From 772caae144a21647f11d10be9b582569df8c8f70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Tue, 25 Mar 2025 14:25:55 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po-plug-ins/pt.po | 261 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/pt.po b/po-plug-ins/pt.po index 730f8f89c3..5f7b0f1bce 100644 --- a/po-plug-ins/pt.po +++ b/po-plug-ins/pt.po @@ -7,22 +7,22 @@ # Tiago Santos , 2014 - 2017. # Pedro Albuquerque , 2015. # Sara Campos , 2021, 2022, 2025. -# Hugo Carvalho , 2021, 2022, 2023. +# Hugo Carvalho , 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-28 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-28 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Sara Campos \n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-25 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Exemplo de complemento em C" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5566 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5601 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Persianas" #: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1271 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 #: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 #: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Persianas" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554 @@ -1241,9 +1241,9 @@ msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614 #: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2214 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414 @@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "Não funciona em seleções vazias." #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 @@ -2047,7 +2047,8 @@ msgstr "Surgiu um erro ao ler \"%s\": %s" msgid "Curve Bend" msgstr "Dobrar em curva" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr "Remover da imagem os artefactos compostos por riscas verticais" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Este complemento tenta remover as riscas verticais de uma imagem." -#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 #: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" @@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem" #. #: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352 #: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1045 +#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1047 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 #: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688 @@ -2619,8 +2620,8 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem" #: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 @@ -2689,17 +2690,17 @@ msgstr "\"%s\": EOF ou erro ao ler dados da paleta" #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1396 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 #: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369 #: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 #: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1347 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2160 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -3530,22 +3531,22 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Guardar Exi_f" #: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Alternar ao guardar dados Exif" #: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:245 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "Guardar _XMP" #: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:246 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Alternar ao guardar dados XMP" @@ -3620,7 +3621,7 @@ msgstr "Carregar imagem HEIF" msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bits/canal" @@ -3650,51 +3651,51 @@ msgstr "" "Permite desenhar uma tabela HTML no GIMP. Consulte a ajuda para obter mais " "informações." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 msgid "Use c_aption" msgstr "Us_ar título" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Ativar para mostrar um título da tabela." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "Capt_ion" msgstr "_Título" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text for the table caption." msgstr "O texto para o título da tabela." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 msgid "Cell con_tent" msgstr "Cont_eúdo da célula" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The text to go into each cell." msgstr "O texto a inserir em cada célula." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Altura" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Gerar documento HTML completo" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3702,20 +3703,20 @@ msgstr "" "Se ativo, o GTM emitirá um documento HTML completo, com etiquetas , " ", etc, em vez de apenas uma tabela HTML." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Border" msgstr "_Contorno" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "O número de píxeis no contorno da tabela." # Verificar se a tradução é adequada -#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar espaço de células" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3723,11 +3724,11 @@ msgstr "" "Se ativo, o GTM substituirá quaisquer seções retangulares de blocos de cor " "idênticos com uma célula grande com valores ROWSPAN e COLSPAN." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir etiquetas TD" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -3736,24 +3737,24 @@ msgstr "" "as etiquetas TD e o conteúdo da célula. Isto só é necessário para o controlo " "do posicionamento ao nível do píxel." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "Espaço _dentro da célula" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell padding." msgstr "" "O espaço entre a margem da célula e o conteúdo da célula (CELLPADDING)." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Espaço _entre células" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "O espaço entre as células (CELLSPACING)." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:610 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3763,19 +3764,19 @@ msgstr "" "HTML enorme que provavelmente\n" "vai bloquear o seu navegador de Internet." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opções de página HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:653 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opções de criação de tabela" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:673 msgid "Table Options" msgstr "Opções da tabela" @@ -3854,68 +3855,68 @@ msgstr "xvYCC" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:978 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Ficheiro não suportado JPEG 2000%s “%s” com %d componentes." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1053 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1055 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1062 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Falha ao inicializar o descodificador para “%s”, sem memória RAM?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1078 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1080 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Não foi possível definir os parâmetros no descodificador para \"%s\"." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1086 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1088 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 de “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1096 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível descodificar a imagem JP2 em \"%s\"." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível descodificar a imagem CIELAB JP2 em “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1190 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Espaço de cor desconhecido no fluxo de código JP2 \"%s\"." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1201 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 “%s” para RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1211 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 “%s” para RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1221 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 “%s” para RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1248 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1252 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Modo de cor não suportado na imagem JP2 “%s”." @@ -3988,40 +3989,32 @@ msgstr "gatinho" msgid "tortoise (slower)" msgstr "tartaruga (lento)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Guardar perfil ori_ginal" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "Armazenar o perfil ICC no ficheiro JXL exportado" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Exportar como CMY_K" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Criar uma imagem CMYK JPEG XL utilizando o perfil de cor da prova de cor no " "ecrã" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Perfil CMYK necessário para exportação" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2046 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Nome do perfil de cor usado para exportação CMYK." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2065 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2470 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 #, c-format msgid "Profile: %s" @@ -4506,7 +4499,7 @@ msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Exportar imagem como PDF multipáginas" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5602 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" @@ -8545,7 +8538,7 @@ msgstr "Deformar" msgid "Basic Options" msgstr "Opções básicas" -#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" @@ -9324,7 +9317,7 @@ msgstr "Abrir DDS" msgid "Saving: %s" msgstr "A guardar %s" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1944 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1940 msgid "Mipmap Options" msgstr "Opções mapa MIP" @@ -9645,7 +9638,7 @@ msgstr "Falha ao ler o fotograma %d. Animação possivelmente corrompida.\n" msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Abrir animação FLIC" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" @@ -9654,7 +9647,7 @@ msgstr "" "Tamanho de ícone inválido. \n" "Não será exportado" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" @@ -9663,7 +9656,7 @@ msgstr "" "Tamanho da camada duplicada. \n" "Não será exportada" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -9676,16 +9669,18 @@ msgstr "" "Quaisquer outras camadas de tamanho serão ignoradas na exportação." #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 msgid "Export Icons" msgstr "Exportar ícones" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Erro ao gravar o ICNS: %s" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -9695,7 +9690,7 @@ msgstr "" "16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, " "512x512 ou 1024x1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -9705,15 +9700,15 @@ msgstr "" "16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, " "512x512 ou 1024x1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" "Erro ao tentar abrir o ficheiro %s temporário \"%s\" para carregar o ICNS: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format @@ -9858,24 +9853,24 @@ msgstr "Tamanho do ficheiro: %s" msgid "Calculating file size..." msgstr "A calcular o tamanho do ficheiro..." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883 msgid "File size: unknown" msgstr "Tamanho do ficheiro: desconhecido" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Ativar a pré-visualização para obter o tamanho do ficheiro." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2451 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Sem perfil da prova de cor no ecrã" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Pré-visualização JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" @@ -10056,7 +10051,7 @@ msgstr "" "Erro: não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo " "PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2153 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -10065,7 +10060,7 @@ msgstr "" "Não é possível exportar \"%s\". O formato de ficheiro PSD não suporta " "imagens que tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2194 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10074,7 +10069,7 @@ msgstr "" "Não é possível exportar \"%s\". O formato de ficheiro PSD não suporta " "imagens cujas camadas tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2494 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10082,7 +10077,7 @@ msgstr "" "Será utilizada a informação do espaço de cor duotónico\n" "da imagem original importada." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2563 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -10090,11 +10085,11 @@ msgstr "" "Os ficheiros PSD podem armazenar até 998 caminhos. \n" "O restante será descartado." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2673 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681 msgid "Indexed Image Warning" msgstr "Aviso de imagem indexada" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2674 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682 msgid "" "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " "Layers will be merged on export." @@ -10102,12 +10097,12 @@ msgstr "" "O Photoshop não suporta imagens indexadas que tenham mais de uma camada. As " "camadas serão fundidas na exportação." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2695 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Aviso de compatibilidade" # Traduções dos nomes dos comandos confirmadas -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2696 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -10309,13 +10304,13 @@ msgstr "Guarda ficheiros no formato PSD do Photoshop" # It is not necessary to use (TM) when mentioning third-party brands! #: plug-ins/file-psd/psd.c:222 msgid "" -"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " "files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " "layer masks, aux channels and guides." msgstr "" -"Este filtro guarda ficheiros do formato PSD nativo do Adobe Photoshop. Estes " -"ficheiros podem ser de qualquer tipo de imagem suportado pelo GIMP, com ou " -"sem camadas, máscaras de camada, canais auxiliares e guias." +"Este complemento guarda ficheiros do formato PSD nativo do Adobe Photoshop. " +"Estes ficheiros podem ser de qualquer tipo de imagem suportado pelo GIMP, " +"com ou sem camadas, máscaras de camada, canais auxiliares e guias." #: plug-ins/file-psd/psd.c:249 msgid "Assign a Clipping _Path" @@ -10971,27 +10966,27 @@ msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "A leitura do “scanline” falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2778 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar de imagem TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2791 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2786 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Mostrar imagens reduzidas" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Processar canal extra como:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2839 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _não pré-multiplicado" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2840 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pré-_multiplicado" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2841 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_l" @@ -15569,7 +15564,7 @@ msgstr "Escolher data" msgid "Set Date" msgstr "Definir data" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -15585,7 +15580,7 @@ msgstr "" "10.45\n" "Elimine todo o texto para remover o valor atual." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -15601,24 +15596,24 @@ msgstr "" "metros (m) ou pés (ft)\n" "Elimine todo o texto para remover o valor atual." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2562 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564 msgid "Unrated" msgstr "Sem classificação" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4672 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Falha ao definir a etiqueta de metadados %s: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5563 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importar ficheiro de metadados" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exportar ficheiro de metadados" @@ -16160,7 +16155,7 @@ msgstr "A importar a captura de ecrã" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do rato" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 msgid "Specified window not found" msgstr "A janela especificada não foi encontrada" @@ -16450,6 +16445,12 @@ msgstr "" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "A transferir imagem do digitalizador / câmara" +#~ msgid "Save ori_ginal profile" +#~ msgstr "Guardar perfil ori_ginal" + +#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" +#~ msgstr "Armazenar o perfil ICC no ficheiro JXL exportado" + #~ msgid "Export Image as PSD" #~ msgstr "Exportar imagem como PSD"