1.1.30 stuff

-Yosh
This commit is contained in:
Manish Singh 2000-12-10 00:59:42 +00:00
parent 9dfa39106e
commit 67b510d53d
115 changed files with 27909 additions and 26549 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
Sat Dec 9 11:43:33 PST 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* Made 1.1.30 release (1.2final)
2000-12-07 Vidar Madsen <vidar@gimp.org>
* plug-ins/gimpressionist/Brushes/{Makefile.in,snow1.pgm}: Added a

View file

@ -4,7 +4,7 @@ AC_INIT(gimprc.in)
dnl Initialize automake stuff
GIMP_MAJOR_VERSION=1
GIMP_MINOR_VERSION=1
GIMP_MICRO_VERSION=29
GIMP_MICRO_VERSION=30
GIMP_INTERFACE_AGE=0
GIMP_BINARY_AGE=0
GIMP_VERSION=$GIMP_MAJOR_VERSION.$GIMP_MINOR_VERSION.$GIMP_MICRO_VERSION

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-11 11:14+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.13\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-18 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-05 13:26+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.201\n"
"POT-Creation-Date: Sun Oct 1 20:10:59 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-30 02:20+02:00\n"
"Last-Translator: Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"valores primero\n"
" los argumentos del guión son\n"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
" gimp-arguments are\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
" (para más información, vea "
"Gimp::Net(3))\n"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ no es una etiqueta de importación válida para el paquete $pkg"
@ -81,13 +81,17 @@ msgstr "$_: opci
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"a-z and _ allowed"
msgstr "$function: el nombre del argumento '$p->[1]' contiene carácteres no válidos, sólo 0-9, a-z y _ están permitidos."
msgstr ""
"$function: el nombre del argumento '$p->[1]' contiene carácteres no válidos, "
"sólo 0-9, a-z y _ están permitidos."
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr "$function: argumento/valor de retorno '$p->[1]' tiene un tipo no válido '$p->[0]'"
msgstr ""
"$function: argumento/valor de retorno '$p->[1]' tiene un tipo no válido "
"'$p->[0]'"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid ""
"$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is "
"deprecated!\n"
@ -97,7 +101,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"only 0-9, a-z and _"
msgstr "$function: el nombre de la función tiene carácteres inusuales, hacerlo correctamente es usar sólo 0-9, a-z y _"
msgstr ""
"$function: el nombre de la función tiene carácteres inusuales, hacerlo "
"correctamente es usar sólo 0-9, a-z y _"
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "$s: not an integer\n"
@ -576,7 +582,7 @@ msgstr "Mapa de relieve"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr "No puedo llamar '$AUTOLOAD' esta vez"
@ -788,7 +794,7 @@ msgstr "Este m
msgid "Unable to convert a reference to type '%s'"
msgstr "No puedo convertir una referencia a tipo '%s'"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr ""
@ -809,7 +815,7 @@ msgstr "Tipo de argumento no soportado: $type"
msgid "Visual Scriptor"
msgstr ""
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
@ -983,7 +989,7 @@ msgstr "no se encontr
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "el nombre de la función tiene guiones en vez de subrayados ( _ )"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "function/macro \"$name\" not found in $class"
msgstr "función/macro \"$name\" no encontrada en $class"
@ -1039,12 +1045,12 @@ msgstr "especificaci
msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "tipo ilegal para especificación de color"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "interface '$interface_type' unsupported."
msgstr "el interfaz '$interface_type' no está soportado."
# //O No está soportada ni lo estará...
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr "La etiqueta 'interface=...' ya no está soportada\n"
@ -1054,7 +1060,9 @@ msgstr "La etiqueta 'interface=...' ya no est
#: Perl-Server:0
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "GIMP_HOST inválido: 'spawn' no es un método de conexión válido para el servidor"
msgstr ""
"GIMP_HOST inválido: 'spawn' no es un método de conexión válido para el "
"servidor"
#: UI/UI.xs:0
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
@ -1126,15 +1134,15 @@ msgstr "petici
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "registro llamado con demasiados o incorrectos argumentos\n"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "retrollamada requerida 'net' no encontrada\n"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "retrollamada requerida 'query' no encontrada\n"
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "retrollamada requerida 'run' no encontrada\n"
@ -1223,7 +1231,7 @@ msgstr "no puedo hacer fork: $!"
msgid "unable to grok colour specification"
msgstr ""
#: Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "no puedo abrir $rgb_db_path"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.14\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-07 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.26\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 12:40+02:00\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 16 11:48:38 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 11:12 +100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -75,12 +75,13 @@ msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"a-z and _ allowed"
msgstr ""
"$function: argument '$p->[1]' sadr¾i krive karaktere, samo 0-9, "
"a-z su dozvoljeni"
"$function: argument '$p->[1]' sadr¾i krive karaktere, samo 0-9, a-z su "
"dozvoljeni"
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr "$function: argument/povrat. vrijednost '$p->[1]' je neispravan '$p->[0]'"
msgstr ""
"$function: argument/povrat. vrijednost '$p->[1]' je neispravan '$p->[0]'"
#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0
msgid ""
@ -814,7 +815,8 @@ msgid "[undefined]"
msgstr "[undefined]"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "[undefined]\n"
#, fuzzy
msgid "[unfinished]\n"
msgstr "[undefined]\n"
#: UI/UI.pm:0
@ -903,19 +905,18 @@ msgstr "konverzija u tip $pf_type2string{$type} nije podr
#: Net/Net.pm:0
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr "ne mogu se spojiti na gimp server (provjeri da li je Perl Server Aktivan)"
msgstr ""
"ne mogu se spojiti na gimp server (provjeri da li je Perl Server Aktivan)"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
msgstr ""
"pogre¹na dimnezija, pdl ima dimenziju %d ali potrebno je najmanje %d"
msgstr "pogre¹na dimnezija, pdl ima dimenziju %d ali potrebno je najmanje %d"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr ""
"pogre¹na dimenzija, pdl ima dimenziju %d ali dozvoljeno je najvi¹e %d"
msgstr "pogre¹na dimenzija, pdl ima dimenziju %d ali dozvoljeno je najvi¹e %d"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "dunno how to pass arg type %d"
@ -931,7 +932,8 @@ msgstr "o
#: Net/Net.pm:0
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr "oèekivana verz. protokola $Gimp::_PROT_VERSION, ali server koristi $r[0]\n"
msgstr ""
"oèekivana verz. protokola $Gimp::_PROT_VERSION, ali server koristi $r[0]\n"
#: examples/colorhtml:0 examples/dataurl:0
msgid "export failed"
@ -1066,6 +1068,7 @@ msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "prikljuèak je vratio %d vi¹e vrijednosti od oèekivane"
@ -1205,4 +1208,3 @@ msgstr "pogre
#: Gimp/Compat.pm:0
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-16 21:28-0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: http://gimp.linux.it\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.201\n"
"POT-Creation-Date: Sun Dec 3 17:57:53 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-03 22:52+09:00\n"
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -602,13 +602,17 @@ msgstr "
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
msgstr "INT32 が期待されますが '%s' を受け取りました. もし本当に渡すつもりならば '*1' を文字列に追加してください"
msgstr ""
"INT32 が期待されますが '%s' を受け取りました. もし本当に渡すつもりならば "
"'*1' を文字列に追加してください"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
msgstr "INT32 が期待されますが '%s' を受け取りました. '%s' とするつもりだったか 'use strict' を忘れたのかもしれません"
msgstr ""
"INT32 が期待されますが '%s' を受け取りました. '%s' とするつもりだったか 'use "
"strict' を忘れたのかもしれません"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
@ -912,7 +916,8 @@ msgstr "$pf_type2string{$type}
#: Net/Net.pm:0
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr "gimp サーバに接続できません (Perl-Server が動いている事を確認して下さい)"
msgstr ""
"gimp サーバに接続できません (Perl-Server が動いている事を確認して下さい)"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
@ -922,7 +927,8 @@ msgstr "
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "次元が違っています, pdl は %d 次元ですが最大 %d 次元までしか取り扱えません"
msgstr ""
"次元が違っています, pdl は %d 次元ですが最大 %d 次元までしか取り扱えません"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "dunno how to pass arg type %d"
@ -948,7 +954,9 @@ msgstr "
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "ファンクション '$exe' がこのスクリプト中に見付かりません (以下のいずれかでなければなりません "
msgstr ""
"ファンクション '$exe' がこのスクリプト中に見付かりません "
"(以下のいずれかでなければなりません "
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
@ -1031,12 +1039,16 @@ msgstr "gimp_pattern_select_widget
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
msgstr "不適切なパラメータ定義です, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] または PARAM_TYPE が期待されます"
msgstr ""
"不適切なパラメータ定義です, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] または "
"PARAM_TYPE が期待されます"
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr "メニューパスは <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> または <None> のいずれかで始まらなければなりません."
msgstr ""
"メニューパスは <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> または <None> "
"のいずれかで始まらなければなりません."
