From 70cab79f3a6c0dbfaeba13895f7c419af47e97c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Wed, 8 Apr 2026 20:05:08 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 924 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 468 insertions(+), 456 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8d7d8e071f..5279db1e38 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-24 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-25 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-08 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-08 22:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Visa en inställningssida med experimentella funktioner" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Visa en bildundermeny med felsökningsåtgärder" -#: app/main.c:767 +#: app/main.c:770 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI…]" -#: app/main.c:797 +#: app/main.c:800 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "" "GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n" "Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö." -#: app/main.c:863 +#: app/main.c:866 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annan instans av GIMP körs redan." -#: app/main.c:944 +#: app/main.c:949 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Plug-ins" msgstr "Insticksmoduler" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:360 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Quick Mask" msgstr "Snabbmask" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:873 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:875 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 sekunder" #: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 -#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/edit-commands.c:174 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Ange en beskrivning för markören" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:704 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:704 app/display/gimpimagewindow.c:2266 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:857 app/widgets/gimptoolbox.c:849 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2451 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2455 #: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Clear Document History" msgstr "Töm dokumenthistorik" -#: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:175 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 msgid "Cl_ear" msgstr "Tö_m" @@ -3953,94 +3953,94 @@ msgstr "Å_ngra" msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: app/actions/edit-commands.c:162 +#: app/actions/edit-commands.c:166 msgid "Clear Undo History" msgstr "Töm ångringshistorik" -#: app/actions/edit-commands.c:189 +#: app/actions/edit-commands.c:193 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Verkligen tömma bildens ångringshistorik?" -#: app/actions/edit-commands.c:202 +#: app/actions/edit-commands.c:206 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne." -#: app/actions/edit-commands.c:246 +#: app/actions/edit-commands.c:250 #, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "Klipp ut lager till urklipp." msgstr[1] "Klipp ut %d lager till urklipp." -#: app/actions/edit-commands.c:251 +#: app/actions/edit-commands.c:255 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Klipp ut bildpunkter till urklipp." -#: app/actions/edit-commands.c:294 +#: app/actions/edit-commands.c:298 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Kopierade lager till urklipp." -#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 +#: app/actions/edit-commands.c:299 app/actions/edit-commands.c:331 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp." -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/actions/edit-commands.c:448 app/actions/edit-commands.c:791 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in." -#: app/actions/edit-commands.c:460 +#: app/actions/edit-commands.c:464 msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut namngiven" -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 -#: app/actions/edit-commands.c:507 +#: app/actions/edit-commands.c:467 app/actions/edit-commands.c:489 +#: app/actions/edit-commands.c:511 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Ange ett namn för denna buffert" -#: app/actions/edit-commands.c:482 +#: app/actions/edit-commands.c:486 msgid "Copy Named" msgstr "Kopiera namngiven" -#: app/actions/edit-commands.c:504 +#: app/actions/edit-commands.c:508 msgid "Copy Visible Named" msgstr "Kopiera synlig namngiven" -#: app/actions/edit-commands.c:552 +#: app/actions/edit-commands.c:556 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: app/actions/edit-commands.c:625 +#: app/actions/edit-commands.c:682 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Ett markerat lagers alfakanal är låst." -#: app/actions/edit-commands.c:691 +#: app/actions/edit-commands.c:748 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" "Klistrades in som ett nytt lager eftersom målet inte är ett ensamt lager " "eller lagermask." -#: app/actions/edit-commands.c:698 +#: app/actions/edit-commands.c:755 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Klistrades in som ett nytt lager eftersom målet är en lagergrupp." -#: app/actions/edit-commands.c:705 +#: app/actions/edit-commands.c:762 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Klistrades in som ett nytt lager eftersom målets bildpunkter är låsta." -#: app/actions/edit-commands.c:751 +#: app/actions/edit-commands.c:808 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Det finns inga markerade lager eller kanaler att klippa ut ifrån." -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 -#: app/actions/edit-commands.c:814 +#: app/actions/edit-commands.c:813 app/actions/edit-commands.c:846 +#: app/actions/edit-commands.c:871 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Namnlös buffert)" -#: app/actions/edit-commands.c:784 +#: app/actions/edit-commands.c:841 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Det finns inga markerade lager eller kanaler att kopiera ifrån." @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Ta bort alfakanal" #: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfakanal till markering" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "Ö_ppna" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 #: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:297 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1658 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning: %s" @@ -10565,11 +10565,11 @@ msgstr "" msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Mönstersyntax för att söka och markera objekt:" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:406 msgid "Layer" msgstr "Lager" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:238 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:135 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 @@ -10602,11 +10602,23 @@ msgstr "" "När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. " "Detta är användbart för fönsterhanterare med ”klicka för fokus”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Ställer in dynamiksökväg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:24 +msgid "Specifies the language the user interface was previously displayed in." +msgstr "Anger språket användargränssnittet tidigare visades i." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:27 +msgid "The comment for the last known release." +msgstr "Tidsstämpeln för den senaste kända utgåvan." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +msgid "Show a welcome dialog when GIMP starts." +msgstr "Visa en välkomstdialog när GIMP startar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:40 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -10614,7 +10626,7 @@ msgstr "" "Ställer in utfyllnadsfärg för rityta om utfyllnadsläget är inställt till " "anpassad färg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." @@ -10622,40 +10634,40 @@ msgstr "" "Anger huruvida utfyllnad av rityta ska behållas då ”Visa -> Visa allt” är " "aktiverat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:48 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Anger hur området runt bilden skall ritas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Se om uppdateringar för GIMP finns tillgängliga genom internetsökningar i " "bakgrunden." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Tidsstämpel för den senaste uppdateringskontrollen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "" "Vad som ska göras vid öppning av en fil med en inbäddad ICC-färgprofil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" "Ställer in sökvägen för standardmappen för alla färgprofilsfildialoger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:66 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Ställer in typen av muspekare att använda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:69 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Ställer in höger/vänsterhänthet för muspekarposition." