From 74698bd5d45ab5ca8b8a235ebb58235fbbb59eff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Fri, 27 Apr 2018 20:00:47 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 4160 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2403 insertions(+), 1757 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b56fb827f0..9afd90eb0e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-19 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:59+0100\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -86,6 +86,266 @@ msgstr "Zeichnen in GIMP" msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotobearbeitung in GIMP" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +msgstr "" +"Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die neue " +"Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen " +"sind:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " +"color-managed" +msgstr "" +"Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets " +"und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" +msgstr "" +"Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-" +"Ansicht der verarbeiteten Pixel" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +msgstr "" +"Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +msgstr "" +"Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene " +"Transformationswerkzeuge neu eingeführt" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +msgstr "" +"Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-" +"Import" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " +"MyPaint brushes…" +msgstr "" +"Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, " +"symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgstr "" +"Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC " +"und DICOM" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +msgstr "" +"Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte " +"Symbolgröße" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "And much, much more…" +msgstr "Und vieles, vieles mehr …" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +msgstr "" +"In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes " +"Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein " +"reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht " +"immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +"painting code." +msgstr "" +"Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-" +"Code." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +msgstr "" +"Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre " +"Bildbestandteile)." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " +"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +msgstr "" +"Die Themen »Hell« und »Dunkel« wurden vollständig neu geschrieben, um " +"diverse Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen " +"»Heller« und »Dunkler« wurden vollständig entfernt." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " +"(yaw, pitch, roll)." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" +"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/14/gimp-2-10-rc2-" +"released/" +msgstr "" +"Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/14/" +"gimp-2-10-rc2-released/" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +"fixes, most notable improvements are:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen " +"Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und " +"Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten " +"Verbesserungen:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +msgstr "" +"Neues andockbares Dashboard zum Überwachen des Ressourcenverbrauchs von GIMP" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " +"report bugs" +msgstr "" +"Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere " +"Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +msgstr "" +"Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "Layer masks on layer groups" +msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +msgstr "" +"Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene " +"Farbräume" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "" +"Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Export XMP metadata by default when available" +msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren, falls verfügbar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "Various GUI polishing" +msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-" +"released/" +msgstr "" +"Lesen Sie für weitere Informationen https://www.gimp.org/news/2018/03/23/" +"gimp-2-10-rc1-released/" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +"while focusing on bugfixing and stability." +msgstr "" +"GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der Leinwand " +"ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und " +"Stabilität." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +msgid "On-canvas gradient editing" +msgstr "Farbverlaufsbearbeitung diretkt auf der Leinwand" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +msgid "Better and faster color management" +msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgstr "" +"Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +msgid "Paste in place feature" +msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "Many usability improvements" +msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +msgstr "" +"Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +msgid "New support for password-protected PDF" +msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +"released/" +msgstr "" +"Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" +"gimp-2-9-8-released/" + #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP" @@ -151,112 +411,126 @@ msgstr "" "erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/" "licenses/" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)" + +#: ../app/gimp-version.c:192 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s Version %s" + +#: ../app/main.c:157 msgid "Show version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:162 msgid "Show license information and exit" msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:167 msgid "Be more verbose" msgstr "Ausführlicher verhalten" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:172 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:177 msgid "Open images as new" msgstr "Bilder als neu öffnen" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:182 msgid "Run without a user interface" msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:187 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:192 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Keine Schriften laden" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:197 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Kein Startfenster anzeigen" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:202 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "" "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:207 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:212 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:217 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:222 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:227 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)" -#: ../app/main.c:235 +#: ../app/main.c:232 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen" -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:237 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:243 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:252 +#: ../app/main.c:249 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)" -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:254 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale" -#: ../app/main.c:262 +#: ../app/main.c:259 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen" -#: ../app/main.c:267 +#: ../app/main.c:264 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben" -#: ../app/main.c:283 +#: ../app/main.c:280 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" "Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB " "ausgeben" -#: ../app/main.c:288 +#: ../app/main.c:285 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen" -#: ../app/main.c:491 +#: ../app/main.c:290 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen" + +#: ../app/main.c:466 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DATEI|URI …]" -#: ../app/main.c:509 +#: ../app/main.c:484 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -265,22 +539,22 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt " "eingerichtet ist." -#: ../app/main.c:528 +#: ../app/main.c:503 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt." -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:594 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu " "schließen." -#: ../app/main.c:617 +#: ../app/main.c:595 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: ../app/main.c:634 +#: ../app/main.c:612 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen." @@ -314,39 +588,28 @@ msgstr "" "als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die " "Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." -#. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)" - -#: ../app/version.c:138 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s Version %s" - -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Pinseleditor" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 msgid "Brushes" msgstr "Pinsel" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Buffers" msgstr "Ablagen" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "Colormap" msgstr "Farbtabelle" @@ -354,11 +617,11 @@ msgstr "Farbtabelle" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "Pointer Information" msgstr "Zeigerinformationen" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" @@ -379,8 +642,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Andockbar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 msgid "Document History" msgstr "Dokumentenindex" @@ -388,11 +651,11 @@ msgstr "Dokumentenindex" msgid "Drawable" msgstr "Bild" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Zeichendynamik" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor für Zeichendynamik" @@ -401,7 +664,7 @@ msgstr "Editor für Zeichendynamik" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Error Console" msgstr "Fehlerausgabe" @@ -413,28 +676,28 @@ msgstr "Datei" msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "Farbverlaufseditor" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Tool Presets" msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen" @@ -447,50 +710,50 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-Pinsel" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletteneditor" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 msgid "Patterns" msgstr "Muster" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Plug-ins" msgstr "Plugins" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Quick Mask" msgstr "Schnellmaske" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Sample Points" msgstr "Prüfpunkte" @@ -499,8 +762,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:797 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -512,8 +775,8 @@ msgstr "Textwerkzeug" msgid "Text Editor" msgstr "Texteditor" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308 -#: ../app/gui/gui.c:499 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/gui/gui.c:550 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" @@ -521,7 +784,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -1020,7 +1283,7 @@ msgid "Select the channel below the current channel" msgstr "Den Kanal unterhalb des aktuellen Kanals auswählen" #: ../app/actions/channels-commands.c:111 -#: ../app/actions/channels-commands.c:537 +#: ../app/actions/channels-commands.c:517 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanaleigenschaften" @@ -1038,7 +1301,6 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Deckkraft:" #: ../app/actions/channels-commands.c:156 -#: ../app/actions/channels-commands.c:209 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Neuer Kanal" @@ -1051,10 +1313,10 @@ msgstr "Einen neuen Kanal erstellen" msgid "New Channel Color" msgstr "Farbe für neuen Kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670 +#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s (Kopie)" @@ -1384,83 +1646,77 @@ msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen" +# Die Übersetzung für »swatch« habe ich hier gefunden: +# https://www.psd-tutorials.de/forum/threads/palette-swatches-illustrator.57954/ #: ../app/actions/context-actions.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "_Vordergrundfarbe" +msgstr "Vordergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Vordergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Vordergrundfarbe ist:" +msgstr "Vordergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen" #: ../app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe im Farbfeld springen" #: ../app/actions/context-actions.c:257 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "_Hintergrundfarbe" +msgstr "Hintergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld vorwärts springen" #: ../app/actions/context-actions.c:289 msgctxt "context-action" @@ -2374,83 +2630,88 @@ msgstr "Übersichtsmenü" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +msgctxt "dashboard-action" msgid "Update Interval" msgstr "Aktualisierungsintervall" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 #, fuzzy #| msgid "History Color" msgctxt "dashboard-action" msgid "History Duration" msgstr "Farbchronik" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Kumulative Daten zurücksetzen" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60 msgctxt "dashboard-action" msgid "Low Swap Space Warning" msgstr "Warnung bei Auslagerungsspeichergrenze" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" "Die Übersicht öffnen, wenn die Größe der Auslagerung ihre Begrenzung erreicht" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 Sekunde" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 Sekunden" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 Sekunden" @@ -2458,10 +2719,10 @@ msgstr "240 Sekunden" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 #: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -2474,8 +2735,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966 -#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971 +#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" @@ -2888,8 +3149,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 msgid "Toolbox" msgstr "Werkzeugkasten" @@ -3174,11 +3435,11 @@ msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert" msgid "Clear Document History" msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 #: ../app/actions/file-commands.c:416 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 #: ../app/actions/templates-commands.c:244 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 @@ -3203,9 +3464,9 @@ msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 @@ -3217,9 +3478,9 @@ msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1591 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -3230,8 +3491,8 @@ msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633 +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638 msgid "Cl_ear" msgstr "L_eeren" @@ -3766,15 +4027,15 @@ msgstr "_Wiederherstellen" msgid "_Fade..." msgstr "_Verblassen …" -#: ../app/actions/edit-commands.c:152 +#: ../app/actions/edit-commands.c:153 msgid "Clear Undo History" msgstr "Das Journal leeren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:179 +#: ../app/actions/edit-commands.c:180 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:192 +#: ../app/actions/edit-commands.c:193 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" @@ -3782,65 +4043,65 @@ msgstr "" "schaffen." # Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen Verbs »cut« zu sein. -#: ../app/actions/edit-commands.c:248 +#: ../app/actions/edit-commands.c:249 msgid "Cut layer to the clipboard." msgstr "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten." -#: ../app/actions/edit-commands.c:249 +#: ../app/actions/edit-commands.c:250 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Pixel in die Zwischenablage ausgeschnitten." -#: ../app/actions/edit-commands.c:284 +#: ../app/actions/edit-commands.c:285 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Ebene in die Zwischenablage kopiert." -#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314 +#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert." -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 +#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" "Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten." -#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +#: ../app/actions/edit-commands.c:409 msgid "Cut Named" msgstr "In Ablage verschieben" -#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 -#: ../app/actions/edit-commands.c:451 +#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432 +#: ../app/actions/edit-commands.c:452 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:428 +#: ../app/actions/edit-commands.c:429 msgid "Copy Named" msgstr "In Ablage kopieren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +#: ../app/actions/edit-commands.c:449 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren " -#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 +#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist." -#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind." -#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +#: ../app/actions/edit-commands.c:617 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen " "ausgeschnitten werden könnte." -#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 -#: ../app/actions/edit-commands.c:677 +#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654 +#: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Unbenannte Ablage)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:648 +#: ../app/actions/edit-commands.c:649 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert " @@ -4391,8 +4652,6 @@ msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" #: ../app/actions/filters-actions.