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "no additional information available, use --help\n"
@ -1060,7 +1072,8 @@ msgstr "
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr "パラメータと返り値は (たとえ空であっても) 配列参照でなければいけません!"
msgstr ""
"パラメータと返り値は (たとえ空であっても) 配列参照でなければいけません!"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "pdl height != region height"
@ -1073,7 +1086,9 @@ msgstr "perl-arrayref
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr "ピクセルサイズが合いません, pdl は %d チャンネルのピクセルを持っていますが %d チャンネルが必要です"
msgstr ""
"ピクセルサイズが合いません, pdl は %d チャンネルのピクセルを持っていますが "
"%d チャンネルが必要です"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
@ -1101,7 +1116,9 @@ msgstr "ɬ
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode は INTERACTIVE, NONINTERACTIVE もしくは RUN_WITH_LAST_VALS のいずれかでなければなりません\n"
msgstr ""
"run_mode は INTERACTIVE, NONINTERACTIVE もしくは RUN_WITH_LAST_VALS "
"のいずれかでなければなりません\n"
#: Perl-Server:0
msgid "server going down..."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.21\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-23 11:57+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:39-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -1289,71 +1289,71 @@ msgstr "autoriza
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: XLFD '$fontname' diferente\n"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Filters/"
#~ msgid "<Image>/Filters/"
#~ msgstr "<Image>/Filters/"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
#~ msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
#~ msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgid "<Toolbox>/Xtns/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 19:56+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -966,7 +966,9 @@ msgstr "
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"gimp-1.1 and report this error"
msgstr "gimp_pixel_rgns_register поддерживает только 1, 2 или 3 аргумента, обновите до gimp-1.1 и сообщите об этой ошибке"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ 1, 2 ÉÌÉ 3 ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ "
"ÄÏ gimp-1.1 É ÓÏÏÂÝÉÔÅ ÏÂ ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 30 21:57:54 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Dec 9 11:20:27 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-07 23:02+03:00\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,81 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Use Foreground Color"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -97,58 +97,58 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr ""
@ -199,30 +199,30 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 17:39+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pou¾ít barvu popøedí"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pou¾ít barvu pozadí"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "neumí zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slouèit viditelné vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "umí zpracovat vrstvy pouze jako políèka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slouèit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "neumí zpracovat prùhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "umí zpracovat pouze RGB obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Pøevést do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "umí zpracovat pouze obrázky v ¹edích"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Pøevést do ¹edí"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "umí zpracovat pouze indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"Konverze do indexovaného pou¾ije implicitní nastavení\n"
"(Ruèním provedením lze doladit výsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky v ¹edích"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "umí zpracovat pouze obrázky v ¹edích nebo indexované"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vy¾aduje alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pøidat alfa kanál"
@ -98,58 +98,58 @@ msgstr "P
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Pøed zápisem je tøeba obrázek exportovat z následujících dùvodù:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportní konverze by nemìla zmìnit pùvodní obrázek."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Výbìr souboru"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výbìr jednotek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "pik"
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -208,25 +208,25 @@ msgstr ""
"Pokud tlaèítko \"Èas\" není stisknuto, pou¾ije se této hodnoty pro hnízdo "
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Èas"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního èasu - zaruèuje pøimìøenou náhodnost"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "bajtù"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajtù"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajtù"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-29 23:23+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -15,59 +15,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Brug forgrundsfarve"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammenflet synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan kun håndtere lag som animationsbilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flad billede ud"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan kun håndtere RGB-billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Lav om til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere gråtonebilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Lav om til gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan kun håndtere indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
"Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n"
"(gør det manuelt for at fintune resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "kræver en alfakanel"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilføj alfakanel"
@ -100,58 +100,58 @@ msgstr "Tilf
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Eksportér fil"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Flere..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhedsvalg"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "picaer"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"tilfældighedstal generator startværdi - dette tillader dig at gentage en "
"given \"tilfældig\" operation"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
"Start tilfældighedstalsgeneratoren fra den aktuelle tid - dette garanterer "
"en rimelig tilfældighed"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobyte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabyte"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-28 00:04+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -15,59 +15,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Vordergrundfarbe verwenden"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Hintergrundfarbe verwenden"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "kennt keine Ebenen"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Als Animation speichern"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenfügen"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kennt keine Transparenz"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kennt nur RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "In RGB umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kennt nur Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "In Graustufen umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
"(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "benötigt einen Alphakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
@ -100,58 +100,58 @@ msgstr "Alphakanal hinzuf
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit auswählen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Pica"
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es \"zufällige\" Funktionen zu "
"wiederholen"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
"Speise Zufallsgenerator mit der aktuellen Zeit - dies garantiert eine "
"vernünftige Wahrscheinlichkeit"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloByte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaByte"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -13,88 +13,88 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Use Foreground Colour"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Use Background Colour"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convert to Greyscale"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "can only Handle RGB or Greyscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -103,58 +103,58 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr ""
@ -205,30 +205,30 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-28 01:21+02:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -18,59 +18,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar color de Frente"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar color de Fondo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "no puede manejar Capas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Mezclar Capas visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "sólo puede manejar Capas como fotogramas de animación"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Guardar como Animación"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplanar Imagen"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "no puede manejar transparencia"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes en escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir a escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -78,23 +78,23 @@ msgstr ""
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos\n"
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB o Escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes indexadas o Escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "necesita un Canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir Canal alfa"
@ -103,25 +103,25 @@ msgstr "A
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportar fichero"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "No hacer caso"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -130,33 +130,33 @@ msgstr ""
"siguientes razones:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original"
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Seleccione fichero"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de Unidad"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "por ciento"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
"generador de números aleatorios - permite que repita cualquier operación "
"\"aleatoria\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr ""
"Tomar semilla para generador de números aleatorios de la hora actual - "
"garantiza una aleatoriedad razonable"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Käytä edustaväriä"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Käytä taustaväriä"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "ei pysty käsittelemään tasoja"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Tallenna animaationa"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yhdistä kuva"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Muunna harmaasävyksi"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -74,23 +74,23 @@ msgstr ""
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
"(Tee se käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vaatii että kuvassa on alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lisää alfakanava"
@ -99,58 +99,58 @@ msgstr "Lis
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Mittayksikön valinta"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Mittayksikkö"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "picaa"
msgid "percent"
msgstr "prosenttia"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
"samanlaisena"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
"Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän "
"satunnaisen tuloksen"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "tavuja"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "kitotavuja"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "megatavuja"

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-24 15:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "S
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "Valider"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Suite..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sélection des unités"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -228,15 +228,15 @@ msgstr ""
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
"Cela garanti un aléa raisonnable."
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloOctets"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MégaOctets"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,81 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Use Foreground Color"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -97,58 +97,58 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr ""
@ -199,30 +199,30 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar cor de primeiro plano"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar cor de fondo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "imposible manexar capas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionar capas visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "so se poden manexar as capas coma fotogramas dunha animación"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gardar coma animación"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplanar imaxe"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "imposible manexa-la transparencia"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "so pode manexar imaxes RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir a escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "so pode manexar imaxes indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"Converter a indexado usando a configuración por defecto\n"
"(Fagao á man para axusta-lo resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou en escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "precisa dun canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Engadir canal alfa"
@ -98,25 +98,25 @@ msgstr "Engadir canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportar ficheiro"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -124,33 +124,33 @@ msgstr ""
"A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal"
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Máis..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de unidades"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "porcentaxe"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
"\"aleatoria\" dada"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
"Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha "
"aleatoriedade razonable"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-03 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Uzmi Boju Pozadine"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "Slojeve mogu obraðivati samo kao okvire animacije"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spremi kao Animaciju"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ravna slika"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ne mogu obraðivati prozirnost"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzija u RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "mogu obraðivati samo indeksiranie slike"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"Konvertiraj u Indeksirano koristeæi standardne\n"
"postavke.(Najbolje je ruèno pode¹avanje)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "mogu obraðivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "trebam neki alfa kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
@ -98,58 +98,58 @@ msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Va¹a slika mora biti izve¾ena prije spremanja iz sljedeæihrazloga:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neæe modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Vi¹e..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Mjera"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "pica"
msgid "percent"
msgstr "postotak"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
"sluèajnibroj.Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" "
"operacije"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -221,15 +221,14 @@ msgstr ""
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
"sigurnu sluèajnost"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajta"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajta"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,96 +13,96 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "Réteg skálázása"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Kimentés beállítások"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy réteggé"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "Háttérszínig vagy átlátszóságig töröl"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Kontraszt"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "fekete-fehér"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "Réteg alfa csatornája"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna létrehozás"
@ -112,63 +112,63 @@ msgstr "Alfa csatorna l
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Színpaletta"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Forrás"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Kijelölés"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Névtelen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr ""
@ -223,31 +223,31 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr "Perspektíva"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Utilizza colore primo piano"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utilizza colore di sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "non è possibile agire sui livelli"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Incolla livelli visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "è possibile gestire i livelli come frame dell'animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salva come animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Immagine appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "non è possibile gestire la trasparenza"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "è possibile gestire immagini in scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converti a scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
"le configurazioni base\n"
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "è possibile gestire solo Immagini RGB o in scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB o in scala di colore"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore o scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "è necessario un canale alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi canale alpha"
@ -100,25 +100,25 @@ msgstr "Aggiungi canale alpha"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Esporta File"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -127,33 +127,33 @@ msgstr ""
"seguenti ragioni:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle unità"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "pica"
msgid "percent"
msgstr "percento"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
"operazione in modalità \"casuale\"."