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:72 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10663,15 +10675,15 @@ msgstr "" "Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De " "kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:88 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "Slå samman menyrad och namnlist (dekoration på klientsidan)" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:91 msgid "Show full image content by default." msgstr "Visa fullständigt bildinnehåll som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:94 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -10679,34 +10691,34 @@ msgstr "" "När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett " "bildelement på skärmen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät " "aktiveras." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Fäst mot hjälplinjer som standard i nya bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Fäst mot rutnätet som standard i nya bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Fäst mot ritytans kanter som standard i nya bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Fäst mot den aktiva banan som standard i nya bildfönster." # TODO: layers' -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "Fäst mot lagrens begränsningsramar som standard i nya bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." @@ -10714,7 +10726,7 @@ msgstr "" "Fäst mot där avståndet är samma mellan tre begränsningsramar som standard i " "nya bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10728,7 +10740,7 @@ msgstr "" "är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för " "tröskelvärdet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10738,25 +10750,25 @@ msgstr "" "Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dessa " "fönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "När aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "När aktiverad kommer den valda dynamiken att användas för alla verktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "När aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "När aktiverad kommer det valda mönstret att användas för alla verktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." @@ -10764,27 +10776,27 @@ msgstr "" "När aktiverad kommer de valda inställningarna för lagerexpansion att " "användas för alla verktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Ställer in webbläsaren som används av hjälpsystemet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filterverktygen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "Använd som standard de senast använda inställningarna i filterverktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Ställer in texten som visas i statusraden på bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10792,7 +10804,7 @@ msgstr "" "Befordra importerade bilder till flyttalsprecision. Gäller inte för " "indexerade bilder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10800,56 +10812,56 @@ msgstr "" "Vid befordran av importerade bilder till flyttalsprecision, lägg också till " "minimalt med brus för att distribuera färgvärdena lite grann." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:222 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Lägg till alfakanal till alla lager för importerade bilder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Vilken insticksmodul som ska användas vid import av råa digitalkamera-filer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Export file type used by default." msgstr "Filtyp som används för export som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Exportera bildens färgprofil som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Exportera bildens kommentar som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Exportera bildens miniatyrbild som standard" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Exportera Exif-metadata som standard." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Exportera XMP-metadata som standard." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Exportera IPTC-metadata som standard." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines what metadata is updated when exporting. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " @@ -10861,15 +10873,15 @@ msgstr "" "modifieringsdatum, synkronisera taggar, eller uppdatera metadata för " "programvaran och ändringshistorik." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Försök generera felsökningsdata för felrapportering när lämpligt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Ställer in det föredragna API:t för penn- och pekinmatning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10877,7 +10889,7 @@ msgstr "" "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, " "annars visas bilden i skala 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." @@ -10885,44 +10897,44 @@ msgstr "" "Huruvida zoom ska baseras på det förflyttade avståndet eller " "förflyttningstiden vid zoomning genom att dra musen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "Justerar hastigheten i procent som musdrag kommer zooma ritytan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "Den senast kända utgåvan av GIMP enligt den officiella webbplatsen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "Versionen av GIMP-konfigurationsfiler." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i Arkiv-menyn." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Tidsstämpeln för det senast kända utgåvedatumet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Det senaste revideringsnumret för utgåvan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10930,7 +10942,7 @@ msgstr "" "Hastigheten på vandrande myror i markeringens kontur. Detta värde är i " "millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10938,11 +10950,11 @@ msgstr "" "GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva " "mer minne än det som angivits här." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Hur metadata för rotation ska hanteras när en fil öppnas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10952,7 +10964,7 @@ msgstr "" "satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal " "upplösning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10961,11 +10973,11 @@ msgstr "" "Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt " "till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "När aktiverad kan ej synliga lager redigeras som vanligt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -10973,7 +10985,7 @@ msgstr "" "Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller " "banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10981,13 +10993,13 @@ msgstr "" "Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra " "hörnet av bildfönstret." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Ställer in hur många trådar som GIMP ska använda för åtgärder som har stöd " "för det." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10997,7 +11009,7 @@ msgstr "" "Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra " "saker långsammare vid arbete med stora bilder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11006,18 +11018,18 @@ msgstr "" "Förhandsvisningar av lagergrupper är dyrare än vanliga förhandsvisningar av " "lager." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Ställer in standardsnabbmaskfärgen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11027,7 +11039,7 @@ msgstr "" "bildens fysiska storlek ändras. Denna inställning får bara effekt i " "flerfönsterläge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11036,12 +11048,12 @@ msgstr "" "zoomar in eller ut i bilder. Denna inställning får bara effekt i " "flerfönsterläge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11050,13 +11062,13 @@ msgstr "" "tidigare öppnades. När inaktiverat kommer fönster att dyka upp på den för " "närvarande använda skärmen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11065,7 +11077,7 @@ msgstr "" "alla inmatningsenheter. Ingen verktygsväxling kommer att ske när " "inmatningsenheten ändras." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11073,16 +11085,16 @@ msgstr "" "Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste " "dokument-listan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11090,14 +11102,14 @@ msgstr "" "När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den " "aktuella penselns kontur." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "När aktiverad kommer penselkonturen att fästa vid individuella färgstänk vid " "målning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11106,7 +11118,7 @@ msgstr "" "När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till " "relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -11116,7 +11128,7 @@ msgstr "" "målarverktyg. Om både penselkonturen och pekaren är inaktiverade kommer " "positionen visas så diskret som möjligt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11124,7 +11136,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa " "menyrad”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11132,7 +11144,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa linjaler”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11140,7 +11152,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa " "-> Visa rullningslister”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11148,7 +11160,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa statusrad”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11156,7 +11168,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är markeringen synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa markering”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11164,7 +11176,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är lagergränsen synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa lagergräns”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11172,7 +11184,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är ritytans kant synlig som standard. Detta kan också ändras " "med ”Visa -> Visa ritytegräns”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:487 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11180,7 +11192,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa hjälplinjer”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11188,7 +11200,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa " "rutnät”-kommandot." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11196,44 +11208,44 @@ msgstr "" "När aktiverat är samplingspunkterna synliga. Detta kan också ändras med " "kommandot ”Visa -> Visa samplingspunkter”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:490 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Kör GIMP i ett enda programfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Dölj dockor och andra fönster, lämna bara bildfönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Visa bildfliksraden i enkelfönsterläge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Aktivera N-punktsdeformeringsverktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Aktivera det sömlösa klonverktyget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Aktivera målningsmarkeringsverktyget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." msgstr "Använd den nya GtkListBox-komponenten för enkla listor." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Komprimeringsmetoden som används för bildblocksdata lagrade i växlingsfilen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11250,7 +11262,7 @@ msgstr "" "katalog som är monterad via NFS. På grund av detta kan det vara önskvärt att " "lägga din växlingsfil i ”/tmp”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11258,15 +11270,15 @@ msgstr "" "När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka " "på en tangentkombination medan menyvalet är markerat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:530 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:539 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:533 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:536 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11278,47 +11290,47 @@ msgstr "" "vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas " "med andra användare." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:542 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Namn på temat att använda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:554 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "Väljer temats färgschemavariant." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "Namn på ikontemat att använda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:554 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Åsidosätt ikonstorlekar som satts av temat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "Use theme colors for preview" msgstr "Använd temafärger för förhandsvisning" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "The size of the icons to use." msgstr "Storleken att använda för ikoner." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "När aktiverad kommer symboliska ikoner att föredras om de finns tillgängliga." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "Justera typsnittsstorleken för det grafiska gränssnittet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Ställer in standardåtergivningsmetod för dialogen ”Konvertera till " "färgprofil”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11326,14 +11338,14 @@ msgstr "" "Ställer in standardläget för ”Svartpunktskompensering” för dialogen " "”Konvertera till färgprofil”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ställer in standardmetod för färgutjämning av lager för dialogen ”Konvertera " "precision”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11341,18 +11353,18 @@ msgstr "" "Ställer in standardmetod för färgutjämning av textlager för dialogen " "”Konvertera precision”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ställer in standardmetoden för färgutjämning av kanaler för dialogen " "”Konvertera precision”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Ställer in standardpalettyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11360,7 +11372,7 @@ msgstr "" "Ställer in högsta standardantal färger för dialogen ”Konvertera till " "indexerad”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11368,18 +11380,18 @@ msgstr "" "Ställer in standardläge för ”Ta bort duplicerade färger” för dialogen " "”Konvertera till indexerad”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Ställer in färgutjämningstyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillstånd för ”Färgutjämningsalfa” för dialogen " "”Konvertera till indexerad”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11387,111 +11399,111 @@ msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Färgutjämna textlager” för dialogen " "”Konvertera till indexerad”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på rityta”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ställer in standarduppsättning av lager för dialogen ”Storlek på rityta”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillstånd för ”Ändra storlek på textlager” för dialogen " "”Storlek på rityta”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "Ställer in hur objekt söks och markeras från ett textmönster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardlagernamnet för dialogen ”Nytt lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardläge för dialogen ”Nytt lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardtoningsrymd för dialogen ”Nytt lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardkompositrymd för dialogen ”Nytt lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardkompositläge för dialogen ”Nytt lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardopacitet för dialogen ”Nytt lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Nytt Lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på lagergräns”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Ställer in standardmask för dialogen ”Lägg till lagermask”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”invertera mask” för dialogen ”Lägg till " "lagermask”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”redigera mask” för dialogen ”Lägg till " "lagermask”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtyp för sammanfogning för dialogen ”Sammanfoga synliga " "lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ställer in standardvärde för ”Endast aktiv grupp” för dialogen ”Sammanfoga " "synliga lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ställer in standardvärde för ”Förkasta osynliga” för dialogen ”Sammanfoga " "synliga lager”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ställer in standardkanalnamn för dialogen ”Ny kanal”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ställer in standardfärg och standardopacitet för dialogen ”Ny kanal”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Ställer in standardsökvägen för dialogen ”Ny bana”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Exportera bana”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11499,18 +11511,18 @@ msgstr "" "Ställer in standardtillståndet ”Exportera de markerade banorna” för dialogen " "”Exportera bana”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Importera bana”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Sammanfoga importerade banor” för " "dialogen ”Importera bana”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11518,11 +11530,11 @@ msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Skala importerade banor för att passa " "storlek” för dialogen ”Importera bana”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardluddradie för dialogen ”Ludda markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11530,15 +11542,15 @@ msgstr "" "Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför " "bilden” för dialogen ”Ludda markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:691 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardväxradie för dialogen ”Väx markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:694 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardkrympningsradie för dialogen ”Krymp markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:697 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11546,11 +11558,11 @@ msgstr "" "Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför " "bilden” för dialogen ”Krymp markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardkantradie för dialogen ”Kantmarkering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11558,15 +11570,15 @@ msgstr "" "Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför " "bilden” för dialogen ”Kantmarkering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardkantstil för dialogen ”Kantmarkering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i dialogen Öppna." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11574,7 +11586,7 @@ msgstr "" "Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som " "förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:724 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:733 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11586,28 +11598,28 @@ msgstr "" "möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du " "har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:730 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:733 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:736 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Använd en ensam verktygslådeknapp för grupperade verktyg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Visa GIMP-maskoten högst upp i verktygslådan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11615,7 +11627,7 @@ msgstr "" "Den första färgen att använda i transparensschackrutorna, när transparenstyp " "är inställd till anpassade färger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11623,15 +11635,15 @@ msgstr "" "Den andra färgen att använda i transparensschackrutorna, när transparenstyp " "är inställd till anpassade färger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:756 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11639,7 +11651,7 @@ msgstr "" "När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan " "den öppnades." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:763 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:772 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11647,7 +11659,7 @@ msgstr "" "Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är " "tillgängliga tills storleksgränsen för ångring nås." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:767 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:776 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11657,24 +11669,24 @@ msgstr "" "spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas " "åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:772 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:781 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningar i ångringshistoriken." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:775 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:784 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "När aktiverad används OpenCL för vissa åtgärder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:789 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" "Det är en avvägning mellan hastighet och kvalitet på den utzoomade visningen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:796 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:805 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Maximalt antal åtgärder sparade i historiken." @@ -12805,26 +12817,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Markering genom sökning med glob-mönster" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:555 app/core/gimp.c:581 +#: app/core/gimp.c:557 app/core/gimp.c:583 msgid "Initialization" msgstr "Initiering" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:561 +#: app/core/gimp.c:563 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interna procedurer" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:866 +#: app/core/gimp.c:868 msgid "Looking for data files" msgstr "Letar efter datafiler" -#: app/core/gimp.c:866 +#: app/core/gimp.c:868 msgid "Parasites" msgstr "Parasiter" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:877 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/core/gimp.c:879 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -13052,12 +13064,12 @@ msgstr "Fel vid sparning av ”%s”: " msgid "Error saving '%s'" msgstr "Fel vid sparning av ”%s”" -#: app/core/gimp-spawn.c:186 +#: app/core/gimp-spawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra fork (%s)" -#: app/core/gimp-spawn.c:223 +#: app/core/gimp-spawn.c:227 app/core/gimp-spawn.c:257 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess ”%s” (%s)" @@ -13114,11 +13126,11 @@ msgstr "Skapar mappen ”%s”…" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan inte skapa mappen ”%s”: %s" -#: app/core/gimp-utils.c:589 app/core/gimpfilloptions.c:450 +#: app/core/gimp-utils.c:593 app/core/gimpfilloptions.c:450 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Inga mönster tillgängliga för denna åtgärd." -#: app/core/gimp-utils.c:1132 +#: app/core/gimp-utils.c:1136 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." @@ -13126,17 +13138,17 @@ msgstr "" "Ödesdigert tolkningsfel i Photoshop-resursfil: RLE-komprimerade data är " "skadade." -#: app/core/gimp-utils.c:1789 +#: app/core/gimp-utils.c:1793 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Denna tolk stöder inte överlappande listor." -#: app/core/gimp-utils.c:1812 +#: app/core/gimp-utils.c:1816 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • måste vara inuti taggarna
          eller
            ." -#: app/core/gimp-utils.c:1817 +#: app/core/gimp-utils.c:1821 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Okänd tagg <%s>." @@ -13384,148 +13396,148 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Markera efter indexerad färg" -#: app/core/gimpchannel.c:257 +#: app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Byt namn på kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:258 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Flytta kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:259 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skala kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Ändra storlek på kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:261 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Vänd kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:262 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotera kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: app/core/gimpchannel.c:261 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformera kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 +#: app/core/gimpchannel.c:262 app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Fyll kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:265 +#: app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Stryk kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:266 +#: app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal till markering" -#: app/core/gimpchannel.c:267 +#: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Ändra ordning på kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:268 +#: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Höj kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:269 +#: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Höj kanal till överst" -#: app/core/gimpchannel.c:270 +#: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Sänk kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:271 +#: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Sänk kanal till nederst" -#: app/core/gimpchannel.c:272 +#: app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan inte höjas mer." -#: app/core/gimpchannel.c:273 +#: app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer." -#: app/core/gimpchannel.c:293 +#: app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Ludda kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:294 +#: app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Gör kanalen skarpare" -#: app/core/gimpchannel.c:295 +#: app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Rensa kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:297 +#: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertera kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:298 +#: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Kantmarkera kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:299 +#: app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Öka kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:300 +#: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Minska kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:301 +#: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Fyll kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:788 +#: app/core/gimpchannel.c:785 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Kan inte fylla tom kanal." -#: app/core/gimpchannel.c:824 +#: app/core/gimpchannel.c:821 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan inte stryka tom kanal." -#: app/core/gimpchannel.c:1676 +#: app/core/gimpchannel.c:1664 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Ställ in kanalfärg" -#: app/core/gimpchannel.c:1730 +#: app/core/gimpchannel.c:1718 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Ställ in kanalopacitet" -#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 +#: app/core/gimpchannel.c:1803 app/core/gimpselection.c:162 msgid "Selection Mask" msgstr "Markeringsmask" @@ -13687,7 +13699,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:658 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -13707,7 +13719,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Jämna ut" -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:772 msgid "Floating Selection" msgstr "Flytande markering" @@ -13766,7 +13778,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformera lager" @@ -13805,8 +13817,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename effect masks." msgstr "Kan inte byta namn på effektmasker." -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 -#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:732 +#: app/core/gimplayer.c:2032 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s-mask" @@ -13895,24 +13907,24 @@ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i gradientfilen ”%s”." msgid "File is corrupt." msgstr "Filen är skadad." -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 -#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 -#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: app/core/gimpgradient-load.c:171 app/core/gimpgradient-load.c:196 +#: app/core/gimpgradient-load.c:206 app/core/gimpgradient-load.c:218 +#: app/core/gimpgradient-load.c:228 app/core/gimpgradient-load.c:236 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Skadat segment %d." -#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 +#: app/core/gimpgradient-load.c:249 app/core/gimpgradient-load.c:259 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Segmenten spänner inte över intervallet 0-1." -#: app/core/gimpgradient-load.c:266 +#: app/core/gimpgradient-load.c:274 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "På rad %d i gradientfil: " -#: app/core/gimpgradient-load.c:343 +#: app/core/gimpgradient-load.c:351 #, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Inga linjära gradienter hittades." @@ -14023,145 +14035,145 @@ msgstr "Transformera lagergrupp" msgid "Symmetry" msgstr "Symmetri" -#: app/core/gimpimage.c:2086 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:661 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:785 +#: app/core/gimpimage.c:2090 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:661 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:796 msgid "Remove filter" msgstr "Ta bort filter" -#: app/core/gimpimage.c:2696 +#: app/core/gimpimage.c:2700 msgid " (exported)" msgstr " (exporterad)" -#: app/core/gimpimage.c:2700 +#: app/core/gimpimage.c:2704 msgid " (overwritten)" msgstr " (överskriven)" -#: app/core/gimpimage.c:2709 +#: app/core/gimpimage.c:2713 msgid " (imported)" msgstr " (importerad)" -#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 -#: app/core/gimpimage.c:2940 +#: app/core/gimpimage.c:2887 app/core/gimpimage.c:2901 +#: app/core/gimpimage.c:2944 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagerläget ”%s” lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2961 +#: app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Lagergrupper lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2968 +#: app/core/gimpimage.c:2972 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masker på lagergrupper lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2975 +#: app/core/gimpimage.c:2979 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Positionslås på lagergrupper lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2982 +#: app/core/gimpimage.c:2986 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Alfakanallås på lagergrupper lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2990 app/core/gimpimage.c:3057 +#: app/core/gimpimage.c:2994 app/core/gimpimage.c:3061 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Synlighetslås lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3001 +#: app/core/gimpimage.c:3005 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "Format på typsnittsinformation i textlager ändrades i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3009 +#: app/core/gimpimage.c:3013 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Lagereffekter lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3021 +#: app/core/gimpimage.c:3025 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "En ny perceptuell toningsrymd lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3035 +#: app/core/gimpimage.c:3039 #, c-format msgid "Vector layers were added in %s" msgstr "Vektorlager lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3043 +#: app/core/gimpimage.c:3047 #, c-format msgid "Link layers were added in %s" msgstr "Länklager lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3066 +#: app/core/gimpimage.c:3070 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Markering av flera banor lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3078 +#: app/core/gimpimage.c:3082 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Lagring av färgtaggar i bana lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3085 +#: app/core/gimpimage.c:3089 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Lagring av lås i bana lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3099 +#: app/core/gimpimage.c:3103 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Bilder med högt bitdjup lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3107 +#: app/core/gimpimage.c:3111 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Kodning av bilder med högt bitdjup fixades i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3115 +#: app/core/gimpimage.c:3119 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Intern zlib-komprimering lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3132 +#: app/core/gimpimage.c:3136 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Stöd för bildfiler större än 4GB lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3139 +#: app/core/gimpimage.c:3143 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Markering av flera lager lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3156 +#: app/core/gimpimage.c:3160 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Hjälplinjer utanför ritytan lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3167 +#: app/core/gimpimage.c:3171 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "Objektuppsättning och mönstersökning i objekts namn lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3173 +#: app/core/gimpimage.c:3177 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Markering av flera kanaler lades till i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3293 +#: app/core/gimpimage.c:3297 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Ändra bildupplösning" -#: app/core/gimpimage.c:3345 +#: app/core/gimpimage.c:3349 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Ändra bildenhet" -#: app/core/gimpimage.c:4402 +#: app/core/gimpimage.c:4374 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14169,47 +14181,47 @@ msgstr "" "”gimp-comment”-parasitvalidering misslyckades: kommentar innehåller ogiltig " "UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4464 +#: app/core/gimpimage.c:4436 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Koppla parasit till bild" -#: app/core/gimpimage.c:4509 +#: app/core/gimpimage.c:4481 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Ta bort parasit från bild" -#: app/core/gimpimage.c:5482 +#: app/core/gimpimage.c:5454 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Lägg till lager" -#: app/core/gimpimage.c:5542 app/core/gimpimage.c:5573 +#: app/core/gimpimage.c:5514 app/core/gimpimage.c:5545 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Ta bort lager" -#: app/core/gimpimage.c:5567 +#: app/core/gimpimage.c:5539 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Ta bort flytande markering" -#: app/core/gimpimage.c:5723 +#: app/core/gimpimage.c:5695 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Lägg till kanal" -#: app/core/gimpimage.c:5753 app/core/gimpimage.c:5778 +#: app/core/gimpimage.c:5725 app/core/gimpimage.c:5750 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Ta bort kanal" -#: app/core/gimpimage.c:5838 +#: app/core/gimpimage.c:5810 