diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 43a5e613ba..ce2ca6df7c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 04:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-18 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:50+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "240 секунд" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:334 app/widgets/gimphelp.c:439 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -4538,8 +4538,6 @@ msgid "_Edge..." msgstr "_Межа…" #: app/actions/filters-actions.c:281 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Laplace" msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace..." msgstr "_Лаплас…" @@ -10007,7 +10005,7 @@ msgstr "Відкрити дисплей" #: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" @@ -12710,6 +12708,7 @@ msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "Додаток AppData повинен мати тип \"addon\", натомість знайдено «%s»." #: app/core/gimpextension.c:382 +#, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Додаток AppData повинен розширювати \"org.gimp.GIMP\"." @@ -12719,6 +12718,7 @@ msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "У додатка AppData ідентифікатор («%s») і тека («%s») мають збігатись." #: app/core/gimpextension.c:411 +#, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "Додаток AppData повинен вказувати версію в тегові ." @@ -12728,6 +12728,7 @@ msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Не підтримується <потрібно> «%s» (тип %s)." #: app/core/gimpextension.c:460 +#, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." @@ -12756,6 +12757,7 @@ msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "«%s» не є правильним файлом." #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Загальносистемні розширення не може бути вилучено." @@ -12884,11 +12886,13 @@ msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Немає доступних текстур для цієї операції." #: app/core/gimp-utils.c:1467 +#, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." #: app/core/gimp-utils.c:1490 +#, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • має бути вкладено до теґів
          або
            ." @@ -12898,14 +12902,17 @@ msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Невідомий програмі теґ <%s>." #: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: Ширина = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: Висота = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: Байтів = 0." @@ -12926,6 +12933,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: невідома версія %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Непідтримуваний формат пензлів" @@ -12962,18 +12970,21 @@ msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Не вдалося декодувати версія формату abr %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Критична помилка під час обробки файла пензля: пошкоджено значення розміру " "пензля." #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Критична помилка під час обробки файла пензля: розмірності пензля поза " "припустимим діапазоном." #: app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." @@ -12983,6 +12994,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: дані у файлі обрізано: " #: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: невідомий спосіб стискання." @@ -12995,6 +13007,7 @@ msgstr "" "abr %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Критична помилка під час обробки файла пензля: пошкоджено стиснені RLE дані " @@ -13013,38 +13026,47 @@ msgid "Clipboard Image" msgstr "Зображення з буфера" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "Не є файлом пензлів GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Невідома версія пензля GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Невідома форма пензля GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Некоректний інтервал пензля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format msgid "Invalid brush radius." msgstr "Некоректний радіус пензля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Некоректна кількість променів пензля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Некоректна твердість пензля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Некоректне відношення сторін пензля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format msgid "Invalid brush angle." msgstr "Некоректний кут пензля." @@ -13372,6 +13394,7 @@ msgstr "" "розділу „Теки“." #: app/core/gimpdatafactory.c:1000 +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -13382,6 +13405,7 @@ msgstr "" "поправте це в налаштуваннях у вікні параметрів «Теки»." #: app/core/gimpdatafactory.c:1010 +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Каталог з правами на запис даних не вказано." @@ -13560,6 +13584,7 @@ msgid "Fill with Pattern" msgstr "Заповнити взірцем" #: app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Не файл градієнтів GIMP" @@ -13569,6 +13594,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Неправильний рядок UTF-8 у файлі градієнта «%s»." #: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Файл - пошкоджений." @@ -13580,6 +13606,7 @@ msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Пошкоджений сегмент %d." #: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 +#, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Сегменти не охоплюють діапазон 0-1." @@ -13589,6 +13616,7 @@ msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "У рядка %d файла градієнта: " #: app/core/gimpgradient-load.c:337 +#, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Не знайдено лінійних градієнтів." @@ -13815,6 +13843,7 @@ msgid "Change Image Unit" msgstr "Змінити одиницю вимірювання" #: app/core/gimpimage.c:4314 +#, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" @@ -14198,7 +14227,7 @@ msgstr[1] "%d x %d точки" msgstr[2] "%d x %d точок" msgstr[3] "%d x %d точка" -#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14421,6 +14450,7 @@ msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Маска шару до вибору" #: app/core/gimplayermask.c:203 +#, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Не вдалось перейменувати маски шарів." @@ -14466,10 +14496,12 @@ msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Найдовший розрив прямої (у пікселях) для з'єднання" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "Файл пензля MyPaint несподівано великий, пропускаємо." #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Не вдалося перетворити пензель MyPaint з послідовного формату даних." @@ -14486,6 +14518,7 @@ msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Невідомий тип файла палітри: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:120 +#, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Відсутній чарівний заголовок." @@ -14495,6 +14528,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Неправильний рядок UTF-8 у файлі палітри «%s»" #: app/core/gimppalette-load.c:163 +#, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Некоректна кількість стовпчиків." @@ -14630,10 +14664,12 @@ msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Некоректний розмір назви ASE." #: app/core/gimppalette-load.c:1374 +#, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "Не вдалося прочитати дані з файла SBZ" #: app/core/gimppalette-load.c:1438 +#, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Не вдалося відкрити файл SBZ" @@ -15178,29 +15214,29 @@ msgstr "" "Максим Дзюманенко \n" "Daniel Korostil " -#: app/dialogs/about-dialog.c:349 +#: app/dialogs/about-dialog.c:352 msgid "Update available!" msgstr "Маємо оновлення!