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -225,15 +225,15 @@ msgstr ""
"Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna "
"casualità ragionevole"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KByte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MByte"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-25 21:01+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-25 22:01+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "̵
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -133,23 +133,23 @@ msgstr "
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "詳細設定..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "単位選択"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "倍率"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "
msgid "percent"
msgstr "パーセント"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - "
"そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -220,14 +220,14 @@ msgstr ""
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - "
"十分な精度の乱数を得ることができるでしょう"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -12,68 +12,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "보이는 계층 머지"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "에니메이션으로 저장"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "플래튼 이미지"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB로 바꾸기"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
@ -82,26 +82,26 @@ msgstr ""
"인덱스된 기본 새팅으로 바꾸기\n"
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -110,25 +110,25 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "경로 전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -136,34 +136,34 @@ msgstr ""
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "좀 더..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "단위 "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "프랙탈"
@ -214,31 +214,31 @@ msgstr "
msgid "percent"
msgstr "퍼센트"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 00:28+02:00\n"
"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -13,65 +13,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Voorgrondkleur gebruiken"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Achtergrondkleur gebruiken"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "ondersteunt geen lagen"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "ondersteunt enkel lagen voor animatie"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Bewaar als animatie"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Beeld vervlakken"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteren naar RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "ondersteunt enkel beelden in grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "ondersteunt enkel geïndexeerde beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
@ -80,27 +80,27 @@ msgstr ""
"Converteer naar geïndexeerd beeld met de standaard instellingen\n"
"(Doe het manueel om het resultaat bij te regelen)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB of grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB of geïndexeerde beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "ondersteunt enkel grijswaarden of geïndexeerde beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "heeft een Alfa kanaal nodig"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
@ -109,25 +109,25 @@ msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -136,33 +136,33 @@ msgstr ""
"volgende redenen :"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "De export zal uw orgineel beeld niet wijzigen."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer Bestand"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie van de eenheden"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "pica"
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr ""
"Gebruik deze waarde om de willekeurige nummers te genereren als de "
"\"Tijd\"-knop niet is ingedrukt "
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -233,15 +233,15 @@ msgstr ""
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
"aanvaardbaar resultaat"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabytes"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Bruk forgrunnsfarge"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Bruk bakgrunnsfarge"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan kun håndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere bilder i gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan kun håndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -74,23 +74,23 @@ msgstr ""
"innstillinger (Gjør det manuelt for å\n"
"finjustere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "må ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
@ -99,58 +99,58 @@ msgstr "Legg til alfakanal"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
"startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
"\"tilfeldig\" operasjon"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
"Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nå - dette garanterer "
"en noen lunde tilfeldig verdi"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

View file

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 23:45+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -10,59 +10,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Wykorzystaj bie¿±cy kolor"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Wykorzystaj kolor t³a"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "nie obs³uguje warstw"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Po³±cz widoczne warstwy"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "obs³uguje warstwy wy³±cznie jako ramki animacji"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapisz jako animacjê"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sp³aszcz obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "nie obs³uguje prze¼roczysto¶ci"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy w odcieniach szaro¶ci"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szaro¶ci"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy indeksowane"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -70,23 +70,23 @@ msgstr ""
"Przekonwertuj na indeksowany z u¿yciem ustawieñ domy¶lnych\n"
"(rêczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawieñ)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy RGB lub w odcieniach szaro¶ci"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy RGB lub indeksowane"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szaro¶ci"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "Wymaga kana³u alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kana³ alfa"
@ -95,25 +95,25 @@ msgstr "Dodaj kana
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Eksport pliku"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -122,33 +122,33 @@ msgstr ""
"wyeksportowany:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wybór jednostki"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Wspó³czynnik"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "cycero"
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych. Pozwoli to na "
"powtórzenie okre¶lonej \"losowej\" operacji."
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -220,14 +220,14 @@ msgstr ""
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bie¿±cego czasu. "
"Gwarantuje to do¶æ dobr± losowo¶æ."
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bajty"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajty"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajty"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -12,59 +12,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar cor ativa"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar cor de fundo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "não se pode manusear camadas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas visíveis"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "só é possível manusear camadas como frames de animação"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como animação"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Imagem comprimida"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "não é possível manusear transparência"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "não é possível manusear imagens RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converter para RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "só é possível manusear imagens na escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converter para escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "só é possível manusear imagens indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"padrões (faça isso manualmente para lapidar o\n"
"resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "só é possível manusear as imagens RGB ou em escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "só é possível manusear as imagens RGB ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "só é possível manusear as imagens na escala cinza ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "necessita de um canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
@ -98,25 +98,25 @@ msgstr "Adicionar canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportar arquivo"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -124,33 +124,33 @@ msgstr ""
"Pelas razões a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "paicas"
msgid "percent"
msgstr "por cento"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
"de número\n"
"aleatório - isso permite a repetição de uma dada operação \"aleatória\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
"Produz gerador de número aleatório do tempo atual - isso garante uma "
"eventualidade razoável"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-28 21:04+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -12,59 +12,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ ÔÏÌØËÏ ËÁË ÁÎÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÄÒÙ"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "ó×ÅÓÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB-ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÏÔÔÅÎËÉ ÓÅÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -72,24 +72,24 @@ msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÒÏÉÔØ ×ÒÕÞÎÕÀ)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÌØÆÁ ËÁÎÁÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
@ -98,25 +98,25 @@ msgstr "
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -125,33 +125,33 @@ msgstr ""
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ ÐÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÐÒÉÞÉÎÁÍ:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÅ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÅÄÉÎÉÃ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "åÄÉÎÉÃÁ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "
msgid "percent"
msgstr "ÐÒÏÃÅÎÔ"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
"éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ ÔÅËÕÝÉÍ ×ÒÅÍÅÎÅ - ÜÔÏ ÇÁÒÁÎÔÉÒÕÅÔ "
"ÎÁÄÅÖÎÕÀ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÓÔØ\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "âÁÊÔÙ"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "ëÉÌÏÂÁÊÔÙ"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "íÅÇÁÂÁÊÔÙ"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,68 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "Veµkos» vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zlúèi» viditeµné vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "vrstvy mô¾u by» len políèkami animácie"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Ulo¾i» ako animáciu"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Do jednej vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "transparentnos» nie je podporovaná"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "funguje len pre RGB obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzia do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "funguje len pre obrázky v odtieòoch ¹edej"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzia do odtieòov ¹edej"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "funguje len pre indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
@ -83,27 +83,27 @@ msgstr ""
"Skonvertova» na indexované pou¾itím ¹tandardných nastavení\n"
"(Pou¾ite manuálne nastavenie pre vylep¹enie výsledku)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "funguje len pre RGB/¹edé obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "funguje len pre RGB/indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "funguje len pre indexované/¹edé obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "Alfa kanál vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Prida» alfa kanál"
@ -113,25 +113,25 @@ msgstr "/Prida
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportova» súbor"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova»"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -139,34 +139,34 @@ msgstr ""
"Vá¹ obrázok by mal by» pred ulo¾ením exportovaný z nasledovnýchdôvodov:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Výber súboru"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výber jednotiek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -217,31 +217,31 @@ msgstr ""
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Använd förgrundsfärg"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Använd bakgrundsfärg"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan inte hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slå samman synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan inte hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gråskala"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -74,23 +74,23 @@ msgstr ""
"Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n"
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "behöver en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfakanal"
@ -99,58 +99,58 @@ msgstr "L
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild bör exporteras innan den kan sparas av följande anledningar:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "procent:"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -209,11 +209,11 @@ msgstr ""
"Om du inte trycker \"Tid\"-knappen kan du ange ett värde här för generering "
"av ett slumptalsfrö - det låter dig upprepa en given \"slump\"-funktion"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -221,14 +221,14 @@ msgstr ""
"Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn baserat på den aktuella tiden - "
"detta garanterar en vettig slumpfunktion"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "byte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobyte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabyte"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÌÁÎÕ"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ\n"
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
@ -98,25 +98,25 @@ msgstr "
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "¶­ÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -125,33 +125,33 @@ msgstr ""
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "ýÅ..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ц
msgid "percent"
msgstr "צÄÓÔÏË"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "þÁÓ"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-03 18:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-03 18:44+01:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "GDynText Nachrichtenfenster"
msgid "GDynText: About ..."
