From 79c833c9348ae5aa14c8d94c2c8eb93f4d0b4e2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Sun, 2 Mar 2003 02:12:18 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation. 2003-03-02 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/pt.po | 187 ++++++------ po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/pt.po | 628 ++++++++++++++++++++--------------------- 4 files changed, 411 insertions(+), 412 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 5263914912..924d82a705 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-03-02 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-02-25 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-libgimp/pt.po b/po-libgimp/pt.po index eeabc9dfda..550aa545a0 100644 --- a/po-libgimp/pt.po +++ b/po-libgimp/pt.po @@ -1,12 +1,12 @@ # libgimp's Portuguese Translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Duarte Loreto , 2002 +# Duarte Loreto , 2002, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-16 21:15+0000\n" +"Project-Id-Version: 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-02 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 02:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,23 +14,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle layers" -msgstr "incapaz gerir camadas" +msgstr "%s incapaz gerir camadas" #: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Juntar Camadas Visíveis" #: libgimp/gimpexport.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "incapaz de gerir deslocamento, tamanho ou opacidade das camadas" +msgstr "%s incapaz de gerir deslocamento, tamanho ou opacidade das camadas" #: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" -msgstr "apenas é possível gerir camadas como molduras animadas" +msgstr "%s apenas pode gerir camadas como molduras animadas" #: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198 msgid "Save as Animation" @@ -41,32 +41,32 @@ msgid "Flatten Image" msgstr "Alisar Imagem" #: libgimp/gimpexport.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle transparency" -msgstr "incapaz de gerir transparência" +msgstr "%s incapaz de gerir transparência" #: libgimp/gimpexport.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle RGB images" -msgstr "apenas é possível gerir imagens RGB" +msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB" #: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converter em RGB" #: libgimp/gimpexport.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" -msgstr "apenas é possível gerir imagens em escalas de cinza" +msgstr "%s apenas pode gerir imagens em escalas de cinza" #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converter em Escalas Cinza" #: libgimp/gimpexport.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle indexed images" -msgstr "apenas é possível gerir imagens indexadas" +msgstr "%s apenas pode gerir imagens indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272 msgid "" @@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "" "(Faça-o manualmente para ajustar o resultado)" #: libgimp/gimpexport.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "apenas é possível gerir imagens RGB ou em escalas cinza" +msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB ou em escalas cinza" #: libgimp/gimpexport.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" -msgstr "apenas é possível gerir imagens RGB ou indexadas" +msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB ou indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "apenas é possível gerir imagens em escalas cinza ou indexadas" +msgstr "%s apenas pode gerir imagens em escalas cinza ou indexadas" #: libgimp/gimpexport.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s needs an alpha channel" -msgstr "necessita de canal alfa" +msgstr "%s necessita de canal alfa" #: libgimp/gimpexport.c:283 msgid "Add Alpha Channel" @@ -148,21 +148,21 @@ msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original." #: libgimp/gimpexport.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Está prestes a gravar %s como %s.\n" +"Está prestes a gravar uma máscara de camada como %s.\n" "Isto não irá gravar as camadas visíveis." #: libgimp/gimpexport.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Está prestes a gravar %s como %s.\n" +"Está prestes a gravar um canal (selecção gravada) como %s.\n" "Isto não irá gravar as camadas visíveis." #: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "percentagem" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "A ler módulo: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339 @@ -187,27 +187,29 @@ msgid "" "Module '%s' load error:\n" "%s" msgstr "" +"Erro de leitura módulo '%s':\n" +"%s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:270 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "A ignorar módulo: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:406 msgid "Module error" -msgstr "" +msgstr "Erro módulo" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:407 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "Lido" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:408 msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Falha leitura" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:409 msgid "Not loaded" -msgstr "" +msgstr "Não lido" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85 msgid "/Foreground Color" @@ -226,73 +228,72 @@ msgid "/White" msgstr "/Branco" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:141 -#, fuzzy msgid "Scales" -msgstr "Escalar" +msgstr "Escalas" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_H" -msgstr "" +msgstr "_H" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_S" -msgstr "" +msgstr "_S" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_V" -msgstr "" +msgstr "_V" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_R" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Matiz" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturação" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:253 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" -msgstr "" +msgstr "Notação de cor hexadecimal como utilizado em HTML" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:267 msgid "He_x Triplet:" -msgstr "" +msgstr "Tripla He_x:" #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 msgid "Select Folder" @@ -319,20 +320,20 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" +"Clique na pipeta, depois numa cor em qualquer ponto do ecrã para seleccionar " +"essa cor." #: libgimpwidgets/gimpstock.c:91 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:92 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Duplicar" +msgstr "_Duplicar" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:93 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "_Editar" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:94 msgid "Linked" @@ -355,41 +356,36 @@ msgid "Visible" msgstr "Visível" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:140 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "_Reiniciar" +msgstr "_Redimensionar" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193 -#, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Escalar" +msgstr "E_scala" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:149 msgid "L_etter Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento L_etras" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:150 msgid "L_ine Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento L_inhas" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:189 -#, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "_Transformar" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:192 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Rodar" +msgstr "_Rodar" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:194 -#, fuzzy msgid "_Shear" -msgstr "Cortar Rente" +msgstr "Retal_har" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." @@ -408,97 +404,92 @@ msgid "Factor" msgstr "Factor" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984 -#, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Se o botão \"Hora\" não