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Lägg till bana" -#: app/core/gimpimage.c:5873 app/core/gimpimage.c:5881 +#: app/core/gimpimage.c:5845 app/core/gimpimage.c:5853 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Ta bort bana" @@ -14357,12 +14369,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertera bild till gråskala" -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 +#: app/core/gimpimage-crop.c:74 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Beskär bild" -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 +#: app/core/gimpimage-crop.c:77 app/core/gimpimage-resize.c:93 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Ändra storlek på bild" @@ -14438,7 +14450,7 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Kan inte sammanfoga nedåt till en lagergrupp." #: app/core/gimpimage-merge.c:362 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:756 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:767 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Lagret för att sammanfoga nedåt är låst." @@ -14500,7 +14512,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Ställ in valläge för samplingspunkt" -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: app/core/gimpimage-scale.c:81 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skala bild" @@ -14565,7 +14577,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild ”%s”: %s" #: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:383 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:626 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:637 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Ett markerat lagers bildpunkter är låsta." @@ -14593,7 +14605,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Förankra flytande markering" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1078 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14606,78 +14618,78 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flytande markering till lager" -#: app/core/gimplayer.c:430 +#: app/core/gimplayer.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Byt namn på lager" -#: app/core/gimplayer.c:431 +#: app/core/gimplayer.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flytta lager" -#: app/core/gimplayer.c:432 +#: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skala lager" -#: app/core/gimplayer.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ändra storlek på lager" -#: app/core/gimplayer.c:434 +#: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Vänd lager" -#: app/core/gimplayer.c:435 +#: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotera lager" -#: app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Ändra ordning på lager" -#: app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Höj lager" -#: app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Höj lager till överst" -#: app/core/gimplayer.c:441 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Sänk lager" -#: app/core/gimplayer.c:442 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Sänk lager till nederst" -#: app/core/gimplayer.c:443 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Lagret kan inte höjas mer." -#: app/core/gimplayer.c:444 +#: app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Lagret kan inte sänkas mer." -#: app/core/gimplayer.c:779 +#: app/core/gimplayer.c:776 msgid "Floating Mask" msgstr "Flytande mask" -#: app/core/gimplayer.c:781 +#: app/core/gimplayer.c:778 msgid "Floating Channel" msgstr "Flytande kanal" -#: app/core/gimplayer.c:783 +#: app/core/gimplayer.c:780 msgid "Floating Layer" msgstr "Flytande lager" @@ -14685,7 +14697,7 @@ msgstr "Flytande lager" #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. -#: app/core/gimplayer.c:788 +#: app/core/gimplayer.c:785 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -14694,74 +14706,74 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1942 +#: app/core/gimplayer.c:1923 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kunde inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en." -#: app/core/gimplayer.c:1954 +#: app/core/gimplayer.c:1935 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret." -#: app/core/gimplayer.c:1960 +#: app/core/gimplayer.c:1941 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Lägg till lagermasker" -#: app/core/gimplayer.c:2090 +#: app/core/gimplayer.c:2071 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Överför alfa till mask" -#: app/core/gimplayer.c:2254 +#: app/core/gimplayer.c:2235 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Tillämpa lagermasker" -#: app/core/gimplayer.c:2255 +#: app/core/gimplayer.c:2236 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Ta bort lagermasker" -#: app/core/gimplayer.c:2362 +#: app/core/gimplayer.c:2343 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Aktivera lagermasker" -#: app/core/gimplayer.c:2363 +#: app/core/gimplayer.c:2344 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Inaktivera lagermasker" -#: app/core/gimplayer.c:2444 +#: app/core/gimplayer.c:2425 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Visa lagermasker" -#: app/core/gimplayer.c:2523 +#: app/core/gimplayer.c:2504 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Lägg till alfakanal" -#: app/core/gimplayer.c:2553 +#: app/core/gimplayer.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Ta bort alfakanal" -#: app/core/gimplayer.c:2574 +#: app/core/gimplayer.c:2555 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lager till bildstorlek" -#: app/core/gimplayer.c:2757 +#: app/core/gimplayer.c:2738 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Ställ in lagrets toningsrymd" -#: app/core/gimplayer.c:2804 +#: app/core/gimplayer.c:2785 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Ställ in lagrets kompositrymd" -#: app/core/gimplayer.c:2851 +#: app/core/gimplayer.c:2832 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Ställ in lagrets kompositläge" @@ -14918,166 +14930,166 @@ msgstr "" "Vid läsning av palettfilen ”%s”: Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder " "standardvärde." -#: app/core/gimppalette-load.c:206 +#: app/core/gimppalette-load.c:213 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "" "Vid läsning av palettfilen ”%s”: röd komponent utanför giltigt intervall på " "rad %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:214 +#: app/core/gimppalette-load.c:221 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Vid läsning av palettfilen ”%s”: Saknar RÖD komponent på rad %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:223 +#: app/core/gimppalette-load.c:235 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "" "Vid läsning av palettfilen ”%s”: grön komponent utanför giltigt intervall på " "rad %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:231 +#: app/core/gimppalette-load.c:243 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Vid läsning av palettfilen ”%s”: Saknar GRÖN komponent på rad %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:240 +#: app/core/gimppalette-load.c:256 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "" "Vid läsning av palettfilen ”%s”: blå komponent utanför giltigt intervall på " "rad %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:248 +#: app/core/gimppalette-load.c:264 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Vid läsning av palettfilen ”%s”: Saknar BLÅ komponent på rad %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:270 app/core/gimppalette-load.c:526 +#: app/core/gimppalette-load.c:290 app/core/gimppalette-load.c:546 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Vid läsning av palettfilen ”%s”: Läste %d färger från avhuggen fil: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:290 +#: app/core/gimppalette-load.c:310 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "På rad %d i palettfil: " -#: app/core/gimppalette-load.c:497 app/core/gimppalette-load.c:702 -#: app/core/gimppalette-load.c:1049 app/core/gimppalette-load.c:1600 -#: app/core/gimppalette-load.c:1621 +#: app/core/gimppalette-load.c:517 app/core/gimppalette-load.c:722 +#: app/core/gimppalette-load.c:1069 app/core/gimppalette-load.c:1620 +#: app/core/gimppalette-load.c:1641 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Kunde inte läsa rubrik från palettfilen ”%s”: " -#: app/core/gimppalette-load.c:531 +#: app/core/gimppalette-load.c:551 msgid "Premature end of file." msgstr "Oväntat slut på filen." -#: app/core/gimppalette-load.c:712 +#: app/core/gimppalette-load.c:732 #, c-format msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "Ogiltig ACB-palettversion." -#: app/core/gimppalette-load.c:719 +#: app/core/gimppalette-load.c:739 #, c-format msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "GIMP stöder endast version 1 av ACB-paletter" -#: app/core/gimppalette-load.c:727 +#: app/core/gimppalette-load.c:747 #, c-format msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Ogiltig ACB-palettidentifierare." -#: app/core/gimppalette-load.c:743 