msgstr "Über GDynText ..."
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:250 plug-ins/gflare/gflare.c:4736
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:250 plug-ins/gflare/gflare.c:4737
msgid "none"
msgstr "Kein"
@ -11162,12 +11162,12 @@ msgstr "Polygon"
msgid "Second Flares"
msgstr "Zweites Flare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4749
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4750
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden; Benutze \"%s\"."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4819
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4821
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.21+\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-04 19:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:27+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr ""
@ -54,104 +54,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 17:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-22 19:08+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-10 23:41+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Script-Fu konsol"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -54,81 +54,71 @@ msgstr "Kan ikke
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Skript-Fu evaluerings-modus tillader kun ikke-interaktive kald"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Script-Fu fejl\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skriptargumenter"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu farvevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu filvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu mønstervælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu overgangsvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu penselvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Gendan standarder"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Om"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "IKKE VALGT"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -136,26 +126,34 @@ msgstr ""
"Mindst en skrifttype, som du har valgt, er ugyldig.\n"
"Tjek venligst dine indstillinger.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Udvikler:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Billedtyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu skrifttypevælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Skript-Fu filvælger"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Skript-Fu tjenesteindstillinger"
@ -168,19 +166,19 @@ msgstr "Tjenerport: "
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Tjenerlogfil:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Konsol..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Genindlæs alle skrifttyper"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Genopfrisk"
@ -2165,3 +2163,10 @@ msgstr "Bredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "Arbejd på kopi"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Script-Fu fejl\n"
#~ "%s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-08 14:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-08 14:57+01:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Skript-Fu Konsole"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2025
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -56,70 +56,70 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1198
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1201
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Skript-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1203
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1226
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skript-Argumente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1296
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu Farbauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1366
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu Dateiauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1398
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu Musterauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1405
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1459
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1485
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Über"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1508
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1674
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "NICHT EINGESTELLT"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1703
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -127,27 +127,27 @@ msgstr ""
"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1996
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2002
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2008
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildtypen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2181
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu Schriftartauswahl"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2248
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
"Language-Team: English, British\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr ""
@ -53,104 +53,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu Colour Selection"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-23 18:59+02:00\n"
"Last-Translator: Óscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Consola Script-Fu"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -59,81 +59,71 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Error de Script-Fu\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos de Guión"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de Color de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de Ficheros de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de Patrón de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de Gradiente de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de Brocha de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar valores por omisión"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Acerca"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "NO PUESTO"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -141,26 +131,34 @@ msgstr ""
"Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
"Por favor compruebe sus ajustes.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imagen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de Fuente de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Selección de Ficheros de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opciones de Servidor Script-Fu"
@ -173,19 +171,19 @@ msgstr "Puerto del Servidor:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fichero de bitácora del Servidor: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Consola..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Releer todos los guiones disponibles"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Refrescar"
@ -2226,3 +2224,10 @@ msgstr "Anchura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "Trabajar en copia"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Error de Script-Fu\n"
#~ "%s"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu \n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Script-Fu Konsoli"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@ -53,106 +53,104 @@ msgstr "Mahdotonta avata streamia SIOD tulostus putkesta"
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalutate moodi sallii ainoastaan epäinteraktiivisen käytön"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Script-Fu Virhe\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Script parametrit"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Värien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Tiedoston selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu kuvioiden selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu väriliukumien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu siveltimien selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Palauta alkuarvot"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "EI PÄÄLLÄ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Tekija:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Kuva tyypit:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Merkistön valinta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu Tiedoston selain"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu palevelimen valinnat"
@ -165,19 +163,19 @@ msgstr "Palvelimen portti:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Palvelimen logi-tiedosto:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Lue uudestaan kaikki skriptat"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
@ -2158,3 +2156,10 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Script-Fu Virhe\n"
#~ "%s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-24 15:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Druid"
@ -53,104 +53,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr ""
@ -54,104 +54,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 18:50+0100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Script-Fu Konzola"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -53,83 +53,73 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza"
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Script-Fu Gre¹ka\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenti Skripte"
#
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu odabir boje"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Kista"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Vrati na standardno"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "O..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "NIJE PODE©ENO"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -137,26 +127,34 @@ msgstr ""
"Najmanje jedan font koji ste izabrali je nepravilan.\n"
"Molim provjerite postavke.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Vrste Slika:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Odabir Fonta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu postavke Servera"
@ -169,19 +167,19 @@ msgstr "Serverski Port:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Serverska Zabilje¹ka(log):"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Konzola..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Ponovno uèitaj sve dostupne skripte"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Osvje¾i"
@ -667,8 +665,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka Drugog Dugmeta...."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
"Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka Treæeg Dugmeta..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka Treæeg Dugmeta..."
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
@ -2165,3 +2162,10 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "Rad na kopiji"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Script-Fu Gre¹ka\n"
#~ "%s"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr ""
@ -53,104 +53,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: sab giu 10 03:02:00 EDT 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Console Script-Fu"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -53,81 +53,71 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette invocazioni non interattive"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore Script-Fu\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argomenti dello Script"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "NON CONFIGURATO"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -135,26 +125,34 @@ msgstr ""
"Il carattere che avete scelto è invalido.\n"
"Si prega di controllare le vostre configurazioni.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipi di Immagini:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Font"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-fu Opzioni Server"
@ -167,19 +165,19 @@ msgstr "Porta Server:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Log server:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Ricarica script disponibili"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Aggiorna"
@ -2167,6 +2165,13 @@ msgstr "Larghezza"
msgid "Work on Copy"
msgstr "Lavora su una copia"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Errore Script-Fu\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Background Gradient"
#~ msgstr "Gradiente sfondo"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-07 00:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-07 00:14+09:00\n"
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Script-Fu
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -54,82 +54,74 @@ msgstr "SIOD
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 오직 상호작용을 하지 않는 작용에서만 가능"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu ÄܼÖ"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "스크립트 인수"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 파일 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 패턴 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 색감변화도 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 브러쉬 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr " 초기값으로 재설정"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "대하여"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "결정않됨"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -137,30 +129,38 @@ msgstr ""
"적어도 당신이 선택한 한 글꼴이 잘못되었다\n"
"설정을 검사해보세요\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "저자 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "날짜 :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "이미지 유형: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 폰트 셀렉션"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu ÆÄÀÏ ¼¿·º¼Ç"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 서버 옵션"
@ -175,20 +175,20 @@ msgstr "
msgid "Server Logfile:"
msgstr "서버 로그파일:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "Script-Fu 콘솔"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
@ -2278,6 +2278,12 @@ msgstr ""
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Script-Fu ÄܼÖ"
#~ msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "스크립트 토글"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr ""
@ -53,104 +53,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 23:11+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Script-Fu konsoll"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -53,81 +53,71 @@ msgstr "Kunne ikke
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Script-Fu feil\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Skriptargumenter"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu mønstervalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu gradientvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu børstevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Sett til standardverdier"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Om"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "IKKE SATT"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -135,26 +125,34 @@ msgstr ""
"Minst en skrifttype du har valgt er ugyldig.\n"
"Vennligst sjekk dine instillinger.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirettighet:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Bildetyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Script-Fu filvalg"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu tjeneralternativer"
@ -167,19 +165,19 @@ msgstr "Tjenerport:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Loggfil på tjener:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Gjenles alle tilgjengelige skript"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Gjenoppfrisk"
@ -2244,3 +2242,10 @@ msgstr "Bredde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "Jobb med kopi"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Script-Fu feil\n"
#~ "%s"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-27 11:36-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Console Script-Fu"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Fecha"
@ -53,81 +53,71 @@ msgstr "N
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu permite apenas invocação não interativa"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro do Script-Fu\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Parâmetro de script"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Seleção de cores do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Seleção de arquivo Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Seleção de padrão Script-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Seleção de gradiente Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Seleção de pincel Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar para padrões"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "NÃO AJUSTADO"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -135,26 +125,34 @@ msgstr ""
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
"Favor verificar suas configurações.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagens:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Seleção de fonte de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "Seleção de arquivo Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opções de servidor de Script-Fu"
@ -167,19 +165,19 @@ msgstr "Porta do servidor:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Arquivo de registros do servidor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Restaurar"
@ -2165,21 +2163,28 @@ msgstr "Largura"
msgid "Work on Copy"
msgstr "Trabalhar na cópia"
msgid "Background Gradient"
msgstr "Gradiente de fundo"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro do Script-Fu\n"
#~ "%s"
msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgid "Background Gradient"
#~ msgstr "Gradiente de fundo"
msgid "Granularity (0 - 15)"
msgstr "Granularidade (0 - 15)"
#~ msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgid ""
"Mosaic Tile Type\n"
"Squares 0, Hex 1, Oct 2"
msgstr ""
"Tipo de tijolo de mosaico\n"
"Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgid "Granularity (0 - 15)"
#~ msgstr "Granularidade (0 - 15)"
msgid "Script Toggle"
msgstr "Comutação de script"
#~ msgid ""
#~ "Mosaic Tile Type\n"
#~ "Squares 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de tijolo de mosaico\n"
#~ "Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "Comutação de script"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-20 17:47+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
@ -52,81 +52,71 @@ msgstr "
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "òÅÖÉÍ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ óËÒÉÐÔ-æÕ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÕÀ ÒÁÂÏÔÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ óËÒÉÐÔ-æÕ\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/óËÒÉÐÔ-æÕ/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÓËÒÉÐÔÁ"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ Ã×ÅÔÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ ËÉÓÔÉ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ × ÉÓÈÏÄÎÏÅ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "äÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "îå õóôáîï÷ìåîï"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -134,26 +124,34 @@ msgstr ""
"ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "ôÉÐÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
@ -166,19 +164,19 @@ msgstr "
msgid "Server Logfile:"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/ëÏÎÓÏÌØ..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/óÅÒ×ÅÒ..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ×ÓÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓËÒÉÐÔÙ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/ïÂÎÏ×ÉÔØ..."
@ -2171,3 +2169,10 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ Ó ËÏÐÉÅÊ"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ïÛÉÂËÁ óËÒÉÐÔ-æÕ\n"
#~ "%s"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr ""
@ -53,104 +53,104 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr ""
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
msgid "Server Logfile:"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-14 03:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-14 03:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins-1.1.19\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
@ -52,81 +52,71 @@ msgstr "
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "òÅÖÉÍ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ óËÒÉÐÔ-æÕ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÌÉÛÅ ÎŦÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÕ ÒÏÂÏÔÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"ðÏÍÉÌËÁ óËÒÉÐÔ-æÕ\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/óËÒÉÐÔ-æÕ/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "óËÒÉÐÔ-æÕ: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÉ ÓËÒÉÐÔÕ"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ËÏÌØÏÒÕ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ×¦ÚÅÒÕÎËÕ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÇÒÁĦ¤ÎÔÕ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÐÅÎÚÌÑ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr "ðÒÏ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "îå ÷éúîáþåîï"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
@ -134,26 +124,34 @@ msgstr ""
"ðÒÉÎÁÊÍΦ ÏÄÉÎ Ú ×ÉÂÒÁÎÉÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔ¦× ÎÅצÒÎÉÊ.\n"
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛ¦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔÏÒÓØËÅ ÐÒÁ×Ï:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "ôÉÐÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ óËÒÉÐÔ-æÕ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ óËÒÉÐÔ-æÕ"
@ -166,19 +164,19 @@ msgstr "
msgid "Server Logfile:"
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ/óËÒÉÐÔ-æÕ/ëÏÎÓÏÌØ..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ/óËÒÉÐÔ-æÕ/óÅÒ×ÅÒ..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔÉ ÕÓ¦ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÓËÒÉÐÔÉ"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ/óËÒÉÐÔ-æÕ/ðÏÎÏ×ÉÔÉ"
@ -2163,3 +2161,10 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
msgid "Work on Copy"
msgstr "ðÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ËÏЦ¤À"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ðÏÍÉÌËÁ óËÒÉÐÔ-æÕ\n"
#~ "%s"

964
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

174
po/cs.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 17:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-22 19:06+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Konec"
#: app/app_procs.c:765 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
#: app/color_balance.c:280 app/color_notebook.c:127 app/convert.c:513
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:360
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/curves.c:561 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:360
#: app/gdisplay_color_ui.c:159 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768
#: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:379
#: app/interface.c:1041 app/layers_dialog.c:3487 app/layers_dialog.c:3669
#: app/layers_dialog.c:3764 app/layers_dialog.c:4024 app/levels.c:346
#: app/interface.c:1041 app/layers_dialog.c:3524 app/layers_dialog.c:3708
#: app/layers_dialog.c:3803 app/layers_dialog.c:4064 app/levels.c:346
#: app/palette.c:1818 app/posterize.c:207 app/preferences_dialog.c:1481
#: app/qmask.c:278 app/resize.c:220 app/resize.c:1393
#: app/resolution_calibrate.c:111 app/threshold.c:280 app/user_install.c:549
@ -278,10 +278,10 @@ msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan
#: app/brightness_contrast.c:220 app/channel_ops.c:91
#: app/channels_dialog.c:2500 app/channels_dialog.c:2663
#: app/color_balance.c:276 app/color_notebook.c:124 app/convert.c:511
#: app/curves.c:563 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:356
#: app/gdisplay_color_ui.c:133 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:375
#: app/layers_dialog.c:3485 app/layers_dialog.c:3667 app/layers_dialog.c:3762
#: app/layers_dialog.c:4022 app/levels.c:342 app/module_db.c:314
#: app/curves.c:557 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:356
#: app/gdisplay_color_ui.c:157 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:375
#: app/layers_dialog.c:3522 app/layers_dialog.c:3706 app/layers_dialog.c:3801
#: app/layers_dialog.c:4062 app/levels.c:342 app/module_db.c:314
#: app/posterize.c:203 app/preferences_dialog.c:1477 app/qmask.c:276
#: app/resize.c:214 app/resize.c:1393 app/resolution_calibrate.c:109
#: app/threshold.c:276 modules/cdisplay_gamma.c:330
@ -290,7 +290,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: app/brightness_contrast.c:222 app/by_color_select.c:721
#: app/color_balance.c:278 app/curves.c:565 app/file_new_dialog.c:358
#: app/color_balance.c:278 app/curves.c:559 app/file_new_dialog.c:358
#: app/hue_saturation.c:377 app/levels.c:344 app/posterize.c:205
#: app/resize.c:217 app/threshold.c:278 app/tools.c:1543
#: app/transform_core.c:406 modules/colorsel_water.c:634
@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:687
#: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:681
#: app/fileops.c:413 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:244 app/threshold.c:353
msgid "Preview"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Zaktualizovat"
msgid "No Brushes available"
msgstr "®ádná stopa není k dispozici"
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:416 app/tool_options.c:526
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:417 app/tool_options.c:526
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "Pøepsat"
#: app/by_color_select.c:787 app/colormap_dialog.i.c:130
#: app/gdisplay_color_ui.c:120
#: app/gdisplay_color_ui.c:144
msgid "Add"
msgstr "Pøidat"
@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "Invertovat"
msgid "All"
msgstr "V¹e"
#: app/channel.c:188 app/channel.c:190 app/layer.c:321 app/layer.c:323
#: app/channel.c:188 app/channel.c:190 app/layer.c:325 app/layer.c:328
msgid "copy"
msgstr "kopie"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1729
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:334 app/layer.c:1759
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
@ -510,11 +510,11 @@ msgid "Wrap Around"
msgstr "Oøíznout kolem"
#: app/channel_ops.c:174 app/image_new.c:76 app/image_new.c:290
#: app/layers_dialog.c:3587
#: app/layers_dialog.c:3626
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:86 app/layers_dialog.c:3589
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:86 app/layers_dialog.c:3628
msgid "Transparent"
msgstr "Prùhledný"
@ -556,17 +556,17 @@ msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Kopie prázdného kanálu"
#: app/channels_dialog.c:1433 app/color_balance.c:348 app/color_select.c:250
#: app/curves.c:588 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:375
#: app/curves.c:582 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:375
msgid "Red"
msgstr "Èervená"
#: app/channels_dialog.c:1437 app/color_balance.c:373 app/color_select.c:251
#: app/curves.c:589 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:376
#: app/curves.c:583 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:376
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: app/channels_dialog.c:1441 app/color_balance.c:398 app/color_select.c:252
#: app/curves.c:590 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:377
#: app/curves.c:584 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:377
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Odst
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: app/color_select.c:249 app/curves.c:587 app/histogram_tool.c:302
#: app/color_select.c:249 app/curves.c:581 app/histogram_tool.c:302
#: app/layers_dialog.c:389 app/levels.c:374 app/paint_funcs.c:98
#: app/tool_options.c:932
msgid "Value"
@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Width:"
msgstr "©íøka:"
#: app/crop.c:1096 app/file_new_dialog.c:398 app/file_new_dialog.c:416
#: app/layers_dialog.c:3528 app/resize.c:279 app/resize.c:304 app/resize.c:536
#: app/layers_dialog.c:3566 app/resize.c:279 app/resize.c:304 app/resize.c:536
#: app/scale_tool.c:83 app/scale_tool.c:90 app/tool_options.c:364
msgid "Height:"
msgstr "Vý¹ka:"
@ -987,57 +987,57 @@ msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automaticky zmen¹it"
#. The shell and main vbox
#: app/curves.c:392 app/curves.c:558 app/tools.c:1162
#: app/curves.c:393 app/curves.c:552 app/tools.c:1162
msgid "Curves"
msgstr "Køivky"
#: app/curves.c:439
#: app/curves.c:440
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Køivky nemohou být nastaveny v indexovaných obrazovkách."
