diff --git a/po-libgimp/el.po b/po-libgimp/el.po index 1a035190e7..58f0988f0a 100644 --- a/po-libgimp/el.po +++ b/po-libgimp/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-15 05:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-24 20:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-18 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-18 18:56+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -26,96 +26,97 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." -#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 +#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218 +#: libgimp/gimpitemchooser.c:237 msgid "Browse..." msgstr "Περιήγηση..." -#: libgimp/gimpexportoptions.c:341 libgimp/gimpexportoptions.c:377 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:347 libgimp/gimpexportoptions.c:383 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει στρώσεις" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:342 libgimp/gimpexportoptions.c:351 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:360 libgimp/gimpexportoptions.c:378 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:348 libgimp/gimpexportoptions.c:357 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:384 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:350 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:356 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μετατοπίσεις στρώσεων, διαστάσεις ή αδιαφάνεια" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:359 libgimp/gimpexportoptions.c:368 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:365 libgimp/gimpexportoptions.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει στρώσεις μόνο ως πλαίσια κινούμενων σχεδίων" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:360 libgimp/gimpexportoptions.c:369 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:375 msgid "Save as Animation" msgstr "Αποθήκευση ως κινούμενα σχέδια" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:369 libgimp/gimpexportoptions.c:378 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:387 libgimp/gimpexportoptions.c:405 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:375 libgimp/gimpexportoptions.c:384 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:393 libgimp/gimpexportoptions.c:411 msgid "Flatten Image" msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:386 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:392 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει διαφάνεια" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:395 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:401 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer effects" msgstr "το πρόσθετο %s δεν μπορεί να χειριστεί εφέ στρώσης" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:396 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:402 msgid "Merge Layer Effects" msgstr "Συγχώνευση εφέ στρώσης" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:404 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:410 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπορεί να χειριστεί διαφανείς στρώσεις" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:413 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:419 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μάσκες στρώσεων" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:414 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:420 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσεων" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:422 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:428 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:423 libgimp/gimpexportoptions.c:461 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:470 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:429 libgimp/gimpexportoptions.c:467 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:476 msgid "Convert to RGB" msgstr "Μετατροπή σε RGB" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:431 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:437 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες σε κλίμακα του γκρι" # -#: libgimp/gimpexportoptions.c:432 libgimp/gimpexportoptions.c:461 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:482 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:438 libgimp/gimpexportoptions.c:467 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:488 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:440 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:446 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες από ευρετήριο" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:441 libgimp/gimpexportoptions.c:470 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:480 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:447 libgimp/gimpexportoptions.c:476 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:486 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -123,14 +124,14 @@ msgstr "" "Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων\n" "(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:450 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:456 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες ψηφιογραφίας από ευρετήριο (δύο " "χρωμάτων)" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:451 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:457 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -139,128 +140,128 @@ msgstr "" "ψηφιογραφίας\n" "(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:460 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:466 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB ή σε κλίμακα του γκρι" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:469 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:475 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s μπορεί να επεξεργαστεί μόνο εικόνες RGB ή από ευρετήριο" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:479 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:485 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες γκρι κλίμακας ή από ευρετήριο" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:490 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:496 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Το πρόσθετο %s χρειάζεται ένα κανάλι άλφα" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:491 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:497 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:499 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:505 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" msgstr "" "το πρόσθετο %s χρειάζεται να περικόψει τις στρώσεις στα όρια της εικόνας" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:500 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Crop Layers" msgstr "Περικοπή στρώσεων" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:500 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Resize Image to Layers" msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας στις στρώσεις" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:529 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:553 msgid "Save _Exif" msgstr "Αποθήκευση _Exif" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:530 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων Exif (Εναλλάξιμη μορφή αρχείου εικόνας)" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:535 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:562 msgid "Save _IPTC" msgstr "Αποθήκευση _IPTC" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:536 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:563 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgstr "" "Αποθήκευση μεταδεδομένων IPTC (Διεθνές Συμβούλιο Τηλεπικοινωνιών Τύπου)" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:541 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:571 msgid "Save _XMP" msgstr "Αποθήκευση _XMP" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:542 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:572 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων XMP (Extensible Metadata Platform)" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:547 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:580 msgid "Save color _profile" msgstr "Αποθήκευση χρωματικής _κατατομής" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:548 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:581 msgid "Save the ICC color profile as metadata" msgstr "Αποθήκευση της χρωματικής κατατομής ICC ως μεταδεδομένα" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:553 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:589 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Αποθήκευση _μικρογραφίας" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:590 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" msgstr "Αποθήκευση μιας μικρότερης αναπαράστασης της εικόνας ως μεταδεδομένα" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:598 msgid "Save c_omment" msgstr "Αποθήκευση σ_χολίου" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:561 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:599 msgid "Save a comment as metadata" msgstr "Αποθήκευση σχολίου ως μεταδεδομένα" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:565 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:603 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:566 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:604 msgid "Image comment" msgstr "Σχόλιο εικόνας" -#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:150 +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:155 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:159 +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:164 msgid "Edit Metadata" msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων" -#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:159 +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:164 msgid "(edit)" msgstr "(επεξεργασία)" #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:436 +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:460 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως %s" -#: libgimp/gimpimagemetadata.c:124 +#: libgimp/gimpimagemetadata.c:203 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:773 modules/controller-midi.c:426 +#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:851 modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: libgimp/gimploadprocedure.c:271 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445 +#: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448 #, c-format msgid "" "This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " @@ -270,27 +271,27 @@ msgstr "" "εικόνα. Αυτό είναι ένα σφάλμα στον κώδικα προσθέτου. Επικοινωνήστε με τον " "προγραμματιστή του προσθέτου." -#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:65 +#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:68 msgid "Allowed values:" msgstr "Επιτρεπόμενες τιμές:" #. procedure executed successfully -#: libgimp/gimppdb.c:337 +#: libgimp/gimppdb.c:335 msgid "success" msgstr "επιτυχία" #. procedure execution failed -#: libgimp/gimppdb.c:341 +#: libgimp/gimppdb.c:339 msgid "execution error" msgstr "σφάλμα εκτέλεσης" #. procedure called incorrectly -#: libgimp/gimppdb.c:345 +#: libgimp/gimppdb.c:343 msgid "calling error" msgstr "σφάλμα κλήσης" #. procedure execution cancelled -#: libgimp/gimppdb.c:349 +#: libgimp/gimppdb.c:347 msgid "cancelled" msgstr "ακυρώθηκε" @@ -323,89 +324,89 @@ msgid "by type" msgstr "κατά τύπο" #. count label -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 -#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:164 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:356 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:514 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:165 msgid "No matches" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:359 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Ο ζητούμενος όρος ήταν άκυρος ή ατελής" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:368 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:380 msgid "Searching by name" msgstr "Αναζήτηση κατ' όνομα" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:401 msgid "Searching by description" msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 msgid "Searching by help" msgstr "Αναζήτηση κατά βοήθεια" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by authors" msgstr "Αναζήτηση κατά συγγραφέα" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:425 msgid "Searching by copyright" msgstr "Αναζήτηση κατά πνευματικά δικαιώματα" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433 msgid "Searching by date" msgstr "Αναζήτηση κατά ημερομηνία" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441 msgid "Searching by type" msgstr "Αναζήτηση κατά τύπο" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d διαδικασία" msgstr[1] "%d διαδικασίες" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 msgid "No matches for your query" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα για το ερώτημά σας" -#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας" msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2158 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2161 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Η διεργασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2335 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2367 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Η διεργασία '%s' επέστρεψε εσφαλμένο τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής " -"'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, επεστράφη %s." +"Η διεργασία '%s' επέστρεψε εσφαλμένο τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' " +"(#%d). Αναμενόταν %s, επεστράφη %s." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2347 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2379 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με εσφαλμένο τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#" -"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." +"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με εσφαλμένο τύπο τιμής για το όρισμα '%s' " +"(#%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2382 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2414 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" "Η διεργασία '%s' επέστρεψε '%s' ως τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπος %s). " "Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2396 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2428 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -423,13 +424,13 @@ msgstr "" "Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος " "%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2440 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2472 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "Η διεργασία '%s' επέστρεψε άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2450 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2482 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -448,9 +449,10 @@ msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617 -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:493 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:713 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_OK" msgstr "Ε_ντάξει" @@ -461,9 +463,9 @@ msgstr "_Επαναφορά" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:344 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:492 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "Ά_κυρο" @@ -483,32 +485,32 @@ msgstr "Απο_θήκευση ρυθμίσεων" msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων για μεταγενέστερη επαναχρησιμοποίηση" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:847 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908 msgid "Brush Chooser" msgstr "Επιλογή βούρτσας" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:851 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:912 msgid "Font Chooser" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:855 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:916 msgid "Gradient Chooser" msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:859 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:920 msgid "Palette Chooser" msgstr "Επιλογή παλέτας" # -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:863 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:924 msgid "Pattern Chooser" msgstr "Επιλογή μοτίβου" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2665 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2833 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Επαναφορά στις α_ρχικές τιμές" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2674 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2842 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Επαναφορά στις ερ_γοστασιακές προεπιλογές" @@ -548,17 +550,32 @@ msgstr "Ημερομηνία:" msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: libgimp/gimppropwidgets.c:191 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:190 +#, c-format +msgid "Choose image: %s" +msgstr "Επιλογή εικόνας: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321 #, c-format msgid "Choose layer: %s" msgstr "Επιλογή στρώσης: %s" -#: libgimp/gimppropwidgets.c:193 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323 #, c-format msgid "Choose channel: %s" msgstr "Επιλογή καναλιού: %s" -#: libgimp/gimppropwidgets.c:195 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:255 +#, c-format +msgid "Choose path: %s" +msgstr "Επιλογή μονοπατιού: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:257 +#, c-format +msgid "Choose item: %s" +msgstr "Επιλογή στοιχείου: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:325 #, c-format msgid "Choose drawable: %s" msgstr "Επιλογή σχεδιάσματος: %s" @@ -572,12 +589,12 @@ msgstr "" "και την εμφάνιση των διαστάσεων σε φυσική μονάδα" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145 -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127 msgid "Force dimensions with aspect ratio" msgstr "Εξαναγκασμός διαστάσεων με τον λόγο των διαστάσεων" @@ -588,39 +605,39 @@ msgstr "Εξαναγκασμός διαστάσεων με τον λόγο τω msgid "pixels/%a" msgstr "εικονοστοιχεία/%a" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112 msgid "_Width (pixels)" msgstr "_Πλάτος (εικονοστοιχεία)" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119 msgid "_Height (pixels)" msgstr "Ύ_ψος (εικονοστοιχεία)" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131 msgid "_Prefer native dimensions" msgstr "_Προτίμηση των εγγενών διαστάσεων" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132 msgid "Load and use dimensions from source file" msgstr "Φόρτωση και χρήση διαστάσεων από αρχείο προέλευσης" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:139 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142 msgid "Resolu_tion" msgstr "Ανάλ_υση" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:140 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143 msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit" msgstr "Πυκνότητα