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Helligkeit / Kontrast …" @@ -4618,8 +4877,6 @@ msgid "Lens Flare..." msgstr "Linsenreflex …" #: ../app/actions/filters-actions.c:412 -#, fuzzy -#| msgid "_Levels..." msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Werte …" @@ -4937,21 +5194,21 @@ msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1036 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1037 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "»%s« _wiederholen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1037 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1038 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "»%s« _erneut anzeigen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1075 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1076 msgid "Repeat Last" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1077 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1078 msgid "Re-Show Last" msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen" @@ -4970,7 +5227,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -5300,27 +5557,27 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, wie oft die\n" "Auswahl wiederholt werden soll." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Segment gleichmäßig teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Farbverlaufssegment gleichmäßig teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Farbverlaufssegmente gleichmäßig aufteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582 msgid "_Split" msgstr "_Teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -5328,7 +5585,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n" "ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -5810,12 +6067,9 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)" #: ../app/actions/image-actions.c:252 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Bild in perzeptionelles (sRGB) gamma umwandeln" +msgstr "Bild in wahrnehmungsbezogenes (sRGB) Gamma umwandeln" #: ../app/actions/image-actions.c:256 msgctxt "image-convert-action" @@ -5923,7 +6177,7 @@ msgid "Rotating" msgstr "Wird gedreht" # word wrap should be task of the underlying text box … -#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802 +#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:779 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte " @@ -5976,12 +6230,12 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:535 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgid "Scaling" @@ -6129,7 +6383,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Ebenenname bearbeiten" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:912 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Neue Ebene …" @@ -6139,7 +6393,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:913 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Neue Ebene" @@ -6514,55 +6768,45 @@ msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch" #: ../app/actions/layers-actions.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "layers-action" -msgid "Source Over" -msgstr "Quelle" +msgid "Union" +msgstr "Vereinen" #: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Source Over" -msgstr "" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen" #: ../app/actions/layers-actions.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "layers-action" -msgid "Source Atop" -msgstr "Quelle" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Auf Hintergrund beschneiden" +# Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«) #: ../app/actions/layers-actions.c:396 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" -msgstr "" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund beschneiden" #: ../app/actions/layers-actions.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "layers-action" -msgid "Source In" -msgstr "Quelle" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Auf Ebene beschneiden" #: ../app/actions/layers-actions.c:402 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Composite Mode" msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Source In" -msgstr "Kompositionsmodus" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene beschneiden" #: ../app/actions/layers-actions.c:407 -#, fuzzy -#| msgid "Destination Range" msgctxt "layers-action" -msgid "Destination Atop" -msgstr "Zielbereich" +msgid "Intersection" +msgstr "Schnittpunkt" #: ../app/actions/layers-actions.c:408 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" -msgstr "" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt" #: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" @@ -6853,12 +7097,12 @@ msgstr "Tastenkombination: " msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar" -#: ../app/actions/layers-actions.c:907 ../app/actions/layers-actions.c:908 +#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Zur _neuen Ebene" -#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441 +#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1418 msgid "Layer Attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften" @@ -6866,9 +7110,9 @@ msgstr "Ebeneneigenschaften" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten" -#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403 +#: ../app/actions/layers-commands.c:328 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882 msgid "New Layer" msgstr "Neue Ebene" @@ -6876,31 +7120,31 @@ msgstr "Neue Ebene" msgid "Create a New Layer" msgstr "Eine neue Ebene erstellen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:420 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../app/actions/layers-commands.c:708 +#: ../app/actions/layers-commands.c:685 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ebenengröße festlegen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:770 +#: ../app/actions/layers-commands.c:747 msgid "Scale Layer" msgstr "Ebene skalieren" -#: ../app/actions/layers-commands.c:812 +#: ../app/actions/layers-commands.c:789 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Ebene auf Auswahl zuschneiden" -#: ../app/actions/layers-commands.c:842 +#: ../app/actions/layers-commands.c:819 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden" -#: ../app/actions/layers-commands.c:855 +#: ../app/actions/layers-commands.c:832 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist." -#: ../app/actions/layers-commands.c:862 +#: ../app/actions/layers-commands.c:839 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den " @@ -7260,12 +7504,12 @@ msgstr "Alle Filter zurücksetzen" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1172 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" @@ -7549,11 +7793,11 @@ msgstr "" "Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes " "fortgesetzt werden." -#: ../app/actions/select-commands.c:415 +#: ../app/actions/select-commands.c:423 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Umriss der Auswahl füllen" -#: ../app/actions/select-commands.c:444 +#: ../app/actions/select-commands.c:452 msgid "Stroke Selection" msgstr "Auswahl nachziehen" @@ -7698,10 +7942,10 @@ msgstr "Ö_ffnen" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" @@ -9732,14 +9976,14 @@ msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188 msgid "_OK" @@ -10023,7 +10267,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10045,11 +10289,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter " "»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440 msgid "Layer" msgstr "Ebene" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 @@ -10193,18 +10437,22 @@ msgstr "" "vorgehalten werden sollen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen in den Filterwerkzeugen anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10212,7 +10460,7 @@ msgstr "" "Importierte Bilder in Fließkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf " "indizierte Bilder nicht aus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10220,29 +10468,35 @@ msgstr "" "Beim Umwandeln importierter Bilder in Fließkomma-Präzision minimales " "Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Einen Alphakanal zu allen Ebenen der importierten Bilder hinzufügen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Legt fest, welches Plugin für den Import von Rohbildern aus der Kamera " "verwendet werden soll." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "" +"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls " +"zweckdienlich." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10250,24 +10504,24 @@ msgstr "" "Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein " "soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten " "Interpolationsgrad fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten " "werden sollen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10275,7 +10529,7 @@ msgstr "" "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in " "Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10283,7 +10537,7 @@ msgstr "" "GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, " "das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10293,7 +10547,7 @@ msgstr "" "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10303,7 +10557,7 @@ msgstr "" "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -10312,7 +10566,7 @@ msgstr "" "eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad " "aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10320,13 +10574,13 @@ msgstr "" "Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren " "Navigationsvorschau fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu " "verwenden, die dies unterstützen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10337,18 +10591,18 @@ msgstr "" "führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder " "langsamer reagiert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10358,7 +10612,7 @@ msgstr "" "Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese " "Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -10367,13 +10621,13 @@ msgstr "" "automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. " "Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte " "Sitzung wieder herzustellen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10382,14 +10636,14 @@ msgstr "" "wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt " "erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten " "Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10398,7 +10652,7 @@ msgstr "" "Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das " "Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -10406,16 +10660,16 @@ msgstr "" "Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste " "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10423,7 +10677,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der " "aktuellen Pinselkontur an." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10433,7 +10687,7 @@ msgstr "" "Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite " "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -10441,7 +10695,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines " "Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -10449,7 +10703,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -10457,7 +10711,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -10466,7 +10720,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " "beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -10475,7 +10729,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -10483,7 +10737,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -10492,7 +10746,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -10501,7 +10755,7 @@ msgstr "" "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -10509,7 +10763,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch " "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -10517,46 +10771,46 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch " "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster " "verbleiben." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Das Gitter Transformationswerkzeug aktivieren" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren" +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Das Gitter Transformationswerkzeug aktivieren." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -10574,12 +10828,12 @@ msgstr "" "Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem " "Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10589,17 +10843,17 @@ msgstr "" "Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben " "ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder " "her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10612,14 +10866,14 @@ msgstr "" "verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere " "Benutzer zugänglich sein." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil " "umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -10627,14 +10881,14 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Status der Schwarzpunktkorrektur für den Dialog " "»In Farbprofil umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog " "»Genauigkeitsumwandlung« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -10642,20 +10896,20 @@ msgstr "" "Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog " "»Genauigkeitsumwandlung« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog " "»Genauigkeitsumwandlung« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte " "Farben umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10663,7 +10917,7 @@ msgstr "" "Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in " "indizierte Farben umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -10671,20 +10925,20 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und " "doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte " "Farben umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« " "für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10692,130 +10946,130 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen " "aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Leinwandgröße« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" " "\"»Genauigkeitsumwandlung« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Legt den voreingestellten Modus für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Farbverlaufsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Kompositionsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Kompositionsmodus für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Legt die voreingestellten Deckkraft für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Ebenengröße« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog " "»Ebenenmaske hinzufügen« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen " "vereinen« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« " "für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den " "Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den " "Dialog »Pfad exportieren« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den " "Dialog »Pfad importieren« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -10823,25 +11077,25 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den " "Dialog »Pfad importieren« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl " "vergrößern« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl " "verkleinern« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -10849,13 +11103,13 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich " "außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -10863,16 +11117,16 @@ msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich " "außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -10880,7 +11134,7 @@ msgstr "" "Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn " "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -10893,30 +11147,30 @@ msgstr "" "würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie " "diesen Wert erhöhen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -10924,7 +11178,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit " "deren Laden nicht verändert wurden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -10932,7 +11186,7 @@ msgstr "" "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden " "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -10942,17 +11196,17 @@ msgstr "" "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge " "rückgängig gemacht werden können." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-" "Browser geöffnet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen " @@ -11236,529 +11490,591 @@ msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Groß (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:825 +#: ../app/core/core-enums.c:671 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Warnungen, kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren" + +#: ../app/core/core-enums.c:672 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren" + +#: ../app/core/core-enums.c:673 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Nur Abstürze diagnostizieren" + +#: ../app/core/core-enums.c:674 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Keine GIMP-Fehlerdiagnose" + +#: ../app/core/core-enums.c:863 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:826 +#: ../app/core/core-enums.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/core-enums.c:827 +#: ../app/core/core-enums.c:865 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:828 +#: ../app/core/core-enums.c:866 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Bild spiegeln" -#: ../app/core/core-enums.c:829 +#: ../app/core/core-enums.c:867 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Bild drehen" -#: ../app/core/core-enums.c:830 +#: ../app/core/core-enums.c:868 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Bild zuschneiden" -#: ../app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Bild umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:833 +#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Objekt neu anordnen" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Ebenen vereinen" -#: ../app/core/core-enums.c:834 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Pfade vereinen" -#: ../app/core/core-enums.c:835 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Schnellmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hilfslinie" -#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Prüfpunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Ebene/Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Ebene/Kanal modifizieren" -#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Auswahlmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Objektsichtbarkeit" -#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Objektverknüpfung" -#: ../app/core/core-enums.c:844 +#: ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Objekteigenschaften" -#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Objekt verschieben" -#: ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/core-enums.c:847 +#: ../app/core/core-enums.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:848 +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Auswahl schwebend" -#: ../app/core/core-enums.c:853 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474 +#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682 +#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformation" -#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Zeichnen" -#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Parasit zuweisen" -#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Parasit entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Pfade importieren" -#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plugin" -#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Bildart" -#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Bildgenauigkeit" -#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Metadaten ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Indizierte Palette ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Status der Farbverwaltung ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Objekt neu anordnen" - -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/core-enums.c:920 #, fuzzy #| msgid "not color managed" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "keine Farbverwaltung" -#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Inhalt sperren/entsperren" -#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Position sperren/entsperren" -#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Neue Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ebene löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Ebenenmodus festlegen" -#: ../app/core/core-enums.c:887 +#: ../app/core/core-enums.c:926 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Ebenentransparenz ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/core/core-enums.c:927 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Alphakanal sperren/entsperren" -#: ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:928 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen" -#: ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:930 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Suspend group layer resize" +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen" + +#: ../app/core/core-enums.c:931 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Resume group layer resize" +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen" + +#: ../app/core/core-enums.c:932 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert group layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Gruppenebene umwandeln" + +#: ../app/core/core-enums.c:933 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert group layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Gruppenebene umwandeln" + +#: ../app/core/core-enums.c:934 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Gruppenebene umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Textebene" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Textebene modifizieren" -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Textebene umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ebenenmaske löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Ebenenmaske anzeigen" -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Neuer Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Kanal löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalfarbe" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Neuer Pfad" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:946 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Pfad löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:947 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Pfad modifizieren" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:951 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinte" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:952 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Vordergrund auswählen" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden" -#: ../app/core/core-enums.c:992 +#: ../app/core/core-enums.c:1035 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Fixiert" -#: ../app/core/core-enums.c:993 +#: ../app/core/core-enums.c:1036 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:996 +#: ../app/core/core-enums.c:1039 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "VG" -#: ../app/core/core-enums.c:997 +#: ../app/core/core-enums.c:1040 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Vordergrundfarbe (transparent)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1000 +#: ../app/core/core-enums.c:1043 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "VG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:1001 +#: ../app/core/core-enums.c:1044 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1004 +#: ../app/core/core-enums.c:1047 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "HG" -#: ../app/core/core-enums.c:1005 +#: ../app/core/core-enums.c:1048 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Hintergrundfarbe (transparent)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1008 +#: ../app/core/core-enums.c:1051 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "HG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:1037 +#: ../app/core/core-enums.c:1082 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Meldung" -#: ../app/core/core-enums.c:1038 +#: ../app/core/core-enums.c:1083 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../app/core/core-enums.c:1039 +#: ../app/core/core-enums.c:1084 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../app/core/core-enums.c:1068 +#: ../app/core/core-enums.c:1085 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#: ../app/core/core-enums.c:1086 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: ../app/core/core-enums.c:1115 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Nachfragen" -#: ../app/core/core-enums.c:1069 +#: ../app/core/core-enums.c:1116 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Eingebettetes Profil behalten" -#: ../app/core/core-enums.c:1070 +#: ../app/core/core-enums.c:1117 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:1107 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../app/core/core-enums.c:1108 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../app/core/core-enums.c:1109 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: ../app/core/core-enums.c:1110 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../app/core/core-enums.c:1111 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Härte" -#: ../app/core/core-enums.c:1112 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Druck" -#: ../app/core/core-enums.c:1113 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../app/core/core-enums.c:1114 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../app/core/core-enums.c:1115 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/core/core-enums.c:1116 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluss" -#: ../app/core/core-enums.c:1117 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Zittern" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Auswahl als Eingabe verwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Gesamte Ebene als Eingabe verwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Hart" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Weich" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Ausgeblendet" @@ -11774,20 +12090,20 @@ msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne Prozeduren" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:781 +#: ../app/core/gimp.c:783 msgid "Looking for data files" msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht" -#: ../app/core/gimp.c:781 +#: ../app/core/gimp.c:783 msgid "Parasites" msgstr "Parasiten" -#: ../app/core/gimp.c:790 +#: ../app/core/gimp.c:792 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 +#: ../app/core/gimp.c:801 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -11813,7 +12129,7 @@ msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 msgid "Dynamics" msgstr "Zeichendynamiken" @@ -11828,21 +12144,16 @@ msgstr "Farbchronik" msgid "Updating tag cache" msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt" -#: ../app/core/gimp-edit.c:97 +#: ../app/core/gimp-edit.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Ebene ausschneiden" -#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "Eingefügte Ebene" -#: ../app/core/gimp-edit.c:703 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:825 +#: ../app/core/gimp-edit.c:727 msgid "Global Buffer" msgstr "Zwischenablage" @@ -11870,6 +12181,16 @@ msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)" msgid "FG to Transparent" msgstr "VG nach Transparent" +#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Abspalten gescheitert (%s)" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" + #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for @@ -12000,7 +12321,7 @@ msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden." # CHECK #: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value currupt." +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der " "Pinselgröße ist fehlerhaft." @@ -12048,7 +12369,7 @@ msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei: Komprimierte RLE-" "Pinseldaten sind fehlerhaft." -#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 +#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215 msgid "Brush Spacing" msgstr "Pinselabstand" @@ -12067,7 +12388,7 @@ msgstr "Zwischenablage" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei" +msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 #, c-format @@ -12096,15 +12417,15 @@ msgstr "Pinselradius" msgid "Brush Spikes" msgstr "Pinselspitzen" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222 msgid "Brush Hardness" msgstr "Pinselhärte" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208 msgid "Brush Angle" msgstr "Winkel des Pinsels" @@ -12130,7 +12451,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Auswahl aus Alphakanal" @@ -12156,148 +12477,148 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Nach indizierter Farbe auswählen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Kanal verschieben" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Kanal skalieren" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalgröße ändern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Kanal spiegeln" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Kanal drehen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Kanal transformieren" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Kanal füllen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Kanal nachzeichnen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Auswahl aus Kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:302 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Kanalreihenfolge ändern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:303 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Kanal anheben" -#: ../app/core/gimpchannel.c:304 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanal nach ganz oben anheben" -#: ../app/core/gimpchannel.c:305 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Kanal absenken" -#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanal nach ganz unten absenken" -#: ../app/core/gimpchannel.c:307 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpchannel.c:331 +#: ../app/core/gimpchannel.