estiver primido, utilize este valor para a semente " -"da geração de números aleatórios - isto permite-lhe repetir uma dada " -"operação \"aleatória\"" +"Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto " +"permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\"" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988 msgid "_Randomize" -msgstr "" +msgstr "Aleató_rio" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999 -#, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Criar semente de geração aleatória de números a partir da hora actual - isto " -"garante-lhe uma aleatoriedade razoável" +msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente" #: modules/cdisplay_colorblind.c:122 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "" +msgstr "Filtro de simulação de déficit de cor (algorítmo Brettel-Vienot-Mollon)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:188 msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "" +msgstr "Visão Deficiente Cor" #: modules/cdisplay_colorblind.c:473 msgid "Color Deficiency Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo Deficiência Cor:" #: modules/cdisplay_colorblind.c:483 msgid "None (normal vision)" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma (visão normal)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:487 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "" +msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermelho)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:491 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "" +msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:495 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "" +msgstr "Trinatopia (insensibilidade ao azul)" #: modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de visualização gama de cor" #: modules/cdisplay_gamma.c:156 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: modules/cdisplay_gamma.c:317 msgid "Gamma:" -msgstr "" +msgstr "Gama:" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de visualização de Alto Contraste de cor" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:315 msgid "Contrast Cycles:" -msgstr "" +msgstr "Cíclos Contraste:" #: modules/colorsel_triangle.c:110 msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "" +msgstr "Selector triangular estilo-pintor de cor" #: modules/colorsel_triangle.c:182 msgid "_Triangle" -msgstr "" +msgstr "_Triângulo" #: modules/colorsel_water.c:104 msgid "Watercolor style color selector" -msgstr "" +msgstr "Selector de cor estilo aguarela" #: modules/colorsel_water.c:176 msgid "_Watercolor" -msgstr "" +msgstr "_Aguarela" #: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Pressão" #~ msgid "a layer mask" #~ msgstr "uma máscara de camada" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index dcf4cae80c..df70518150 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-03-02 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-02-25 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po-script-fu/pt.po b/po-script-fu/pt.po index 7406ed9a2f..09e63d3f9c 100644 --- a/po-script-fu/pt.po +++ b/po-script-fu/pt.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Mensagens em português pt para o GIMP. -# Filipe Maia +# Filipe Maia 2002 +# Duarte Loreto 2003 # This file is distributed under the same license as the GIMP package # # Baseado na versão brasileria por Marcia Norie Nakaza , 2000. @@ -7,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: script-fu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-16 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Filipe Maia \n" +"Project-Id-Version: 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-02 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" -msgstr "O modo de consola Script-Fu apenas permite invocação interativa" +msgstr "O modo de consola Script-Fu apenas permite invocação interactiva" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170 msgid "Script-Fu Console" @@ -31,23 +32,23 @@ msgstr "Saída SIOD" #. The current command #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:265 msgid "Current Command" -msgstr "Comando actual" +msgstr "Comando Actual" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285 msgid "Browse..." -msgstr "Browse..." +msgstr "Procurar..." #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581 msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" -msgstr "Não é possível abrir um stream no pipe de saída SIOD" +msgstr "Não é possível abrir um stream no canal de saída SIOD" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587 msgid "Unable to open the SIOD output pipe" -msgstr "Não é possível abrir pipe de saída SIOD" +msgstr "Não é possível abrir canal de saída SIOD" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" -msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interativa" +msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interactiva" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "%s:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1310 msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Selecção de cores do Script-Fu" +msgstr "Selecção de Cores do Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1391 msgid "Script-Fu File Selection" @@ -88,15 +89,15 @@ msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431 msgid "Script-fu Pattern Selection" -msgstr "Selecção de padrão Script-fu" +msgstr "Selecção de Padrão Script-fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1438 msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Selecção de gradiente Script-Fu" +msgstr "Selecção de Gradiente Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1446 msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Selecção de pincel Script-Fu" +msgstr "Selecção de Pincel Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1654 msgid "" @@ -104,30 +105,30 @@ msgid "" "Please check your settings.\n" msgstr "" "Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n" -"Por favor verifique as suas configurações.\n" +"Verifique as suas configurações.\n" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1980 msgid "Image Types:" -msgstr "Tipos de imagens:" +msgstr "Tipos de Imagem:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2121 msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Selecção de fonte do Script-Fu" +msgstr "Selecção de Fonte do Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2191 #, c-format @@ -142,15 +143,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:574 msgid "Script-Fu Server Options" -msgstr "Opções do servidor do Script-Fu" +msgstr "Opções do Servidor Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601 msgid "Server Port:" -msgstr "Porta do servidor:" +msgstr "Porto Servidor:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:607 msgid "Server Logfile:" -msgstr "Ficheiro de log do servidor:" +msgstr "Ficheiro de Log do Servidor:" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 msgid "/Xtns/Script-Fu/Console..." @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Actualizar" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144 msgid "DB Browser" -msgstr "Browser da DB" +msgstr "Navegador da DB" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149 @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Nome:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350 msgid "Blurb:" -msgstr "Sumário" +msgstr "Sumário:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362 msgid "In:" @@ -229,19 +230,19 @@ msgstr "/Script-Fu/Animadores/Selecção para AnimImage..." #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:2 msgid "Anim-Filter for all Copies" -msgstr "Filtro de animação para todas as cópias" +msgstr "Filtro de animação para todas as Cópias" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:3 msgid "Fill with BG Color" -msgstr "Preencher com cor de fundo" +msgstr "Preencher com Cor de Fundo" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:4 msgid "Number of Copies" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de Cópias" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..." -msgstr "/Script-Fu/Alfa para logo/Contorno 3D..