From 6c2137199da5693eac50d4346cab33e79702002c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aefgh Threenine Date: Sun, 7 Dec 2025 05:20:26 +0000 Subject: [PATCH] Update Thai translation --- po-libgimp/th.po | 261 ++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/th.po b/po-libgimp/th.po index db5afc58b6..779824a4fd 100644 --- a/po-libgimp/th.po +++ b/po-libgimp/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-3-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 06:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 18:59+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-07 12:16+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -114,32 +114,36 @@ msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" +"แปลงเป็นดัชนีสีโดยใช้การตั้งค่าเริ่มต้น\n" +"(ทำด้วยตัวเองเพื่อปรับแต่งผลลัพธ์)" #: libgimp/gimpexportoptions.c:456 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอิน %s สามารถจัดการได้เฉพาะภาพดัชนีสีบิตแมป (สองสี) เท่านั้น" #: libgimp/gimpexportoptions.c:457 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" +"แปลงเป็นดัชนีสีโดยใช้การตั้งค่าเริ่มต้นของบิตแมป\n" +"(ทำด้วยตัวเองเพื่อปรับแต่งผลลัพธ์)" #: libgimp/gimpexportoptions.c:466 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอิน %s สามารถจัดการได้เฉพาะภาพ RGB หรือเฉดเทาเท่านั้น" #: libgimp/gimpexportoptions.c:475 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอิน %s สามารถจัดการได้เฉพาะภาพ RGB หรือดัชนีสีเท่านั้น" #: libgimp/gimpexportoptions.c:485 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอิน %s สามารถจัดการได้เฉพาะภาพเฉดเทาหรือดัชนีสีเท่านั้น" #: libgimp/gimpexportoptions.c:496 #, c-format @@ -148,20 +152,20 @@ msgstr "ปลั๊กอิน %s ต้องการแชนเนลอ #: libgimp/gimpexportoptions.c:497 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแชนเนลอัลฟา" #: libgimp/gimpexportoptions.c:505 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอิน %s ต้องการครอบตัดเลเยอร์ให้เท่ากับขอบเขตภาพ" #: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Crop Layers" -msgstr "" +msgstr "ครอบตัดเลเยอร์" #: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Resize Image to Layers" -msgstr "" +msgstr "ปรับขนาดภาพให้เท่าเลเยอร์" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:550 msgid "Save _Exif" @@ -248,113 +252,114 @@ msgstr "GIMP" #: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:449 #, c-format msgid "" -"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " -"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer." +"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. This is a bug in " +"the plug-in code. Contact the plug-in developer." msgstr "" +"ปลั๊กอินสำหรับโหลดไฟล์นี้คืนค่า SUCCESS เป็นสถานะโดยไม่มีภาพ นี่เป็นบั๊กในโค้ดของปลั๊กอิน กรุณาติดต่อผู้พัฒนาปลั๊กอิน" #: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:68 msgid "Allowed values:" -msgstr "" +msgstr "ค่าที่อนุญาต:" #. procedure executed successfully #: libgimp/gimppdb.c:335 msgid "success" -msgstr "" +msgstr "สำเร็จ" #. procedure execution failed #: libgimp/gimppdb.c:339 msgid "execution error" -msgstr "" +msgstr "การสั่งทำงานผิดพลาด" #. procedure called incorrectly #: libgimp/gimppdb.c:343 msgid "calling error" -msgstr "" +msgstr "การเรียกผิดพลาด" #. procedure execution cancelled #: libgimp/gimppdb.c:347 msgid "cancelled" -msgstr "" +msgstr "ถูกยกเลิก" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "ตามชื่อ" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by description" -msgstr "" +msgstr "ตามคำอธิบาย" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by help" -msgstr "" +msgstr "ตามวิธีใช้" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by authors" -msgstr "" +msgstr "ตามผู้จัดทำ" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 msgid "by copyright" -msgstr "" +msgstr "ตามลิขสิทธิ์" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157 msgid "by date" -msgstr "" +msgstr "ตามวันที่" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158 msgid "by type" -msgstr "" +msgstr "ตามชนิด" #. count label #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161 msgid "No matches" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีรายการตรงกัน" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361 msgid "Search term invalid or incomplete" -msgstr "" +msgstr "คำค้นหาไม่ถูกต้องหรือไม่สมบูรณ์" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหา" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382 msgid "Searching by name" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามชื่อ" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403 msgid "Searching by description" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามคำอธิบาย" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411 msgid "Searching by help" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามวิธีใช้" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419 msgid "Searching by authors" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามผู้จัดทำ" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427 msgid "Searching by copyright" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามลิขสิทธิ์" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435 msgid "Searching by date" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามวันที่" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443 msgid "Searching by type" -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นหาตามชนิด" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d โพรซีเดอร์" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 msgid "No matches for your query" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีรายการตรงกันสำหรับคำค้นของคุณ" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 #, c-format @@ -370,29 +375,29 @@ msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2367 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got " +"%s." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2379 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected " +"%s, got %s." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2414 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of " +"range." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2428 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This " +"value is out of range." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2472 @@ -402,19 +407,17 @@ msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2482 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:314 libgimp/gimpproceduredialog.c:613 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "เ_ปิด" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:316 libgimp/gimpproceduredialog.c:615 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "_ส่งออก" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:713 @@ -422,24 +425,24 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ตกลง" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:551 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ตั้_งค่าใหม่" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:344 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 -#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 -#: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_ยกเลิก" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:379 msgid "_Load Saved Settings" -msgstr "" +msgstr "โ_หลดการตั้งค่าที่บันทึกไว้" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:380 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" @@ -447,7 +450,7 @@ msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:392 msgid "_Save Settings" -msgstr "" +msgstr "_บันทึกการตั้งค่า" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:393 msgid "Store current settings for later reuse" @@ -455,67 +458,67 @@ msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:892 msgid "Brush Chooser" -msgstr "" +msgstr "กล่องเลือกแปรง" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:896 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "กล่องเลือกแบบอักษร" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:900 msgid "Gradient Chooser" -msgstr "" +msgstr "กล่องเลือกการไล่สี" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:904 msgid "Palette Chooser" -msgstr "" +msgstr "กล่องเลือกจานสี" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:908 msgid "Pattern Chooser" -msgstr "" +msgstr "กล่องเลือกลวดลาย" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2680 