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Kanal ausblenden" -#: ../app/core/gimpchannel.c:332 +#: ../app/core/gimpchannel.c:307 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Kanal schärfen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:333 +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Kanal löschen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:335 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Kanal umkehren" -#: ../app/core/gimpchannel.c:336 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Kanal umranden" -#: ../app/core/gimpchannel.c:337 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Kanal vergrößern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:338 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanal verkleinern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:339 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Kanal fluten" -#: ../app/core/gimpchannel.c:845 +#: ../app/core/gimpchannel.c:850 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Leere Kanäle können nicht gefüllt werden." -#: ../app/core/gimpchannel.c:881 +#: ../app/core/gimpchannel.c:886 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1782 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1709 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Farbe für Kanal setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1833 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1760 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanaldeckkraft setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1849 ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Selection Mask" msgstr "Auswahlmaske" @@ -12319,7 +12640,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -12347,7 +12668,9 @@ msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:156 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" @@ -12388,11 +12711,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 -#: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541 +#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 msgid "copy" msgstr "Kopie" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-Kopie" @@ -12425,22 +12748,22 @@ msgstr "" msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Fehler beim Laden von »%s«" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -12451,25 +12774,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:469 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:480 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965 -msgctxt "undo-type" -msgid "Blend" -msgstr "Farbverlauf" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet" - #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Füllen" +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:54 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" @@ -12483,7 +12802,7 @@ msgstr "Schwebende Auswahl" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen" @@ -12492,6 +12811,15 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Nachziehen" +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1039 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Farbverlauf" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet" + #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:132 @@ -12504,26 +12832,26 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Ebene verschieben" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen." -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Ebene transformieren" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -12535,7 +12863,7 @@ msgstr "Ausgabetyp" msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "Antialiasing" @@ -12586,22 +12914,24 @@ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«." msgid "File is corrupt." msgstr "Die Datei ist beschädigt." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Fehlerhaftes Segment %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349 #, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden." @@ -12675,41 +13005,41 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Einheit für Versatz" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277 msgid "Layer Group" msgstr "Ebenengruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Ebenengruppe umbenennen" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Ebenengruppe bewegen" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Ebenengruppe skalieren" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Ebenengruppe spiegeln" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Ebenengruppe drehen" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Ebenengruppe transformieren" @@ -12718,80 +13048,80 @@ msgstr "Ebenengruppe transformieren" msgid "Symmetry" msgstr "Symmetrie" -#: ../app/core/gimpimage.c:2218 +#: ../app/core/gimpimage.c:2223 msgid " (exported)" msgstr " (exportiert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2222 +#: ../app/core/gimpimage.c:2227 msgid " (overwritten)" msgstr " (überschrieben)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2231 +#: ../app/core/gimpimage.c:2236 msgid " (imported)" msgstr " (importiert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2552 +#: ../app/core/gimpimage.c:2564 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: ../app/core/gimpimage.c:2604 +#: ../app/core/gimpimage.c:2616 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Bildeinheit ändern" -#: ../app/core/gimpimage.c:3488 +#: ../app/core/gimpimage.c:3500 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3540 +#: ../app/core/gimpimage.c:3552 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parasit an Bild anheften" -#: ../app/core/gimpimage.c:3581 +#: ../app/core/gimpimage.c:3593 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Parasit von Bild entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4292 +#: ../app/core/gimpimage.c:4320 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364 +#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Ebene entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4358 +#: ../app/core/gimpimage.c:4387 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4523 +#: ../app/core/gimpimage.c:4554 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574 +#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4628 +#: ../app/core/gimpimage.c:4662 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4659 +#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Pfad entfernen" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Objekte anordnen" @@ -12861,99 +13191,99 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)" # https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list/2013-July/msg00012.html -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" msgstr "Bild in 16-Bit-Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" msgstr "Bild in 16-Bit-Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" msgstr "Bild in 32-Bit-Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" msgstr "Bild in 32-Bit-Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" msgstr "Bild in 64-Bit-Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "Bild in 64-Bit-Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Bild nach RGB umwandeln" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Bild in Graustufen umwandeln" @@ -12963,7 +13293,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Bildgröße ändern" @@ -12988,22 +13318,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Hilfslinie verschieben" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Elemente verändern" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Element spiegeln" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Element drehen" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Element transformieren" @@ -13026,45 +13356,49 @@ msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden." msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht zusammengeführt werden." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Nach unten vereinen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:327 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Ebenengruppe vereinen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:380 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sichtbare Pfade vereinen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:416 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang " "»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Schnellmaske aktivieren" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Schnellmaske deaktivieren" @@ -13084,18 +13418,18 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Prüfpunkt verschieben" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 msgid "Folder" msgstr "Ordner" @@ -13148,17 +13482,17 @@ msgstr[1] "%d Ebenen" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1955 +#: ../app/core/gimpitem.c:2125 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Parasit anheften" -#: ../app/core/gimpitem.c:1965 +#: ../app/core/gimpitem.c:2135 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasit an Objekt anheften" -#: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023 +#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasit von Objekt entfernen" @@ -13176,7 +13510,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -13189,76 +13523,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" -#: ../app/core/gimplayer.c:432 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Ebene umbenennen" -#: ../app/core/gimplayer.c:433 +#: ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Ebene bewegen" -#: ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Ebene skalieren" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ebenengröße ändern" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Ebene spiegeln" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Ebene drehen" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Ebenen neu anordnen" -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744 +#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1905 #: ../app/core/gimplayermask.c:257 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s Maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:774 +#: ../app/core/gimplayer.c:783 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -13267,64 +13601,64 @@ msgstr "" "Schwebende Auswahl\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1650 +#: ../app/core/gimplayer.c:1811 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits " "eine Maske hat." -#: ../app/core/gimplayer.c:1661 +#: ../app/core/gimplayer.c:1822 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht " "hinzufügt werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:1667 +#: ../app/core/gimplayer.c:1828 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1795 +#: ../app/core/gimplayer.c:1956 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alpha in Maske übernehmen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1947 +#: ../app/core/gimplayer.c:2112 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" -#: ../app/core/gimplayer.c:1948 +#: ../app/core/gimplayer.c:2113 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske löschen" -#: ../app/core/gimplayer.c:2050 +#: ../app/core/gimplayer.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske aktivieren" -#: ../app/core/gimplayer.c:2051 +#: ../app/core/gimplayer.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske deaktivieren" -#: ../app/core/gimplayer.c:2127 +#: ../app/core/gimplayer.c:2292 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske anzeigen" -#: ../app/core/gimplayer.c:2200 +#: ../app/core/gimplayer.c:2365 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimplayer.c:2235 +#: ../app/core/gimplayer.c:2400 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alphakanal entfernen" -#: ../app/core/gimplayer.c:2256 +#: ../app/core/gimplayer.c:2421 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren" @@ -13356,17 +13690,17 @@ msgstr "MyPaint-Pinsel konnte nicht deserialisiert werden." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (erscheint %u mal)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:423 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:545 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s" @@ -13549,24 +13883,24 @@ msgstr "Keine Auswahl zum Füllen vorhanden." msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden." -#: ../app/core/gimpselection.c:749 +#: ../app/core/gimpselection.c:696 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" "Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer " "ist." -#: ../app/core/gimpselection.c:867 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte " "Bereich leer ist." -#: ../app/core/gimpselection.c:874 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Auswahl anheben" -#: ../app/core/gimpselection.c:892 +#: ../app/core/gimpselection.c:839 msgid "Floated Layer" msgstr "Schwebende Ebene" @@ -13618,16 +13952,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Pinseldynamik emulieren" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "Symmetrisches Malen aktivieren" @@ -13788,7 +14122,7 @@ msgstr "Genauigkeit" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:496 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -13917,17 +14251,17 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 msgid "About GIMP" msgstr "Über GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Egger\n" @@ -13942,11 +14276,11 @@ msgstr "" "Mario Blättermann\n" "Daniel Winzen" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -14041,7 +14375,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "_Select" msgstr "A_uswählen" @@ -14137,7 +14471,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren" @@ -14200,72 +14534,76 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte " "gelöscht werden soll?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190 -#: ../app/gui/gui-message.c:215 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-Meldung" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Devices" msgstr "Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Device Status" msgstr "Gerätestatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "Pointer" msgstr "Zeiger" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "History" msgstr "Journal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Image Templates" msgstr "Bildvorlagen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "Selection Editor" msgstr "Auswahleditor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:394 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Symmetrisches Malen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 msgid "Undo History" msgstr "Journal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Display Navigation" msgstr "Ansichtsnavigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:412 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "FG/BG" msgstr "VG/HG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:412 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "FG/BG Color" msgstr "VG/HG-Farbe" @@ -14281,7 +14619,7 @@ msgstr "_Verblassen" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -14429,7 +14767,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Ein neues Bild erstellen" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Template:" msgstr "_Vorlagen:" @@ -14460,9 +14798,10 @@ msgstr "Bildeigenschaften" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1854 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" @@ -14600,11 +14939,11 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" @@ -14744,7 +15083,7 @@ msgstr "Kanal verschieben" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Versatz" @@ -14797,7 +15136,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "_Gradient" msgstr "Far_bverlauf" @@ -14849,7 +15188,7 @@ msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -14861,21 +15200,21 @@ msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben." msgid "There is no palette to import." msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -14883,16 +15222,16 @@ msgstr "" "Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -14900,7 +15239,7 @@ msgstr "" "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -14908,7 +15247,7 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf " "die Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -14916,110 +15255,110 @@ msgstr "" "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menüleiste anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938 msgid "Show _rulers" msgstr "_Lineale anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "S_tatusleiste anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show s_election" msgstr "Auswahl anz_eigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958 msgid "Show _guides" msgstr "_Hilfslinien anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Show gri_d" msgstr "_Raster anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Snap to Guides" msgstr "Magnetische Hilfslinien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 msgid "Snap to Grid" msgstr "Magnetisches Raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "An Leinwandkanten einrasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Am aktiven Pfad einrasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 msgid "System Resources" msgstr "Systemressourcen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressourcenverbrauch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 msgid "" "Threading support is not yet stable.