εικονοστοιχείων: αριθμός εικονοστοιχείων ανά φυσική μονάδα" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:145 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:146 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149 msgid "Physical unit" msgstr "Φυσική μονάδα" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:368 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371 msgid "" "dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's " "data." @@ -628,11 +645,11 @@ msgstr "" "οι διαστάσεις δεν μπορούσαν ούτε να εξαχθούν, ούτε να υπολογιστούν από τα " "δεδομένα της διανυσματικής εικόνας." -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:373 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376 msgid "Vector image loading plug-in failed: " msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του προσθέτου της διανυσματικής εικόνας:" -#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:397 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400 msgid "" "Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the " "vector image." @@ -672,1138 +689,1168 @@ msgid "Load %s Image" msgstr "Φόρτωση εικόνας %s" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Κανάλι άλφ_α της στρώσης" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Μεταφορά καναλιού άλφα της στρώσης" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "_Αντίγραφο γκρι κλίμακας της στρώσης" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "Κ_ανάλι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Κομμένο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Στρογγυλό" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Προσθήκη στη τρέχουσα επιλογή" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Τομή με την τρέχουσα επιλογή" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Γκρι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Από ευρετήριο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Ανοιχτές σκακιέρες" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Ενδιάμεσες σκακιέρες" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Σκοτεινές σκακιέρες" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Λευκό μόνο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Γκρι μόνο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Μαύρο μόνο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 msgctxt "check-type" msgid "Custom checks" msgstr "Προσαρμοσμένοι έλεγχοι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:310 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Καφέ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Βιολετί" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Γκρίζο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:351 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:387 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "_Generate optimum palette" +msgstr "_Δημιουργία βέλτιστης παλέτας" + #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας" +msgid "Use _web-optimized palette" +msgstr "Χρήση βέλτιστης παλέτας για τον _ιστό" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Χρήση βέλτιστης παλέτας για τον ιστό" +msgid "Use _black and white (1-bit) palette" +msgstr "Χρήση ασ_πρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)" +msgid "Use custom _palette" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης _παλέτας" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use custom palette" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:419 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Θόλωση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Όξυνση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Φωτεινότητα (HSL)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Φωτεινότητα (λούμα)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "Μέση (ένταση HSI)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Λαμπρότητα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Τιμή (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:485 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Ξάνοιγμα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Σκοτείνιασμα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 msgctxt "fill-type" msgid "Middle Gray (CIELAB)" msgstr "Μεσαίο γκρίζο (CIELAB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Λευκό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:524 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:524 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Διαισθητικό RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Γραμμικό RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:585 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (αριστερόστροφη απόχρωση)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (αρισ)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:620 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (δεξιόστροφη απόχρωση)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:622 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (δεξ)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Καμπυλωτή" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:658 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Ημιτονοειδής" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:658 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Σφαιρική (αύξουσα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:662 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Σφαιρική (αύξ)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:663 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:662 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Σφαιρική (φθίνουσα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:666 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Σφαιρική (φθίν)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:667 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:666 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Βήμα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Διγραμμική" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Ακτινική" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνη" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Κωνική (συμμετρική)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Κωνική (συμμετρική)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με γωνίες)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (σφαιρική)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με πτυχώσεις)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Σπειροειδές (δεξιόστροφα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Ελικοειδής (δεξιόστροφα)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Σπειροειδές (αριστερόστροφα)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:726 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Ελικοειδής (αριστερόστροφα)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Τομές (κουκκίδες)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Τομές (σταυρονήματα)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Με παύλες" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Διπλές παύλες" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:763 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:834 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:835 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:834 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Αρχείο εικόνας" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Χρώματα RGB" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:866 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:867 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:866 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Χρώμα από ευρετήριο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-άλφα" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Άλφα γκρι κλίμακας" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Από ευρετήριο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:905 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Άλφα από ευρετήριο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Κυβική" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:973 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Μύτη" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Στρογγυλό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Λοξό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Να επεκταθεί όσο χρειάζεται" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Περικοπή στην εικόνα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Περικοπή στην κάτω στρώση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Ισοπέδωση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστος" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Σταθερό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Βηματικό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερική διαδικασία GIMP" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Πρόσθετο GIMP" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1258 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Persistent Plug-In" msgstr "Πρόσθετο μόνιμου GIMP" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1259 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1258 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Προσωρινή διαδικασία" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "Γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "Μη γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "Διαισθητικός ακέραιος 8 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "Γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "Μη γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "Διαισθητικός ακέραιος 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "Γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "Μη γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "Διαισθητικός ακέραιος 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "Μη γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "Μη γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "Διαιαθητική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "Μη γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1461 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Καμία (επέκταση)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1462 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (truncate)" msgstr "Κανένα (περικομμένο)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Πριονωτό κύμα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Τριγωνικό κύμα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1526 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Διαδραστική εκτέλεση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1527 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1528 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1566 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Σύνθετο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1567 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1568 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1569 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1570 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "Χροιά HSV" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1571 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "Κορεσμός HSV" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "Τιμή HSV" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCH" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "Απόχρωση LCh" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1605 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1606 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Στιγμές" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1667 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Γραμμή πινελιάς" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1668 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1701 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1702 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1719 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Χωρίς" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Ελαφριές" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίες" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Πλήρεις" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1773 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Πλήρης στοίχιση" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804 +msgctxt "text-outline" +msgid "Filled" +msgstr "Γεμάτο" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined" +msgstr "Περιγραμμένο" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined and filled" +msgstr "Περιγραμμένο και γεμάτο" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 +msgctxt "text-outline-direction" +msgid "Outer" +msgstr "Εξωτερικό" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837 +msgctxt "text-outline-direction" +msgid "Inner" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838 +msgctxt "text-outline-direction" +msgid "Centered" +msgstr "Κεντραρισμένο" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Φωτεινοί τόνοι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1899 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Κανονική (Εμπρός)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1900 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Διορθωτική (Πίσω)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1931 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Προσαρμογή" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1932 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Περικοπή" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1933 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1883 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1934 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες" -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1215 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Μπορούν να φορτωθούν μεταδεδομένα μόνο από τοπικά αρχεία" -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1271 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Μπορούν να αποθηκευτούν μεταδεδομένα μόνο σε τοπικά αρχεία" -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1320 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Άκυρο μέγεθος δεδομένων Exif." -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1365 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων Exif." -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1417 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων IPTC." -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1465 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων XMP." # -#: libgimpbase/gimpunit.c:81 +#: libgimpbase/gimpunit.c:82 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" -#: libgimpbase/gimpunit.c:88 +#: libgimpbase/gimpunit.c:89 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "ίντσες" -#: libgimpbase/gimpunit.c:94 +#: libgimpbase/gimpunit.c:95 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "χιλιοστά" -#: libgimpbase/gimpunit.c:101 +#: libgimpbase/gimpunit.c:102 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "στιγμές" -#: libgimpbase/gimpunit.c:107 +#: libgimpbase/gimpunit.c:108 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "picas" -#: libgimpbase/gimpunit.c:117 +#: libgimpbase/gimpunit.c:118 msgctxt "unit-plural" msgid "percent" msgstr "ποσοστό" -#: libgimpbase/gimputils.c:220 libgimpbase/gimputils.c:225 +#: libgimpbase/gimputils.c:222 libgimpbase/gimputils.c:227 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(άκυροι χαρακτήρες UTF-8)" -#: libgimpbase/gimputils.c:395 +#: libgimpbase/gimputils.c:397 msgid "File path is NULL" msgstr "Η διαδρομή του αρχείου είναι μηδενική" -#: libgimpbase/gimputils.c:403 +#: libgimpbase/gimputils.c:405 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ονόματος αρχείου UTF-8 σε πλατύ χαρακτήρα" -#: libgimpbase/gimputils.c:411 +#: libgimpbase/gimputils.c:413 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "Το ILCreateFromPath() απέτυχε" -#: libgimpbase/gimputils.c:450 +#: libgimpbase/gimputils.c:452 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' σε έγκυρο NSURL." -#: libgimpbase/gimputils.c:478 +#: libgimpbase/gimputils.c:480 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Η σύνδεση με το org.freedesktop.FileManager1 απέτυχε: " -#: libgimpbase/gimputils.c:502 +#: libgimpbase/gimputils.c:504 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Η κλήση του ShowItems απέτυχε: " @@ -1824,7 +1871,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατο msgid "(unnamed profile)" msgstr "(ανώνυμη κατατομή)" -#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:621 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2074 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:621 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2083 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Μοντέλο: %s" @@ -2009,111 +2056,111 @@ msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένη, ρυθμίστε τις κλίμακες χρώματος ώστε να εμφανίζουν " "τη λειτουργία μίξης HSV αντί για LCh" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:226 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Mode of operation" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:233 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Προτιμώμενη κατατομή RGB" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:241 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:240 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Προτιμώμενη κατατομή γκρίζας κλίμακας" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:248 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:247 msgid "CMYK profile" msgstr "Κατατομή CMYK" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:255 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Monitor profile" msgstr "Κατατομή οθόνης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:262 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Χρήση της κατατομής οθόνης του συστήματος" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Κατατομή προσομοίωσης για την προσομοίωση εκτύπωσης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275 msgid "Display rendering intent" msgstr "Εμφάνιση στόχου χρωματικής απόδοσης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:284 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την οθόνη" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Βελτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής εμφάνισης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Στόχος χρωματικής απόδοσης προσομοίωσης εκτύπωσης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:306 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την προσομοίωση εκτύπωσης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:313 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Βελτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής προσομοίωσης εκτύπωσης" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:319 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Σημείωση χρωμάτων εκτός χρωματικού φάσματος" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:326 