app/core/gimppalette-load.c:762 -#: app/core/gimppalette-load.c:982 app/core/gimppalette-load.c:1003 +#: app/core/gimppalette-load.c:763 app/core/gimppalette-load.c:782 +#: app/core/gimppalette-load.c:1002 app/core/gimppalette-load.c:1023 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Ogiltigt ACB-palettnamn." -#: app/core/gimppalette-load.c:778 +#: app/core/gimppalette-load.c:798 #, c-format msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Ogiltigt ACB-palettsuffix." -#: app/core/gimppalette-load.c:797 app/core/gimppalette-load.c:1069 +#: app/core/gimppalette-load.c:817 app/core/gimppalette-load.c:1089 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Ogiltigt antal färger i palett." -#: app/core/gimppalette-load.c:804 app/core/gimppalette-load.c:1076 +#: app/core/gimppalette-load.c:824 app/core/gimppalette-load.c:1096 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Ogiltigt antal färger: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:817 app/core/gimppalette-load.c:827 +#: app/core/gimppalette-load.c:837 app/core/gimppalette-load.c:847 #, c-format msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "Ogiltig sidinfo för ACB-palett." -#: app/core/gimppalette-load.c:839 app/core/gimppalette-load.c:852 +#: app/core/gimppalette-load.c:859 app/core/gimppalette-load.c:872 #, c-format msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Ogiltig ACB-palettfärgrymd." -#: app/core/gimppalette-load.c:992 +#: app/core/gimppalette-load.c:1012 #, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Ogiltig ACB-namnstorlek." -#: app/core/gimppalette-load.c:1060 +#: app/core/gimppalette-load.c:1080 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Ogiltigt ASE-huvud: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1087 +#: app/core/gimppalette-load.c:1107 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "Ogiltig ASE-fil: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1178 +#: app/core/gimppalette-load.c:1198 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Ogiltiga färgkomponenter: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1190 app/core/gimppalette-load.c:1215 +#: app/core/gimppalette-load.c:1210 app/core/gimppalette-load.c:1235 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Ogiltig ASE-färgpost: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1247 app/core/gimppalette-load.c:1263 -#: app/core/gimppalette-load.c:1282 +#: app/core/gimppalette-load.c:1267 app/core/gimppalette-load.c:1283 +#: app/core/gimppalette-load.c:1302 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Ogiltigt ASE-palettnamn." -#: app/core/gimppalette-load.c:1256 +#: app/core/gimppalette-load.c:1276 #, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Ogiltig ASE-blockstorlek." -#: app/core/gimppalette-load.c:1272 +#: app/core/gimppalette-load.c:1292 #, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Ogiltig ASE-namnstorlek." -#: app/core/gimppalette-load.c:1401 app/core/gimppalette-load.c:1471 +#: app/core/gimppalette-load.c:1421 app/core/gimppalette-load.c:1491 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file: %s" msgstr "Kunde inte läsa SBZ-fil: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1499 app/core/gimppalette-load.c:1511 +#: app/core/gimppalette-load.c:1519 app/core/gimppalette-load.c:1531 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Kunde inte öppna SBZ-fil" -#: app/core/gimppalette-load.c:1545 app/core/gimppalette-load.c:1582 +#: app/core/gimppalette-load.c:1565 app/core/gimppalette-load.c:1602 #, c-format msgid "Unable to read Procreate swatches file: %s" msgstr "Kunde inte läsa Procreate-färgprovsfil: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1787 app/core/gimppalette-load.c:1798 +#: app/core/gimppalette-load.c:1807 app/core/gimppalette-load.c:1818 #, c-format msgid "Unable to read Procreate swatches file" msgstr "Kunde inte läsa Procreate-färgprovsfil" @@ -15302,7 +15314,7 @@ msgstr "Emulera penseldynamik" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:509 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2152 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2158 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -15829,7 +15841,7 @@ msgid "Preferred Profile" msgstr "Föredragen profil" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:257 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Fråga mig inte igen" @@ -16487,37 +16499,37 @@ msgstr "" msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Dödar-GEGL:ar från yttre rymden" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 msgid "Rotate Image?" msgstr "Rotera bild?" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:105 msgid "Apply metadata rotation" msgstr "Tillämpa rotationsmetadata" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:110 msgid "_Keep Original" msgstr "_Behåll original" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:111 #: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotera" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:128 #, c-format msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" msgstr "Bilden ”%s” innehåller Exif-orienteringsmetadata" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:187 msgid "Original" msgstr "Original" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:216 msgid "Rotated" msgstr "Roterad" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:245 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Vill du rotera bilden?" @@ -19194,7 +19206,7 @@ msgstr "Kan inte ändra bildpunkterna i lagergrupper." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:393 app/tools/gimpfiltertool.c:340 #: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:619 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Ett markerat lager är inte synligt." @@ -19327,7 +19339,7 @@ msgstr "(ren)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1154 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1179 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -19364,7 +19376,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Korrekturgranska färger" -#: app/display/gimpstatusbar.c:508 app/display/gimpstatusbar.c:2159 +#: app/display/gimpstatusbar.c:508 app/display/gimpstatusbar.c:2165 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "Aktuell profil för korrekturgranskning" @@ -19801,20 +19813,20 @@ msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild" msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Bilden innehåller inga lager" -#: app/file/file-open.c:700 +#: app/file/file-open.c:701 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Öppnande av ”%s” misslyckades: %s" -#: app/file/file-open.c:897 app/file/file-save.c:122 +#: app/file/file-open.c:898 app/file/file-save.c:122 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: app/file/file-open.c:906 app/file/file-save.c:131 +#: app/file/file-open.c:907 app/file/file-save.c:131 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekad" -#: app/file/file-open.c:970 +#: app/file/file-open.c:971 #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." @@ -19822,7 +19834,7 @@ msgstr "" "Endast sökvägar inhemska för plattformen stöds: ”%s” kan inte öppnas som en " "länk." -#: app/file/file-open.c:1010 +#: app/file/file-open.c:1011 #, c-format msgid "Circular reference detected with '%s'." msgstr "Cirkelreferens upptäckt med ”%s”." @@ -20651,15 +20663,15 @@ msgstr "Kurva" msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "inte en GIMP-kurvfil" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:595 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Tolkningsfel, hittade inte två heltal" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:701 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Skrivning av kurvfil misslyckades: " -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:800 app/operations/gimpcurvesconfig.c:803 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 #: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 #: app/tools/gimplevelstool.c:760 app/tools/gimplevelstool.c:763 #, c-format @@ -20730,13 +20742,13 @@ msgstr "Begränsa slutliga utdatavärden." msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "inte en GIMP-nivåfil" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:959 app/operations/gimplevelsconfig.c:1092 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1095 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:968 app/operations/gimplevelsconfig.c:1101 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1104 #, c-format msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:994 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1003 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Skrivning av nivåfil misslyckades: " @@ -21554,43 +21566,43 @@ msgstr "Inga banor hittades i bufferten" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att importera banor från ”%s”: %s" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:174 app/tools/gimppathtool.c:859 