\n" "Setting this to greater than one might\n" @@ -15030,730 +15369,786 @@ msgstr "" "zu Bildfehlern oder Abstürzen führen." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardware-Beschleunigung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 msgid "Use OpenCL" msgstr "OpenCL verwenden" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Größe der _Vorschaubilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +msgid "Debugging" +msgstr "Fehlerdiagnose" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie " +"jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies " +"passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Fehlermeldung" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "" +"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert " +"sein." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" +"Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem " +"system installiert sind." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Reset Color Management" msgstr "Farbverwaltung zurücksetzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Image display _mode:" msgstr "Anzeige_modus des Bildes:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "Color Managed Display" msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Bildschirmprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden" # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Wiedergabeziel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Schwarzpunktkorrektur verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Genauigkeit / Farbtreue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Bildanzeige _optimieren für:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Soft-Proofing" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Softproofing-Profil:" # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Wiedergabeziel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Schwarz_punktkorrektur verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Softproofing o_ptimieren für:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Farben außerhalb des Gamut markieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "Select Warning Color" msgstr "Warnfarbe auswählen" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Bevorzugte Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-Profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Graustufen-Profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-Profil:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "Policies" msgstr "Regeln" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Verhalten des Datei-Öffnen-Dialogs:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Filterdialoge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Show advanced color options" msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Image Import & Export" msgstr "Import und Export von Bildern" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "Import Policies" msgstr "Importregeln" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Importierte Bilder in Fließkomma-Präzision umwandeln" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "Beim Umwandeln importierter Bilder in Fließkomma-Präzision Dithering anwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Einen Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Color profile policy:" msgstr "Richtlinie des Farbprofils:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 -#, fuzzy -#| msgid "Import Policies" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "Export Policies" -msgstr "Importregeln" +msgstr "Exportrichtlinien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 msgid "Export Exif metadata by default when available" msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren, falls verfügbar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 msgid "Export XMP metadata by default when available" msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren, falls verfügbar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren, falls verfügbar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "" +msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten." #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Rohbild-Importeur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Experimental Playground" msgstr "Experimenteller Spielplatz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Playground" msgstr "Spielplatz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP " +"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie " +"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Insane Options" msgstr "Verrückte Einstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_N-Punkt Verformungs Werkzeug" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "_Pattern" msgstr "_Muster" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Move Tool" msgstr "Verschiebewerkzeug" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Default New Image" msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Default Image" msgstr "Neues Bild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Farbe der schnellen Maske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standardbildraster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Default Grid" msgstr "Standardraster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Previews" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Vorschaugröße _zurücknehmen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Größe der _Navigationsvorschau:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Select Theme" msgstr "Thema auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Aktuelles Thema neu laden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Icon Theme" msgstr "Symbol Thema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Symbol Thema auswählen" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 msgid "Show active _image" msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Tools Configuration" msgstr "Konfiguration der Werkzeuge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Dialogvorgaben" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Dialogvorgaben zurücksetzen" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Farbprofil-Importdialog" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Farbprofil-Dateidialoge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Profile folder:" msgstr "Profilordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil" # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Rendering intent:" msgstr "Wiedergabeziel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Black point compensation" msgstr "Schwarzpunktkorrektur" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 msgid "Dither layers:" msgstr "Dithering für Ebenen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dithering für Textebenen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 msgid "Colormap:" msgstr "Farbtabelle:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maximale Anzahl der Farben:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Color dithering:" msgstr "Farb-Dithering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden" + #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Leinwandgröße-Dialog" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Fill with:" msgstr "Füllen mit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Resize layers:" msgstr "Ebenengrößen ändern:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 msgid "Resize text layers" msgstr "Textebenengröße ändern" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Dialog für neue Ebene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Layer name:" msgstr "Ebenenname:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Fill type:" msgstr "Füllungstyp:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Layer mask type:" msgstr "Typ der Ebenenmaske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Invert mask" msgstr "Maske invertieren" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Merged layer size:" msgstr "Größe der vereinten Ebene:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Merge within active group only" msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Dialog für neuen Kanal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Channel name:" msgstr "Kanalname:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Color and opacity:" msgstr "Farbe und Deckkraft:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "New Path Dialog" msgstr "Dialog für neuen Pfad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "Path name:" msgstr "Pfadname:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Export folder:" msgstr "Export-Ordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Export the active path only" msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Import folder:" msgstr "Import-Ordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade vereinen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Scale imported paths" msgstr "Importierte Pfade skalieren" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Feather radius:" msgstr "Ausblendradius:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Grow radius:" msgstr "Vergrößerungsradius:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Shrink radius:" msgstr "Verkleinerungsradius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Randwahldialog" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Border radius:" msgstr "Kantenradius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Border style:" msgstr "Randstil:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Help System" msgstr "Hilfesystem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Minihilfen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Use the online version" msgstr "Die online Version verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "User manual:" msgstr "Benutzerhandbuch:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "User interface language" msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" @@ -15761,15 +16156,15 @@ msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -15778,453 +16173,453 @@ msgstr "" "der Internet-Browser verwendet." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Action Search" msgstr "Aktionssuche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "_Nicht verfügbare Aktionen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Maximale Journal-Größe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Clear Action History" msgstr "Aktions-Journal leeren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "_Check style:" msgstr "_Schachbrett-Stil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Check _size:" msgstr "Schachbrett_größe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/display/gimpcursorview.c:215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/display/gimpcursorview.c:215 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "PPI" # c-format -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manuell eingeben" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrieren …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Fenster-Manager-Hinweise" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Window Positions" msgstr "Fensterpositionen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Image Windows" msgstr "Bildfenster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Verhalten bei Größenänderungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Show entire image" msgstr "Das gesamte Bild anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Space Bar" msgstr "Leertaste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Mauszeiger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pinsel_umriss anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Zeiger_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Mauszeiger_händigkeit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Darstellung der Bildfenster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Title & Status" msgstr "Titel und Status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Current format" msgstr "Derzeitiges Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Show image size" msgstr "Bildgröße anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Show drawable size" msgstr "Bildgröße anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 msgid "Image Title Format" msgstr "Format des Bildtitels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format der Statusleiste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Malverhalten des Bildfensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Snapping" msgstr "Fangen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Einra_stabstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Input Devices" msgstr "Eingabegeräte" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Input Controllers" msgstr "Eingabesteuerung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 msgid "Temporary folder:" msgstr "Temporärer Ordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Swap folder:" msgstr "Auslagerungsordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Auslagerungsordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 msgid "Brush Folders" msgstr "Pinselordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Pinselordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 msgid "Pattern Folders" msgstr "Ordner für Muster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Ordner für Muster auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palettenordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 msgid "Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "Font Folders" msgstr "Schriftenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "Select Font Folders" msgstr "Schriftenordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-Pinselordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Plugin-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Plugin-Ordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Module Folders" msgstr "Modulordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modulordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpreterordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Interpreterordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 msgid "Theme Folders" msgstr "Themenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Themenordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 msgid "Icon Themes" msgstr "Symbolthemen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Symbolthemen-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen" @@ -16384,7 +16779,7 @@ msgstr "_Vertikal:" msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412 msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -16612,10 +17007,10 @@ msgstr "Verschieben" #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281 #: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "n.v." @@ -16651,7 +17046,7 @@ msgstr "B" msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:339 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vereinigung prüfen" @@ -16659,24 +17054,24 @@ msgstr "_Vereinigung prüfen" msgid "Access the image menu" msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Schnellmaske umschalten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 msgid "Navigate the image display" msgstr "In der Bildansicht navigieren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -16758,52 +17153,55 @@ msgstr[1] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734 msgid "Drop New Layer" msgstr "Neue Ebene ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290 msgid "Drop New Path" msgstr "Neuen Pfad ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:243 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1404 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:250 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:277 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Muster in Ebene ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Farbe in Ebenen ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756 msgid "Drop layers" msgstr "Ebenen ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Importierte Ablage" @@ -16818,14 +17216,14 @@ msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Bild wurde nach »%s« gespeichert" +msgstr "Bild wurde als »%s« gespeichert" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Bild wurde nach »%s« exportiert" +msgstr "Bild wurde als »%s« exportiert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 msgid "Layer Select" msgstr "Ebenenauswahl" @@ -16838,7 +17236,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Rotationswinkel wählen" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -16883,12 +17281,12 @@ msgid "not color managed" msgstr "keine Farbverwaltung" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s abbrechen" @@ -16917,33 +17315,74 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes" msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Klicken und ziehen zum Vergrößern" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s for constrained angles" +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:569 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s zum Drehen" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s for constrained angles" +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s zum Vergrößern" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857 msgid "Click to add a handle" msgstr "Klicken Sie, um einen Griffpunkt hinzuzufügen" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen" @@ -16955,15 +17394,9 @@ msgstr "Linie: " msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Endpunktes" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" - #: ../app/display/gimptoolline.c:1497 -#, fuzzy msgid "Release to remove the slider" -msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung loslassen" +msgstr "Loslassen zum Entfernen des Schiebereglers" #: ../app/display/gimptoolline.c:1501 #, c-format @@ -16971,40 +17404,31 @@ msgid "%s for constrained values" msgstr "%s für eingeschränkte Werte" #: ../app/display/gimptoolline.c:1511 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben" +msgstr "" +"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum " +"Entfernen des Schiebereglers" #: ../app/display/gimptoolline.c:1516 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to remove this handle" msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen" +msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers" #: ../app/display/gimptoolline.c:1521 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move this handle" msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben" +msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers." #: ../app/display/gimptoolline.c:1532 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to remove this handle" msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen" +msgstr "Klicken und wegziehen zum Entfernen des Schiebereglers" #: ../app/display/gimptoolline.c:1536 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to remove this handle" msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen" +msgstr "Klicken und ziehen zum Entfernen des Schiebereglers" #: ../app/display/gimptoolline.c:1547 -#, fuzzy -#| msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen" +msgstr "" +"Klicken oder klicken und ziehen zum Hinzufügen eines neuen Schiebereglers" #: ../app/display/gimptoolline.c:1553 msgid "Click-Drag to move the line" @@ -17198,23 +17622,19 @@ msgstr "Rechteck: " msgid "Position: " msgstr "Position: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Skalieren" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729 -msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen" - #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" @@ -17402,31 +17822,28 @@ msgstr "Auto" #: ../app/operations/operations-enums.c:60 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Source over" -msgstr "Quelle" +msgid "Union" +msgstr "Vereinigt" #: ../app/operations/operations-enums.c:61 #, fuzzy -#| msgid "Source" +#| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Source atop" -msgstr "Quelle" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Zum Schärfen klicken" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 #, fuzzy -#| msgid "Destination Range" +#| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Destination atop" -msgstr "Zielbereich" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Textebene spiegeln" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Source in" -msgstr "Quelle" +msgid "Intersection" +msgstr "Schnittpunkt" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" @@ -17645,12 +18062,9 @@ msgstr "Harte Kanten" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode" -#| msgid "Hard light (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" -msgstr "Harte Kanten" +msgstr "Harte Kanten (alt)" #: ../app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" @@ -17660,12 +18074,9 @@ msgstr "Weiche Kanten" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:229 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode" -#| msgid "Soft light (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" -msgstr "Weiche Kanten" +msgstr "Weiche Kanten (alt)" #: ../app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" @@ -17692,22 +18103,16 @@ msgid "Grain merge (l)" msgstr "Faser mischen (v)" #: ../app/operations/operations-enums.c:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode" -#| msgid "Color (HSV) (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Farbe (HSV, veraltet)" +msgstr "Farbe entfernen (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:241 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode" -#| msgid "Color (HSV) (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" -msgstr "Farbe (HSV, veraltet)" +msgstr "Farbe entfernen (alt)" #: ../app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" @@ -18109,8 +18514,6 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: " #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" @@ -18149,8 +18552,6 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Color Curves" msgid "Adjust color curves" msgstr "Farbkurven korrigieren" @@ -18167,10 +18568,8 @@ msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Color Levels" msgid "Adjust color levels" -msgstr "Farbwerte anpassen" +msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 msgid "Reduce to a limited set of colors" @@ -18216,10 +18615,45 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" +#: ../app/gui/gui.c:326 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Bildwiederherstellung" + +#: ../app/gui/gui.c:328 +msgid "_Discard" +msgstr "_Verwerfen" + +#: ../app/gui/gui.c:329 +msgid "_Recover" +msgstr "_Wiederherstellen" + +#: ../app/gui/gui.c:340 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: ../app/gui/gui.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +"Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es " +"wiederherzustellen?" +msgstr[1] "" +"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, " +"sie wiederherzustellen?" + #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:543 +#: ../app/gui/gui.c:594 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -18227,7 +18661,7 @@ msgstr "Dokumente" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP-Start" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Sprühpistole" @@ -18244,11 +18678,11 @@ msgstr "Nur Bewegung" msgid "Flow" msgstr "Fluss" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" "Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." @@ -18311,7 +18745,7 @@ msgid "Ink" msgstr "Tinte" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -18320,7 +18754,7 @@ msgid "Ink Blob Size" msgstr "Größe des Tintenkleckses" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Winkel" @@ -18330,8 +18764,8 @@ msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Form" @@ -18365,7 +18799,7 @@ msgstr "Radius" msgid "Base Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Härte" @@ -18390,157 +18824,170 @@ msgstr "Pinsel" msgid "Paint" msgstr "Zeichnen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194 msgid "Brush Size" msgstr "Pinselgröße" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Force" msgstr "Druck" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229 msgid "Brush Force" msgstr "Pinseldruck" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Link Size" msgstr "Größe verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Größe mit der nativen Größe des Pinsels verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "" "Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249 msgid "Link Angle" msgstr "Winkel verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Winkel mit dem nativen Winkel des Pinsels verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Link Spacing" msgstr "Abstand verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Abstand auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link Hardness" msgstr "Härte verknüpfen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270 msgid "Lock brush to view" msgstr "Pinsel an Ansicht koppeln" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277 msgid "Incremental" msgstr "Steigernd" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Jeder Stempel besitzt eine eigene Deckkraft" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285 msgid "Hard edge" msgstr "Harte Kanten" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Unschärfe des aktuellen Pinsels ignorieren" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292 msgid "Apply Jitter" msgstr "Zittern hinzufügen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298 msgid "Amount" msgstr "Menge" # gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299 msgid "Distance of scattering" msgstr "Abstand der Streuung" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305 msgid "Dynamics Options" msgstr "Optionen der Zeichendynamik" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312 msgid "Fade length" msgstr "Länge des Verblassens" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Entfernung, über die Pinselstriche verblassen" # CHECK -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Richtung des Verblassens umkehren" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Blend Space" +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Farbverlaufsraum" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406 msgid "Smooth stroke" msgstr "Weiches Zeichnen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Weichere Striche zeichnen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Tiefe der Glättung" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Schwerkraft des Stifts" @@ -18553,7 +19000,7 @@ msgstr "Stift" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivisches Klonen" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Verschmieren" @@ -18589,7 +19036,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle." msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" @@ -18625,7 +19072,7 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fest" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Masken Kombinieren" @@ -18683,7 +19130,7 @@ msgstr "Schwellwert" msgid "Plug-in" msgstr "Plugin" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:993 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Vordergrundauswahl" @@ -18702,34 +19149,30 @@ msgstr "Invertieren" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:622 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:119 msgid "Shearing" msgstr "Beschneiden" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:720 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 msgid "2D Transform" msgstr "2D Transformation" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:826 msgid "2D Transforming" msgstr "2D Transformation" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 -msgid "Blending" -msgstr "Farbverlauf" - #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" @@ -18761,157 +19204,157 @@ msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Ungültiger, leerer Mustername" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild " "hinzugefügt wurde" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild " "hinzugefügt wurde" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -18920,7 +19363,7 @@ msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes " "Unterelement eines Objektbaums ist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -18929,28 +19372,28 @@ msgstr "" "Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie " "nicht Teil des selben Objektbaums sind" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" @@ -18958,36 +19401,36 @@ msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und " "Größe gesperrt ist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" "Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -18996,22 +19439,22 @@ msgstr "" "Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der " "Genauigkeit »%s« erwartet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keine Führung mit der Kennung %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Führungspunkt mit der Kennung %d" +msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" @@ -19025,60 +19468,64 @@ msgstr "" "Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d " "aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "Kanten glätten" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 msgid "Feather" msgstr "Weiche Kante" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 msgid "Feather radius X" msgstr "Kantenradius X" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 msgid "Feather radius Y" msgstr "Kantenradius Y" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 msgid "Sample criterion" msgstr "Auswahlkriterium" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" msgstr "Schwellwert anwenden" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 #, fuzzy #| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" msgstr "_Transparent machen" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Diagonale Nachbarn" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolation" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 msgid "Transform direction" msgstr "Transformationsrichtung" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform resize" msgstr "Element transformieren" +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 +msgid "Distance metric" +msgstr "Abstandsmetrik" + #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" @@ -19540,7 +19987,7 @@ msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -19738,11 +20185,11 @@ msgstr "Zielbereich" msgid "Gray Handling" msgstr "Grauverarbeitung" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Am weitesten entfernte vollständig transparente Farbe wählen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Nächstliegende vollständig deckende Farbe auswählen" @@ -19778,7 +20225,7 @@ msgstr "Kanten schärfen" msgid "Other Options" msgstr "Weitere Optionen" -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177 +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen" @@ -19842,6 +20289,14 @@ msgstr "_Sättigung" msgid "R_eset Color" msgstr "Farbe _zurücksetzen" +#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramaabbildung: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Rekursive Transformation: " + #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" @@ -19851,10 +20306,8 @@ msgid "Highlights" msgstr "Glanzlichter" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 -#, fuzzy -#| msgid "Comment" msgid "Common" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Allgemein" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " @@ -19950,11 +20403,11 @@ msgstr "Aus einer Liste häufig vorkommender Farbtemperaturen wählen" msgid "New Seed" msgstr "Neue Zufallsdaten" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376 msgid "Pick color from the image" msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Dieser Vorgang hat keine Eigenschaften, die bearbeitet werden können" @@ -19968,7 +20421,7 @@ msgstr "" "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n" "Taxi quer durch Bayern. 012345689" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472 msgid "Add Text Layer" msgstr "Textebene hinzufügen" @@ -20025,7 +20478,7 @@ msgstr "" "Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte " "kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift." -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -20066,11 +20519,11 @@ msgstr "" "Dieses Werkzeug hat keine\n" "Einstellungsmöglichkeiten." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "S_prühpistole" @@ -20192,188 +20645,6 @@ msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Anpassende Hochrechnung" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111 -msgid "Max depth" -msgstr "Max. Tiefe" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 -msgid "Threshold" -msgstr "Schwellwert" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Handle mode" -msgid "Instant mode" -msgstr "Ankerpunkt Modus" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132 -msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Verlauf direkt anwenden" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138 -msgid "Modify active gradient" -msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139 -msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten" - -#. the instant toggle -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Constrain (%s)" -msgid "Instant mode (%s)" -msgstr "Beschränkung (%s)" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346 -msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " -"this option to edit a copy of it." -msgstr "" -"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet " -"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu " -"bearbeiten." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156 -msgid "Blend" -msgstr "Farbverlauf" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157 -msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Farbverlauf: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158 -msgid "Blen_d" -msgstr "_Farbverlauf" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213 -msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1412 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571 -msgid "Blend: " -msgstr "Farbverlauf: " - -#. the position labels -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. the color label -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347 -msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "Farbe des Endpunktes ändern" - -#. the position label -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385 -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. the color labels -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410 -msgid "Left color:" -msgstr "Linke Farbe:" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416 -msgid "Right color:" -msgstr "Rechte Farbe:" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443 -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452 -#, fuzzy -#| msgid "Change Foreground Color" -msgid "Change Stop Color" -msgstr "Vordergrundfarbe ändern" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Delete path" -msgid "Delete stop" -msgstr "Pfad löschen" - -#. the type label -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530 -msgid "Blending:" -msgstr "Mittelung:" - -#. the color label -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552 -msgid "Coloring:" -msgstr "Färbung:" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586 -msgid "New stop at midpoint" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594 -#, fuzzy -#| msgid "Center ordinate" -msgid "Center midpoint" -msgstr "Ordinate des Zentrums" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Left Endpoint" -msgid "Start Endpoint" -msgstr "Linker Endpunkt" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Left Endpoint" -msgid "End Endpoint" -msgstr "Linker Endpunkt" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718 -#, c-format -msgid "Stop %d" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "unit-singular" -#| msgid "point" -msgid "Midpoint %d" -msgstr "Punkt" - -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364 -#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373 -msgid "Blend Step" -msgstr "Mittelungsschritt" - #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Helligkeit/Kontrast" @@ -20429,6 +20700,13 @@ msgid "" "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." msgstr "" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" @@ -20479,6 +20757,14 @@ msgstr "Füllen: Auswahl mit einer Farbe oder einem Muster füllen" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Füllen" +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:284 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar." + #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Nach Farbe auswählen" @@ -20614,11 +20900,11 @@ msgstr "Fa_rbpipette" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:412 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:418 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild" @@ -20723,31 +21009,31 @@ msgstr "" "Legt fest, wie mit »Vergrößern zulassen« erstellte Bereiche gefüllt werden " "sollen" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 msgid "_Crop" msgstr "_Zuschneiden" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Zuschnittrechteck zu zeichnen" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drücken" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385 msgid "Crop to: " msgstr "Zuschneiden auf: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Ausschneiden." @@ -20804,15 +21090,15 @@ msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren" msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "Kurven nach Wahrnehmung anpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:539 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurven_typ:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:739 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744 msgid "Could not read header: " msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:730 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden" @@ -20860,16 +21146,48 @@ msgstr "%s zum Aufhellen" msgid "Type (%s)" msgstr "Typ (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623 msgid "Move: " msgstr "Verschieben: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl bewegen" +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288 +msgid "The selection is empty." +msgstr "Die Auswahl ist leer." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262 +msgid "There is no path to move." +msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484 +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315 +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +msgid "The active channel's pixels are locked." +msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt." + #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Elliptische Auswahl" @@ -20922,49 +21240,49 @@ msgid "Color _managed" msgstr "_Mit Farbverwaltung" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" "Pixel in eingebautes sRGB umwandeln, um den Filter anzuwenden (langsam)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" "Annehmen, dass Pixel in eingebautem sRGB vorliegen (ignoriert den " "tatsächlichen Farbraum des Bildes)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: original und gefiltert tauschen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« importieren" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren" @@ -20986,7 +21304,7 @@ msgstr "Spiegelungstyp" msgid "Direction of flipping" msgstr "Richtung des Spiegelns" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433 msgid "Transform:" msgstr "Transformation:" @@ -20997,7 +21315,7 @@ msgid "Direction (%s)" msgstr "Richtung (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455 msgid "Clipping" msgstr "Beschneidung" @@ -21106,45 +21424,45 @@ msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen" msgid "F_oreground Select" msgstr "_Vordergrundauswahl" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 msgid "_Preview mask" msgstr "_Vorschaumaske" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Vordergrundpixel auswählen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 msgid "Selecting foreground," msgstr "Vordergrund auswählen," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Selecting background," msgstr "Hintergrund auswählen," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Selecting unknown," msgstr "Unbekannte auswählen," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640 msgid "press Enter to preview." msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum " "Anwenden." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219 msgid "Paint mask" msgstr "Zeichenmaske" @@ -21181,7 +21499,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Zauberstab" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-Operation" @@ -21189,7 +21507,7 @@ msgstr "GEGL-Operation" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-Operationen …" @@ -21198,6 +21516,190 @@ msgstr "_GEGL-Operationen …" msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste" +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformationsmatrix" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Ungültige Transformation" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314 +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Anpassende Hochrechnung" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123 +msgid "Max depth" +msgstr "Max. Tiefe" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Handle mode" +msgid "Instant mode" +msgstr "Ankerpunkt Modus" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Verlauf direkt anwenden" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten" + +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Constrain (%s)" +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Beschränkung (%s)" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet " +"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu " +"bearbeiten." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:157 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Farbverlaufswerkzeug: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 +msgid "Gra_dient" +msgstr "F_arbverlauf" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:213 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:614 +msgid "Gradient: " +msgstr "Farbverlauf: " + +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1283 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1289 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1342 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1350 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Farbe des Endpunktes ändern" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1388 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1508 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 +msgid "Left color:" +msgstr "Linke Farbe:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1419 +msgid "Right color:" +msgstr "Rechte Farbe:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1446 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 +#, fuzzy +#| msgid "Change Foreground Color" +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Vordergrundfarbe ändern" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1477 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Delete path" +msgid "Delete stop" +msgstr "Pfad löschen" + +#. the type label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1533 +msgid "Blending:" +msgstr "Mittelung:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +msgid "Coloring:" +msgstr "Färbung:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1589 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1597 +#, fuzzy +#| msgid "Center ordinate" +msgid "Center midpoint" +msgstr "Ordinate des Zentrums" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1660 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "_Left Endpoint" +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Linker Endpunkt" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1668 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-action" +#| msgid "_Left Endpoint" +msgid "End Endpoint" +msgstr "Linker Endpunkt" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1721 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1789 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "unit-singular" +#| msgid "point" +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Punkt" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2366 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2375 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Schrittweite des Farbverlaufs" + #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 msgid "Remove Guide" msgstr "Hilfslinie entfernen" @@ -21231,16 +21733,16 @@ msgstr "Transform Ankerpunkte verschieben" msgid "Remove transform handles" msgstr "Transform Ankerpunkte entfernen" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116 +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115 msgid "Handle Transform" msgstr "Gitter Transformation" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117 +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Gitter Transformations Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119 +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118 msgid "_Handle Transform" msgstr "_Gitter Transformation" @@ -21248,12 +21750,7 @@ msgstr "_Gitter Transformation" msgid "Handle transformation" msgstr "Gitter Transformation" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127 -msgid "Transformation Matrix" -msgstr "Transformationsmatrix" - -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380 +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Gitter Transformation" @@ -21403,37 +21900,37 @@ msgstr "Stufen nach Wahrnehmung anpassen" msgid "Input Levels" msgstr "Quellwerte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:488 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535 msgid "Output Levels" msgstr "Zielwerte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598 msgid "All Channels" msgstr "Alle Kanäle" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Automatische Quellwerte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Werte automatisch anpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:855 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden" @@ -21471,31 +21968,31 @@ msgstr "_Vergrößerung" msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Einen Schwebedialog mit Details zur Messung öffnen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" msgstr "Maßband" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "_Measure" msgstr "_Maßband" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334 msgid "Add Guides" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Abstände und Winkel messen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670 msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" @@ -21541,30 +22038,6 @@ msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben" msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 -msgid "There is no path to move." -msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1439 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288 -msgid "The selection is empty." -msgstr "Die Auswahl ist leer." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313 -msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt." - #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden" @@ -21607,8 +22080,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Gitterlinien anzeigen" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -21632,18 +22105,18 @@ msgstr "" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_N-Punkt Verformung" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547 #, c-format msgid "Aux Input" msgstr "Aux Eingang" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553 #, c-format msgid "Aux%d Input" msgstr "Aux%d Eingang" @@ -21696,28 +22169,28 @@ msgstr "Ausblendoptionen" msgid "Color Options" msgstr "Farboptionen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:636 msgid "Link to brush default" msgstr "Mit Pinselstandard koppeln" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 msgid "Click to paint" msgstr "Zum Malen klicken" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:159 msgid "Click to draw the line" msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:159 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:160 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s zum Wählen einer Farbe" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:272 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:270 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:688 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:600 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s für eine gerade Linie" @@ -21756,11 +22229,11 @@ msgstr "" msgid "_Perspective" msgstr "P_erspektive" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektivische Transformation" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" @@ -21850,7 +22323,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Größe:" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatisch schrumpfen" @@ -21915,7 +22388,7 @@ msgstr "Maske des ausgewählten Bereiches zeichnen" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" @@ -22057,8 +22530,8 @@ msgstr "" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567 msgid "Shear" msgstr "Scheren" @@ -22212,39 +22685,39 @@ msgstr "Box:" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:197 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:203 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:198 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:204 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:199 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:205 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:944 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:953 msgid "Text box: " msgstr "Textfeld: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1084 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Textebene umgestalten" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Textbearbeitung bestätigen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Neue Ebene" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -22279,7 +22752,7 @@ msgstr "_Automatisch" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen" -#: ../app/tools/gimptool.c:1192 +#: ../app/tools/gimptool.c:1193 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine " @@ -22314,7 +22787,7 @@ msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" @@ -22322,109 +22795,109 @@ msgstr "Hilfslinien" msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 Grad (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" msgstr "Abgerundete Ecken" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Beschränkung (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Bewegung auf 45-Grad-Winkel aus der Mitte einschränken (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Drehung auf 15-Grad-Abstufungen einschränken (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen " "beschränken (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Von Pivot (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Von Pivot-Punkt skalieren (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Ecke gegenüber um den gleichen Wert scheren (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Position des Drehpunkts beim Ändern der Perspektive beibehalten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Einrasten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Drehpunkt an Ecken und Mitte einrasten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576 msgid "Lock" msgstr "Sperre" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Die Position des Drehpunkts auf der Leinwand sperren" @@ -22436,62 +22909,62 @@ msgstr "_Transformation" msgid "Transforming" msgstr "Transformieren" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:258 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259 #, c-format msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:512 ../app/tools/gimptransformtool.c:524 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526 msgid "Transform Step" msgstr "Transformationsschritt" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1399 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1419 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477 msgid "There is no path to transform." msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1441 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche." -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 msgid "Unified Transform" msgstr "Vereinheitlichte Transformation" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" "Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad " "transformieren" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "_Unified Transform" msgstr "_Vereinheitlichte Transformation" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgid "Unified transform" msgstr "Vereinheitlichte Transformation" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Transformationsmatrix" - -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Vereinheitlichte Transformation" @@ -22841,7 +23314,7 @@ msgstr "Pfad spiegeln" msgid "Rotate Path" msgstr "Pfad drehen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616 msgid "Transform Path" msgstr "Pfad transformieren" @@ -22951,7 +23424,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" @@ -23002,159 +23475,147 @@ msgstr "" "auch die in CSS definierten Farbnamen verwendet werden." #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n.v." #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "W:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Index:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 -#, fuzzy -#| msgid "H:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801 -#, fuzzy -#| msgid "S:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 -#, fuzzy -#| msgid "V:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827 -#, fuzzy -#| msgid "L:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" -msgstr "L:" +msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "C:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" -msgstr "C:" +msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" -msgstr "" +msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859 -#, fuzzy -#| msgid "L:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" -msgstr "L:" +msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" -msgstr "" +msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" -msgstr "" +msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n.v." @@ -23514,153 +23975,322 @@ msgstr "Mausrad" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Mausradereignisse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "Fehlerinformationen kopieren" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Fehlerdatenbank öffnen" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" +"Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie " +"folgende Schritte durchführen:" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "" +"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie " +"Folgendes anklicken:" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "" +"Öffnen Sie unsere Fehlerdatenbank im Internet-Browser, indem Sie hierauf " +"klicken: " + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "" +"Legen Sie ein neues Benutzerkonto an, falls Sie noch keines erstellt haben." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "" +"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" +"Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den " +"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler " +"führte." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. " +"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht " +"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "" +"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-" +"Abbild)." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-Transaktion ist belegt" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Zeitüberschreitung währen der DDE-Transaktion." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Die angegebene DLL wurde nicht gefunden." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "" +"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "GIMP ist mit einem schwerwiegenden Fehler abgestürzt: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "GIMP hat einen Fehler erkannt: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "GIMP hat mehrere kritische Fehler erkannt!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "GIMP _neu starten" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Belegt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347 msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" +msgstr "Durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Die maximale durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Begrenzung" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367 msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" +msgstr "Obergrenze des Kachel-Zwischenspeichers" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Komprimierung" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Kompressionsverhältnis des Kachel-Zwischenspeichers" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386 msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" +msgstr "Erfolgsquote des Kachel-Zwischenspeichers" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Größe der Auslagerungsdatei" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 msgid "Swap file size" msgstr "Größe der Auslagerungsdatei" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 msgid "Swap file size limit" msgstr "Größenbegrenzung der Auslagerungsdatei" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427 msgid "Whether there is work queued for the swap file" msgstr "Gibt an, ob Änderungen an der Auslagerungsdatei ausgeführt werden" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426 +# Belegung / Verwendung ? +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" -msgstr "Meldung" +msgstr "Verwendung" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441 msgid "Total CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Gesamte CPU-Auslastung" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436 -#, fuzzy -#| msgid "Set layer or path as active" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450 msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren" - -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446 -msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob die CPU aktiv ist" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Die Gesamtzeit, in welcher die CPU aktiv war" + +# https://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "Mipmap" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "Gesamtgröße der durch Mipmapping verarbeiteten Daten" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Zwischenspeicher" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Speicherinterner Platz für Kacheln" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Auslagerungsspeicher" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Speicher für Kacheln auf der Festplatte" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Auslastung" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Extra" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Verschiedene Informationen" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744 msgid "Select fields" msgstr "Felder auswählen" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "n.v." -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nein" @@ -23864,7 +24494,7 @@ msgstr "Rad / Drehung" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" -msgstr "Zu viele Fehlermeldungen." +msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." @@ -23928,84 +24558,84 @@ msgstr "Füllfarbe" msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantenglättung" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Maßstab: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Position: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Brillianz: %0.1f Deckkraft: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Vordergrundfarbe ist:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014 msgid "Background color set to:" msgstr "Hintergrundfarbe ist:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 msgid "Drag: move" msgstr "Ziehen: Verschieben" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 msgid "Click: select" msgstr "Klick: Auswahl" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klick: Auswahl Ziehen: Verschieben" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Markerposition: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Abstand: %0.4f" @@ -24267,11 +24897,11 @@ msgstr "Systemsprache" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Zu einer anderen Modusgruppe wechseln" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Alphakanal sperren" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -24312,6 +24942,16 @@ msgstr "Plugin" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" +#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Dieses Bild\n" +"hat keine\n" +"Prüfpunkte" + #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 msgid "All XCF images" msgstr "Alle XCF-Bilder" @@ -24530,20 +25170,20 @@ msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Das äußerste Element im Text muss und nicht <%s> sein" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Die Eingabedatei »%s« scheint abgeschnitten zu sein: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778 #, c-format -msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" -msgstr "Das Schreiben der Palettendatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s" +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Das Schreiben der Textdatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220 msgid "_Use selected font" @@ -24747,31 +25387,31 @@ msgstr "Nachgezogene Pfade sperren" msgid "Lock path position" msgstr "Pfadposition sperren" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Den MyPaint-Pinselauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen" @@ -24795,22 +25435,22 @@ msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Internes Graustufen (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Internes RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Bevorzugtes Graustufen (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Bevorzugtes RGB (%s)" @@ -24945,45 +25585,45 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Nicht definiert" -#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184 +#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP-XCF-Bild" -#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359 +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360 msgid "Memory Stream" msgstr "Speicherausgabestrom" -#: ../app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../app/xcf/xcf.c:324 +#: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../app/xcf/xcf.c:389 +#: ../app/xcf/xcf.c:390 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "»%s« wird geschlossen" -#: ../app/xcf/xcf.c:396 +#: ../app/xcf/xcf.c:397 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: " -#: ../app/xcf/xcf.c:490 +#: ../app/xcf/xcf.c:491 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:305 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:342 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -24992,7 +25632,7 @@ msgstr "" "Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n" "Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:342 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:379 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -25000,7 +25640,7 @@ msgstr "" "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n" "XMP-Daten konnten nicht migriert werden." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:362 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:399 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" @@ -25009,7 +25649,7 @@ msgstr "" "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n" "Fehler beim Übertragen der XMP-Daten: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:549 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:586 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -25017,7 +25657,7 @@ msgstr "" "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, " "jedoch sind diese unvollständig." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:560 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:597 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -25025,7 +25665,7 @@ msgstr "" "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen " "werden." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:652 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:689 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -25051,6 +25691,12 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: " #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" +"Fehler beim Schreiben des XCF: nicht unterstütztes BPC beim Schreiben des " +"Pixel: %d" + +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose eines Absturzes" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round"