window" -msgstr "_Informasjonsvindu" +msgstr "Fy_ll vindu" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad" @@ -4275,26 +4290,26 @@ msgstr "Som i _brukervalg" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg" -#: ../app/actions/view-actions.c:567 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:704 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Annen (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:713 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:586 +#: ../app/actions/view-commands.c:589 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Sett fyllfarge for lerret" -#: ../app/actions/view-commands.c:588 +#: ../app/actions/view-commands.c:591 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret" @@ -4308,6 +4323,28 @@ msgstr "Skjerm %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 +msgid "_Windows" +msgstr "_Vinduer" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 +#, fuzzy +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "Siste brukte" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "Kan dokkes" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Verktøykasse" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Løft verktøykassen" + #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Jevn" @@ -4322,20 +4359,20 @@ msgid "Value" msgstr "Verdi" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -4343,7 +4380,7 @@ msgstr "Blå" msgid "Alpha" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4396,7 +4433,7 @@ msgstr "Glød" msgid "Saturation" msgstr "Metning" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -4464,8 +4501,9 @@ msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:836 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" @@ -4475,7 +4513,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av «%s»: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:869 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" @@ -4744,24 +4782,27 @@ msgid "" msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." +#, fuzzy +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -4771,14 +4812,14 @@ msgstr "" "hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å " "trykke F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4786,7 +4827,7 @@ msgstr "" "Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "menylinje»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4794,7 +4835,7 @@ msgstr "" "Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "linjaler»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4802,7 +4843,7 @@ msgstr "" "Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "rullefelt»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4810,7 +4851,7 @@ msgstr "" "Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "statuslinje»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4818,7 +4859,7 @@ msgstr "" "Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "utvalg»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4826,7 +4867,7 @@ msgstr "" "Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-" ">Vis laggrense»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4834,7 +4875,7 @@ msgstr "" "Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres " "med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4842,7 +4883,7 @@ msgstr "" "Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-" ">Vis rutenett»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4850,19 +4891,15 @@ msgstr "" "Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "prøvepunkter»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -msgstr "Vis GIMP-tips ved oppstart." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4879,11 +4916,11 @@ msgstr "" "reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i " "mappen «/tmp»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Gjør at menyer kan løsnes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -4893,7 +4930,7 @@ msgstr "" "bildevinduet. De fleste vinduhåndterere vil da holde dokkvinduer over " "bildevinduer, men dette kan også ha andre virkninger." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4901,15 +4938,15 @@ msgstr "" "Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en " "tastekombinasjon mens menyvalget er markert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -4921,11 +4958,11 @@ msgstr "" "vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med " "andre brukere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4933,7 +4970,7 @@ msgstr "" "Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir " "vist er mindre enn størrelsen angitt her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -4945,7 +4982,21 @@ msgstr "" "mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet. Hvis du " "har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#, fuzzy +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#, fuzzy +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -4953,22 +5004,22 @@ msgstr "" "Vindustypeforslag til verktøykassen. Dette kan påvirke hvordan " "vindushåndtereren dekorerer og håndterer verktøykassevinduet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -4976,7 +5027,7 @@ msgstr "" "Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes " "tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -4986,15 +5037,15 @@ msgstr "" "angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som " "er konfigurert kunne angres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -5008,7 +5059,7 @@ msgstr "" "vil URI bli lagt til kommandoen etter et mellomrom." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal feil i tolking" @@ -5057,7 +5108,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert palett" msgid "First item" msgstr "Første oppføring" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Utvalg" @@ -5087,7 +5138,7 @@ msgid "White" msgstr "Hvit" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" @@ -5179,11 +5230,11 @@ msgstr "Sirkel" msgid "Diamond" msgstr "Firkant" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -5389,18 +5440,18 @@ msgstr "Lim inn" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "Mal" @@ -5416,7 +5467,7 @@ msgstr "Fjern parasitt" msgid "Import paths" msgstr "Importer baner" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable_cmds.c:820 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:878 msgid "Plug-In" msgstr "Programtillegg" @@ -5509,12 +5560,14 @@ msgid "Reposition path" msgstr "Flytt punkter i bane" #: ../app/core/core-enums.c:924 -msgid "FS rigor" -msgstr "FS stram inn" +#, fuzzy +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Forankre flytende utvalg" #: ../app/core/core-enums.c:925 -msgid "FS relax" -msgstr "FS løsne" +#, fuzzy +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Fjern flytende utvalg" #: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 @@ -5526,8 +5579,8 @@ msgid "Select foreground" msgstr "Velg forgrunn" #: ../app/core/core-enums.c:932 -msgid "EEK: can't undo" -msgstr "Uffda: kan ikke angre" +msgid "Not undoable" +msgstr "Kan ikke angres" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" @@ -5557,8 +5610,8 @@ msgstr "Behold innlagt profil" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konverter til RGB-fargerom" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -5608,7 +5661,7 @@ msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV glød med klokken)" msgid "FG to Transparent" msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -5617,7 +5670,7 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s før. GIMP vil nå overføre " "innstillingene dine til «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -5626,51 +5679,46 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du bruker GIMP for første gang på denne maskinen. GIMP " "vil nå opprette en mappe med navn «%s» og kopiere noen filer dit." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:310 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s»..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 ../app/core/gimp-user-install.c:351 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappe «%s»..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 ../app/core/gimp-user-install.c:362 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: ../app/core/gimp.c:528 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Initialization" msgstr "Starter opp" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:603 +#: ../app/core/gimp.c:606 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne prosedyrer" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Looking for data files" msgstr "Ser etter datafiler" -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:848 +#: ../app/core/gimp.c:840 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)" -#. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:853 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" - #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:865 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -5719,7 +5767,7 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -5743,11 +5791,6 @@ msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon % msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippstavle" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -5786,35 +5829,45 @@ msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 -msgid "command|Rectangle Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109 -msgid "command|Ellipse Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 -msgid "command|Rounded Rectangle Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Avrundet rektangelutvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s-kanal til utvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 -msgid "command|Fuzzy Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy utvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -msgid "command|Select by Color" -msgstr "Velg liknende farger" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Velg etter farge" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Channel" @@ -5844,7 +5897,7 @@ msgstr "Vend kanaler" msgid "Rotate Channel" msgstr "Roter kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformer kanal" @@ -5884,24 +5937,24 @@ msgstr "Øk kanal" msgid "Shrink Channel" msgstr "Krymp kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Sett kanalfarge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Sett kanalens dekkevne" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalgsmaske" -#: ../app/core/gimpdata.c:525 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s" @@ -5943,51 +5996,53 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Fortynn" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:71 msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Lysstyrke/_kontrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:102 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 #, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 -msgid "command|Bucket Fill" +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Bucket Fill" msgstr "Bøttefylling" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:82 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Fargebalanse" -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:99 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Farg" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:198 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:120 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Mindre metning" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Jevn ut" @@ -5995,22 +6050,21 @@ msgstr "Jevn ut" msgid "Foreground Extraction" msgstr "Forgrunnsekstrahering" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Glød/Metning" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:104 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Glød/_metning" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:59 