diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 04d70633a3..9451250b65 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-24 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-01 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:25+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -88,6 +88,48 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +"Most notable changes are:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. " +"Najważniejsze zmiany:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +"measurement line as horizon" +msgstr "" +"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą " +"linii mierzenia jako horyzont" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +msgstr "" +"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +"gradients" +msgstr "" +"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, " +"desenie i gradienty" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +msgstr "" +"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " +"various metrics" +msgstr "" +"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa " +"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." @@ -96,7 +138,7 @@ msgstr "" "wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście " "błędów." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -108,7 +150,7 @@ msgstr "" "dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji " "w stabilnych wydaniach." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -117,11 +159,11 @@ msgstr "" "program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej " "wyróżniające się zmiany:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -129,37 +171,37 @@ msgstr "" "Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów " "podglądu podlega zarządzaniu kolorami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Podgląd efektów na obrazie, z podzielonym widokiem na przed/po przetworzeniu " "pikseli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie " "i malowanie" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie " "obrazów PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -167,25 +209,25 @@ msgstr "" "Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie " "symetryczne, pędzle programu MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub " "wybrane przez użytkownika rozmiary ikon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "And much, much more…" msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" "released/" @@ -193,7 +235,7 @@ msgstr "" "https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej " "informacji (w języku angielskim)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -203,7 +245,7 @@ msgstr "" "nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby " "rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code." @@ -211,13 +253,13 @@ msgstr "" "Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, " "w tym wielowątkowy kod rysowania." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." msgstr "" "Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane " "pasożytnicze obrazu)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -225,7 +267,7 @@ msgstr "" "„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych " "problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -235,7 +277,7 @@ msgstr "" "przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem 3D na " "płótnie (odchylenie, kąt, walec)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -246,7 +288,7 @@ msgstr "" "ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz " "debugowania „fatal-warnings”." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" "rc2-released/" @@ -254,7 +296,7 @@ msgstr "" "https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera " "więcej informacji (w języku angielskim)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -264,12 +306,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu " "poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -277,33 +319,33 @@ msgstr "" "Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, " "zachęcające do zgłaszania błędów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maski warstw w grupach warstw" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne " "przestrzenie kolorów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Różne poprawki interfejsu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" "rc1-released/" @@ -311,7 +353,7 @@ msgstr "" "https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera " "więcej informacji (w języku angielskim)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -319,53 +361,53 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne " "ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Better and faster color management" msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma " "używającym technologii Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Paste in place feature" msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Many usability improvements" msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" "released/" @@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "Edytor pędzli" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Brushes" msgstr "Pędzle" @@ -706,7 +748,7 @@ msgstr "Filtry" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" @@ -717,12 +759,12 @@ msgstr "Edytor gradientów" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Gradients" msgstr "Gradienty" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 msgid "Tool Presets" msgstr "Ustawienia narzędzia" @@ -751,7 +793,7 @@ msgstr "Warstwy" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pędzle programu MyPaint" @@ -762,23 +804,23 @@ msgstr "Edytor palety" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Palettes" msgstr "Palety" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 msgid "Patterns" msgstr "Desenie" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 msgid "Plug-ins" msgstr "Wtyczki" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Quick Mask" msgstr "Szybka maska" @@ -3163,8 +3205,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 msgid "Toolbox" msgstr "Przybornik" @@ -6194,7 +6236,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -10403,24 +10445,33 @@ msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Tworzenie danych debugowania w celu zgłaszania błędów, kiedy to możliwe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10429,22 +10480,22 @@ msgstr "" "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala " "ustawiana jest zawsze na 1∶1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych " "przekształceniach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10452,7 +10503,7 @@ msgstr "" "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest " "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10460,7 +10511,7 @@ msgstr "" "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do " "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10469,7 +10520,7 @@ msgstr "" "Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10478,7 +10529,7 @@ msgstr "" "Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -10487,7 +10538,7 @@ msgstr "" "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach " "programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10495,13 +10546,13 @@ msgstr "" "Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna " "obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Określa liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań " "obsługujących wielowątkowość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10511,7 +10562,7 @@ msgstr "" "Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy " "z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10519,11 +10570,11 @@ msgstr "" "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach " "dialogowych." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10533,7 +10584,7 @@ msgstr "" "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie " "wielu okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -10542,13 +10593,13 @@ msgstr "" "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu " "okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest " "poprzednia zapisana sesja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10557,14 +10608,14 @@ msgstr "" "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą " "otwierane na obecnie używanym monitorze." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla " "między sesjami programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10573,7 +10624,7 @@ msgstr "" "urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie " "będzie przełączane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -10581,19 +10632,19 @@ msgstr "" "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii " "dokumentów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed " "zakończeniem działania programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10601,7 +10652,7 @@ msgstr "" "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania " "któregokolwiek z narzędzi rysowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10611,14 +10662,14 @@ msgstr "" "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc " "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -10626,7 +10677,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -10634,7 +10685,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -10642,7 +10693,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można " "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -10650,7 +10701,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -10658,7 +10709,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -10666,7 +10717,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -10674,7 +10725,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -10682,7 +10733,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -10690,43 +10741,43 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Włącza symetrię malowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -10743,11 +10794,11 @@ msgstr "" "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu " "„/tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Umożliwia odrywanie menu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10756,19 +10807,19 @@ msgstr "" "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest " "aktywna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10781,14 +10832,14 @@ msgstr "" "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog " "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na " "profil kolorów”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -10796,14 +10847,14 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna " "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja " "dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -10811,20 +10862,20 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego " "„Konwersja dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja " "dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " "indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10832,7 +10883,7 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja " "do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -10840,20 +10891,20 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna " "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " "indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja " "do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10861,127 +10912,127 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna " "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego " "„Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna " "dialogowego „Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic " "warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski " "warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych " "warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego " "„Połączenie widocznych warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna " "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego " "„Eksport ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna " "dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -10989,25 +11040,25 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla " "okna dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11015,13 +11066,13 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11029,17 +11080,17 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11048,7 +11099,7 @@ msgstr "" "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie " "jego miniatury." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11060,29 +11111,29 @@ msgstr "" "niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci " "RAM, to można zwiększyć tę wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11090,7 +11141,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony " "(odkąd zostanie otwarty)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11099,7 +11150,7 @@ msgstr "" "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia " "rozmiaru historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11110,21 +11161,21 @@ msgstr "" "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, " "jaką skonfigurowano jako minimalną." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:246 msgid "fatal parse error" msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania" @@ -11997,7 +12048,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Dane pasożytnicze" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Modules" msgstr "Moduły" @@ -12014,7 +12065,7 @@ msgstr "" "Interpreter poleceń wsadowych „%s” jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:365 ../app/gui/session.c:428 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -12022,8 +12073,8 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamika" @@ -12140,53 +12191,60 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s" msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Szerokość = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Wysokość = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Rozmiar pliku = 0 " "bajtów." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "" +"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: %d×%d ponad " +"maksymalny rozmiar." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana głębia %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana wersja %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nieobsługiwany format pędzla" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:261 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z pędzlami „%s”." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimppattern-load.c:130 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:566 msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:339 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -12202,7 +12260,7 @@ msgstr "" "Może to być przestarzały plik z pędzlami programu GIMP, proszę spróbować " "wczytać go jako obraz i zapisać ponownie." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:386 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -12214,45 +12272,45 @@ msgstr "" "Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub " "w formacie RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:462 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Nie można dekodować wersji formatu abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:580 ../app/core/gimpbrush-load.c:799 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wartość rozmiaru " "pędzla jest uszkodzona." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:667 ../app/core/gimpbrush-load.c:857 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wymiary pędzla są " "poza zakresem." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:679 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: duże pędzle nie są " "obsługiwane." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:828 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: plik jest ucięty: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:865 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana metoda " "kompresji." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1001 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." @@ -12260,14 +12318,14 @@ msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nie można dekodować " "wersji formatu abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1122 ../app/core/gimpbrush-load.c:1140 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: dane pędzla " "skompresowane za pomocą RLE są uszkodzone." -#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215 +#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Odstępy pędzla" @@ -12341,19 +12399,19 @@ msgstr "Promień pędzla" msgid "Brush Spikes" msgstr "Ostrza pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "Twardość pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Proporcje pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "Nachylenie pędzla" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" @@ -12574,7 +12632,7 @@ msgstr "Tryb rysowania" #: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 msgid "Brush" msgstr "Pędzel" @@ -12594,7 +12652,7 @@ msgstr "Deseń" #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" @@ -12622,8 +12680,8 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: " msgid "Error saving '%s'" msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:699 ../app/core/gimpdatafactory.c:730 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -12634,22 +12692,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:414 ../app/core/gimpdatafactory.c:417 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418 #: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 msgid "copy" msgstr "kopia" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:426 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s. kopia" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Wczytywanie czcionek (może to chwilę zająć…)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:894 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -12660,7 +12718,7 @@ msgstr "" "utworzyć katalog lub naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna " "„Preferencji”." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -12671,7 +12729,7 @@ msgstr "" "wyszukiwania. Prawdopodobnie ręcznie zmodyfikowano plik gimprc. Proszę " "naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna „Preferencji”." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:923 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Nie skonfigurowano zapisywalnego katalogu danych." @@ -13383,8 +13441,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu" msgid "Can't undo %s" msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -14420,7 +14478,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "D_ithering przezroczystości" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Dithering warstw tekstowych" @@ -14566,7 +14624,7 @@ msgstr "_Zanikanie" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -14711,7 +14769,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Utworzenie nowego obrazu" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "_Template:" msgstr "Sza_blon:" @@ -15077,7 +15135,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Wybór źródła" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -15195,12 +15253,12 @@ msgstr "" "uruchomieniu programu GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze." @@ -15485,12 +15543,12 @@ msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Okna filtrowania" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Show advanced color options" msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" @@ -15520,7 +15578,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 msgid "Color profile policy:" msgstr "Zachowanie profilu kolorów:" @@ -15533,36 +15591,45 @@ msgstr "Zachowanie eksportu" msgid "Export the image's color profile by default" msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#. Translators: label for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Export Exif metadata by default when available" msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif, kiedy są dostępne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#. Translators: label for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Export XMP metadata by default when available" msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP, kiedy są dostępne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#. Translators: label for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC, kiedy są dostępne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadane mogą zawierać prywatne informacje." #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Import obrazów Raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperymentalny plac zabaw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Playground" msgstr "Plac zabaw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -15572,514 +15639,514 @@ msgstr "" "GIMP. Ich używanie jest niezalecane, chyba że użytkownik wie, co robi lub " "planuje pomóc w ich rozwijaniu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Insane Options" msgstr "Szalone opcje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Bezszwowe klonowanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opcje narzędzi" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Zapisywanie opcji narzędzi przy zakończeniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Zapisz opcje _narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Domyślna _interpolacja:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "_Brush" msgstr "_Pędzel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "_Pattern" msgstr "_Deseń" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "Move Tool" msgstr "Przesuwanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Default New Image" msgstr "Domyślny nowy obraz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "Default Image" msgstr "Domyślny obraz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Kolor szybkiej maski:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "Default Image Grid" msgstr "Domyślna siatka obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 msgid "Default Grid" msgstr "Domyślna siatka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Język" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 msgid "Previews" msgstr "Podglądy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Kanały i warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Dynamiczne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "S_konfiguruj…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "_Zapisz