From 787a3d3dffc86792f6715944efd53eb2e680c113 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 5 Mar 2023 07:48:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-plug-ins/uk.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index cb84a8ecc2..8b9a8ee24f 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:48+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 @@ -1448,7 +1448,8 @@ msgstr "Вигнути зображення, використовуючи дві #: plug-ins/common/curve-bend.c:697 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)" +msgstr "" +"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)" #: plug-ins/common/curve-bend.c:711 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -3480,11 +3481,13 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1459 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." -msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." +msgstr "" +"Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." #: plug-ins/common/file-png.c:1468 #, c-format -msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgid "" +"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "заголовка PNG." @@ -4394,7 +4397,8 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:729 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" -msgstr "З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!" +msgstr "" +"З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!" #: plug-ins/common/file-svg.c:736 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" @@ -7430,7 +7434,6 @@ msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3305 -#| msgid "Import from PDF" msgid "Import PSD" msgstr "Імпорт PSD" @@ -7449,17 +7452,19 @@ msgstr "" "їх можна повторно застосувати при експортуванні." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3347 -#| msgid "PSD Compatibility Notice" msgid "Compatibility Notice" msgstr "Зауваження щодо сумісності" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3348 +#| msgid "" +#| "This PSD file contains features that\n" +#| " are not yet fully supported in GIMP:" msgid "" "This PSD file contains features that\n" -" are not yet fully supported in GIMP:" +"are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" "У цьому файлі PSD містяться можливості, підтримку\n" -" яких ще не повністю реалізовано у GIMP:" +"яких ще не повністю реалізовано у GIMP:" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3362 msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." @@ -7469,26 +7474,27 @@ msgstr "Підтримки шарів коригування ще не реал msgid "" "Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" -"Підтримку шарів заповнення реалізовано лише частково, їх буде перетворено на" -" растрові шари." +"Підтримку шарів заповнення реалізовано лише частково, їх буде перетворено на " +"растрові шари." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3371 msgid "" "Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" -"Підтримку текстових шарів реалізовано лише частково, їх буде перетворено на" -" растрові шари." +"Підтримку текстових шарів реалізовано лише частково, їх буде перетворено на " +"растрові шари." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3376 -msgid "Linked layers are are not yet supported and will be dropped." +#| msgid "Linked layers are are not yet supported and will be dropped." +msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "Підтримки пов'язаних шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3380 msgid "" "Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" -"Підтримку векторних масок реалізовано лише частково, їх буде перетворено на" -" растрові шари." +"Підтримку векторних масок реалізовано лише частково, їх буде перетворено на " +"растрові шари." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3385 msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." @@ -9602,7 +9608,8 @@ msgid "Radial" msgstr "Радіальне" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 -msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgid "" +"Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Напрямок від центру визначає напрямок мазка" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 @@ -9713,7 +9720,8 @@ msgstr "_Вороний" msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" -msgstr "В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив" +msgstr "" +"В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" @@ -10624,7 +10632,8 @@ msgstr "Введіть назву для копії градієнтного с #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах." +msgstr "" +"Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362 msgid "Delete Gradient Flare" @@ -12889,7 +12898,8 @@ msgstr "Альтернативне оточення фільтра:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні." +msgstr "" +"Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні." #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "Filter Epsilon:"