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Contorno 3D..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..." @@ -249,12 +250,12 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Contorno 3D..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius" -msgstr "Raio de desfocam. do mapa de relevo (camada alfa)" +msgstr "Raio de Desfocam. do Mapa de Relevo (Camada Alfa)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default Bumpmap Settings" -msgstr "Configurações padrões de mapa de saliências" +msgstr "Configurações por Omissão dos Padrões de Mapa de Saliências" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 @@ -336,11 +337,11 @@ msgstr "Fonte" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 msgid "Font Size (pixels)" -msgstr "Tamanho da fonte (pixeis)" +msgstr "Tamanho da Fonte (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 msgid "Outline Blur Radius" -msgstr "Raio de desfoc. de contorno" +msgstr "Raio de Desfoc. de Contorno" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -355,19 +356,19 @@ msgstr "Padrão" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 msgid "Shadow Blur Radius" -msgstr "Raio de desfoc. de sombra" +msgstr "Raio de Desfoc. de Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 msgid "Shadow X Offset" -msgstr "Deslocamento X da sombra" +msgstr "Deslocamento X da Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 msgid "Shadow Y Offset" -msgstr "Deslocamento Y da sombra" +msgstr "Deslocamento Y da Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 @@ -444,32 +445,32 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Padrões/3D Truchet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 msgid "Background Color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor de Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Block Size" -msgstr "Tamanho do bloco" +msgstr "Tamanho do Bloco" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "End Blend" -msgstr "Mistura final" +msgstr "Mistura Final" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 msgid "Number of X Tiles" -msgstr "Número de tijolos X" +msgstr "Número de Tijolos X" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 msgid "Number of Y Tiles" -msgstr "Número de tijolos Y" +msgstr "Número de Tijolos Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 msgid "Start Blend" -msgstr "Mistura inicial" +msgstr "Mistura Inicial" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 msgid "Supersample" @@ -483,12 +484,12 @@ msgstr "Espessura" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Add Bevel..." -msgstr "/Script-Fu/Decoração/Adicionar chanfro..." +msgstr "/Script-Fu/Decoração/Adicionar Chanfro..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep Bump Layer" -msgstr "Manter camada de saliência" +msgstr "Manter Camada de Saliência" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 @@ -497,27 +498,27 @@ msgstr "Manter camada de saliência" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "Work on Copy" -msgstr "Trabalhar na cópia" +msgstr "Trabalhar na Cópia" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Add Border..." -msgstr "/Script-Fu/Decoração/Adicionar borda..." +msgstr "/Script-Fu/Decoração/Adicionar Margem..." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Border Color" -msgstr "Cor da borda" +msgstr "Cor da Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 msgid "Border X Size" -msgstr "Tamanho X da borda" +msgstr "Tamanho X da Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 msgid "Border Y Size" -msgstr "Tamanho Y da borda" +msgstr "Tamanho Y da Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 msgid "Delta Value on Color" -msgstr "Valor delta nas cores" +msgstr "Valor Delta nas Cores" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..." @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Seta..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 msgid "Down" -msgstr "Para baixo" +msgstr "Abaixo" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Para baixo" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 msgid "Flatten Image" -msgstr "Imagem plana" +msgstr "Alisar Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Imagem plana" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 msgid "Glow Color" -msgstr "Cor de brilho" +msgstr "Cor de Brilho" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Orientação" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 msgid "Right" -msgstr "Direito" +msgstr "Direita" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Tamanho" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 msgid "Up" -msgstr "Para cima" +msgstr "Acima" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..." @@ -581,15 +582,15 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Régua H..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar Height" -msgstr "Altura da barra" +msgstr "Altura da Barra" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Bar Length" -msgstr "Comprimento da barra" +msgstr "Comprimento da Barra" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Bullet..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Ponto..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 @@ -603,12 +604,12 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Botão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 msgid "Glow Radius" -msgstr "Raio de brilho" +msgstr "Raio do Brilho" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" -msgstr "Enchimento" +msgstr "Espaçamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9 @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Enchimento" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 msgid "Text Color" -msgstr "Cor do texto" +msgstr "Cor do Texto" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..." @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Brilho Alien..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 msgid "Glow Size (pixels * 4)" -msgstr "Tamanho do brilho (pixels * 4)" +msgstr "Tamanho do Brilho (pixels * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..." @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Neon Alien..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Néon Alien..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon Alien..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Fade Away" @@ -652,40 +653,40 @@ msgstr "Desbotar" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 msgid "Number of Bands" -msgstr "Número de bandas" +msgstr "Número de Bandas" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 msgid "Width of Bands" -msgstr "Largura das bandas" +msgstr "Largura das Bandas" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 msgid "Width of Gaps" -msgstr "Largura dos intervalos" +msgstr "Largura dos Intervalos" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..." -msgstr "/Script-Fu/Utilidades/ASCII para camada de imagem..." +msgstr "/Script-Fu/Utilidades/ASCII para Camada de Imagem..." #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/ASCII para imagem..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/ASCII para Imagem..." #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Buffer Amount (% Height of Text)" -msgstr "Quantidade de buffer (% altura do texto)" +msgstr "Quantidade de Buffer (% Altura do Texto)" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgstr "Nome Ficheiro" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 msgid "Transparent Background" -msgstr "Fundo transparente" +msgstr "Fundo Transparente" #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..." @@ -705,17 +706,17 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Básico II..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Botões/Botão chanfrado simples..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Botões/Botão Chanfrado Simples..