skróty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "U_suń wszystkie skróty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Select Theme" msgstr "Wybór motywu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Odśwież _bieżący motyw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Icon Theme" msgstr "Motyw ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Wybór motywu ikon" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "_Logo programu GIMP (na które można przeciągać elementy)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Show active _image" msgstr "Aktywny o_braz" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Tools Configuration" msgstr "Konfiguracja narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Okno importu profilu kolorów" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Okna plików profilów kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Profile folder:" msgstr "Katalog profili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Wybór domyślnego katalogu profili kolorów" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Rendering intent:" msgstr "Sposób odwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensacja czarnego punktu" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Okno konwersji dokładności" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Dither layers:" msgstr "Dithering warstw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dithering warstw tekstowych:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dithering kanałów/masek:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Colormap:" msgstr "Paleta kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maksymalna liczba kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Color dithering:" msgstr "Dithering kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Dithering przezroczystości" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Zachowywanie ostatnich ustawień:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Okno wymiarów płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 msgid "Fill with:" msgstr "Wypełnienie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Resize layers:" msgstr "Zmiana wymiarów warstw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Resize text layers" msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Okno nowej warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 msgid "Layer name:" msgstr "Nazwa warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 msgid "Fill type:" msgstr "Typ wypełnienia:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Okno wymiarów granic warstwy" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Oko dodania maski warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "Layer mask type:" msgstr "Typ maski warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Invert mask" msgstr "Odwrócenie maski" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Okno łączenia warstw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Merged layer size:" msgstr "Wymiary połączonej warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "Merge within active group only" msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Okno nowego kanału" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Channel name:" msgstr "Nazwa kanału:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 msgid "Color and opacity:" msgstr "Kolor i krycie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "New Path Dialog" msgstr "Okno nowej ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Path name:" msgstr "Nazwa ścieżki:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Okno eksportu ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Export folder:" msgstr "Katalog eksportu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Export the active path only" msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Okno importu ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Import folder:" msgstr "Katalog importu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Merge imported paths" msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Scale imported paths" msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Feather radius:" msgstr "Promień zmiękczenia:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Grow radius:" msgstr "Promień powiększenia:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Shrink radius:" msgstr "Promień zmniejszenia:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Okno obramowania zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Border radius:" msgstr "Promień obramowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Border style:" msgstr "Styl obramowania:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Help System" msgstr "System pomocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Show _tooltips" msgstr "Po_dpowiedzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Show help _buttons" msgstr "Przyciski po_mocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Use the online version" msgstr "Wersja sieciowa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "User manual:" msgstr "Podręcznik użytkownika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "User interface language" msgstr "Język interfejsu użytkownika" @@ -16087,15 +16154,15 @@ msgstr "Język interfejsu użytkownika" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Help Browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Prz_eglądarka pomocy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16104,453 +16171,453 @@ msgstr "" "przeglądarki WWW zamiast niej." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Action Search" msgstr "Wyszukiwanie działań" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "_Niedostępne działania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Maksymalny rozmiar historii:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Clear Action History" msgstr "Wyczyszczenie historii działań" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "_Check style:" msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Check _size:" msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rozdzielczość monitora" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 ../app/display/gimpcursorview.c:215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 ../app/display/gimpcursorview.c:215 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "piksele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "_Enter manually" msgstr "_Wprowadzenie ręczne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "C_alibrate..." msgstr "S_kalibruj…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Podpowiedzi menedżera okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "Focus" msgstr "Aktywowanie okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Activate the _focused image" msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Window Positions" msgstr "Położenia okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Zapisz położenia okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Image Windows" msgstr "Okna z obrazami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Show entire image" msgstr "Wyświetlanie całego obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Space Bar" msgstr "Spacja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Kursory myszy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Show _brush outline" msgstr "O_bwódka pędzla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Tryb rysowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Wygląd okna z