#: app/curves.c:580
#: app/curves.c:574
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Upravit køivky pro kanál:"
#: app/curves.c:591 app/levels.c:378
#: app/curves.c:585 app/levels.c:378
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:670
#: app/curves.c:664
msgid "Curve Type:"
msgstr "Typ køivky:"
#: app/curves.c:677
#: app/curves.c:671
msgid "Smooth"
msgstr "Plynulá"
#: app/curves.c:678
#: app/curves.c:672
msgid "Free"
msgstr "Volná"
#: app/curves.c:704 app/levels.c:603 app/module_db.c:865
#: app/curves.c:698 app/levels.c:603 app/module_db.c:865
msgid "Load"
msgstr "Naèíst"
#: app/curves.c:712 app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2047
#: app/curves.c:706 app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2047
#: app/preferences_dialog.c:380 app/preferences_dialog.c:1479
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
#: app/curves.c:1278
#: app/curves.c:1305
msgid "Load Curves"
msgstr "Naèíst køivky"
#: app/curves.c:1293
#: app/curves.c:1320
msgid "Save Curves"
msgstr "Zapsat køivky"
#: app/curves.c:1584
#: app/curves.c:1611
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Naèíst/Zapsat køivky"
#: app/curves.c:1629 app/curves.c:1647 app/levels.c:1457 app/levels.c:1475
#: app/curves.c:1656 app/curves.c:1674 app/levels.c:1481 app/levels.c:1499
#: app/paths_dialog.c:1904
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
@ -1469,31 +1469,31 @@ msgstr "indexovan
msgid "indexed"
msgstr "indexovaný"
#: app/gdisplay_color_ui.c:121
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: app/gdisplay_color_ui.c:122
#: app/gdisplay_color_ui.c:146
msgid "Up"
msgstr "Vý¹"
#: app/gdisplay_color_ui.c:123
#: app/gdisplay_color_ui.c:147
msgid "Down"
msgstr "Ní¾"
#: app/gdisplay_color_ui.c:124
#: app/gdisplay_color_ui.c:148
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"
#: app/gdisplay_color_ui.c:127
#: app/gdisplay_color_ui.c:151
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Barevné zobrazovací filtry"
#: app/gdisplay_color_ui.c:153
#: app/gdisplay_color_ui.c:177
msgid "Available Filters"
msgstr "Dostupné filtry"
#: app/gdisplay_color_ui.c:176
#: app/gdisplay_color_ui.c:203
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktivní filtry"
@ -1637,31 +1637,31 @@ msgstr ""
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Nahradit programem Netscape"
#: app/gimpimage.c:2322
#: app/gimpimage.c:2314
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "Vrstva nemù¾e být je¹tì vý¹"
#: app/gimpimage.c:2350
#: app/gimpimage.c:2342
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "Vrstva nemù¾e být je¹tì ní¾"
#: app/gimpimage.c:2376
#: app/gimpimage.c:2368
msgid "Layer is already on top"
msgstr "Vrstva je ji¾ navrch"
#: app/gimpimage.c:2382
#: app/gimpimage.c:2374
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "Nelze dát vý¹ vrstvu bez alfa"
#: app/gimpimage.c:2410
#: app/gimpimage.c:2402
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "Vrstva je ji¾ vespod"
#: app/gimpimage.c:2465
#: app/gimpimage.c:2457
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr "Pozadí nemá alfa, vrstva byla umístìna nad nìj"
#: app/gimpimage.c:2536
#: app/gimpimage.c:2529
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Není dostatek viditelných vrstev.\n"
"Ke slouèení jsou nutné alespoò dvì."
#: app/gimpimage.c:2620
#: app/gimpimage.c:2613
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Ke slouèení dolù není dostatek viditelných vrstev."
#: app/gimpimage.c:3037
#: app/gimpimage.c:3063
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"Nelze pøidat masku vrstvy, pokud\n"
"vrstva ji¾ masku má."
#: app/gimpimage.c:3043
#: app/gimpimage.c:3069
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Nelze pøidat masku do vrstvy\n"
"indexovaného obrázku."
#: app/gimpimage.c:3049
#: app/gimpimage.c:3075
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
@ -1697,19 +1697,19 @@ msgstr ""
"Nelze pøidat masku do vrstvy\n"
"bez alfa kanálu."
#: app/gimpimage.c:3058
#: app/gimpimage.c:3084
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nelze pøidat masku jiných rozmìrù ne¾ je vrstva."
#: app/gimpimage.c:3165
#: app/gimpimage.c:3192
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "Kanál nemù¾e být je¹tì vý¹"
#: app/gimpimage.c:3216
#: app/gimpimage.c:3243
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "Kanál nemù¾e být je¹tì ní¾"
#: app/gimpimage.c:3436 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/gimpimage.c:3464 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/palette.c:2007 app/palette.c:2729 app/palette.c:2861
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Odstíny ¹edi"
#: app/image_new.c:71 app/layers_dialog.c:3586
#: app/image_new.c:71 app/layers_dialog.c:3625
msgid "Foreground"
msgstr "Popøedí"
#: app/image_new.c:81 app/layers_dialog.c:3588
#: app/image_new.c:81 app/layers_dialog.c:3627
msgid "White"
msgstr "Bílá"
@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr "Invertov
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Invertování selhalo."
#: app/layer.c:259
#: app/layer.c:261
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Nulová ¹íøka nebo vý¹ka vrstvy není pøípustná."