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Bevel Width" -msgstr "Largura do chanfro" +msgstr "Largura do Chanfro" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-Right color" -msgstr "Cor esquerda inferior" +msgstr "Cor Direita-Inferior" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 @@ -725,15 +726,15 @@ msgstr "Pressionado" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 msgid "Upper-Left color" -msgstr "Cor esquerda superior" +msgstr "Cor Esquerda Superior" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Seta..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão Chanfrado/Seta..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Bullet..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão Chanfrado/Ponto..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" @@ -741,11 +742,11 @@ msgstr "Diâmetro" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Botão..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão Chanfrado/Botão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Título..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão Chanfrado/Título..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..." @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "/Script-Fu/Animadores/Misturar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "Intermediate Frames" -msgstr "Quadros intermediários" +msgstr "Quadros Intermediários" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Looped" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Cíclico" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "Max. Blur Radius" -msgstr "Raio de desfoc. máx." +msgstr "Raio de Desfoc. Máx." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..." @@ -792,11 +793,11 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Misturado..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blend Mode" -msgstr "Modo de mistura" +msgstr "Modo de Mistura" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Custom Gradient" -msgstr "Gradiente personalizado" +msgstr "Gradiente Customizado" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "FG-BG-HSV" @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "FG-BG-RGB" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 msgid "FG-Transparent" -msgstr "Fundo transparente" +msgstr "Fundo Transparente" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 @@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "Granularidade" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 msgid "Image Size" -msgstr "Tamanho da imagem" +msgstr "Tamanho da Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 @@ -910,15 +911,15 @@ msgstr "Suavização" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..." -msgstr "/Script-Fu/Estêncil/Esculpir..." +msgstr "/Script-Fu/Stencil/Esculpir..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "Carve White Areas" -msgstr "Áreas brancas esculpidas" +msgstr "Esculpir Áreas Brancas" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Image to Carve" -msgstr "Imagem para esculpir" +msgstr "Imagem a Esculpir" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." @@ -927,15 +928,15 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Esculpido..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 msgid "Background Image" -msgstr "Imagem de fundo" +msgstr "Imagem de Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 msgid "Carve Raised Text" -msgstr "Texto em alto-relevo esculpido" +msgstr "Texto Esculpido Alto-Relevo" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 msgid "Padding Around Text" -msgstr "Enchimento em torno do texto" +msgstr "Espaçamento em Torno Texto" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..." @@ -947,31 +948,31 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Giz..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Chalk Color" -msgstr "Cor do giz" +msgstr "Cor do Giz" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..." -msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Lascas..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Lascar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Lascas..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Lascar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Blur Amount" -msgstr "Quantidade de desfocamento" +msgstr "Quantidade de Desfocamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip Amount" -msgstr "Quantidade de lascas" +msgstr "Quantidade de Lascas" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Drop Shadow" -msgstr "Sombra projetada" +msgstr "Sombra Projetada" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Fill BG with Pattern" -msgstr "Preencher fundo com textura" +msgstr "Preencher Fundo com Textura" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 msgid "Invert" @@ -979,47 +980,47 @@ msgstr "Inverter" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Keep Background" -msgstr "Manter fundo" +msgstr "Manter Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..." -msgstr "/Script-Fu/Êstêncil/Cromar..." +msgstr "/Script-Fu/Stencil/Cromar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome Balance" -msgstr "Equilíbrio de Crómio" +msgstr "Equilíbrio de Cromado" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome Factor" -msgstr "Factor de Crómio" +msgstr "Factor de Cromado" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome Lightness" -msgstr "Clareza de Crómio" +msgstr "Clareza de Cromado" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Chrome Saturation" -msgstr "Saturação de Crómio" +msgstr "Saturação de Cromado" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 msgid "Chrome White Areas" -msgstr "Áreas brancas de Crómio" +msgstr "Cromar Áreas Brancas" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment Map" -msgstr "Mapa de ambiente" +msgstr "Mapa de Ambiente" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight Balance" -msgstr "Equilíbrio de destaque" +msgstr "Equilíbrio de Realce" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..." @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Cromar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crómio..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cromar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 msgid "Offsets (pixels * 2)" @@ -1039,32 +1040,32 @@ msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Circuito..." #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 msgid "Circuit Seed" -msgstr "Origem do circuito" +msgstr "Origem do Circuito" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 msgid "Keep Selection" -msgstr "Manter selecção" +msgstr "Manter Selecção" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 msgid "No Background (only for separate layer)" -msgstr "Sem fundo (apenas para camada separada)" +msgstr "Sem Fundo (apenas para camada separada)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 msgid "Oilify Mask Size" -msgstr "Tamanho de máscara de óleo" +msgstr "Tamanho de Máscara de Óleo" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 msgid "Separate Layer" -msgstr "Separar camada" +msgstr "Separar Camada" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alchemy/Clothify..." -msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Aspecto de tecido..." +msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Aspecto de Tecido..." #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 @@ -1091,15 +1092,15 @@ msgstr "Elevação" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..." -msgstr "/Script-Fu/Decoração/Mancha de café..." +msgstr "/Script-Fu/Decoração/Mancha de Café..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "" "Darken Only\n" "(Better, but only for Images with alot of White)" msgstr "" -"Apenas escurecer\n" -"(mas apenas para imagens com muito branco)" +"Apenas Escurecer\n" +"(Melhor, mas apenas para Imagens com muito Branco)" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" @@ -1115,12 +1116,12 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Banda Desenhada..." #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 msgid "Outline Color" -msgstr "Cor de contorno" +msgstr "Cor Contorno" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Outline Size" -msgstr "Tamanho do contorno" +msgstr "Tamanho Contorno" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..." @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Metal Frio..