obrazem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Title & Status" msgstr "Tytuł i stan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Current format" msgstr "Bieżący format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Default format" msgstr "Domyślny format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Procentowe powiększenie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Show image size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Show drawable size" msgstr "Rozmiar obszaru rysowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 msgid "Image Title Format" msgstr "Format tytułu obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Snapping" msgstr "Przyciąganie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Zasięg przyciągania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "Input Devices" msgstr "Urządzenia wejściowe" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Input Controllers" msgstr "Urządzenia sterujące" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 msgid "Temporary folder:" msgstr "Katalog tymczasowy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Swap folder:" msgstr "Katalog wymiany:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Wybór katalogu wymiany" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Brush Folders" msgstr "Katalogi z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Wybór katalogów z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Katalogi z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Wybór katalogów z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 msgid "Pattern Folders" msgstr "Katalogi z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Wybór katalogów z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Palette Folders" msgstr "Katalogi z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Wybór katalogów z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Gradient Folders" msgstr "Katalogi z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Wybór katalogów z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Font Folders" msgstr "Katalogi z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 msgid "Select Font Folders" msgstr "Wybór katalogów z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Katalogi z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Katalogi ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Module Folders" msgstr "Katalogi z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Select Module Folders" msgstr "Wybór katalogów z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretery" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Katalogi interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Wybór katalogów interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Environment Folders" msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Themes" msgstr "Motywy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Theme Folders" msgstr "Katalogi z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Wybór katalogów z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "Icon Themes" msgstr "Motywy ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Katalogi z motywami ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon" @@ -16716,7 +16783,7 @@ msgstr "Pio_nowo:" msgid "Image Size" msgstr "Wymiary obrazu" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:422 msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -16998,12 +17065,12 @@ msgstr "Przełącz szybką maskę" msgid "Navigate the image display" msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:543 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18646,7 +18713,7 @@ msgid "Ink" msgstr "Stalówka" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -18655,7 +18722,7 @@ msgid "Ink Blob Size" msgstr "Rozmiar kropli tuszu" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Kąt" @@ -18700,7 +18767,7 @@ msgstr "Promień" msgid "Base Opacity" msgstr "Krycie bazowe" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Twardość" @@ -18725,165 +18792,165 @@ msgstr "Pędzel" msgid "Paint" msgstr "Rysowanie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "Rozmiar pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 msgid "Force" msgstr "Siła" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" msgstr "Siła pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 msgid "Link Size" msgstr "Dowiązanie rozmiaru" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Dowiązuje rozmiar do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Dowiązanie proporcji" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Dowiązuje proporcje do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Link Angle" msgstr "Dowiązanie kąta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Dowiązuje kąt do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 msgid "Link Spacing" msgstr "Dowiązanie odstępu" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Dowiązuje odstęp do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Link Hardness" msgstr "Dowiązanie twardości" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Dowiązuje twardość do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 msgid "Lock brush to view" msgstr "Zablokowanie pędzla do widoku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "Utrzymuje stały wygląd pędzla względnie do widoku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" msgstr "Przyrostowe" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Każda pieczątka ma swoje własne krycie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 msgid "Hard edge" msgstr "Twarda krawędź" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignorowanie rozmycia bieżącego pędzla" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" msgstr "Drganie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Rozpraszanie pędzla podczas rysowania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 msgid "Amount" msgstr "Ilość" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 msgid "Distance of scattering" msgstr "Dystans rozpraszania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 msgid "Dynamics Options" msgstr "Opcje dynamiki" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 msgid "Fade length" msgstr "Długość zanikania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Dystans, po którym krzywe zanikają" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Odwrócenie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Odwrócony kierunek zanikania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Okresowość" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Jak zanikanie jest powtarzane podczas rysowania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381 msgid "Blend Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów gradientu" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" "Której przestrzeni kolorów używać podczas mieszania segmentów gradientu RGB" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:416 msgid "Smooth stroke" msgstr "Płynne rysowanie" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:417 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Rysowanie gładkich krzywych" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Głębia wygładzania" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:428 msgid "Weight" msgstr "Waga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Ciążenie ołówka" @@ -19999,22 +20066,22 @@ msgstr "" "Błąd wykonywania dla „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:232 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja protokołu programu GIMP." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:239 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja formatu plików pluginrc." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla typu ikony" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:536 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” dla typu ikony" @@ -20349,7 +20416,7 @@ msgstr "" "Pchnąć w tę łódź jeża\n" "lub ośm skrzyń fig." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:380 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21504,7 +21571,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Modyfikuje aktywny gradient na płótnie" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 msgid "Edit this gradient" msgstr "Modyfikuje ten gradient" @@ -21944,35 +22011,35 @@ msgstr "Pomiary odległości i kątów" msgid "Distance:" msgstr "Odległość:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Wybór warstwy lub prowadnicy" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 -msgid "Move the active layer" -msgstr "Przemieszczenie aktywnej warstwy" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 msgid "Move selection" msgstr "Przemieszczenie zaznaczenia" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 -msgid "Pick a path" -msgstr "Wybór ścieżki" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153 -msgid "Move the active path" -msgstr "Przemieszczenie aktywnej ścieżki" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 -msgid "Move:" -msgstr "Przesunięcie:" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Przełącznik narzędzia (%s)" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Wybór warstwy lub prowadnicy" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +msgid "Move the active layer" +msgstr "Przemieszczenie aktywnej warstwy" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 +msgid "Pick a path" +msgstr "Wybór ścieżki" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +msgid "Move the active path" +msgstr "Przemieszczenie aktywnej ścieżki" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194 +msgid "Move:" +msgstr "Przesunięcie:" + #: ../app/tools/gimpmovetool.c:112 msgctxt "tool" msgid "Move" @@ -22078,47 +22145,47 @@ msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pędzel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 msgid "Edit this brush" msgstr "Modyfikuje ten pędzel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Przywraca rozmiar do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Przywraca kąt do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Przywraca odstęp do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" msgstr "Przywraca domyślną siłę" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Modyfikuje tę dynamikę" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 msgid "Fade Options" msgstr "Opcje zanikania" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 msgid "Color Options" msgstr "Opcje kolorów" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566 msgid "Link to brush default" msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla" @@ -24069,238 +24136,229 @@ msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP." msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:398 ../app/widgets/gimpdashboard.c:450 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390 ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Zajęte" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:391 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maksymalnie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 ../app/widgets/gimpdashboard.c:470 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410 ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Ograniczenie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:411 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:437 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Trafienia/pudła" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:430 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460 ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 msgid "Swap file size" msgstr "Rozmiar pliku wymiany" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 msgid "Swap file size limit" msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Odczytane" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Reading" msgstr "Odczytywanie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Whether data is being read from the swap" msgstr "Czy dane są odczytywane z pamięci wymiany" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Zapisane" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Writing" msgstr "Zapisywanie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 msgid "Whether data is being written to the swap" msgstr "Czy dane są zapisywane do pamięci wymiany" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:522 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Busy" -msgstr "Zajęte" - -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523 -msgid "Whether data is transferred to or from the swap" -msgstr "Czy dane są przesyłane do lub z pamięci wymiany" - -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Użycie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 msgid "Total CPU usage" msgstr "Całkowite użycie procesora" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529 ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Czy procesor jest aktywny" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Użyte" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Pamięć używana przez proces" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Dostępne" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:562 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Dostępna pamięć fizyczna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "Physical memory size" msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mipmapowane" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:605 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Pamięć wymiany" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685 msgid "CPU usage" msgstr "Użycie procesora" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Memory usage" msgstr "Użycie pamięci" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:771 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Różne informacje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:938 msgid "Select fields" msgstr "Zaznacz pola" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2889 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2820 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Niedostępne" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2829 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2899 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2830 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nie" @@ -25438,42 +25496,42 @@ msgstr "Otwarcie okna wyboru palety" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Otwiera okno wyboru czcionki" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:709 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:709 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Wbudowany profil odcieni szarości (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1726 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Wbudowany profil RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Preferowany profil odcieni szarości (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1750 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Preferowany profil RGB (%s)"