#: app/layer.c:507
#: app/layer.c:517
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "%s maska"
msgid "Layer Select"
msgstr "Vrstva výbìru"
#: app/layers_dialog.c:267 app/layers_dialog.c:3518
#: app/layers_dialog.c:267 app/layers_dialog.c:3556
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
@ -2711,70 +2711,70 @@ msgstr "Pouze ztmaven
msgid "Lighten Only"
msgstr "Pouze zesvìtlení"
#: app/layers_dialog.c:399
#: app/layers_dialog.c:400
msgid "Keep Trans."
msgstr "Zachovat prùhlednost"
#: app/layers_dialog.c:408
#: app/layers_dialog.c:409
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Zachovat prùhlednost"
#: app/layers_dialog.c:1910
#: app/layers_dialog.c:1928
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Kopie prázdné vrstvy"
#: app/layers_dialog.c:2172 app/layers_dialog.c:3329 app/layers_dialog.c:3696
#: app/layers_dialog.c:2191 app/layers_dialog.c:3365 app/layers_dialog.c:3735
msgid "Floating Selection"
msgstr "Plovoucí výbìr"
#: app/layers_dialog.c:3479
#: app/layers_dialog.c:3516
msgid "New Layer Options"
msgstr "Volby nové vrstvy"
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3508
#: app/layers_dialog.c:3545
msgid "Layer Name:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3522
#: app/layers_dialog.c:3560
msgid "Layer Width:"
msgstr "©íøka vrstvy:"
#: app/layers_dialog.c:3582
#: app/layers_dialog.c:3621
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Typ vyplòování vrstvy"
#: app/layers_dialog.c:3661
#: app/layers_dialog.c:3700
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
#: app/layers_dialog.c:3688
#: app/layers_dialog.c:3727
msgid "Layer name:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
#: app/layers_dialog.c:3756
#: app/layers_dialog.c:3795
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Volby pøidání masky"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3774
#: app/layers_dialog.c:3813
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Výchozí stav masky vrstvy:"
#: app/layers_dialog.c:3779
#: app/layers_dialog.c:3818
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Bílá (úplné krytí)"
#: app/layers_dialog.c:3781
#: app/layers_dialog.c:3820
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Èerná (úplná prùhlednost)"
#: app/layers_dialog.c:3783
#: app/layers_dialog.c:3822
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Alfa kanál vrstvy"
#: app/layers_dialog.c:3844 app/layers_dialog.c:3930
#: app/layers_dialog.c:3884 app/layers_dialog.c:3970
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
@ -2782,27 +2782,27 @@ msgstr ""
"Neplatný ¹íøka nebo vý¹ka.\n"
"Obì musí být kladné."
#: app/layers_dialog.c:4016
#: app/layers_dialog.c:4056
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Volby slouèení vrstvy"
#: app/layers_dialog.c:4041
#: app/layers_dialog.c:4081
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Koneèná, slouèená vrstva:"
#: app/layers_dialog.c:4042
#: app/layers_dialog.c:4082
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Koneèná, pohlcená vrstva:"
#: app/layers_dialog.c:4047
#: app/layers_dialog.c:4087
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Zvìt¹it dle potøeby"
#: app/layers_dialog.c:4049
#: app/layers_dialog.c:4089
msgid "Clipped to image"
msgstr "Oøíznout dle obrázku"
#: app/layers_dialog.c:4051
#: app/layers_dialog.c:4091
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Oøíznout dle spodní vrstvy"
@ -2844,15 +2844,15 @@ msgstr "Vstupn
msgid "Output Levels:"
msgstr "Výstupní úrovnì:"
#: app/levels.c:1068
#: app/levels.c:1092
msgid "Load Levels"
msgstr "Naèíst úrovnì"
#: app/levels.c:1083
#: app/levels.c:1107
msgid "Save Levels"
msgstr "Zapsat úrovnì"
#: app/levels.c:1412
#: app/levels.c:1436
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Naèíst/Zapsat úrovnì"

891
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

891
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

1549
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

964
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

174
po/fr.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-24 15:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Quitter"
#: app/app_procs.c:765 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
#: app/color_balance.c:280 app/color_notebook.c:127 app/convert.c:513
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:360
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/curves.c:561 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:360
#: app/gdisplay_color_ui.c:159 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768
#: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:379
#: app/interface.c:1041 app/layers_dialog.c:3487 app/layers_dialog.c:3669
#: app/layers_dialog.c:3764 app/layers_dialog.c:4024 app/levels.c:346
#: app/interface.c:1041 app/layers_dialog.c:3524 app/layers_dialog.c:3708
#: app/layers_dialog.c:3803 app/layers_dialog.c:4064 app/levels.c:346
#: app/palette.c:1818 app/posterize.c:207 app/preferences_dialog.c:1481
#: app/qmask.c:278 app/resize.c:220 app/resize.c:1393
#: app/resolution_calibrate.c:111 app/threshold.c:280 app/user_install.c:549
@ -285,10 +285,10 @@ msgstr "Luminosit
#: app/brightness_contrast.c:220 app/channel_ops.c:91
#: app/channels_dialog.c:2500 app/channels_dialog.c:2663
#: app/color_balance.c:276 app/color_notebook.c:124 app/convert.c:511
#: app/curves.c:563 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:356
#: app/gdisplay_color_ui.c:133 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:375
#: app/layers_dialog.c:3485 app/layers_dialog.c:3667 app/layers_dialog.c:3762
#: app/layers_dialog.c:4022 app/levels.c:342 app/module_db.c:314
#: app/curves.c:557 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:356
#: app/gdisplay_color_ui.c:157 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:375
#: app/layers_dialog.c:3522 app/layers_dialog.c:3706 app/layers_dialog.c:3801
#: app/layers_dialog.c:4062 app/levels.c:342 app/module_db.c:314
#: app/posterize.c:203 app/preferences_dialog.c:1477 app/qmask.c:276
#: app/resize.c:214 app/resize.c:1393 app/resolution_calibrate.c:109
#: app/threshold.c:276 modules/cdisplay_gamma.c:330
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "OK"
msgstr "Valider"
#: app/brightness_contrast.c:222 app/by_color_select.c:721
#: app/color_balance.c:278 app/curves.c:565 app/file_new_dialog.c:358
#: app/color_balance.c:278 app/curves.c:559 app/file_new_dialog.c:358
#: app/hue_saturation.c:377 app/levels.c:344 app/posterize.c:205
#: app/resize.c:217 app/threshold.c:278 app/tools.c:1543
#: app/transform_core.c:406 modules/colorsel_water.c:634
@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste :"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:687
#: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:681
#: app/fileops.c:413 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:244 app/threshold.c:353
msgid "Preview"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Rafra
msgid "No Brushes available"
msgstr "Aucun pinceau disponible."
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:416 app/tool_options.c:526
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:417 app/tool_options.c:526
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: app/by_color_select.c:787 app/colormap_dialog.i.c:130
#: app/gdisplay_color_ui.c:120
#: app/gdisplay_color_ui.c:144
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "Inverser"
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: app/channel.c:188 app/channel.c:190 app/layer.c:321 app/layer.c:323
#: app/channel.c:188 app/channel.c:190 app/layer.c:325 app/layer.c:328
msgid "copy"
msgstr "copier"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1729
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:334 app/layer.c:1759
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie de %s"
@ -517,11 +517,11 @@ msgid "Wrap Around"
msgstr "Espace enroulé"
#: app/channel_ops.c:174 app/image_new.c:76 app/image_new.c:290
#: app/layers_dialog.c:3587
#: app/layers_dialog.c:3626
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:86 app/layers_dialog.c:3589
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:86 app/layers_dialog.c:3628
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
@ -563,17 +563,17 @@ msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Copie de canal vide"
#: app/channels_dialog.c:1433 app/color_balance.c:348 app/color_select.c:250
#: app/curves.c:588 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:375
#: app/curves.c:582 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:375
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: app/channels_dialog.c:1437 app/color_balance.c:373 app/color_select.c:251
#: app/curves.c:589 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:376
#: app/curves.c:583 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:376
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: app/channels_dialog.c:1441 app/color_balance.c:398 app/color_select.c:252
#: app/curves.c:590 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:377
#: app/curves.c:584 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:377
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Teinte"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: app/color_select.c:249 app/curves.c:587 app/histogram_tool.c:302
#: app/color_select.c:249 app/curves.c:581 app/histogram_tool.c:302
#: app/layers_dialog.c:389 app/levels.c:374 app/paint_funcs.c:98
#: app/tool_options.c:932
msgid "Value"
@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: app/crop.c:1096 app/file_new_dialog.c:398 app/file_new_dialog.c:416
#: app/layers_dialog.c:3528 app/resize.c:279 app/resize.c:304 app/resize.c:536
#: app/layers_dialog.c:3566 app/resize.c:279 app/resize.c:304 app/resize.c:536
#: app/scale_tool.c:83 app/scale_tool.c:90 app/tool_options.c:364
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
@ -996,57 +996,57 @@ msgid "Auto Shrink"
msgstr "Réduction automatique"
#. The shell and main vbox
#: app/curves.c:392 app/curves.c:558 app/tools.c:1162
#: app/curves.c:393 app/curves.c:552 app/tools.c:1162
msgid "Curves"
msgstr "Courbes"
#: app/curves.c:439
#: app/curves.c:440
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Les courbes des images indexées ne peuvent pas être ajustées."