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:102 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:136 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:184 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:213 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:146 msgid "Levels" msgstr "Nivåer" @@ -6018,8 +6072,8 @@ msgstr "Nivåer" msgid "Offset Drawable" msgstr "Tegning på avstand" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:99 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" @@ -6027,24 +6081,28 @@ msgstr "Posterisering" msgid "Render Stroke" msgstr "Render strøk" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:98 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Terskel" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "command|Flip" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Flip" msgstr "Vend" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 -msgid "command|Rotate" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformasjonslag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:852 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 msgid "Transformation" msgstr "Transformasjon" @@ -6140,36 +6198,38 @@ msgstr "Endre fargekartinnslag" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg farge til fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 #, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:804 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konverter bilde til RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konverter bilde til gråtoner" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konverter bilde til indeksert" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 -msgid "command|Crop Image" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Crop Image" msgstr "Beskjær bilde" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Endre størrelse på bilde" @@ -6181,7 +6241,7 @@ msgstr "Legg til horisontal innrettingslinje" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Legg til vertikal innrettingslinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Remove Guide" msgstr "Fjern innrettingslinje" @@ -6238,7 +6298,7 @@ msgstr "Slå av hurtigmaske" msgid "Add Sample Point" msgstr "Legg til prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Fjern prøvepunkt" @@ -6246,188 +6306,172 @@ msgstr "Fjern prøvepunkt" msgid "Move Sample Point" msgstr "Flytt prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikke angre %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1475 +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endre bildets oppløsning" -#: ../app/core/gimpimage.c:1515 +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Endre bildets enhet" -#: ../app/core/gimpimage.c:2363 +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt på bilde" -#: ../app/core/gimpimage.c:2401 +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt fra bilde" -#: ../app/core/gimpimage.c:2860 +#: ../app/core/gimpimage.c:2892 msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 ../app/core/gimpimage.c:2938 +#: ../app/core/gimpimage.c:2957 ../app/core/gimpimage.c:2970 msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3080 +#: ../app/core/gimpimage.c:3114 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke løftes høyere." -#: ../app/core/gimpimage.c:3085 +#: ../app/core/gimpimage.c:3119 msgid "Raise Layer" msgstr "Løft lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3102 +#: ../app/core/gimpimage.c:3138 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke senkes lavere." -#: ../app/core/gimpimage.c:3107 +#: ../app/core/gimpimage.c:3143 msgid "Lower Layer" msgstr "Senk lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3118 +#: ../app/core/gimpimage.c:3154 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Løft lag til toppen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3133 +#: ../app/core/gimpimage.c:3169 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Senk lag til bunnen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3205 +#: ../app/core/gimpimage.c:3241 msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 ../app/core/gimpimage.c:3261 +#: ../app/core/gimpimage.c:3286 ../app/core/gimpimage.c:3297 msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3308 +#: ../app/core/gimpimage.c:3346 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere." -#: ../app/core/gimpimage.c:3313 +#: ../app/core/gimpimage.c:3351 msgid "Raise Channel" msgstr "Løft kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3330 -msgid "Channel is already on top." -msgstr "Kanalen er allerede øverst." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3335 +#: ../app/core/gimpimage.c:3362 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Løft kanal til toppen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3352 +#: ../app/core/gimpimage.c:3382 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere." -#: ../app/core/gimpimage.c:3357 +#: ../app/core/gimpimage.c:3387 msgid "Lower Channel" msgstr "Senk kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3377 -msgid "Channel is already on the bottom." -msgstr "Kanalen er allerede nederst." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3402 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Senk kanal til bunnen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3476 msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3502 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3546 +#: ../app/core/gimpimage.c:3568 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Banen kan ikke løftes høyere." -#: ../app/core/gimpimage.c:3551 +#: ../app/core/gimpimage.c:3573 msgid "Raise Path" msgstr "Løft bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3568 -msgid "Path is already on top." -msgstr "Banen er allerede øverst." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3573 +#: ../app/core/gimpimage.c:3584 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Løft banen til toppen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3590 +#: ../app/core/gimpimage.c:3603 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Banen kan ikke senkes lavere." -#: ../app/core/gimpimage.c:3595 +#: ../app/core/gimpimage.c:3608 msgid "Lower Path" msgstr "Senk bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3615 -msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "Banen er allerede på bunnen." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3620 +#: ../app/core/gimpimage.c:3623 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Senk banen til bunnen" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Spesiell fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Nettverksfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikk for å opprette forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Laster forhåndsvisning..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:599 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Forhåndsvisning er utdatert" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikke opprette forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Forhåndsvisning kan være utdatert)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d piksler" msgstr[1] "%d x %d piksler" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:694 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s" @@ -6473,8 +6517,8 @@ msgstr "Lag" msgid "Rename Layer" msgstr "Endre navn på lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:414 msgid "Move Layer" msgstr "Flytt lag" @@ -6490,7 +6534,7 @@ msgstr "Vend lag" msgid "Rotate Layer" msgstr "Roter lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1327 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6505,41 +6549,39 @@ msgstr "" "Flytende utvalg\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1254 -msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "Kan ikke legge til lagmaske til lag som ikke er en del av et bilde." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1263 +#, c-format msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en." -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1274 +#, c-format msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte " "laget." -#: ../app/core/gimplayer.c:1379 +#: ../app/core/gimplayer.c:1382 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1554 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Påfør lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 +#: ../app/core/gimplayer.c:1555 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1664 +#: ../app/core/gimplayer.c:1667 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1718 +#: ../app/core/gimplayer.c:1721 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1740 +#: ../app/core/gimplayer.c:1743 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag til bildestørrelse" @@ -6569,7 +6611,7 @@ msgstr "Ukjent type palettfil: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 #: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil på linje %d." @@ -6593,23 +6635,22 @@ msgstr "" "Leser palettfil «%s»: Ugyldig antall kolonner på linje %d. Bruker " "standardverdi." -#. maybe we should just abort? -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler RØD komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 -#, c-format -msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler GRØNN komponent på linje %d." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler RØD komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler BLÅ komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d." @@ -6650,7 +6691,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Flytt utvalg" @@ -6680,16 +6721,16 @@ msgstr "Ingen utvalg å streke opp." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom." -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 #, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Flytende utvalg" -#: ../app/core/gimpselection.c:841 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Flytende lag" @@ -6699,20 +6740,20 @@ msgid "" "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Enheten som brukes på koordinater når ikke piksel-for-piksel-modus brukes." -#: ../app/core/gimptemplate.c:126 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horisontal bildeoppløsning" -#: ../app/core/gimptemplate.c:131 +#: ../app/core/gimptemplate.c:118 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Endre vertikal bildeoppløsning" -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:403 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -6723,7 +6764,7 @@ msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "piksler" @@ -6783,11 +6824,11 @@ msgstr "" "Sigurd Gartmann\n" "Runar Ingebrigtsen" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP er levert til deg av" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Dette er en ustabil utviklingsversjon." @@ -6820,7 +6861,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Fjern ubrukte farger fra fargekart" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -6836,76 +6877,65 @@ msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konverter til indekserte farger" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 -msgid "Remove Colors" -msgstr "Fjern farger" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 -msgid "_Desaturate" -msgstr "Mindre _metning" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Velg en gråfarge basert på:" - -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 -#: ../app/gui/gui-message.