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 msgid "Effect Size (pixels)" -msgstr "Tamanho do efeito (pixeis)" +msgstr "Tamanho do Efeito (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 msgid "/Edit/Copy Visible" @@ -1150,15 +1151,15 @@ msgstr "/Script-Fu/Selecção/Selecção Irregular..." #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "Granularidade (1 é baixo)" +msgstr "Granularidade (1 é Baixo)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth Horizontally" -msgstr "Suavização horizontal" +msgstr "Suavização Horizontal" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Smooth Vertically" -msgstr "Suavização vertical" +msgstr "Suavização Vertical" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Spread" @@ -1170,12 +1171,12 @@ msgstr "Limite (Maior 1<-->255 Menor)" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..." -msgstr "/Script-Fu/Sombra/Sombra projectada..." +msgstr "/Script-Fu/Sombra/Sombra Projectada..." #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 msgid "Allow Resizing" -msgstr "Permitir redimensionamento" +msgstr "Permitir Redimensionamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Permitir redimensionamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Blur Radius" -msgstr "Raio do desfocamento" +msgstr "Raio do Desfocamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 @@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Opacidade" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..." -msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Baixo contraste..." +msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Apagar Linhas alternadas..." #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Columns" @@ -1228,11 +1229,11 @@ msgstr "Par" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 msgid "Even/Odd" -msgstr "Par/ímpar" +msgstr "Par/Ímpar" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" -msgstr "Preencher com cor de fundo" +msgstr "Preencher com Cor Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Odd" @@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Linhas" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 msgid "Rows/Cols" -msgstr "Linhas/colunas" +msgstr "Linhas/Colunas" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/Fade Outline..." @@ -1252,30 +1253,30 @@ msgstr "/Script-Fu/Selecção/Contorno Desbotado..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 msgid "Apply Generated Layermask" -msgstr "Aplicar máscara de camada gerada" +msgstr "Aplicar Máscara de Camada Gerada" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 msgid "Border Size" -msgstr "Tamanho da borda" +msgstr "Tamanho da Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 msgid "Clear Unselected Maskarea" -msgstr "Limpar área de máscara não selecionado" +msgstr "Limpar Área de Máscara Não Selecionada" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Fade From %" -msgstr "Desbotar de %" +msgstr "Desbotar De %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 #, no-c-format msgid "Fade To %" -msgstr "Desbotar para %" +msgstr "Desbotar Até %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 msgid "Use Growing Selection" -msgstr "Usar selecção crescente" +msgstr "Utilizar selecção Crescente" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..." @@ -1284,22 +1285,22 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Padrões/Terreno Plano..." #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 msgid "Detail Level" -msgstr "Nível de detalhes" +msgstr "Nível Detalhe" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 msgid "Image Height" -msgstr "Altura da imagem" +msgstr "Altura Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 msgid "Image Width" -msgstr "Largura da imagem" +msgstr "Largura Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 msgid "Random Seed" -msgstr "Origem aleatória" +msgstr "Origem Aleatória" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 @@ -1313,12 +1314,12 @@ msgstr "Escala Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Mapa de fontes..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Mapa Fontes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Border" -msgstr "Borda" +msgstr "Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 msgid "Fonts" @@ -1334,88 +1335,89 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gelado..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..." -msgstr "/Script-Fu/Decoração/Borda Indefinida..." +msgstr "/Script-Fu/Decoração/Margem Indefinida..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add Shadow" -msgstr "Adicionar sombra" +msgstr "Adicionar Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 msgid "Blur Border" -msgstr "Borda de desfocamento" +msgstr "Margem Desfocamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow Weight (%)" -msgstr "Quantidade de sombra (%)" +msgstr "Quantidade Sombra (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Cabeçalho grande..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Cabeçalho Grande..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Cabeçalho pequeno..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Cabeçalho Pequeno..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "AutoCrop" -msgstr "Auto-enquadramento" +msgstr "Auto-Enquadramento" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 msgid "Dark Color" -msgstr "Cor escura" +msgstr "Cor Escura" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight Color" -msgstr "Cor de destaque" +msgstr "Cor Destaque" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 msgid "Index Image" -msgstr "Imagem índice" +msgstr "Índice Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 msgid "Number of Colors" -msgstr "Número de cores" +msgstr "Número Cores" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 msgid "Remove Background" -msgstr "Remover fundo" +msgstr "Remover Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 msgid "Select-By-Color Threshold" -msgstr "Limite selecionado por cores" +msgstr "Intervalo Selecção por Cores" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 msgid "Shadow Color" -msgstr "Cor da sombra" +msgstr "Cor da Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulos gerais..." +msgstr "" +"/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiquetas Gerais Rótulos..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de botão..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiqueta Rótulo Botão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..." msgstr "" -"/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de sub-botão..." +"/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiqueta Rótulo Sub-Botão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button " "Label..." msgstr "" -"/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de sub-botão..." +"/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de Sub-Sub-Botão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..." @@ -1427,23 +1429,23 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Lustroso..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 msgid "Blend Gradient (Outline)" -msgstr "Gradiente de mistura (contorno)" +msgstr "Gradiente de Mistura (Contorno)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Blend Gradient (Text)" -msgstr "Gradiente de mistura (texto)" +msgstr "Gradiente de Mistura (Texto)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Pattern (Outline)" -msgstr "Padrão (contorno)" +msgstr "Padrão (Contorno)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Pattern (Overlay)" -msgstr "Padrão (cobertura)" +msgstr "Padrão (Cobertura)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Pattern (Text)" -msgstr "Padrão (texto)" +msgstr "Padrão (Texto)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 @@ -1452,15 +1454,15 @@ msgstr "Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 msgid "Use Pattern Overlay" -msgstr "Usar cobertura padrão" +msgstr "Utilizar Cobertura Padrão" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient" -msgstr "Usar padrão para contorno em vez de gradiente" +msgstr "Utilizar Padrão para Contorno em vez de Gradiente" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient" -msgstr "Use padrão para texto em vez de gradiente" +msgstr "Utilizar Padrão para Texto em vez de Gradiente" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..." @@ -1472,77 +1474,77 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Incandescente..