From 67b3d789113e42dbb1a20d9c9df06a8d31808bd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Sat, 28 Sep 2019 21:26:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po-libgimp/sl.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/sl.po b/po-libgimp/sl.po index bb5e5423c0..39bc6c88eb 100644 --- a/po-libgimp/sl.po +++ b/po-libgimp/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-16 18:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-17 12:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-26 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-26 23:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -157,7 +157,8 @@ msgid "Confirm Save" msgstr "Potrditev shranjevanja" #: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:580 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 @@ -179,6 +180,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Prezri" #: ../libgimp/gimpexport.c:581 ../libgimp/gimpexport.c:1081 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:222 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" @@ -390,12 +392,12 @@ msgstr[1] "%d procedura se ujema z vašim povpraševanjem" msgstr[2] "%d proceduri se ujemata z vašim povpraševanjem" msgstr[3] "%d procedure se ujemajo z vašim povpraševanjem" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1447 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1644 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura »%s« ni vrnila nobenih vrednosti" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1519 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1736 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti »%s« (#%d). " "Pričakovana vrednost %s, prejeta %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1531 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1748 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#" "%d). Pričakovano %s, prejeto %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1566 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1783 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je vrnila »%s« kot vrnjeno vrednost »%s« (#%d, vrsta %s). Ta " "vrednost je izven dovoljenega obsega." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1580 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1797 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -431,12 +433,12 @@ msgstr "" "Klic procedure »%s« ima vrednost »%s« za argument »%s« (#%d, vrsta %s). Ta " "vrednost je zunaj dovoljenega obsega." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1630 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1847 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Procedura »%s« je vrnila neveljaven niz UTF-8 za argument »%s«." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1640 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1857 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -444,6 +446,38 @@ msgid "" msgstr "" "Procedura »%s« je bila klicana z neveljavnim nizom UTF-8 za argument »%s«." +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:227 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:248 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Naloži privzete vrednosti" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:256 +msgid "_Save Defaults" +msgstr "_Shrani privzete vrednosti" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294 +msgid "Reset to _Initial Values" +msgstr "Ponastavi na _začetne vrednosti" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303 +msgid "Reset to _Factory Defaults" +msgstr "Ponastavi na _tovarniške vrednosti" + #: ../libgimp/gimpprocview.c:175 msgid "Image types:" msgstr "Vrste slik:" @@ -1883,10 +1917,10 @@ msgstr "neveljavna vrednost »%ld« za žeton %s" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "pri razčlenjevanju žetona »%s«: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:805 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:887 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682 msgid "fatal parse error" msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju" @@ -1900,40 +1934,40 @@ msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Ni mogoče razširiti ${%s}" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:762 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Napaka pri pisanju v »%s«: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:190 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Mape »%s« za »%s« ni mogoče ustvariti: " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:206 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Začasne datoteke za »%s« ni mogoče ustvariti: " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:872 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:448 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "neveljaven niz UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:680 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" "za logični žeton je pričakovana vrednost »yes« ali »no«, vrnjena vrednost pa " "je »%s«" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:914 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju »%s« v vrstici %d: %s" @@ -2005,17 +2039,6 @@ msgstr "_Črna" msgid "_White" msgstr "_Bela" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ponastavi" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 -msgid "_OK" -msgstr "V _redu" - #: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " @@ -2036,10 +2059,6 @@ msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)" msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" - #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269 msgid "Folder" @@ -2053,7 +2072,7 @@ msgstr "Ni navadna datoteka." msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Izberite barvni profil z diska ..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -2233,7 +2252,7 @@ msgstr "Preveri velikost" msgid "Check Style" msgstr "Preveri slog" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2160 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -2242,7 +2261,7 @@ msgstr[1] "Vnosno polje za besedilo je omejeno na %d znak." msgstr[2] "Vnosno polje za besedilo je omejeno na %d znaka." msgstr[3] "Vnosno polje za besedilo je omejeno na %d znake." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:251 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2250,15 +2269,15 @@ msgstr "" "Uporabi navedeno vrednost pri izračunavanju naključnih števil. Tako lahko " "ponovite dano »naključno« operacijo." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:255 msgid "_New Seed" msgstr "_Novo seme" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:271 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Ponastavi generator naključnih števil z novim naključnim številom" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:275 msgid "_Randomize" msgstr "Na_redi naključno"