msgid "Reset to _Initial Values" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใหม่เป็นค่าเ_ริ่มแรก" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2689 msgid "Reset to _Factory Defaults" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าใหม่เป็นค่าจาก_โรงงาน" #: libgimp/gimpprocview.c:176 msgid "Image types:" -msgstr "" +msgstr "ชนิดภาพ:" #: libgimp/gimpprocview.c:179 msgid "Menu label:" -msgstr "" +msgstr "ฉลากเมนู:" #: libgimp/gimpprocview.c:187 msgid "Menu path:" -msgstr "" +msgstr "เส้นทางเมนู:" #: libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์" #: libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" -msgstr "" +msgstr "ค่าส่งกลับ" #: libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Authors:" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดทำ:" #: libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "วันที่:" #: libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "ลิขสิทธิ์:" #: libgimp/gimppropwidgets.c:191 #, c-format @@ -533,34 +536,29 @@ msgid "Choose drawable: %s" msgstr "" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:136 -msgid "" -"This unit is used to select the pixel density and show dimensions in " -"physical unit" +msgid "This unit is used to select the pixel density and show dimensions in physical unit" msgstr "" -#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125 +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125 msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "_คงสัดส่วนเดิม" -#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145 -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 msgid "Force dimensions with aspect ratio" msgstr "" -#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:199 -#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:200 +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:199 libgimp/gimpresolutionentry-private.c:200 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "" +msgstr "พิกเซล/%a" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111 msgid "_Width (pixels)" -msgstr "" +msgstr "ความ_กว้าง (พิกเซล)" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118 msgid "_Height (pixels)" -msgstr "" +msgstr "ความ_สูง (พิกเซล)" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130 msgid "_Prefer native dimensions" @@ -587,9 +585,7 @@ msgid "Physical unit" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:372 -msgid "" -"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's " -"data." +msgid "dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's data." msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:377 @@ -598,8 +594,7 @@ msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:401 msgid "" -"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the " -"vector image." +"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the vector image." msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF", @@ -1842,21 +1837,20 @@ msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " -"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " -"fallback." +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. " +"The configured monitor profile is then only used as a fallback." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" -"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " -"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to the built-in " +"RGB profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" -"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " -"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next to the built-" +"in grayscale profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 @@ -1865,50 +1859,44 @@ msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" -"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " -"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " -"device profile." +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to some other " +"color space, including soft-proofing to a printer or other output device profile." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" -"How colors are converted from your image's color space to your display " -"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " -"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " -"intent really gives you relative colorimetric." +"How colors are converted from your image's color space to your display device. Relative " +"colorimetric is usually the best choice. Unless you use a LUT monitor profile (most " +"monitor profiles are matrix), choosing perceptual intent really gives you relative " +"colorimetric." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 -msgid "" -"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgid "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 -msgid "" -"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgid "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" -"How colors are converted from your image's color space to the output " -"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " -"the best." +"How colors are converted from your image's color space to the output simulation device " +"(usually your monitor). Try them all and choose what looks the best." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 -msgid "" -"Try with and without black point compensation and choose what looks best." +msgid "Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 -msgid "" -"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgid "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" -"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " -"represented in the target color space." +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be represented in the " +"target color space." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 @@ -1916,13 +1904,11 @@ msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 -msgid "" -"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgid "When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 -msgid "" -"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgid "When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 @@ -2151,8 +2137,8 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:125 msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color " +"names." msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 @@ -2167,8 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347 -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:288 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347 libgimpwidgets/gimppatheditor.c:288 msgid "Folder" msgstr "" @@ -2372,8 +2357,7 @@ msgstr "" msgid "One page selected" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2401,8 +2385,7 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:143 msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "" #. toggle button to (de)activate the instant preview @@ -2434,8 +2417,8 @@ msgstr[0] "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:260 msgid "" -"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " -"a given \"random\" operation" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given " +"\"random\" operation" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:264 @@ -2954,8 +2937,7 @@ msgid "Reading from %s" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623 -#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497 -#: modules/controller-midi.c:568 +#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497 modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "" @@ -2981,9 +2963,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:222 -msgid "" -"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " -"channels." +msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." msgstr "" #: modules/controller-midi.c:226 @@ -3015,10 +2995,9 @@ msgstr "" #: modules/display-filter-aces-rrt.c:84 msgid "" -"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " -"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" -"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC " -"profile)" +"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color display filter, " +"using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-defined filmic look to be " +"used before ODT (display or output space ICC profile)" msgstr "" #: modules/display-filter-aces-rrt.c:121