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 msgid "Effect Size (pixels * 3)" -msgstr "Tamanho do efeito (pixeis * 3)" +msgstr "Tamanho do Efeito (pixeis * 3)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..." -msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Chanfro de gradiente..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Chanfro de Gradiente..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chanfro de gradiente..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chanfro de Gradiente..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 msgid "Bevel Height (Sharpness)" -msgstr "Altura do chanfro (Acuidade)" +msgstr "Altura do Chanfro (Acuidade)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Border Size (pixels)" -msgstr "Tamanho da borda (pixeis)" +msgstr "Tamanho Margem (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Gradiente personalizado..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Gradiente Customizado..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Render/Make Grid System..." -msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Criar Sistema de Grades..." +msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Criar Sistema de Grelha..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "Grids X" -msgstr "Grades X" +msgstr "Grelhas X" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "Grids Y" -msgstr "Grades Y" +msgstr "Grelhas Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..." -msgstr "/Script-Fu/Utilidades/Desenhar gráfico HSV..." +msgstr "/Script-Fu/Utilidades/Desenhar Gráfico HSV..." #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 msgid "BG Opacity" -msgstr "Opacidade de fundo" +msgstr "Opacidade de Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 msgid "End X" -msgstr "X final" +msgstr "X Final" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 msgid "End Y" -msgstr "Y final" +msgstr "Y Final" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 msgid "From Top-Left to Bottom-Right" -msgstr "Da esquerda superior à direita inferior" +msgstr "Da Esquerda Superior à Direita Inferior" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 msgid "Graph Scale" -msgstr "Escala de gráfico" +msgstr "Escala Gráfico" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 msgid "Start X" -msgstr "X inicial" +msgstr "X Inicial" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 msgid "Start Y" -msgstr "Y inicial" +msgstr "Y Inicial" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows" -msgstr "Usar limites de selecção em vez dos abaixo" +msgstr "Utilizar Limites de Selecção em vez dos Abaixo" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." @@ -1550,55 +1552,55 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame Color" -msgstr "Cor de quadro" +msgstr "Cor de Quadro" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Frame Size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Tamanho Quadro" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..." -msgstr "/Script-Fu/Utilidades/Exibir estrutura da imagem..." +msgstr "/Script-Fu/Utilidades/Exibir Estrutura Imagem..." #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 msgid "Apply Layer Mask (or discard)" -msgstr "Aplicar máscara de camada (ou descartar)" +msgstr "Aplicar Máscara de Camada (ou descartar)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 msgid "Create New Image" -msgstr "Criar nova imagem" +msgstr "Criar Nova Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 msgid "Insert Layer Names" -msgstr "Inserir nomes de camada" +msgstr "Inserir Nomes Camada" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 msgid "Make New Background" -msgstr "Fazer novo fundo" +msgstr "Fazer Novo Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 msgid "Outer Border" -msgstr "Borda externa" +msgstr "Margem Externa" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 msgid "Pad Color" -msgstr "Cor de enchimento" +msgstr "Cor Enchimento" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 msgid "Pad Opacity" -msgstr "Opacidade de enchimento" +msgstr "Opacidade Enchimento" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 msgid "Padding for Transparent Regions" -msgstr "Enchimento para regiões transparentes" +msgstr "Enchimento para Regiões Transparentes" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 msgid "Shear Length" -msgstr "Comprimento de apara" +msgstr "Comprimento Apara" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 msgid "Space Between Layers" -msgstr "Espaço entre camadas" +msgstr "Espaço Entre Camadas" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..." @@ -1610,7 +1612,7 @@ msgstr "Altura do Terreno" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 msgid "Sea Depth" -msgstr "Profundidade do mar" +msgstr "Profundidade do Mar" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Render/Lava..." @@ -1627,19 +1629,19 @@ msgstr "Origem" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "Use Current Gradient" -msgstr "Usar gradiente actual" +msgstr "Utilizar Gradiente Actual" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Render/Line Nova..." -msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Nova linha..." +msgstr "/Script-Fu/Renderizar/Nova Linha..." #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Number of Lines" -msgstr "Número de linhas" +msgstr "Número de Linhas" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Offset Radius" -msgstr "Raio de deslocamento" +msgstr "Raio Deslocamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Randomness" @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "Acuidade (grau)" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Elíptico, com difusão..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Elíptico, com Difusão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..." @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Elíptico..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Retangular, com difusão..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Retangular, com Difusão..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..." @@ -1680,27 +1682,27 @@ msgstr "Espaçamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..." -msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Néon..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa para Logo/Neon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Néon..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create Shadow" -msgstr "Criar sombra" +msgstr "Criar Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect Size (pixels * 5)" -msgstr "Tamanho do efeito (pixeis * 5)" +msgstr "Tamanho do Efeito (pixeis * 5)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Texto Jornal..." #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Cell Size (pixels)" -msgstr "Tamanho da célula (pixeis)" +msgstr "Tamanho Célula (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 @@ -1710,7 +1712,7 @@ msgstr "Densidade (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Old Photo..." -msgstr "/Script-Fu/Decoração/Foto antiga..." +msgstr "/Script-Fu/Decoração/Foto Antiga..." #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Defocus" @@ -1738,11 +1740,11 @@ msgstr "Interpolar" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative Distance of Horizon" -msgstr "Distância relativa do horizonte" +msgstr "Distância Relativa do Horizonte" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "Relative Length of Shadow" -msgstr "Comprimento relativo da sombra" +msgstr "Comprimento Relativo da Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alchemy/Predator..." @@ -1750,35 +1752,35 @@ msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Predador..." #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge Amount" -msgstr "Quantidade de borda" +msgstr "Quantidade Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 msgid "Pixel Amount" -msgstr "Quantidade de pixel" +msgstr "Quantidade Pixel" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" -msgstr "Transf. em pixel" +msgstr "Pixelizar" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Botões/Botão redondo..