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP melding" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Enhetsstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Bildemaler" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" msgstr "Utvalgsbehandler" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Angre-historikk" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Vis navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" msgstr "Forgrunn/bakgrunn" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" @@ -6926,7 +6956,7 @@ msgstr "_Modus:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246 msgid "Open layers" msgstr "Åpne lag" @@ -6938,7 +6968,7 @@ msgstr "Åpne lokasjon" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:293 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6946,7 +6976,7 @@ msgstr "" "Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent " "filendelse eller velg filformat fra filformatlisten." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6956,15 +6986,15 @@ msgstr "" "filendelsen. Skriv inn en filendelse som passer til det valgte filformatet, " "eller ikke oppgi noen filendelse i det hele tatt." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Filendelsekonflikt" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:435 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Den gitte filendelsen passer ikke med den valgte filtypen." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?" @@ -7013,7 +7043,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Opprett et nytt bilde" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" @@ -7022,7 +7052,7 @@ msgid "Confirm Image Size" msgstr "Bekreft størrelse på bildet" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Du prøver å opprette et bilde med størrelse %s." @@ -7054,15 +7084,17 @@ msgstr "Fargeprofil" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 -msgid "dialog-title|Scale Image" +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilde" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Bekreft Skalering" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -7073,21 +7105,21 @@ msgstr "" "minne enn det som er innstilt om «maksimal bildestørrelse» i " "innstillingsvinduet (nåværende verdi er %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Å skalere et bilde til den angitte størrelsen vil krympe noen lag helt bort." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Er dette hva du ønsker å gjøre?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Still inn tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -7095,9 +7127,9 @@ msgstr "" "For å endre en tastatursnarvei, klikk på en rad og trykk en ny hurtigtast, " "eller trykk «backspace» for å slette." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +#, fuzzy +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 @@ -7108,7 +7140,7 @@ msgstr "Legg til maske for laget" msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Initialiser lagets maske til:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_verter maske" @@ -7135,83 +7167,49 @@ msgstr "Fylltype for lag" msgid "Set name from _text" msgstr "Angi navn fra _tekst" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 -msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Håndter lastbare moduler" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +#, fuzzy +msgid "Module Manager" +msgstr "_Modulhåndterer" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 -msgid "Autoload" -msgstr "Autolast" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +#, fuzzy +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -msgid "Module Path" -msgstr "Modulbane" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduler" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 -msgid "On disk" -msgstr "På disk" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Bare i minne" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "Ikke lenger tilgjengelig" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 -msgid "Load" -msgstr "Last" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -msgid "Query" -msgstr "Spør" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 -msgid "Unload" -msgstr "Frigi" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -msgid "Purpose:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 -msgid "Copyright:" -msgstr "Opphavsrett:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +msgid "Copyright:" +msgstr "Opphavsrett:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 -msgid "State:" -msgstr "Tilstand:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 -msgid "Last error:" -msgstr "Siste feil:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -msgid "Available types:" -msgstr "Tilgjengelige typer:" - #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Forskyv lag" @@ -7226,7 +7224,7 @@ msgstr "Forskyv kanal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Forskyvning" @@ -7332,24 +7330,24 @@ msgstr "Forhåndsvis" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Den valgte kilden inneholder ikke noen farger." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Nullstill alle _brukervalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Sett opp inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7357,15 +7355,15 @@ msgstr "" "Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du " "starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern alle tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7373,7 +7371,7 @@ msgstr "" "Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du " "starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7381,7 +7379,7 @@ msgstr "" "Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene " "neste gang du starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7389,705 +7387,725 @@ msgstr "" "Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang " "du starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Show _menubar" msgstr "Vis _menylinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _rulers" msgstr "Vis _linjaler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Vis _rullelinjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Vis s_tatuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show s_election" msgstr "Vis _utvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Vis _laggrense" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _guides" msgstr "Vis innrettings_linjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show gri_d" msgstr "Vis _rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Lerret_fyllmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velg egendefinert farge for lerret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimalt angre_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Flisbuffer_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Bildeminiatyrer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Saving Images" msgstr "Lagrer bilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Bekreft lukking av _ulagrede bilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 -msgid "Save document _history on exit" -msgstr "_Lagre dokumenthistorikk ved avslutning" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Previews" msgstr "Forhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Vis meny_hurtigtaster (tilgjengelighetstaster)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Still inn _tastatusnarveier..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldende tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Help System" msgstr "Hjelpesystem" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis _hjelpeknapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 -msgid "Show tips on _startup" -msgstr "Vis _tips ved oppstart" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "Use the online version" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +msgid "User manual:" +msgstr "Brukerhåndbok" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelpeprogram" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Web Browser" msgstr "Nettleser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Nettleser som skal brukes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Innrettingsavstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Angi laget eller banens tetthet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykasse" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Show active _image" msgstr "Følg aktivt _bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Default New Image" msgstr "Forvalgt nytt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Default Image" msgstr "Forvalgt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard _rutenett for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Image Windows" msgstr "Bildevinduer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Fit to window" msgstr "Tilpass vinduet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initielt zoom_forhold:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromtasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musepekere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peker for _tegneverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Peker_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Peker_visning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Bildevinduoppførsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utseende i normal modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Current format" msgstr "Gjeldende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Default format" msgstr "Standard format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoom-prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Show image size" msgstr "Vis bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "_Check style:" msgstr "_Rutestil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color Management" msgstr "Fargehåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Velg RGB-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velg CMYK-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skjerm-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velg skjermfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Skriversimuleringsprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Velg skriverfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Operasjonsmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Vis fargetilpasning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof fargetilpasning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velg varselfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Oppførsel ved filåpning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataenheter" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvidede inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Window Management" msgstr "Vinduhåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindutyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "_Verktøykassens vindutype:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "_Andre vinduers vindutype:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" "Verktøykassen og andre vinduers oppførsel bestemmes av det aktive vinduet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Window Positions" msgstr "Vindusposisjoner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Temporary folder:" msgstr "Midlertidig mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velg mappe for midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Swap folder:" msgstr "Mellomlagermappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velg mellomlagermappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velg penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velg mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velg palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradient Folders" msgstr "Graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velg graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Velg mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velg Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velg mapper for moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreters" msgstr "Tolker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velg tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velg mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velg temamapper" @@ -8203,46 +8221,57 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Velg strøkstil" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Tegneverktøy:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 -msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#, fuzzy +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +#, fuzzy +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å mangle!