#: app/curves.c:580
#: app/curves.c:574
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Modifier les courbes pour le canal :"
#: app/curves.c:591 app/levels.c:378
#: app/curves.c:585 app/levels.c:378
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:670
#: app/curves.c:664
msgid "Curve Type:"
msgstr "Type de courbe :"
#: app/curves.c:677
#: app/curves.c:671
msgid "Smooth"
msgstr "Régulariser"
#: app/curves.c:678
#: app/curves.c:672
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: app/curves.c:704 app/levels.c:603 app/module_db.c:865
#: app/curves.c:698 app/levels.c:603 app/module_db.c:865
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: app/curves.c:712 app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2047
#: app/curves.c:706 app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2047
#: app/preferences_dialog.c:380 app/preferences_dialog.c:1479
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: app/curves.c:1278
#: app/curves.c:1305
msgid "Load Curves"
msgstr "Charger courbes"
#: app/curves.c:1293
#: app/curves.c:1320
msgid "Save Curves"
msgstr "Enregistrer courbes"
#: app/curves.c:1584
#: app/curves.c:1611
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Charger/Enregistrer courbes"
#: app/curves.c:1629 app/curves.c:1647 app/levels.c:1457 app/levels.c:1475
#: app/curves.c:1656 app/curves.c:1674 app/levels.c:1481 app/levels.c:1499
#: app/paths_dialog.c:1904
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
@ -1481,31 +1481,31 @@ msgstr "index
msgid "indexed"
msgstr "indexé"
#: app/gdisplay_color_ui.c:121
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: app/gdisplay_color_ui.c:122
#: app/gdisplay_color_ui.c:146
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: app/gdisplay_color_ui.c:123
#: app/gdisplay_color_ui.c:147
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: app/gdisplay_color_ui.c:124
#: app/gdisplay_color_ui.c:148
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: app/gdisplay_color_ui.c:127
#: app/gdisplay_color_ui.c:151
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtres d'affichage couleur"
#: app/gdisplay_color_ui.c:153
#: app/gdisplay_color_ui.c:177
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtres disponibles"
#: app/gdisplay_color_ui.c:176
#: app/gdisplay_color_ui.c:203
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actifs"
@ -1654,31 +1654,31 @@ msgstr ""
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Utilise Netscape à la place"
#: app/gimpimage.c:2322
#: app/gimpimage.c:2314
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "Impossible de remonter encore ce calque"
#: app/gimpimage.c:2350
#: app/gimpimage.c:2342
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "Impossible de descendre encore ce calque"
#: app/gimpimage.c:2376
#: app/gimpimage.c:2368
msgid "Layer is already on top"
msgstr "Calque déjà en haut"
#: app/gimpimage.c:2382
#: app/gimpimage.c:2374
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "Impossible de remonter un Calque sans alpha"
#: app/gimpimage.c:2410
#: app/gimpimage.c:2402
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "Calque déjà en bas"
#: app/gimpimage.c:2465
#: app/gimpimage.c:2457
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr "Fond sans alpha, calque placé par dessus"
#: app/gimpimage.c:2536
#: app/gimpimage.c:2529
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas assez de calques visibles pour une\n"
"fusion. Il en faut au moins deux."
#: app/gimpimage.c:2620
#: app/gimpimage.c:2613
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Il n'y a pas assez de calques visibles pour une fusion."
#: app/gimpimage.c:3037
#: app/gimpimage.c:3063
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ajouter un masque au\n"
"calque car il en a déjà un."
#: app/gimpimage.c:3043
#: app/gimpimage.c:3069
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ajouter un masque\n"
"au calque dans une image indexée."
#: app/gimpimage.c:3049
#: app/gimpimage.c:3075
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
@ -1714,21 +1714,21 @@ msgstr ""
"Impossible d'ajouter un masque\n"
"dans un calque sans canal alpha."
#: app/gimpimage.c:3058
#: app/gimpimage.c:3084
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un masque de calque de dimensions différente que le "
"calque spécifié."
#: app/gimpimage.c:3165
#: app/gimpimage.c:3192
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "Le canal ne peux pas être plus remonté"
#: app/gimpimage.c:3216
#: app/gimpimage.c:3243
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "Le canal ne peux pas être abaissé plus"
#: app/gimpimage.c:3436 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/gimpimage.c:3464 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/palette.c:2007 app/palette.c:2729 app/palette.c:2861
msgid "Untitled"
msgstr "SansTitre"
@ -2317,11 +2317,11 @@ msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
#: app/image_new.c:71 app/layers_dialog.c:3586
#: app/image_new.c:71 app/layers_dialog.c:3625
msgid "Foreground"
msgstr "Avant-Plan"
#: app/image_new.c:81 app/layers_dialog.c:3588
#: app/image_new.c:81 app/layers_dialog.c:3627
msgid "White"
msgstr "Blanc"
@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur les dessins index
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Échec de l'opération d'inversion."
#: app/layer.c:259
#: app/layer.c:261
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Les calques de largeur ou hauteur nulle ne sont pas permis."
#: app/layer.c:507
#: app/layer.c:517
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masque %s"
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "masque %s"
msgid "Layer Select"
msgstr "Sélection de calque"
#: app/layers_dialog.c:267 app/layers_dialog.c:3518
#: app/layers_dialog.c:267 app/layers_dialog.c:3556
msgid "New Layer"
msgstr "Nouveau calque"
@ -2732,70 +2732,70 @@ msgstr "Noircir seulement"
msgid "Lighten Only"
msgstr "Éclaircir seulement"
#: app/layers_dialog.c:399
#: app/layers_dialog.c:400
msgid "Keep Trans."
msgstr "Garder trans."
#: app/layers_dialog.c:408
#: app/layers_dialog.c:409
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Garder la transparence"
#: app/layers_dialog.c:1910
#: app/layers_dialog.c:1928
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Copie de calque vide"
#: app/layers_dialog.c:2172 app/layers_dialog.c:3329 app/layers_dialog.c:3696
#: app/layers_dialog.c:2191 app/layers_dialog.c:3365 app/layers_dialog.c:3735
msgid "Floating Selection"
msgstr "Sélection flottante"
#: app/layers_dialog.c:3479
#: app/layers_dialog.c:3516
msgid "New Layer Options"
msgstr "Options du nouveau calque"
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3508
#: app/layers_dialog.c:3545
msgid "Layer Name:"
msgstr "Nom du calque :"
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3522
#: app/layers_dialog.c:3560
msgid "Layer Width:"
msgstr "Largeur du calque :"
#: app/layers_dialog.c:3582
#: app/layers_dialog.c:3621
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Type de remplissage de calque"
#: app/layers_dialog.c:3661
#: app/layers_dialog.c:3700
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Éditer les attributs du calque"
#: app/layers_dialog.c:3688
#: app/layers_dialog.c:3727
msgid "Layer name:"
msgstr "Nom du calque :"
#: app/layers_dialog.c:3756
#: app/layers_dialog.c:3795
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Options d'ajout de masque"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3774
#: app/layers_dialog.c:3813
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
#: app/layers_dialog.c:3779
#: app/layers_dialog.c:3818
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Blanc (opacité complète)"
#: app/layers_dialog.c:3781
#: app/layers_dialog.c:3820
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Noir (transparence totale)"
#: app/layers_dialog.c:3783
#: app/layers_dialog.c:3822
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Canal alpha du calque"
#: app/layers_dialog.c:3844 app/layers_dialog.c:3930
#: app/layers_dialog.c:3884 app/layers_dialog.c:3970
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
@ -2803,27 +2803,27 @@ msgstr ""
"Hauteur ou largeur non valide.\n"
"Les deux doivent être positives."
#: app/layers_dialog.c:4016
#: app/layers_dialog.c:4056
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Options de fusion du calque"
#: app/layers_dialog.c:4041
#: app/layers_dialog.c:4081
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
#: app/layers_dialog.c:4042
#: app/layers_dialog.c:4082
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Le calque final, ancré, devra être :"
#: app/layers_dialog.c:4047
#: app/layers_dialog.c:4087
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Étendu autant que nécessaire"
#: app/layers_dialog.c:4049
#: app/layers_dialog.c:4089
msgid "Clipped to image"
msgstr "Rogné à la taille de l'image"
#: app/layers_dialog.c:4051
#: app/layers_dialog.c:4091
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas"
@ -2865,15 +2865,15 @@ msgstr "Niveaux d'entr
msgid "Output Levels:"
msgstr "Niveaux de sortie :"
#: app/levels.c:1068
#: app/levels.c:1092
msgid "Load Levels"
msgstr "Charger niveaux"
#: app/levels.c:1083
#: app/levels.c:1107
msgid "Save Levels"
msgstr "Enregistrer niveaux"
#: app/levels.c:1412
#: app/levels.c:1436
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Charger/Enregistrer niveaux"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more