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 app/tools/gimppathtool.c:859 msgid "Vector Layer" msgstr "Vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:194 msgid "Rename Vector Layer" msgstr "Byt namn på vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:195 msgid "Move Vector Layer" msgstr "Flytta vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:196 msgid "Scale Vector Layer" msgstr "Skala vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:189 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:197 msgid "Resize Vector Layer" msgstr "Ändra storlek på vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:190 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:198 msgid "Flip Vector Layer" msgstr "Vänd vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:191 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:199 msgid "Rotate Vector Layer" msgstr "Rotera vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:192 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:200 msgid "Transform Vector Layer" msgstr "Transformera vektorlager" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:566 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:602 msgid "Discard Vector Information" msgstr "Förkasta vektorinformation" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:659 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:695 msgid "Change Vector Layer Path" msgstr "Ändra bana för vektorlager" @@ -22218,7 +22230,7 @@ msgstr "Detta objekt har redan rastrerats." msgid "This item has not been rasterized." msgstr "Detta objekt har inte rastrerats." -#: app/pdb/resource-cmds.c:468 +#: app/pdb/resource-cmds.c:500 #, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "Resursen ”%s” kan inte byta namn" @@ -22397,7 +22409,7 @@ msgstr "Indexerad med alfa" msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Denna insticksmodul fungerar endast på följande lagertyper:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1432 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1443 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22406,7 +22418,7 @@ msgstr "" "Anropsfel för ”%s”:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1455 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22832,11 +22844,11 @@ msgstr "" msgid "Add Text Layer" msgstr "Lägg till textlager" -#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +#: app/text/gimptext-parasite.c:184 msgid "Invalid markup format in text parasite" msgstr "Ogiltigt markup-format i textparasit" -#: app/text/gimptext-parasite.c:192 +#: app/text/gimptext-parasite.c:218 msgid "Empty text parasite" msgstr "Tom textparasit" @@ -23764,42 +23776,42 @@ msgstr "%s för att skugga" msgid "Type (%s)" msgstr "Typ (%s)" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:401 app/tools/gimpeditselectiontool.c:597 msgid "Move: " msgstr "Flytta: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1044 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1406 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytta flytande markering" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1276 app/tools/gimpmovetool.c:294 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1290 app/tools/gimpmovetool.c:294 msgid "There are no paths to move." msgstr "Det finns inga banor att flytta." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1284 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1298 msgid "A selected path's position is locked." msgstr "En markerad banas position är låst." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1297 app/tools/gimpmovetool.c:339 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpmovetool.c:339 msgid "There is no layer to move." msgstr "Det finns inget lager att flytta." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1320 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1347 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Det markerade lagrets position är låst." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1325 app/tools/gimpgradienttool.c:283 #: app/tools/gimpmovetool.c:350 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Det markerade lagrets bildpunkter är låsta." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1322 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1336 msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "En markerad kanals position är låst." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1344 app/tools/gimpmovetool.c:367 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1358 app/tools/gimpmovetool.c:367 msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "Ett markerat lagers position är låst." @@ -23881,17 +23893,17 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "Inaktiverat för att detta filter beror på en annan bild." #: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:480 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:491 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "Inaktiverat för att filter inte kan sammanfogas på vektorlager." #: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:483 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:494 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "Inaktiverat för att filter inte kan sammanfogas på länklager." #: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:486 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:497 msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." msgstr "Inaktiverat för att filter inte kan sammanfogas på textlager." @@ -25660,7 +25672,7 @@ msgstr "Inget lager." msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Exakt en bana måste markeras." -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1468 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1476 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-textredigerare" @@ -27470,17 +27482,17 @@ msgstr "Välj fält" # sebras: blir det bättre med "Finns ej"? #. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "-" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3340 app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3341 app/widgets/gimpdashboard.c:4349 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nej" @@ -27489,7 +27501,7 @@ msgstr "Nej" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3425 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27500,17 +27512,17 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4338 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" # sebras: blir det bättre med "Finns ej"? -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4416 msgid "N/A" msgstr "-" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4794 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Slår upp symbolinformation…" @@ -27585,11 +27597,11 @@ msgstr "Tryckkurva" msgid "Pad actions" msgstr "Ritplatteåtgärder" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1139 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1164 msgid "(Device not present)" msgstr "(Enhet inte tillgänglig)" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1147 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1172 msgid "(Virtual device)" msgstr "(Virtuell enhet)" @@ -27777,8 +27789,8 @@ msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "Sänk filtret ett steg i stacken." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:262 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:494 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:504 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:505 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:515 msgid "Merge all active filters down." msgstr "Sammanfoga alla aktiva filter nedåt." @@ -27786,8 +27798,8 @@ msgstr "Sammanfoga alla aktiva filter nedåt." msgid "Remove the selected filter." msgstr "Ta bort det markerade filtret." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:685 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:711 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:696 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:722 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "Kan inte ändra ordning för ett filter som redigeras." @@ -28708,17 +28720,17 @@ msgstr "Attribut ”%s” är ogiltigt på <%s> element i detta sammanhang" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Yttersta elementet i text måste vara inte <%s>" -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1695 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Indatafil ”%s” verkar avhuggen: %s" -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1713 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen ”%s”." -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1764 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva textfilen ”%s”: %s" @@ -29300,7 +29312,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" "Fel vid skrivning av XCF: BPC stöds inte vid skrivning av bildpunkt: %d" -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:119 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "GIMP-kraschfelsökning"