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Botões/Botão Redondo..." #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower Color" -msgstr "Cor inferior" +msgstr "Cor Inferior" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 msgid "Lower Color (Active)" -msgstr "Cor inferior (activo)" +msgstr "Cor Inferior (Activo)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 msgid "Not Pressed" -msgstr "Não pressionado" +msgstr "Não Pressionado" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 msgid "Not Pressed (Active)" -msgstr "Não pressionado (activo)" +msgstr "Não Pressionado (Activo)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" @@ -1790,19 +1792,19 @@ msgstr "Enchimento Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 msgid "Round Ratio" -msgstr "Taxa de volta" +msgstr "Taxa Retorno" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Text Color (Active)" -msgstr "Cor do texto (activo)" +msgstr "Cor Texto (Activo)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 msgid "Upper Color" -msgstr "Cor superior" +msgstr "Cor Superior" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 msgid "Upper Color (Active)" -msgstr "Cor superior (activa)" +msgstr "Cor Superior (Activa)" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..." @@ -1814,11 +1816,11 @@ msgstr "Comportamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" -msgstr "Detalhe no meio" +msgstr "Detalhe no Meio" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 msgid "Tile" -msgstr "Telha" +msgstr "Tijolo" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Animators/Rippling..." @@ -1826,66 +1828,64 @@ msgstr "/Script-Fu/Animadores/Ondulando..." #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Preto" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Comportamento" +msgstr "Comportamento Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Number of Frames" -msgstr "Número de quadros" +msgstr "Número de Quadros" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling Strength" -msgstr "Força da onda" +msgstr "Força da Onda" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Smear" -msgstr "_Procurar:" +msgstr "Esborratar" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Enrolar" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Round Corners..." -msgstr "/Script-Fu/Decoração/Arredondar cantos..." +msgstr "/Script-Fu/Decoração/Arredondar Cantos..." #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add Background" -msgstr "Adicionar fundo" +msgstr "Adicionar Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 msgid "Add Drop-Shadow" -msgstr "Adicionar projeção de sombra" +msgstr "Adicionar Projeção de Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "Edge Radius" -msgstr "Raio da borda" +msgstr "Raio Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/To Brush..." -msgstr "/Script-Fu/Selecção/Para pincel..." +msgstr "/Script-Fu/Selecção/Para Pincel..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Brush Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Pincel" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/To Image" -msgstr "/Script-Fu/Selecção/Para imagem" +msgstr "/Script-Fu/Selecção/Para Imagem" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/Round..." -msgstr "/Script-Fu/Selecção/Arredondada..." +msgstr "/Script-Fu/Selecção/Arredondar..." #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2 msgid "Relative Radius" -msgstr "Raio relativo" +msgstr "Raio Relativo" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Slide..." @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "/Script-Fu/Decoração/Slide..." #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font Color" -msgstr "Cor da fonte" +msgstr "Cor Fonte" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 msgid "Number" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Número" #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crómio SOTA..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cromado SOTA..." #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Raio (pixeis)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 msgid "Sphere Color" -msgstr "Cor da esfera" +msgstr "Cor Esfera" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..." -msgstr "/Script-Fu/Animadores/Globo Rodando..." +msgstr "/Script-Fu/Animadores/Globo Rotativo..." #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Quadros" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)" -msgstr "Índice para n cores (0 = RGB restante)" +msgstr "Índice para n Cores (0 = RGB Restante)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 msgid "Turn from Left to Right" -msgstr "Girar da esquerda para direita" +msgstr "Girar da Esquerda para Direita" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..." @@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 msgid "Burst Color" -msgstr "Cor de explosão" +msgstr "Cor Explosão" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 msgid "Effect Size (pixels * 30)" -msgstr "Tamanho do efeito (pixeis * 30)" +msgstr "Tamanho Efeito (pixeis * 30)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..." @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 msgid "Effect Size (pixels * 4)" -msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 4)" +msgstr "Tamanho Efeito (pixels * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..." @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Padrões/Mosaico de Redemoinho..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Whirl Amount" -msgstr "Quantidade de voltas" +msgstr "Quantidade Voltas" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..." @@ -1981,15 +1981,15 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Padrões/Redemoinho (divisível)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of Times to Whirl" -msgstr "Número de voltas" +msgstr "Número Vezes Remoinhar" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 msgid "Quarter Size" -msgstr "Um quarto do tamanho" +msgstr "Quarto do Tamanho" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 msgid "Whirl Angle" -msgstr "Ângulo da volta" +msgstr "Ângulo Remoinhar" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..." @@ -2001,19 +2001,19 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Rasto de Partículas..." #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 msgid "Base Color" -msgstr "Cor base" +msgstr "Cor Base" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge Only" -msgstr "Apenas borda" +msgstr "Apenas Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 msgid "Edge Width" -msgstr "Largura da borda" +msgstr "Largura Margem" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit Rate" -msgstr "Hit Rate" +msgstr "Rácio Pontaria" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." @@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Antialias" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill Angle" -msgstr "Ângulo de preenchimento" +msgstr "Ângulo Preenchimento" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start Angle" -msgstr "Ângulo inicial" +msgstr "Ângulo Inicial" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..." @@ -2041,15 +2041,15 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Texturizado..." #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 msgid "Ending Blend" -msgstr "Mistura final" +msgstr "Mistura Final" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" -msgstr "Hexagonos" +msgstr "Hexágonos" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Mosaic Tile Type" -msgstr "Tipo de cobertura com mosaico" +msgstr "Tipo Cobertura Mosaico" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" @@ -2061,27 +2061,27 @@ msgstr "Quadrados" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Starting Blend" -msgstr "Iniciando mistura" +msgstr "A Iniciar Mistura" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 msgid "Text Pattern" -msgstr "Padrão do texto" +msgstr "Padrão Texto" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "/Filters/Blur/Tileable Blur..." -msgstr "/Filtros/Desfocar/Desfoc. em cascata..." +msgstr "/Filtros/Desfocar/Desfoc. em Cascata..." #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur Horizontally" -msgstr "Desfocamento horizontal" +msgstr "Desfocamento Horizontal" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo de desfocamento" +msgstr "Tipo Desfocamento" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "Blur Vertically" -msgstr "Desfocamento vertical" +msgstr "Desfocamento Vertical" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "IIR" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Titlo de Cabeçalho Web..