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Det skulle vært en fil som het «%s». Kontroller installasjonen for feil." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Dagens GIMP-tips" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Forrige tips" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_Neste tips" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Vis tips neste gang GIMP starter" +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +msgid "Learn more" +msgstr "Lær mer" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:no" @@ -8313,75 +8342,80 @@ msgstr "Verktøyikon med sikte" msgid "Crosshair only" msgstr "Kun sikte" -#: ../app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:85 msgid "From theme" msgstr "Fra tema" -#: ../app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "Light check color" msgstr "Farge for lyse ruter" -#: ../app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Dark check color" msgstr "Farge for mørke ruter" -#: ../app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Custom color" msgstr "Egendefinert farge" -#: ../app/display/display-enums.c:86 +#: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "No action" msgstr "Ingen handling" -#: ../app/display/display-enums.c:87 +#: ../app/display/display-enums.c:117 msgid "Pan view" msgstr "Panorer visning" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: ../app/display/display-enums.c:118 msgid "Switch to Move tool" msgstr "Bytt til flytteverktøy" -#: ../app/display/display-enums.c:115 +#: ../app/display/display-enums.c:145 msgid "quality|Low" msgstr "Lav" -#: ../app/display/display-enums.c:116 +#: ../app/display/display-enums.c:146 msgid "quality|High" msgstr "Høy" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Bilde lagret som «%s»." -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:895 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1019 msgid "Access the image menu" msgstr "Gå til bildemenyen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1004 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1124 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1054 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1174 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger bildevisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Ikke lagre" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -8391,7 +8425,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -8406,7 +8440,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå " "tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -8415,31 +8449,31 @@ msgstr[0] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:209 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:491 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:235 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:566 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:644 msgid "Drop New Layer" msgstr "Slipp nytt lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 msgid "Drop New Path" msgstr "Slipp ny bane" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Slipp lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:529 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Sluppet buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filter for fargevisning" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning" @@ -8447,63 +8481,60 @@ msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning" msgid "Layer Select" msgstr "Velg lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:616 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zoomforhold" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:618 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Velg zoomforhold" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:661 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoomforhold:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-tom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale-empty" msgstr "gråtone-tom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale" msgstr "gråtone" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed-empty" msgstr "indeksert-tom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed" msgstr "indeksert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(endret)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(tomt)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:491 -msgid "Other..." -msgstr "Annet..." +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "Avbryt %s" #: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format @@ -8520,17 +8551,17 @@ msgstr "Programtillegg %s kjørte feilfritt, men leverte ikke noe bilde" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Programtillegg %s kunne ikke åpne bilde" -#: ../app/file/file-open.c:458 +#: ../app/file/file-open.c:452 #, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag" -#: ../app/file/file-open.c:507 +#: ../app/file/file-open.c:502 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Åpning av «%s» feilet: %s" -#: ../app/file/file-open.c:615 +#: ../app/file/file-open.c:610 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -8543,7 +8574,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Ukjent filtype" -#: ../app/file/file-save.c:195 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde" @@ -8558,22 +8589,27 @@ msgstr "«%s:» er ikke et gyldig URI-skjema" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:345 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:392 #, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:359 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 #, c-format msgid "parse error" msgstr "tolkningsfeil" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:549 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:661 #, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikke en GIMP-nivåfil" -#: ../app/gui/splash.c:117 +#. initialize the document history +#: ../app/gui/gui.c:418 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP oppstart" @@ -8581,7 +8617,7 @@ msgstr "GIMP oppstart" msgid "Airbrush" msgstr "Luftpensel" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet." @@ -8595,7 +8631,7 @@ msgstr "Klone" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Convolve" @@ -8624,12 +8660,12 @@ msgstr "Malerpensel" msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 #, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspektivkloning virker ikke på indekserte lag." @@ -8667,183 +8703,208 @@ msgstr "Gjør utydelig" msgid "Sharpen" msgstr "Gjør skarpere" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:180 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombiner masker" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:307 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:822 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Forskyvning" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:977 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:433 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "2D-transformasjon" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1059 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1151 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformasjon" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 msgid "Blending" msgstr "Blanding" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:63 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 #, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke fjerne dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:94 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:125 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." -msgstr "Kan ikke konvertere dette laget til et normalt lag fordi det ikke er et flytende utvalg." +msgstr "" +"Kan ikke konvertere dette laget til et normalt lag fordi det ikke er et " +"flytende utvalg." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:53 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59 #, c-format msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Ugyldig tomt navn på børste" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:63 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Pensel «%s» ble ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "Pensel «%s» kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:94 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "" +msgstr "Pensel «%s» er ikke en generert pensel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120 #, c-format msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Ugyldig tomt navn på mønster" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Mønster «%s» ble ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 #, c-format msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Ugyldig tomt navn på gradient" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradient «%s» ble ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradient «%s» kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:180 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 #, c-format msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Ugyldig tomt navn på palett" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:190 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palett «%s» ble ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palett «%s» kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221 #, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Ugyldig tomt navn på skrift" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:225 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Skrift «%s» ble ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ugyldig tomt navn på buffer" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:254 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Hjelp_leser ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:273 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 #, c-format msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:283 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Tegnemetode «%s» ble ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 #, c-format msgid "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"Feil ved PDB-kall:\n" -"Prosedyre «%s» ikke funnet" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 #, c-format -msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "" -"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" -"Argument nummer %d hadde typefeil (forventet %s, fikk %s)" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." +msgstr "" +"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet " +"%s, fikk %s." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -8852,7 +8913,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). " "Forventet %s, fikk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:596 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -8861,7 +8922,7 @@ msgstr "" "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet " "%s, fikk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:628 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8870,7 +8931,7 @@ msgstr "" "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis prøver " "et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:640 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8880,7 +8941,7 @@ msgstr "" "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger " "eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8889,7 +8950,7 @@ msgstr "" "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis " "prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8899,7 +8960,7 @@ msgstr "" "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger " "eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -8908,7 +8969,7 @@ msgstr "" "Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne " "verdien er utenfor gyldig område." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:701 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -8917,17 +8978,33 @@ msgstr "" "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type %" "s). Denne verdien er utenfor gyldig område." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2131 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2221 #, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Bildeoppløsningen er utenfor grensene, bruker standard oppløsning i stedet." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Fritt utvalg" +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Rediger lagets attributter" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -8943,21 +9020,35 @@ msgstr "Ugyldig variabelnavn i omgivelsesfil %s: %s" msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Ugyldig tolker referert til i tolkefil %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ugyldig binærformatstreng i tolkefil %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:451 -#, c-format +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +#, fuzzy +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbryt" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8972,6 +9063,13 @@ msgstr "" "Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør " "lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden." +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s" + #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Søker etter programtillegg" @@ -9000,6 +9098,24 @@ msgstr "Tolkere for programtillegg" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Omgivelser for programtillegg" +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"%s" + #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 @@ -9029,22 +9145,6 @@ msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" -#: ../app/text/text-enums.c:81 -msgid "Left justified" -msgstr "Venstrejustert" - -#: ../app/text/text-enums.c:82 -msgid "Right justified" -msgstr "Høyrejustert" - -#: ../app/text/text-enums.c:83 -msgid "Centered" -msgstr "Sentrert" - -#: ../app/text/text-enums.c:84 -msgid "Filled" -msgstr "Fylt" - #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:45 @@ -9056,7 +9156,7 @@ msgstr "" "bedre om calypso, watt \n" "og klær på vei hjem." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877 msgid "Add Text Layer" msgstr "Legg til tekstlag" @@ -9119,7 +9219,7 @@ msgstr "" "Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, " "trenger du ikke bry deg om dette." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:325 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9140,11 +9240,11 @@ msgstr "_Luftpensel" msgid "Rate:" msgstr "Rate:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Trykk:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754 msgid "Align" msgstr "Juster" @@ -9156,134 +9256,138 @@ msgstr "Plasseringsverktøy: Plasser eller organiser lag og andre objekter" msgid "_Align" msgstr "_Juster" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klikk for å velge dette laget som første oppføring" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klikk for å legge til dette laget i listen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 #, fuzzy msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 #, fuzzy msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 #, fuzzy msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 #, fuzzy msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Relative to:" msgstr "Relativ til:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784 msgid "Align left edge of target" msgstr "Juster venstre kant av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790 msgid "Align center of target" msgstr "Juster senter av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align right edge of target" msgstr "Juster høyre side av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 msgid "Align top edge of target" msgstr "Juster toppkanten av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812 msgid "Align middle of target" msgstr "Juster midten av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align bottom of target" msgstr "Juster bunnkanten av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 msgid "Distribute" msgstr "Distribuer" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuer venstre kanter av mål" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuer horisontale senter av mål" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuer høyre kanter av mål" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuer toppkanter av mål" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuer vertikale senter av mål" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuer bunnkanter av mål" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Avstand:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradering:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:456 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Gjenta:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Tilpassende supersampling" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Maks dybde:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:415 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Blandeverktøy: Fyll valgt område med en fargegradering" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "_Bland" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 #, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Blanding virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for begrensede vinkler" @@ -9293,35 +9397,49 @@ msgstr "%s for begrensede vinkler" msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s for å flytte hele linjen" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 msgid "Blend: " msgstr "Bland: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Verktøy for lysstyrke og kontrast: Juster lysstyrke og kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:108 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Lysstyrke-Kontrast..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:128 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:176 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 +#, fuzzy +msgid "Import Brightness-Contrast settings" +msgstr "Lysstyrke-Kontrast" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +#, fuzzy +msgid "Export Brightness-Contrast settings" +msgstr "Lysstyrke-Kontrast" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 #, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Lysstyrke-kontrast virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:307 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 msgid "_Brightness:" msgstr "_Lysstyrke:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Tillat fylling av helt gjennomsiktige områder" @@ -9331,7 +9449,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimal fargedifferanse" @@ -9364,9 +9482,9 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Fyll gjennomsiktige områder" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Prøve sammenflettet" @@ -9386,15 +9504,15 @@ msgstr "Bøttefylling: Fyll valgt område med en farge eller et mønster" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Bøttefylling" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Velg etter farge: Velg områder med liknende farger" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "_Etter fargeutvalg" @@ -9422,12 +9540,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" @@ -9443,75 +9561,93 @@ msgstr "Farge_balanse..." msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Juster fargebalanse" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 +#, fuzzy +msgid "Import Color Balance Settings" +msgstr "Fargebalanse" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Export Color Balance Settings" +msgstr "Fargebalanse" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 #, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Fargebalanse virker bare på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:264 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Velg område som skal endres" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 ../app/tools/gimplevelstool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Juster fargenivåer" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:319 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "_Nullstill område" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Bevar _luminositet" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Fargeleggingsverktøy: Fargelegg bildet" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Farg..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Farg bildet" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Import Colorize Settings" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +msgid "Export Colorize Settings" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Farging virker kun på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:232 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:247 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:422 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" @@ -9520,20 +9656,20 @@ msgid "Sample average" msgstr "Prøvegjennomsnitt" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Velg modus (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bruk infovindu (%s)" @@ -9554,11 +9690,11 @@ msgstr "_Fargeplukker" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klikk i et bilde for å vise farge" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klikk i et bilde for å velge forgrunnsfarge" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klikk i et bilde for å velge bakgrunnsfarge" @@ -9571,15 +9707,15 @@ msgstr "Klikk i et bilde for å legge fargen til i paletten" msgid "Color Picker Information" msgstr "Informasjon om fargeplukker" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Flytt prøvepunkt: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Avbryt prøvepunkt" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Legg til prøvepunkt: " @@ -9627,90 +9763,106 @@ msgstr "%s for å mykne" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Konvolveringstype (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Bare gjeldende lag" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Tillat forstørring" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" msgstr "Beskjær" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Beskjæringsverktøy: Fjern kantområder fra bilde eller lag" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjær" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:131 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:132 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Juster fargekurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160 -msgid "Load Curves" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166 +#, fuzzy +msgid "Import Curves" msgstr "Last kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161 -msgid "Load curves settings from file" -msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167 +#, fuzzy +msgid "Export Curves" +msgstr "Last kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:162 -msgid "Save Curves" -msgstr "Lagre kurver" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:163 -msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217 #, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Kurver virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikk for å legge til et kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:320 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:428 ../app/tools/gimplevelstool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Nullstill kanal" -#. Horizontal button box for load / save -#. all channels frame -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/tools/gimplevelstool.c:622 -msgid "All Channels" -msgstr "Alle kanaler" - -#. