From 645642e8d3627b5414633c8b0792eec0e4c85e49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Neumann Date: Wed, 29 Aug 2001 21:39:54 +0000 Subject: [PATCH] added a section that mentions the GNOME translation project that 2001-08-29 Sven Neumann * README.i18n: added a section that mentions the GNOME translation project that coordinates translation efforts in the GNOME CVS tree. Mention the fact that po files as well as the tips files need to be UTF-8 encoded to work with GTK+-2.0. * tips/gimp_tips.de.txt: converted to UTF-8. --- ChangeLog | 5 + README.i18n | 11 + plug-ins/perl/po/ChangeLog | 4 + plug-ins/perl/po/de.po | 212 +- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/de.po | 130 +- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/de.po | 5251 ++++++++-------- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/de.po | 409 +- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 11359 ++++++++++++++++++----------------- tips/gimp_tips.de.txt | 130 +- 13 files changed, 8910 insertions(+), 8617 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 43cf3b78bb..c36e06cf7f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -3,6 +3,11 @@ * README.i18n: added a section that mentions the GNOME translation project that coordinates translation efforts in the GNOME CVS tree. + Mention the fact that po files as well as the tips files need to be + UTF-8 encoded to work with GTK+-2.0. + + * tips/gimp_tips.de.txt: converted to UTF-8. + 2001-08-29 Sven Neumann * app/widgets/gtkhwrapbox.[ch] diff --git a/README.i18n b/README.i18n index e93691817b..1e60cecf28 100644 --- a/README.i18n +++ b/README.i18n @@ -163,6 +163,15 @@ Actually this one is maintained by me, that is Daniel Egger at startup about bad translations. So do always test your translations and watch the console for output. + The version of The GIMP you are holding in your hand uses GTK+-2.0. GTK+-2.0 + requires that all strings are UTF-8 encoded. Therefore to make + internationalisation work, po files need to be UTF-8 encoded. Unfortunately + most editors don't support UTF-8, so to edit your po file, you need to + convert it to an encoding your editor can handle and convert it back to + UTF-8 before commiting your changes back. The gnome-i18n module in CVS has + some scripts that help with this task, but it can also easily done using + iconv. + 7. Adding additional textdomains Third-party plug-ins (plug-ins that are not distributed with The GIMP) can't @@ -186,6 +195,8 @@ Actually this one is maintained by me, that is Daniel Egger msgid "gimp_tips.txt" msgstr "gimp_tips..txt" + This file needs to be UTF-8 encoded just like the po files (see section 6). + 9. How to contribute Any help with translations is appreciated. If you want to help, please get diff --git a/plug-ins/perl/po/ChangeLog b/plug-ins/perl/po/ChangeLog index 8b3e12c49c..3b4dde7ac2 100644 --- a/plug-ins/perl/po/ChangeLog +++ b/plug-ins/perl/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-29 Sven Neumann + + * de.po: converted to UTF-8. + 2001-07-22 Stanislav Brabec * cs.po: Updated translation. diff --git a/plug-ins/perl/po/de.po b/plug-ins/perl/po/de.po index 33135c9d69..6eab21052a 100644 --- a/plug-ins/perl/po/de.po +++ b/plug-ins/perl/po/de.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-perl\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 20 08:22:38 2000\n" +"POT-Creation-Date: Tue May 22 15:12:00 2001\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-05 13:26+02:00\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: examples/PDB:0 msgid " (press Tab to complete)" -msgstr " (Tab-Taste zum Ergänzen)" +msgstr " (Tab-Taste zum Ergänzen)" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid " = [argument error]\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "" " Interface-Argumente sind\n" " -o | --output schreibe Bild auf Platte, ohne es\n" " anzuzeigen\n" -" -i | --interact erlaube dem Benutzer, zunächst die\n" -" Parameter zu ändern\n" +" -i | --interact erlaube dem Benutzer, zunächst die\n" +" Parameter zu ändern\n" " Skript-Argumente sind\n" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "" "Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n" " gimp-arguments are\n" @@ -53,16 +53,16 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: $0 [gimp-arg..] [interface-arg..] [script-arg..]