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Προειδοποίηση χρώματος εκτός φάσματος" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:335 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:334 msgid "Show RGB 0..255 scales" msgstr "Εμφάνιση κλίμακας RGB 0..255" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:342 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:341 msgid "Show HSV instead of LCH" msgstr "Εμφάνιση HSV αντί για LCH" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:709 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:902 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:895 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:753 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:952 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:945 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο GRAY." -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:797 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:1002 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:792 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:995 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK." -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:121 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:124 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:505 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:612 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:620 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:627 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:635 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:696 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:704 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s" @@ -2176,19 +2223,19 @@ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης του '%s' στη γραμμή %d: %s" msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:458 msgid "Module error" msgstr "Σφάλμα αρθρώματος" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:459 msgid "Loaded" msgstr "Φορτώθηκε" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:460 msgid "Load failed" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:461 msgid "Not loaded" msgstr "Δε φορτώθηκε" @@ -2206,20 +2253,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου μικρογραφιών '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:530 +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:523 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Η μικρογραφία δεν περιέχει ετικέτα Thumb::URI" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:931 +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:920 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μικρογραφίας του %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:137 -msgid "_Search:" -msgstr "_Αναζήτηση:" - #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Χρώμα προσκηνίου" @@ -2236,7 +2279,7 @@ msgstr "_Μαύρο" msgid "_White" msgstr "_Λευκό" -#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:129 +#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:125 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -2258,7 +2301,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση" # #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347 -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:292 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:288 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" @@ -2291,7 +2334,7 @@ msgstr "Κλίμακες" #. * string, but for now, I had to preserve string freeze. #. #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:359 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:691 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2085 modules/color-selector-water.c:206 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2094 modules/color-selector-water.c:206 #: modules/color-selector-water.c:242 modules/color-selector-wheel.c:136 #: modules/color-selector-wheel.c:175 msgid "Profile: sRGB" @@ -2313,41 +2356,41 @@ msgstr "LCh" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2104 -#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113 +#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405 #: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Κατατομή: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:722 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2117 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:722 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2126 #: modules/color-selector-water.c:267 modules/color-selector-wheel.c:200 msgid "Profile: unknown" msgstr "Κατατομή (προφίλ): άγνωστη" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:521 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:800 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:817 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:530 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:809 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:826 msgid "Soft-Proof Profile: unknown" msgstr "Κατατομή (Προφίλ) προσομοίωσης εκτύπωσης: άγνωστο" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:784 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:793 msgid "Soft-Proof Profile: sRGB" msgstr "Κατατομή (προφίλ) προσομοίωσης εκτύπωσης: sRGB" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:791 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:800 #, c-format msgid "Soft-Proof Profile: %s" msgstr "Κατατομή (προφίλ) προσομοίωσης εκτύπωσης: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:237 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:233 msgid "Current:" msgstr "Τρέχον:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:246 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:242 msgid "Old:" msgstr "Παλαιό:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:331 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:327 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Σημειογραφία HTML:" @@ -2363,38 +2406,38 @@ msgstr "Η κατάσταση του ελεγκτή, ως αναγνώσιμη msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:166 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Εμφάνιση της θέσης του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των φακέλων σας" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:246 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των αρχείων σας" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:258 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:250 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Δείχνει αν υπάρχει ή όχι ο φάκελος" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:259 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Δείχνει αν υπάρχει ή όχι το αρχείο" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:451 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s" # -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:481 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:454 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" # -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:483 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:456 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή αρχείου" @@ -2409,88 +2452,95 @@ msgstr "Πατήστε F1 για περισσότερη βοήθεια" msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:242 msgid "Kibibyte" msgstr "Kibibyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:255 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:243 msgid "Mebibyte" msgstr "Mebibyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:244 msgid "Gibibyte" msgstr "Gibibyte" # -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:183 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:182 msgid "N Pages" msgstr "Ν σελίδες" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:184 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:183 msgid "The number of pages to open" msgstr "Αριθμός σελίδων για άνοιγμα" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:197 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:196 msgid "Target" msgstr "Στόχος" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:198 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:197 msgid "the target to open to" msgstr "ο στόχος για άνοιγμα" #. Count label -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:279 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1085 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:275 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1014 msgid "Nothing selected" msgstr "Χωρίς επιλογή" -# -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:297 -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" - -# -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:317 -msgid "Select _range:" -msgstr "Επιλογή _περιοχής:" - -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:329 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:289 msgid "Open _pages as" msgstr "Άνοιγμα _σελίδων ως" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:465 libgimpwidgets/gimppageselector.c:663 +# +#. Select all button & range entry +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 +msgid "Select _range:" +msgstr "Επιλογή _περιοχής:" + +# +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:323 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:444 libgimpwidgets/gimppageselector.c:621 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1090 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1019 msgid "One page selected" msgstr "Επιλέχτηκε μία σελίδα" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097 -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1101 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 +#, c-format +msgid "The page is selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "Επιλέχτηκε η σελίδα" +msgstr[1] "Επιλέχτηκαν όλες οι %d σελίδες" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 #, c-format msgid "%d page selected" -msgid_plural "All %d pages selected" -msgstr[0] "Επιλέχτηκε η %d σελίδα" -msgstr[1] "Επιλέχτηκε κάθε %d σελίδα" +msgid_plural "%d pages selected" +msgstr[0] "Επιλέχτηκε %d σελίδα" +msgstr[1] "Επιλέχτηκαν %d σελίδες" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:203 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 msgid "Add a new folder" msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου προς τα πάνω" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου προς τα κάτω" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:253 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου φακέλου από τη λίστα" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:283 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:279 msgid "Writable" msgstr "Εγγράψιμος" @@ -2507,30 +2557,30 @@ msgstr "" msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:152 msgid "Check Size" msgstr "Μέγεθος σκακιέρας" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:160 msgid "Check Style" msgstr "Τεχνοτροπία σκακιέρας" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:170 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:168 msgid "Custom Checks Color 1" msgstr "Προσαρμοσμένοι έλεγχοι χρώματος 1" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:177 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:175 msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "Προσαρμοσμένοι έλεγχοι χρώματος 2" -#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474 +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2552 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρα." msgstr[1] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρες." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:260 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2538,16 +2588,16 @@ msgstr "" "Χρήση αυτής της τιμής για σπόρο γεννήτριας τυχαίου αριθμού - αυτό επιτρέπει " "την επανάληψη μιας δεδομένης \"τυχαίας\" λειτουργίας" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:264 msgid "_New Seed" msgstr "_Νέος σπόρος" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:280 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Σπορά γεννήτριας τυχαίων αριθμών με ένα δημιουργημένο τυχαίο αριθμό εκκίνησης" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:284 msgid "_Randomize" msgstr "_Τυχαίο" @@ -2720,51 +2770,55 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: modules/color-selector-cmyk.c:85 +#: modules/color-selector-cmyk.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK (χρήση χρωματικής κατατομής)" -#: modules/color-selector-cmyk.c:119 +#: modules/color-selector-cmyk.c:121 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: modules/color-selector-cmyk.c:143 +#: modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: modules/color-selector-cmyk.c:145 +#: modules/color-selector-cmyk.c:147 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: modules/color-selector-cmyk.c:147 +#: modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/color-selector-cmyk.c:153 +#: modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" -#: modules/color-selector-cmyk.c:154 +#: modules/color-selector-cmyk.c:156 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" -#: modules/color-selector-cmyk.c:155 +#: modules/color-selector-cmyk.c:157 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: modules/color-selector-cmyk.c:156 +#: modules/color-selector-cmyk.c:158 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367 +#: modules/color-selector-cmyk.c:265 +msgid "Total Ink Coverage" +msgstr "Συνολική κάλυψη μελανιού" + +#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387 msgid "Profile: (none)" msgstr "Κατατομή: (χωρίς)" @@ -3263,6 +3317,9 @@ msgstr "Κύκλοι αντίθεσης" msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Αναζήτηση:" + # #~ msgid "Confirm Save" #~ msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης" diff --git a/po-python/el.po b/po-python/el.po index 5e42651e26..ade82e9513 100644 --- a/po-python/el.po +++ b/po-python/el.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-15 05:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-24 20:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-18 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-18 18:49+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:78 @@ -72,105 +72,104 @@ msgstr "Εγγραφή ξεχωριστού αρχείου CSS" msgid "Choose File" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: plug-ins/python/foggify.py:114 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:504 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:505 +msgid "export an OpenRaster (.ora) file" +msgstr "εξαγωγή αρχείου OpenRaster (.ora)" + +#: plug-ins/python/file-openraster.py:507 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:513 +msgid "OpenRaster" +msgstr "OpenRaster" + +#: plug-ins/python/file-openraster.py:514 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:515 +msgid "load an OpenRaster (.ora) file" +msgstr "φόρτωση αρχείου OpenRaster (.ora)" + +#: plug-ins/python/file-openraster.py:524 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:525 +msgid "loads a thumbnail from an OpenRaster (.ora) file" +msgstr "φορτώνει μια μικρογραφία από ένα αρχείο OpenRaster (.ora)" + +#: plug-ins/python/foggify.py:119 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Προσθήκη μιας στρώσης ομίχλης" -#: plug-ins/python/foggify.py:115 +#: plug-ins/python/foggify.py:120 msgid "Adds a layer of fog to the image." msgstr "Προσθέτει μια στρώση ομίχλης στην εικόνα." -#: plug-ins/python/foggify.py:117 +#: plug-ins/python/foggify.py:122 msgid "_Fog..." msgstr "_Ομίχλη..." -#: plug-ins/python/foggify.py:123 +#: plug-ins/python/foggify.py:128 msgid "Layer _name" msgstr "Ό_νομα στρώσης" -#: plug-ins/python/foggify.py:123 +#: plug-ins/python/foggify.py:128 msgid "Layer name" msgstr "Όνομα στρώσης" -#: plug-ins/python/foggify.py:124 +#: plug-ins/python/foggify.py:129 msgid "Clouds" msgstr "Σύννεφα" -#: plug-ins/python/foggify.py:125 +#: plug-ins/python/foggify.py:130 msgid "_Fog color" msgstr "Χρώμα ο_μίχλης" -#: plug-ins/python/foggify.py:125 +#: plug-ins/python/foggify.py:130 msgid "Fog color" msgstr "Χρώμα ομίχλης" -#: plug-ins/python/foggify.py:127 +#: plug-ins/python/foggify.py:132 msgid "_Turbulence" msgstr "Ανα_τάραξη" -#: plug-ins/python/foggify.py:127 +#: plug-ins/python/foggify.py:132 msgid "Turbulence" msgstr "Αναταράξεις" -#: plug-ins/python/foggify.py:129 +#: plug-ins/python/foggify.py:134 msgid "O_pacity" msgstr "Α_διαφάνεια" -#: plug-ins/python/foggify.py:129 +#: plug-ins/python/foggify.py:134 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 -msgid "_File..." -msgstr "_Αρχείο..." - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 -msgid "Choose CSS file..." -msgstr "Επιλέξτε αρχείο CSS..." - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 -msgid "Save as CSS file..." -msgstr "Αποθήκευση ως αρχείου CSS..." - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_κύρωση" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 -msgid "_OK" -msgstr "Eν_τάξει" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:131 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:132 msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgstr "Δημιουργεί μια νέα παλέτα από μια δεδομένη διαβάθμιση" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:134 msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "Αποθήκευση διαβάθμισης ως CSS..." -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:176 #: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:320 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 msgid "Run mode" msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:177 #: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:146 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:324 msgid "The run mode" msgstr "Η λειτουργία εκτέλεσης" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 msgid "_Gradient to use" msgstr "_Διαβάθμιση για χρήση" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:148 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" @@ -182,46 +181,46 @@ msgstr "Το αρχείο είναι είτε κατάλογος, είτε το msgid "Directory not found." msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:171 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:170 msgid "Histogram Export..." msgstr "Εξαγωγή ιστογράμματος..." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:214 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:213 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Εξάγει το ιστόγραμμα εικόνας σε ένα αρχείο κειμένου (CSV)" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:217 -msgid "_Export histogram..." +#: plug-ins/python/histogram-export.py:216 +msgid "_Export Histogram..." msgstr "_Εξαγωγή ιστογράμματος..." #. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files #. (here we likely want to create a new file). -#: plug-ins/python/histogram-export.py:225 -msgid "Histogram File" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +msgid "Histogram file" msgstr "Αρχείο ιστογράμματος" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:225 msgid "Histogram export file" msgstr "Αρχείο εξαγωγής ιστογράμματος" #: plug-ins/python/histogram-export.py:227 -msgid "_Bucket Size" +msgid "_Bucket size" msgstr "Μέ_γεθος κουβά" #: plug-ins/python/histogram-export.py:227 -msgid "Bucket Size" +msgid "Bucket size" msgstr "Μέγεθος κουβά" #: plug-ins/python/histogram-export.py:229 -msgid "Sample _Average" +msgid "Sample _average" msgstr "Μέσος ό_ρος δείγματος" #: plug-ins/python/histogram-export.py:229 -msgid "Sample Average" +msgid "Sample average" msgstr "Μέσος όρος δείγματος" #: plug-ins/python/histogram-export.py:232 -msgid "Pixel Count" +msgid "Pixel count" msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων" #: plug-ins/python/histogram-export.py:233 @@ -233,13 +232,54 @@ msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/python/histogram-export.py:235 -msgid "Output _format" +msgid "Output _Format" msgstr "Μορ_φή εξόδου" #: plug-ins/python/histogram-export.py:235 msgid "Output format" msgstr "Μορφή εξόδου" +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:55 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:60 +msgid "_Export" +msgstr "Ε_ξαγωγή" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:167 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:168 +msgid "Export palette as Krita .kpl" +msgstr "Εξαγωγή παλέτας ως Krita .kpl" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:170 +msgid "_Krita palette..." +msgstr "παλέτα Krita..." + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:180 +msgid "_Palette to export" +msgstr "_Παλέτα για εξαγωγή" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:184 +msgid "_File (.kpl)" +msgstr "_Αρχείο (.kpl)" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:187 +msgid "Commen_t" +msgstr "Σ_χόλιο" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:188 +msgid "Optional comment" +msgstr "Προαιρετικό σχόλιο" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:191 +msgid "Re_ad only" +msgstr "Μόνο για α_νάγνωση" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:192 +msgid "The palette will be locked on import" +msgstr "Η παλέτα θα κλειδωθεί κατά την εισαγωγή" + #: plug-ins/python/palette-offset.py:48 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Αντιστάθμιση παλέτας..." @@ -249,13 +289,13 @@ msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Αντιστάθμιση των χρωμάτων σε μια παλέτα" #: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:149 msgid "_Palette" msgstr "_Παλέτα" #: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 #: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" @@ -278,47 +318,47 @@ msgstr "" "παλέτα εισόδου" #. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:467 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:467 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:468 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:471 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Κορεσμός (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:473 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Φωτεινότητα (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:473 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:474 msgid "Index" msgstr "Ευρετήριο" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:474 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:475 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" @@ -448,113 +488,118 @@ msgstr "Κβα_ντισμός κατάτμησης" msgid "Partition quantization" msgstr "Κβαντισμός κατάτμησης" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:475 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Φωτεινότητα (LAB)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 msgid "A-color" msgstr "Χρώμα Α" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 msgid "B-color" msgstr "Χρώμα Β" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:479 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Χρώμα (Chroma) (LCHab)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:479 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:480 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Απόχρωση (LCHab)" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Παλέτα σε _διαβάθμιση" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:130 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την παλέτα" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:131 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgstr "Δημιουργία μιας νέας διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την παλέτα." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Παλέτα στην επανα_λαμβανόμενη διαβάθμιση" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" "Δημιουργία μιας επαναλαμβανόμενης διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την " "παλέτα" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:136 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "" "Δημιουργία μιας νέας επαναλαμβανόμενης διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την " "παλέτα." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:152 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:153 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:154 msgid "The newly created gradient" msgstr "Η νεοδημιουργημένη διαβάθμιση" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 msgid "Python Console" msgstr "Κονσόλα Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:277 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:279 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 msgid "Cl_ear" msgstr "_Καθαρισμός" # -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 msgid "_Browse..." msgstr "_Εξερεύνηση..." -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:85 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:225 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:227 msgid "_Close" msgstr "Κ_λείσιμο" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:222 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:226 msgid "_Apply" msgstr "Ε_φαρμογή" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:250 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:252 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:265 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:267 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:274 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Python-Fu" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:313 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_κύρωση" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:316 msgid "Python _Console" msgstr "_Κονσόλα Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:314 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:315 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 msgid "Type in commands and see results" msgstr "Πληκτρολογήστε εντολές και δείτε τα αποτελέσματα" @@ -578,22 +623,22 @@ msgstr "Επανασχεδίαση στην τελευταία ενεργή στ msgid "As Path" msgstr "Ως μονοπάτι" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 msgid "Polygon-Star" msgstr "Πολύγωνο-Αστέρι" #. Sine wave on a circle ring. -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:1011 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "Sine" msgstr "Ημίτονο" #. Semi-circles, based on a polygon -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 msgid "Bumps" msgstr "Ημικύκλια" @@ -605,55 +650,55 @@ msgstr "Rack" msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 plug-ins/python/spyro-plus.py:2310 msgid "Pencil" msgstr "Μολύβι" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:557 plug-ins/python/spyro-plus.py:2311 msgid "AirBrush" msgstr "Αερογράφος" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:624 plug-ins/python/spyro-plus.py:2308 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:629 plug-ins/python/spyro-plus.py:2312 msgid "Stroke" msgstr "Πινελιά" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:676 plug-ins/python/spyro-plus.py:2309 msgid "PaintBrush" msgstr "PaintBrush (Πινέλο βαφής)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2313 msgid "Ink" msgstr "Μελάνι" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:681 plug-ins/python/spyro-plus.py:2314 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaintBrush (Το πινέλομου βαφής)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:997 plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 msgid "Spyrograph" msgstr "Σπειρογράφημα" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1004 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Epitrochoid" msgstr "Επιτροχοειδές" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1031 plug-ins/python/spyro-plus.py:2266 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 -msgid "Curve Type" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 +msgid "Curve type" msgstr "Τύπος καμπύλης" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1488 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -662,22 +707,22 @@ msgstr "" "σταθερού γραναζιού." #. TODO: Add Clone option once it's fixed -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 plug-ins/python/spyro-plus.py:2316 msgid "Tool" msgstr "Εργαλείο" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1494 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Το εργαλείο με το οποίο σχεδιάζεται το μοτίβο. Το εργαλείο προεπισκόπησης " "σχεδιάζει απλώς γρήγορα." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1499 msgid "Long Gradient" msgstr "Επιμήκης διαβάθμιση" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1501 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -688,11 +733,11 @@ msgstr "" "ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την τρέχουσα διαβάθμιση και την " "κατάσταση επανάληψης από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Καθορίστε το μοτίβο χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες καρτέλες:" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1523 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -705,7 +750,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του toy kit (πακέτου παιχνιδιών), " "τα αποτελέσματα θα είναι παρόμοια." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -713,11 +758,11 @@ msgstr "" "Αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού " "είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563 -msgid "Fixed Gear Teeth" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 +msgid "Fixed gear teeth" msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -725,15 +770,15 @@ msgstr "" "Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού " "είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568 -msgid "Moving Gear Teeth" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 +msgid "Moving gear teeth" msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 msgid "Hole percent" msgstr "Ποσοστό οπής" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -741,11 +786,11 @@ msgstr "" "Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% " "σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 -msgid "Hole Number" -msgstr "Αριθμός οπής" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 +msgid "Hole number" +msgstr "Αριθμός οπών" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1589 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -753,27 +798,27 @@ msgstr "" "Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά " "στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585 -msgid "Flower Petals" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 +msgid "Flower petals" msgstr "Πέταλα άνθους" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Ο αριθμός πετάλων στο μοτίβο." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591 -msgid "Petal Skip" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 +msgid "Petal skip" msgstr "Παράλειψη πετάλου" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1607 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Ο αριθμός προώθησης των πετάλων για σχεδίαση του επόμενου πετάλου." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597 -msgid "Hole Radius(%)" -msgstr "Ακτίνα οπής (%)" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 +msgid "Hole radius(%)" +msgstr "Ακτίνα οπής(%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1613 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -783,11 +828,11 @@ msgstr "" "Δίνεται ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 0 δεν θα παράξει καμία οπή. " "Η τιμή 99 θα παράξει μια λεπτή γραμμή στην άκρη." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1634 msgid "Width(%)" msgstr "Πλάτος (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1635 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -796,23 +841,23 @@ msgstr "" "Το πλάτος του μοτίβου ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 1 θα σχεδιάσει " "απλώς λεπτό μοτίβο. Η τιμή 100 θα; γεμίσει όλο το σταθερό γρανάζι." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 msgid "Visual" msgstr "Οπτικό" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1652 msgid "Toy Kit" msgstr "Toy Kit (πακέτο παιχνιδιού)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1658 msgid "Gears" msgstr "Γρανάζια" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1672 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -820,11 +865,11 @@ msgstr "" "Περιστροφή του μοτίβου, σε μοίρες. Η αρχική θέση του κινούμενου γραναζιού " "στο σταθερό γρανάζι." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -839,40 +884,40 @@ msgstr "" "ακουμπήσετε το όριο. Η επιλογή θα κολλήσει στα όρια της τρέχουσας επιλογής - " "δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Sides" msgstr "Πλευρές" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Αριθμός πλευρών του σχήματος." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph" msgstr "Μορφισμός" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού μορφισμός. Επηρεάζει μόνο κάποια σχήματα." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Περιστροφή σταθερού γραναζιού, σε μοίρες" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin (px)" msgstr "Περιθώριο (px)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Make width and height equal" msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -881,11 +926,15 @@ msgstr "" "επιλογή. Όταν είναι σημειωμένο, το μοτίβο θα έχει το ίδιο πλάτος και ύψος " "και θα κεντράρεται." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 +msgid "_OK" +msgstr "Eν_τάξει" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1752 msgid "Re_draw" msgstr "Επα_νασχεδίαση" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -893,15 +942,15 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενός εργαλείου, αλλάξετε χρώμα, ή αλλάξετε την " "επιλογή, πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς φαίνεται το μοτίβο." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1757 msgid "_Reset" msgstr "Ε_παναφορά" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1766 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -909,37 +958,37 @@ msgstr "" "Επιλέξτε εάν θα αποθηκευτεί ως νέα στρώση, επανασχεδίαση στην τελευταία " "ενεργή στρώση, ή αποθήκευση σε μονοπάτι" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780 msgid "Spyrogimp" msgstr "Σπειρογράφημα gimp" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1789 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Σχεδίαση σπειρογραφημάτων χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις τρέχοντος εργαλείου " "και επιλογής." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1802 msgid "Curve Pattern" msgstr "Μοτίβο καμπύλης" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1805 msgid "Fixed Gear" msgstr "Σταθερό γρανάζι" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1808 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2164 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Απόδοση μοτίβου" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2176 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: Αποδίδεται το μοτίβο" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." @@ -948,55 +997,59 @@ msgstr "" "σπειρογραφημάτων. Το μέγεθος και η θέση του μοτίβου βασίζονται στην τρέχουσα " "επιλογή." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Σπειρογράφημα gimp..." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 +msgid "Curve Type" +msgstr "Τύπος καμπύλης" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 msgid "rack" msgstr "στήριγμα" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2272 msgid "frame" msgstr "πλαίσιο" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 msgid "Si_des" msgstr "Π_λευρές" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." msgstr "" "Αριθμός πλευρών σταθερού γραναζιού (3 ή περισσότερες). Χρησιμοποιείται μόνο " "από ορισμένα σχήματα." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 msgid "_Morph" msgstr "_Μορφισμός" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." msgstr "" "Μορφικό σχήμα σταθερού γραναζιού, μεταξύ 0 και 1. Χρησιμοποιείται μόνο από " "ορισμένα σχήματα." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 -msgid "Fi_xed Gear Teeth" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2285 +msgid "Fi_xed gear teeth" msgstr "Δόντια _σταθερού γραναζιού" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 msgid "Number of teeth for fixed gear." msgstr "Αριθμός δοντιών σταθερού γραναζιού." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 -msgid "Mo_ving Gear Teeth" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2288 +msgid "Mo_ving gear teeth" msgstr "Δόντια κι_νούμενου γραναζιού" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 -msgid "_Hole Radius (%)" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2291 +msgid "_Hole radius (%)" msgstr "Ακτίνα ο_πής (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 msgid "" "Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " "at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" @@ -1005,31 +1058,31 @@ msgstr "" "βρίσκεται στην άκρη του γραναζιού και 0 σημαίνει ότι η οπή βρίσκεται στο " "κέντρο" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Margin (_px)" msgstr "Περιθώριο (_px)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "Margin from selection, in pixels" msgstr "Περιθώριο από την επιλογή, σε εικονοστοιχεία" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 msgid "_Rotation" msgstr "_Περιστροφή" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302 msgid "Pattern rotation, in degrees" msgstr "Περιστροφή του σταθερού γραναζιού, σε μοίρες" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" msgstr "Περιστροφή σχήματος σταθερού γραναζιού, σε μοίρες" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2319 msgid "Long _Gradient" msgstr "Επιμήκης δια_βάθμιση" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2320 msgid "" "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " "applicable to some of the tools." @@ -1037,6 +1090,12 @@ msgstr "" "Εάν θα εφαρμόσετε μια μεγάλη κλίση για να ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου. " "Ισχύει μόνο για ορισμένα από τα εργαλεία." +#~ msgid "Choose CSS file..." +#~ msgstr "Επιλέξτε αρχείο CSS..." + +#~ msgid "Save as CSS file..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως αρχείου CSS..." + #~ msgid "Read characters from file..." #~ msgstr "Ανάγνωση χαρακτήρων από αρχείο..."