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logos/Título de Cabeçalho Web..." #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..." @@ -2101,27 +2101,27 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Padrões/Trocóide..." #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:2 msgid "Base Radius (pixels)" -msgstr "Raio base (pixel)" +msgstr "Raio Base (pixel)" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:3 msgid "Erase before Draw" -msgstr "Apagar antes de desenhar" +msgstr "Apagar antes Desenhar" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4 msgid "Hue Rate" -msgstr "Taxa de matiz" +msgstr "Rácio Matiz" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:5 msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]" -msgstr "Raio caneta / Raio círculo [0.0:1.0]" +msgstr "Raio Caneta / Raio Círculo [0.0:1.0]" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:6 msgid "Use Brush" -msgstr "Usar pincel" +msgstr "Utilizar Pincel" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:7 msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)" -msgstr "Raio da roda (hipo < 0 < epi)" +msgstr "Raio Roda (hipo < 0 < epi)" #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..." @@ -2129,19 +2129,19 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Padrões/Truchet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground Color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor de Fundo" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..." -msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Máscara de ênfase..." +msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Máscara de Ênfase..." #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 msgid "Mask Opacity" -msgstr "Opacidade da máscara" +msgstr "Opacidade Máscara" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 msgid "Mask Size" -msgstr "Tamanho da máscara" +msgstr "Tamanho Máscara" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Animators/Waves..." @@ -2165,31 +2165,31 @@ msgstr "/Script-Fu/Alquimia/Tecer..." #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon Spacing" -msgstr "Espaçamento da faixa" +msgstr "Espaçamento Faixa" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 msgid "Ribbon Width" -msgstr "Largura da faixa" +msgstr "Largura Faixa" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Escuridão da sombra" +msgstr "Escuridão Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 msgid "Shadow Depth" -msgstr "Profundidade da sombra" +msgstr "Profundidade Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread Density" -msgstr "Densidade do fio" +msgstr "Densidade Fio" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread Intensity" -msgstr "Intensidade do fio" +msgstr "Intensidade Fio" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread Length" -msgstr "Comprimento do fio" +msgstr "Comprimento Fio" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..." @@ -2197,55 +2197,55 @@ msgstr "/Script-Fu/Sombra/Efeito-Xach..." #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop Shadow Blur Radius" -msgstr "Raio de desfoc. de proj. de sombra" +msgstr "Raio de Desfoc. de Proj. Sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop Shadow Color" -msgstr "Cor da sombra projetada" +msgstr "Cor Sombra Projetada" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 msgid "Drop Shadow Opacity" -msgstr "Opacidade de sombra projetada" +msgstr "Opacidade Sombra Projetada" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop Shadow X Offset" -msgstr "Deslocamento X de sombra projetada" +msgstr "Deslocamento X Sombra Projetada" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Drop Shadow Y Offset" -msgstr "Deslocamento Y de sombra projetada" +msgstr "Deslocamento Y Sombra Projetada" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight Opacity" -msgstr "Opacidade de destaque" +msgstr "Opacidade Destaque" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight X Offset" -msgstr "Deslocamento X de destaque" +msgstr "Deslocamento X Destaque" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight Y Offset" -msgstr "Deslocamento Y de destaque" +msgstr "Deslocamento Y Sestaque" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1 msgid "/Xtns/Web Browser/Developer FAQ" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/FAQ do desenvolvedor" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/FAQ Programador" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Bugs do Gimp" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Bugs GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Manual" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Manual do Gimp" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Manual GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:4 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP News" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Notícias do Gimp" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Notícias GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:5 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Tutoriais do Gimp" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Tutoriais GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:6 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Download" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:8 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Arte do Gimp" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Arte do GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:9 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Links" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:11 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Lista de endereços" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Lista Distribuição" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:12 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Recursos" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:13 msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/GIMP" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/O GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:14 msgid "/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Gimp-Savvy.com" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:15 msgid "/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Compreendendo o Gimp" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Compreender o GIMP" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:16 msgid "/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry" @@ -2293,16 +2293,16 @@ msgstr "/Xtns/Navegador da Web/Registo de Plug-In" #: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17 msgid "/Xtns/Web Browser/User FAQ" -msgstr "/Xtns/Navegador da Web/FAQ do utilizador" +msgstr "/Xtns/Navegador da Web/FAQ do Utilizador" #~ msgid "DB Browser (init...)" -#~ msgstr "Browser da DB (init...)" +#~ msgstr "Navegador DB (init...)" #~ msgid "DB Browser (please wait)" -#~ msgstr "Browser da DB (por favor aguarde)<" +#~ msgstr "Navegador DB (por favor aguarde)<" #~ msgid "Reset to Defaults" -#~ msgstr "Restaurar Padrões" +#~ msgstr "Restaurar Omissões" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fechar"