\n" " gimp-argumente sind\n" -" -gimp nur für interne Benutzung\n" +" -gimp nur für interne Benutzung\n" " -h | -help | --help | -? zeige diese Hilfe an\n" " -v | --verbose gibt mehr Informationen aus als " "normal\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] verbinde mit HOST (optional mit PORT)\n" -" (siehe Gimp::Net(3) für mehr Infos)\n" +" (siehe Gimp::Net(3) für mehr Infos)\n" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg" -msgstr "$_ ist kein gültiger Import-Tag für $pkg" +msgstr "$_ ist kein gültiger Import-Tag für $pkg" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n" @@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "$_: Unbekannter Schalter, versuchen Sie $0 --help\n" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "$_: unknown/illegal file-save option" -msgstr "$_: Unbekannte oder Illegale Option für file-save" +msgstr "$_: Unbekannte oder Illegale Option für file-save" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "" -"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, " -"a-z and _ allowed" +"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-" +"z and _ allowed" msgstr "" -"$function: Argumentname '$p->[1]' enthält unzulässige Zeichen; nur 0-9, a-z " +"$function: Argumentname '$p->[1]' enthält unzulässige Zeichen; nur 0-9, a-z " "und _ sind erlaubt" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'" msgstr "" -"$function: Argument-/Rückgabewert '$p->[1]' ist vom unzulässigen Typ " -"'$p->[0]'" +"$function: Argument-/Rückgabewert '$p->[1]' ist vom unzulässigen Typ '$p->" +"[0]'" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "" "$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is " "deprecated!\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "$function: function name contains unusual characters, good style is to use " "only 0-9, a-z and _" msgstr "" -"$function: Funktionenname enthält ungewöhnliche Zeichen; es sollten nur 0-9, " +"$function: Funktionenname enthält ungewöhnliche Zeichen; es sollten nur 0-9, " "a-z und _ benutzt werden." #: Gimp/Fu.pm:0 @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "$s: kein Integer\n" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "%s arguments for function '%s'" -msgstr "%s Argumente für die Funktion '%s'" +msgstr "%s Argumente für die Funktion '%s'" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments" -msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen wegen ungültiger Argumente" +msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen wegen ungültiger Argumente" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "%s: procedural database execution failed" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "(UNINITIALISIERT)" #: UI/UI.pm:0 msgid "(none)" -msgstr "(nichts ausgewählt)" +msgstr "(nichts ausgewählt)" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid ", %d bytes data]" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "/Filters/Verbessern/2x2 Kontrastverbesserung" #: examples/warp-sharp:0 msgid "/Filters/Enhance/Warp Sharp..." -msgstr "/Filter/Verbessern/Warp Schärfen..." +msgstr "/Filter/Verbessern/Warp Schärfen..." #: examples/blended2:0 msgid "/Filters/Logulator/Blended II..." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "/Filter/Abbilden/Pixelabbildung..." #: examples/xachlego:0 msgid "/Filters/Map/Xach Blocks..." -msgstr "/Filter/Abbilden/Xach-Blöcke..." +msgstr "/Filter/Abbilden/Xach-Blöcke..." #: examples/xachshadow:0 msgid "/Filters/Map/Xach Shadows..." @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "/Filter/Render/Staub..." #: examples/glowing_steel:0 msgid "/Filters/Render/Add Glow" -msgstr "/Filter/Render/Glühen hinzufügen" +msgstr "/Filter/Render/Glühen hinzufügen" #: examples/glowing_steel:0 msgid "/Filters/Render/Brushed Metal..." -msgstr "/Filter/Render/Gebürstetes Metall..." +msgstr "/Filter/Render/Gebürstetes Metall..." #: examples/burst:0 msgid "/Filters/Render/Burst..." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "/Filter/Render/Ecken betonen..." #: examples/randomblends:0 msgid "/Filters/Render/Random Blends..." -msgstr "/Filter/Render/Zufällige Verläufe..." +msgstr "/Filter/Render/Zufällige Verläufe..." #: examples/stampify:0 msgid "/Filters/Render/Stampify..." @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "/Filter/Web/Perl-o-tine..." #: examples/prep4gif:0 msgid "/Filters/Web/Prepare for GIF..." -msgstr "/Filter/Web/Für GIF aufbereiten..." +msgstr "/Filter/Web/Für GIF aufbereiten..." #: examples/webify:0 msgid "/Filters/Web/Webify..." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "/Video/VCR Console..." #: examples/view3d:0 msgid "/View/3D Surface..." -msgstr "/Ansicht/3D-Oberfläche..." +msgstr "/Ansicht/3D-Oberfläche..." #: Gimp/Fu.pm:0 msgid " plug-in called without the 3 standard arguments!\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "-Plugin wurde ohne die drei Standardargumente aufgerufen!\n" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid " plug-in called without the 5 standard arguments!\n" -msgstr "-Plugin wurde ohne die fünf Standardargumente aufgerufen!\n" +msgstr "-Plugin wurde ohne die fünf Standardargumente aufgerufen!\n" #: examples/billboard:0 msgid "/Xtns/Animation/Billboard..." @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "/Xtns/Render/Logo/Feuerlogo..." #: examples/glowing_steel:0 msgid "/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel" -msgstr "/Xtns/Render/Logos/Glühender Stahl" +msgstr "/Xtns/Render/Logos/Glühender Stahl" #: examples/innerbevel:0 msgid "/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "/Xtns/Render/Povray/Textur..." #: examples/randomart1:0 msgid "/Xtns/Render/Random Art #1..." -msgstr "/Xtns/Render/Zufällige Kunst #1..." +msgstr "/Xtns/Render/Zufällige Kunst #1..." #: examples/stamps:0 msgid "/Xtns/Render/Stamps..." @@ -513,8 +513,8 @@ msgid "" "An even number of frames is needed for spin back.\n" "Adjusted frames up to $frames" msgstr "" -"Eine gerade Anzahl von Szenen ist notwendig, um rückwärts zu drehen.\n" -"Die Anzahl der Szenen wurde auf $frames erhöht" +"Eine gerade Anzahl von Szenen ist notwendig, um rückwärts zu drehen.\n" +"Die Anzahl der Szenen wurde auf $frames erhöht" #: examples/PDB:0 msgid "Author" @@ -562,13 +562,13 @@ msgstr "Bumpmap" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time" msgstr "'$AUTOLOAD' kann an dieser Stelle nicht aufgerufen werden" #: examples/PDB:0 msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgstr "Schließen" #: UI/UI.pm:0 msgid "Color" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "string" msgstr "" "An dieser Stelle wird ein INT32 erwartet, kein '%s'. Wenn hier wirklich ein " -"String stehen soll bitte ein *1 anhängen" +"String stehen soll bitte ein *1 anhängen" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!" -msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurück!" +msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurück!" #: UI/UI.pm:0 msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Farbverlaufs-Auswahl" #: UI/UI.pm:0 msgid "Help for " -msgstr "Hilfe für " +msgstr "Hilfe für " #: UI/UI.pm:0 msgid "Help" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Hilfe" #: UI/UI.pm:0 msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" -msgstr "Illegale Schriftart angegeben für $function: $val\n" +msgstr "Illegale Schriftart angegeben für $function: $val\n" #: examples/PDB:0 msgid "Image Types" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Bildtypen" #: examples/PDB:0 msgid "Last Modified" -msgstr "Zuletzt geändert" +msgstr "Zuletzt geändert" #: UI/UI.pm:0 msgid "Load $name" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Vorherige" #: UI/UI.pm:0 msgid "Reset all values to their default" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" #: UI/UI.pm:0 msgid "Restore values to the previous ones" -msgstr "Parameter auf vorherige Werte zurücksetzen" +msgstr "Parameter auf vorherige Werte zurücksetzen" #: UI/UI.pm:0 msgid "Save $name" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Seths Dreher..." #: examples/PDB:0 msgid "Shortcuts" -msgstr "Abkürzungen" +msgstr "Abkürzungen" #: examples/sethspin:0 msgid "Spin Layer DEST (250ms)" @@ -768,45 +768,45 @@ msgstr "Text" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "This module was built without support for PDL." -msgstr "Dieses Modul wurde ohne PDL-Unterstützung übersetzt." +msgstr "Dieses Modul wurde ohne PDL-Unterstützung übersetzt." #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "Unable to convert a reference to type '%s'" msgstr "Konnte Referenz auf Typ '%s' nicht konvertieren" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier" msgstr "Konnte die Farbe '%s' nicht finden" #: examples/colorhtml:0 examples/dataurl:0 msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n" -msgstr "Konnte '$filename' nicht zum Schreiben öffnen: $!