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 -msgid "Curve Type" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549 +#, fuzzy +msgid "Curve _type:" msgstr "Kurvetype" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 +#, fuzzy +msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" +msgstr "Gjør om farger til gråtoner" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Mindre metning..." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 +#, fuzzy +msgid "Desaturate (Remove Colors)" +msgstr "Fjern farger" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "Velg en gråfarge basert på:" + #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Lysne / mørkne" @@ -9755,22 +9907,23 @@ msgstr "%s for å lysne" msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#. mode (highlights, midtones, or shadows) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Rate" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Eksponering:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:203 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytt flytende utvalg" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:411 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:679 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Flytt: " @@ -9814,39 +9967,44 @@ msgstr "%s for å velge en bakgrunnsfarge" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-viskelær (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Påvirkning:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Vending (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip" msgstr "Vend" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Vendeverktøy: Vender lag, utvalg eller bane horisontalt eller vertikalt" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "_Vend" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Jevn ut kanter" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Velg ett sammenhengende område" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Størrelse på pensel brukt til forbedringer" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -9854,55 +10012,55 @@ msgstr "" "Lavere verdier gir en mer nøyaktig utvalgskant, men kan introdusere hull i " "utvalget" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Følsomhet for lysstyrkekomponent" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Følsomhet for rød-grønn-komponent" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Følsomeht for gul-blå-komponent" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 msgid "Contiguous" msgstr "Kontinuerlig" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktiv forbedring (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark background" msgstr "Marker bakgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 msgid "Mark foreground" msgstr "Marker forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 msgid "Small brush" msgstr "Liten pensel" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Large brush" msgstr "Stor pensel" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 msgid "Smoothing:" msgstr "Utjevning:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" msgstr "Forhåndsvisningsfarge:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Fargefølsomhet" @@ -9919,46 +10077,97 @@ msgstr "" msgid "F_oreground Select" msgstr "Velg _forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Legg til flere strøk eller trykk linjeskift for å akseptere utvalget" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marker forgrunn ved å male på objektet som skal hentes ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323 -msgid "Draw a rough circle around the object to extract" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +#, fuzzy +msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745 -msgid "command|Foreground Select" -msgstr "Forgrunnsutvalg" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Velg forgrunn" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#, fuzzy +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "_Fritt utvalg" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 -msgid "command|Free Select" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Click to complete selection" +msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt." + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Free Select" msgstr "Fritt utvalg" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy utvalg" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Fuzzy utvalg: Velg et sammenhengende område basert på farge" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Fu_zzy utvalg" +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL-operasjon" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL-operasjon..." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324 +msgid "_Operation:" +msgstr "_operasjon:" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370 +msgid "Operation Settings" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Helbredingsverktøy: Helbred uregelmessigheter" @@ -9996,91 +10205,90 @@ msgstr "Fargetone og metning..." msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Juster fargetone, metning og lys" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +#, fuzzy +msgid "Import Hue-Saturation Settings" +msgstr "Glød/Metning" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 +#, fuzzy +msgid "Export Hue-Saturation Settings" +msgstr "Glød/Metning" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Glød-metning virker bare på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "_Mester" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Juster alle farger" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Velg primærfarge som skal justeres" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:347 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Overlapping:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Juster valgt farge" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:443 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "_Nullstill farge" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:335 -msgid "Recent Settings:" -msgstr "" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +#, fuzzy +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Trykk:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:345 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:356 -msgid "_Preview" -msgstr "_Forhåndsvis" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:388 -msgid "Quick Load" -msgstr "Hurtiglasting" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:417 -msgid "Quick Save" -msgstr "Hurtiglagring" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:860 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Innstillinger lagret til «%s»" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311 +msgid "_Preview" +msgstr "_Forhåndsvis" + #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -10107,7 +10315,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Form" @@ -10119,6 +10327,10 @@ msgstr "Kalligrafiverktøy: Kalligrafitegning" msgid "In_k" msgstr "_Kalligrafi" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interaktiv grense" + #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Saks" @@ -10131,100 +10343,103 @@ msgstr "Sakseverktøy: Velg former ved å bruke intelligent kantgjenkjenning" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:926 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:928 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: slå av autoinnretting" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikk for å lukke kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikk for å legge til et punkt på segmentet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klikk med musa eller trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:975 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:990 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikk eller klikk og dra for å legge til et punkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Nivåverktøy: Juster fargenivåer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148 msgid "_Levels..." msgstr "_Nivåer..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161 -msgid "Load Levels" -msgstr "Last fargenivåer" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170 +#, fuzzy +msgid "Import Levels" +msgstr "Nivå inn:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 -msgid "Load levels settings from file" -msgstr "Hent nivåinnstillinger fra fil" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171 +#, fuzzy +msgid "Export Levels" +msgstr "Nivå inn:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 -msgid "Save Levels" -msgstr "Lagre nivåer" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 -msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224 #, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Fargenivåer virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:299 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306 msgid "Pick black point" msgstr "Velg svart punkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick gray point" msgstr "Velg grått punkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point" msgstr "Velg hvitt punkt" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:398 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411 msgid "Input Levels" msgstr "Nivå inn:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:502 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556 msgid "Output Levels" msgstr "Nivåer ut" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633 +msgid "All Channels" +msgstr "Alle kanaler" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Juster nivåer automatisk" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Antomatisk endring av vindusstørrelse" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Verktøybryter (%s)" @@ -10310,31 +10525,33 @@ msgstr "Velg en bane" msgid "Move the active path" msgstr "Flytt den aktive banen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "Flytt:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 -msgid "tool|Move" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "tool" +msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Flytteverktøy: Flytt lag, utvalg og andre objekter" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:560 msgid "Move Guide: " msgstr "Flytt innrettingslinje: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Cancel Guide" msgstr "Avbryt innrettingslinje" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560 msgid "Add Guide: " msgstr "Legg til innrettingslinje: " @@ -10346,94 +10563,98 @@ msgstr "Malerpensel: Mal myke streker med en pensel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Malerpensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Dekkevne:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Pensel:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Skaler:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradering:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 -msgid "Incremental" -msgstr "Inkrementell" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 -msgid "Hard edge" -msgstr "Hard kant" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:231 -msgid "Pressure sensitivity" -msgstr "Trykkfølsomhet" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Hardness" msgstr "Hardhet" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +#, fuzzy +msgid "Velocity:" +msgstr "Velg med:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +msgid "Random:" +msgstr "Tilfeldig:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementell" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +msgid "Hard edge" +msgstr "Hard kant" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:348 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:441 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Lengde:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Mengde:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Bruk farge fra gradering" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Klikk for å male" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klikk for å tegne linjen" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s for å velge en farge" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:651 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for en rett linje" @@ -10446,7 +10667,7 @@ msgstr "Blyantverktøy: Penseltegning med harde kanter" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Blyant" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10454,54 +10675,36 @@ msgstr "" "Perspektivkloningsverktøy: Klon fra en bildekilde etter å ha utført en " "perspektivtransformasjon" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektivkloning" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ktrl-klikk for å velge en kloningskilde" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspektivverktøy: Endre perspektiv for lag, utvalg eller bane" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektiv" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 -msgid "command|Perspective" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektivtransformasjon" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformasjonsmatrise" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:152 -#, fuzzy -msgid "Polygon Select" -msgstr "Velg forgrunn" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:153 -#, fuzzy -msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:154 -#, fuzzy -msgid "_Polygon Select" -msgstr "Velg _forgrunn" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:527 -#, fuzzy -msgid "command|Polygon Select" -msgstr "Forgrunnsutvalg" - #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Posteriseringsverktøy: Reduser antall farger" @@ -10519,7 +10722,7 @@ msgstr "Posteriser (reduser antall farger)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterisering virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:224 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Posteriserings_nivåer:" @@ -10528,80 +10731,97 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Bruk alle synlige lag ved krymping av utvalg" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:739 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Aktivt" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:817 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Utvid fra sentrum" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fast:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Posisjon:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Marker" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1001 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Autokrymp" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Krymp sammenfletning" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Avrundede hjørner" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutvalg" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rektangelutvalg: Velg et rektangulært område" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:164 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rektangelutvalg" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1932 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 ../app/tools/gimprectangletool.c:1980 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel: " +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#, fuzzy +msgid "Base region_select on all visible layers" +msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Velg gjennomsiktige områder" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +msgid "Select by:" +msgstr "Velg med:" + #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Flytt musa for å endre terskel" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Roteringsverktøy: Roter lag, utvalg eller bane" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Vinkel:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" msgstr "Senter _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" msgstr "Senter _Y:" @@ -10618,41 +10838,19 @@ msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -msgid "command|Scale" +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Jevn ut kanter" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:348 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasering" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:366 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" msgstr "Myke kanter" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:383 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Interaktiv grense" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:397 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Velg gjennomsiktige områder" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422 -msgid "Select by:" -msgstr "Velg med:" - #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget" @@ -10689,27 +10887,29 @@ msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Forskyvningsverktøy: Forskyv laget, utvalget eller banen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "_Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 -msgid "command|Shear" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#, fuzzy +msgctxt "command" +msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "_X-forskyvning:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "_Y-forskyvning:" @@ -10729,14 +10929,14 @@ msgstr "Klikk for å gni ut" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikk for å gni ut linjen" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinting endrer skrifttypenes omriss for å lage tydeligere tekst ved små " "størrelser" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10744,68 +10944,73 @@ msgstr "" "Hvis tilgjengelig er hint fra skrifttypen brukt, men du kan foretrekke å " "alltid bruke automatisk hinter." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Innrykk på første linje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Juster linjeavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Juster avstand mellom tegn" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Tving automatiske hint" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Juster:" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" msgstr "Bane fra tekst" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" msgstr "Tekst langs bane" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:954 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP tekstbehandler" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekreft tekstredigering" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Opprett et nytt lag" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10819,6 +11024,11 @@ msgstr "" "\n" "Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper." +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Endre navn på tekstlag" + #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Terskelverktøy: Reduser bildet til to farger ved bruk av en terskel" @@ -10831,55 +11041,63 @@ msgstr "_Terskel..." msgid "Apply Threshold" msgstr "Bruk terskel" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +msgid "Import Threshold Settings" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +msgid "Export Threshold Settings" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 #, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Terskel virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:263 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" msgstr "Transformer:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 msgid "Direction" msgstr "Retning" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolasjon:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Klipping:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grader (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Behold bredde- og høydeforhold (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transformerer..." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "Det finnes ingen bane å transformere." @@ -10921,128 +11139,128 @@ msgstr "Baneverktøy: Opprett og rediger baner" msgid "Pat_hs" msgstr "_Baner" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Legg til strøk" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Legg til anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Sett inn anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Dra håndtak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Dra anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Dra ankere" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Dra kurve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Koble sammen strøk" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Dra bane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Konverter kant" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Slett anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Slett segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Flytt ankere" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klikk for å opprette en ny bane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klikk for å opprette en ny komponent i banen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klikk og dra for å flytte ankeret rundt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klikk og dra for å flytte ankrene rundt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klikk og dra for å endre kurvens form" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrisk" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klikk og dra for å flytte banen rundt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klikk og dra for å sette inn et anker i banen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klikk for å slette dette ankeret" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klikk for å koble dette ankeret til det valgte endepunktet" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klikk for å åpne banen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klikk for å gjøre denne noden vinklet" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Slett ankre" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller en aktiv kanal å tegne på" @@ -11066,13 +11284,13 @@ msgstr "Gylne snitt" msgid "Aspect ratio" msgstr "Bredde- og høydeforhold" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -11088,7 +11306,7 @@ msgstr "Fast størrelse" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fast bedde- til høydeforhold" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Bane" @@ -11116,31 +11334,31 @@ msgstr "Design" msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Endre navn på bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:315 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Flytt bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Skaler bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Endre størrelse på bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:414 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Vend bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:445 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Roter bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:475 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transformer bane" @@ -11172,52 +11390,57 @@ msgstr "Ingen baner funnet i bufferet" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Kunne ikke importere baner fra «%s»: %s." -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "Forskyv" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Endring av snarvei feilet." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Snarveier i konflikt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Tilordne snarvei på nytt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Svarvei «%s» er allerede tatt av «%s» fra «%s»-gruppa." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Tilordning av snarvei på nytt vil føre til at den blir fjernet fra «%s»." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ugyldig snarvei." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjerning av snarvei feilet." @@ -11244,7 +11467,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosent av penselens bredde" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:744 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -11356,21 +11579,21 @@ msgstr "Gjennomsiktighet:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:448 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "i/t" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Fargeindeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-notasjon:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "" @@ -11378,44 +11601,48 @@ msgstr "" msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre forhåndsvisninger" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 msgid "Larger Previews" msgstr "Større forhåndsvisninger" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Skriv ut handlinger fra denne kontrolleren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "Slå _på denne kontrolleren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Fang hendelse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Velg den neste hendelsen som kommer fra kontrolleren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Fjern handlingen forbundet med «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Bind en handing til «%s»" @@ -11506,17 +11733,17 @@ msgstr "Flytt valgt kontroller opp" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Flytt valgt kontroller ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Legg «%s» til listen over aktive kontrollere" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive kontrollere" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -11526,7 +11753,7 @@ msgstr "" "\n" "Du har allerede en tastaturkontroller i listen over aktive kontrollere." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -11536,24 +11763,24 @@ msgstr "" "\n" "Du har allerede en hjulkontroller i listen over aktive kontrollere." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "Fjern kontroller?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "Slå av kontroller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "Fjern kontroller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Fjern kontroller «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 #, c-format msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " @@ -11567,7 +11794,7 @@ msgstr "" "\n" "Ved å velge «slå av kontroller» vi du slå av kontrolleren uten å fjerne den." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Sett opp inndatakontrollere" @@ -11643,7 +11870,7 @@ msgstr "Lagre" msgid "Revert" msgstr "Forkast" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (kun lesbar)" @@ -11683,29 +11910,7 @@ msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 -msgid "Close all Tabs?" -msgstr "Lukk alle faner?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 -msgid "Close all Tabs" -msgstr "Lukk alle faner" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Lukk alle faner?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 -#, c-format -msgid "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Sett opp denne fanen" @@ -11726,23 +11931,23 @@ msgstr "Meldinger er videresendt til stderr." msgid "%s Message" msgstr "%s melding" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:273 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:279 msgid "Automatically Detected" msgstr "Funnet automatisk" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:283 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:289 msgid "By Extension" msgstr "Etter type" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:542 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:547 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:610 msgid "All images" msgstr "Alle bilder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:676 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:739 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Vel fil_type (%s)" @@ -11770,126 +11975,150 @@ msgstr "Zoomforhold: %d:1" msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Posisjon: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Intensitet: %0.1f Dekkevne: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1043 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Forgrunnsfarge satt til:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Dra: flytt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1345 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Klikk: utvalg" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klikk: velg Dra: flytt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1568 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1576 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Håndtakposisjon: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Avstand: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "Linje_stil:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Endre rutenettets forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Forgrunnsfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Endre rutenettets bakgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 -msgid "Help browser not found" -msgstr "Hjelp_leser ikke funnet" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:267 +#, fuzzy +msgid "Help browser is missing" +msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 -msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Kunne ikke finne GIMPs hjelpleser" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:268 +#, fuzzy +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "GIMP hjelpleser" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:269 +#, fuzzy msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:232 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjelp_leser starter ikke" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:233 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:311 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:259 -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Bruk _nettleser i stedet" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 +#, fuzzy +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Nettleser" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:587 +#, fuzzy +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "_Åpne brukermanualen til GIMP" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:594 +msgid "_Read Online" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:618 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -11993,11 +12222,11 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "farger" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:983 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:991 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Gjør elementet eksklusivt lenket" @@ -12013,7 +12242,7 @@ msgstr "Lås alfakanal" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" msgstr "Tomt lag" @@ -12026,12 +12255,12 @@ msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Melding gjentatt %d ganger." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Melding gjentatt en gang." @@ -12052,7 +12281,7 @@ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12063,10 +12292,68 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247 +#, fuzzy +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275 +#, fuzzy +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281 +#, fuzzy +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +#, fuzzy +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "_Flett sammen paletter..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "Skriv inn et navn for det lagrede alternativet" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579 +#, fuzzy +msgid "Saved Settings" +msgstr "Lagret alternativer" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614 +#, fuzzy +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +#, fuzzy +msgid "Import settings from a file" +msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +#, fuzzy +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "Slett valgt mal" + #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" @@ -12130,33 +12417,33 @@ msgstr "_Fyll med:" msgid "Comme_nt:" msgstr "Kommentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "_Language:" msgstr "_Språk:" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Bruk valgt skrift" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12165,11 +12452,11 @@ msgstr "" "Klikk for å oppdatere forhåndsvisning\n" "%s%sKlikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 msgid "No selection" msgstr "Ingen utvalg" @@ -12239,32 +12526,32 @@ msgstr "" "Den aktive graderingen.\n" "Klikk for å åpne graderingsmenyen." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Save options to..." msgstr "Lagre alternativer..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Restore options from..." msgstr "Gjenopprett alternativer fra..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 msgid "Delete saved options..." msgstr "Slett lagrede alternativer..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Feil ved lagring innstillinger: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:736 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Vær sikker på at meny-XML-filene er korrekt installert." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s" @@ -12305,27 +12592,27 @@ msgstr "Åpne palettvalg" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Åpne skriftvalg" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (prøv %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»." @@ -12379,11 +12666,13 @@ msgid "Web browser" msgstr "Nettleser" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" +#, fuzzy +msgid "Linear histogram" +msgstr "Histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 -msgid "Logarithmic" +#, fuzzy +msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisk" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 @@ -12426,7 +12715,7 @@ msgstr "Verktøyvindu" msgid "Keep above" msgstr "Behold over" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:276 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -12434,7 +12723,7 @@ msgstr "" "Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke " "alt." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:285 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 #, c-format msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " @@ -12442,7 +12731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:323 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12480,12 +12769,12 @@ msgstr "Åpner «%s»" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Lagrer «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s"