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:379 +#: app/dialogs/about-dialog.c:382 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Отримати GIMP %s, модифікація %d (випущено %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:389 +#: app/dialogs/about-dialog.c:392 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Коментар до випуску: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:394 +#: app/dialogs/about-dialog.c:397 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Отримати GIMP %s (випущено %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:419 app/dialogs/about-dialog.c:440 +#: app/dialogs/about-dialog.c:422 app/dialogs/about-dialog.c:443 msgid "Check for updates" msgstr "Шукати оновлення" @@ -15208,16 +15244,16 @@ msgstr "Шукати оновлення" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:459 +#: app/dialogs/about-dialog.c:462 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Остання перевірка на %s, %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:686 +#: app/dialogs/about-dialog.c:689 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP створили для вас" -#: app/dialogs/about-dialog.c:762 +#: app/dialogs/about-dialog.c:765 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -18587,6 +18623,7 @@ msgstr "Опускання нового контуру" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 #: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Неможливо змінити точки растру групи шарів" @@ -18692,16 +18729,16 @@ msgstr "_Інший (%s) …" msgid "Custom Zoom (%s)..." msgstr "Нетиповий масштаб (%s)…" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(змінено)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(не змінено)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" @@ -19298,7 +19335,7 @@ msgstr "Розширення GIMP" #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19317,7 +19354,7 @@ msgstr "RGB-альфа" #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "Відтінки сірого" @@ -19366,7 +19403,7 @@ msgstr "Складова альфи" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Індексована альфа" -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Indexed" msgstr "Індексований" @@ -21565,6 +21602,7 @@ msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "Ресурс «%s» не можна перейменовувати" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не вдалось створити текстовий шар" @@ -21735,35 +21773,35 @@ msgstr "Ініціалізація доповнень" msgid "Starting Extensions" msgstr "Запуск розширень" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB без прозорості" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB із прозорістю" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Відтінки сірого без прозорості" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Відтінки сірого із прозорістю" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Індексовані без прозорості" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Індексовані із прозорістю" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Цей додаток працює лише з такими типами шарів:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1307 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21772,7 +21810,7 @@ msgstr "" "Помилка виклику «%s»:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -23277,6 +23315,7 @@ msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Показувати засоби керування фільтром на полотні" #: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Точки растру позначеного запису заблоковані від змін." @@ -23844,6 +23883,12 @@ msgstr "Вирівнювання" msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +#| msgid "Fill layer mask with" +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "Заповнити маску шару" + #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Перо: каліграфічне малювання" @@ -24720,10 +24765,12 @@ msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Натисніть, щоб причепити рухоме вибирання" #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +#, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Неможливо відняти щось від порожнього позначення." #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Перетин із порожнім позначенням неможливий." @@ -26634,6 +26681,7 @@ msgstr "Сталася помилка у GIMP: %s" #. * part anyway. #. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +#, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "Сталося декілька критичних помилок у GIMP!" @@ -27296,16 +27344,16 @@ msgstr "Усі експортовані зображення" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:777 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:780 msgid "Show _All Files" msgstr "Показати _усі файли" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:809 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:812 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Вибрати _тип файла (%s)" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:811 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 msgid "Select File _Type" msgstr "Вибрати _тип файла" @@ -27772,13 +27820,13 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб встановити модифіка msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." msgstr "Не можна налаштовувати модифікатори для основної кнопки." -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:352 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d of %s" msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %d %s" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %d" @@ -27786,19 +27834,19 @@ msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %d" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. #. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 #, c-format msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "Виберіть дію для кнопки %s %d %s" #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 #, c-format msgid "Editing modifiers for %s button %d" msgstr "Редагуємо модифікатори для кнопки %s %d" #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:667 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 #, c-format msgid "Select Action for button %d of %s" msgstr "Виберіть дію для кнопки %d %s" @@ -27900,12 +27948,12 @@ msgstr "Метадані не будуть видимі у GIMP версій с #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:292 msgid "shortcut" msgstr "скорочення" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:296 app/widgets/gimpsearchpopup.c:318 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -27914,7 +27962,7 @@ msgstr "%s: %s" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:314 msgid "menu" msgstr "меню"