\n" +msgstr "Konnte '$filename' nicht zum Schreiben öffnen: $!\n" #: examples/dataurl:0 msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!" -msgstr "Konnte temporäre Bilddatei '$tmp' nicht lesen: $!" +msgstr "Konnte temporäre Bilddatei '$tmp' nicht lesen: $!" #: UI/UI.pm:0 msgid "Unsupported argumenttype $type" -msgstr "Argumenttyp $type wird nicht unterstützt" +msgstr "Argumenttyp $type wird nicht unterstützt" #: examples/visual:0 msgid "Visual Scriptor" msgstr "Visual Scriptor" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n" msgstr "" -"WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurück: \"$img\"\n" +"WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurück: \"$img\"\n" #: Perl-Server:0 msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n" msgstr "" -"WARNING: Verbindung zum Client wurde getrennt während ein lock aktiv war\n" +"WARNING: Verbindung zum Client wurde getrennt während ein lock aktiv war\n" #: Perl-Server:0 msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Dieses Program kann nicht ohne Alpha-Kanal arbeiten!!" #: examples/prep4gif:0 msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif" -msgstr "prep4gif benötigt mindestens zwei Ebenen!" +msgstr "prep4gif benötigt mindestens zwei Ebenen!" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "[undefined]" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "a color must have three components (array elements)" msgstr "" -"Eine Farbe muß aus drei Komponenten bestehen (einem Feld mit drei Elementen)" +"Eine Farbe muß aus drei Komponenten bestehen (einem Feld mit drei Elementen)" #: Perl-Server:0 msgid "accepted tcp connection from " @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Argument vom Typ %s erwartet, nicht %s" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "arguments to main not yet supported!" -msgstr "Argumente für main werden noch nicht unterstützt" +msgstr "Argumente für main werden noch nicht unterstützt" #: Net/Net.pm:0 msgid "authorization failed: $r[1]\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "TCP-Verbindungen erfordern eine Autorisierung" #: Perl-Server:0 msgid "authorization unnecessary" -msgstr "Autorisierung unnötig" +msgstr "Autorisierung unnötig" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb" @@ -917,16 +917,19 @@ msgstr "Wurde als '%s' aufgerufen, '%s' ist aber nicht in der PDB registriert" #: Perl-Server:0 msgid "closing connection %d (%d requests in %g seconds)" -msgstr "Schließe Verbindung %d (%d Anfragen in %g Sekunden)" +msgstr "Schließe Verbindung %d (%d Anfragen in %g Sekunden)" #: Gimp/Fu.pm:0 -msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n" +#, fuzzy +msgid "" +"conversion from string to type $pf_type2string{$type} is not yet " +"implemented\n" msgstr "" -"Konvertierung nach $pf_type2string{$type} wird noch nicht unterstützt\n" +"Konvertierung nach $pf_type2string{$type} wird noch nicht unterstützt\n" #: Net/Net.pm:0 msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)" -msgstr "Konnte den Gimp-Server nicht finden. Läuft der Perl-Server nicht?" +msgstr "Konnte den Gimp-Server nicht finden. Läuft der Perl-Server nicht?" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "" @@ -936,15 +939,15 @@ msgstr "Dimension falsch: pdl hat die Dimension %d, Minimum ist aber %d" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "" "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" -msgstr "Ungültige Dimension: pdl hat die Dimension %d, höchstens %d erlaubt" +msgstr "Ungültige Dimension: pdl hat die Dimension %d, höchstens %d erlaubt" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "dunno how to pass arg type %d" -msgstr "Kann Argumenttyp %d nicht übergeben" +msgstr "Kann Argumenttyp %d nicht übergeben" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "dunno how to return param type %d" -msgstr "Parametertyp %d kann nicht zurückgegeben werden" +msgstr "Parametertyp %d kann nicht zurückgegeben werden" #: Net/Net.pm:0 msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n" @@ -965,19 +968,19 @@ msgstr "Funktion '$exe' nicht in diesem Skript gefunden (muss eine sein von \"" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "function name contains dashes instead of underscores" -msgstr "Funktionsname enthält Minuszeichen anstatt Unterstriche" +msgstr "Funktionsname enthält Minuszeichen anstatt Unterstriche" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "function/macro \"$name\" not found in $class" msgstr "Funktion oder Macro \"$name\" existiert nicht in $class" #: UI/UI.pm:0 msgid "get current background colour from the gimp" -msgstr "Übernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp" +msgstr "Übernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp" #: UI/UI.pm:0 msgid "get current foreground colour from the gimp" -msgstr "Übernehme die aktuelle Vordergrundfarbe von Gimp" +msgstr "Übernehme die aktuelle Vordergrundfarbe von Gimp" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "gimp procedure '%s' not found" @@ -985,13 +988,13 @@ msgstr "Gimp-Funktion '%s' nicht gefunden" #: Net/Net.xs:0 msgid "gimp-perl-pixel functions require the PDL::Core module" -msgstr "Die Gimp-perl-Pixelfunktionen benötigen das PDL::Core-Modul" +msgstr "Die Gimp-perl-Pixelfunktionen benötigen das PDL::Core-Modul" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "" -"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to " -"gimp-1.1 and report this error" -msgstr "gimp_pixel_rgns_register unterstützt nur 1, 2 oder 3 Argumente" +"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-" +"1.1 and report this error" +msgstr "gimp_pixel_rgns_register unterstützt nur 1, 2 oder 3 Argumente" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n" @@ -1003,43 +1006,43 @@ msgstr "gimp_tile_set_data wurde noch nicht implementiert\n" #: Perl-Server:0 msgid "illegal command received, aborting connection" -msgstr "Ungültige Anfrage empfange, Vebrindung abgebrochen" +msgstr "Ungültige Anfrage empfange, Vebrindung abgebrochen" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "illegal parasite specification, arrayref expected" -msgstr "Illegaler Typ für 'parasite', erwarte Referenz auf Array" +msgstr "Illegaler Typ für 'parasite', erwarte Referenz auf Array" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "illegal parasite specification, expected three array members" -msgstr "Ungültige Parasiten-Spezifikation; erwarte drei Feldelemente" +msgstr "Ungültige Parasiten-Spezifikation; erwarte drei Feldelemente" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "illegal parasite specification, reference expected" -msgstr "Illegale Form für Parasite, es wird eine Referenz erwartet" +msgstr "Illegale Form für Parasite, es wird eine Referenz erwartet" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "illegal type for colour specification" msgstr "Die Farbangabe hat einen falschen Typ" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "interface '$interface_type' unsupported." -msgstr "Schnittstellentyp '$interface_type' wird nicht unterstützt." +msgstr "Schnittstellentyp '$interface_type' wird nicht unterstützt." -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "interface=... tag is no longer supported\n" -msgstr "Das interface=...-Tag wird nicht mehr unterstützt\n" +msgstr "Das interface=...-Tag wird nicht mehr unterstützt\n" #: Perl-Server:0 msgid "" "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" msgstr "" -"ungültige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gültige Verbindungsart für den " +"ungültige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gültige Verbindungsart für den " "Server" #: UI/UI.xs:0 msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref" msgstr "" -"Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muß eine Referenz auf " +"Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muß eine Referenz auf " "einen Skalar sein" #: Gimp/Lib.xs:0 @@ -1047,18 +1050,18 @@ msgid "" "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or " "PARAM_TYPE" msgstr "" -"Ungültige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder " +"Ungültige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder " "PARAM_TYPE wird erwartet" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "" "menupath _must_ start with , , , or !" msgstr "" -"Menüpfad _muß_ mit , , , oder anfangen!" +"Menüpfad _muß_ mit , , , oder anfangen!" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "no additional information available, use --help\n" -msgstr "keine wetere Information verfügbar, benutzen Sie --help\n" +msgstr "keine wetere Information verfügbar, benutzen Sie --help\n" #: Gimp/Util.pm:0 msgid "no font specified, using default" @@ -1066,11 +1069,11 @@ msgstr "Keine Schriftart angegeben, benutze den Standardwert" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "not enough" -msgstr "nicht genügend" +msgstr "nicht genügend" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "only blessed scalars accepted here" -msgstr "Objekt (nicht Referenz oder Skalar) benötigt" +msgstr "Objekt (nicht Referenz oder Skalar) benötigt" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n" @@ -1079,26 +1082,26 @@ msgstr "Parameter '$entry->[1]' ist nicht optional\n" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!" msgstr "" -"'params' und 'return_vals' müssen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer " +"'params' und 'return_vals' müssen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer " "sind)!" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "pdl height != region height" -msgstr "pdl Höhe != Höhe der Region" +msgstr "pdl Höhe != Höhe der Region" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array" -msgstr "Ein gimp-array muß in Perl als Arrayreferenz angegeben werden" +msgstr "Ein gimp-array muß in Perl als Arrayreferenz angegeben werden" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "" "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" msgstr "" -"Pixeldatentyp stimmt nicht überein: pdl hat %d Kanäle, erwartet werden %d" +"Pixeldatentyp stimmt nicht überein: pdl hat %d Kanäle, erwartet werden %d" #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "plug-in returned %d more values than expected" -msgstr "Plugin gab %d Werte mehr als erwartet zurück" +msgstr "Plugin gab %d Werte mehr als erwartet zurück" #: Perl-Server:0 msgid "received QUIT request" @@ -1108,22 +1111,22 @@ msgstr "QUIT-Anfrage erhalten" msgid "register called with too many or wrong arguments\n" msgstr "'register' mit zu vielen oder falschen Argumenten aufgerufen\n" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "required callback 'net' not found\n" msgstr "Erforderlicher Aufruf 'net' nicht gefunden\n" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "required callback 'query' not found\n" -msgstr "Benötigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n" +msgstr "Benötigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "required callback 'run' not found\n" -msgstr "Benötigte Callback-Funktion 'run' wurde nicht gefunden\n" +msgstr "Benötigte Callback-Funktion 'run' wurde nicht gefunden\n" #: Gimp/Fu.pm:0 msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgstr "" -"run_mode muß entweder INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS " +"run_mode muß entweder INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS " "sein\n" #: Perl-Server:0 @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgstr "Server beendet sich..." #: Net/Net.pm:0 msgid "server requests authorization, but no authorization available\n" -msgstr "Server benötigt eine Autorisierung\n" +msgstr "Server benötigt eine Autorisierung\n" #: Perl-Server:0 msgid "server version $Gimp::VERSION started" @@ -1156,12 +1159,17 @@ msgid "" "this plug-in in interactive mode\n" msgstr "" "Um dieses Plugin im interaktiven Modus benutzen \n" -"zu können, wird das gtk perl Modul benötigt.\n" +"zu können, wird das gtk perl Modul benötigt.\n" #: examples/PDB:0 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" +#: Gimp/Fu.pm:0 +#, fuzzy +msgid "too many arguments, use --help\n" +msgstr "Zu viele Argumente" + #: Gimp/Lib.xs:0 msgid "too many" msgstr "zu viele" @@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "Konnte keine Unix-Domain-socket anlegen: $!\n" #: Net/Net.pm:0 msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!" -msgstr "Konnte kein Socket-Paar für die Kommunikation mit Gimp erstellen: $!" +msgstr "Konnte kein Socket-Paar für die Kommunikation mit Gimp erstellen: $!" #: Net/Net.pm:0 msgid "unable to fork: $!" @@ -1206,13 +1214,13 @@ msgstr "Konnte nicht forken: $!" msgid "unable to grok colour specification" msgstr "Konnte Farbangabe nicht verstehen" -#: Gimp.pm:0 blib/lib/Gimp.pm:0 +#: Gimp.pm:0 msgid "unable to open $rgb_db_path" -msgstr "Konnte $rgb_db_path nicht öffnen" +msgstr "Konnte $rgb_db_path nicht öffnen" #: Perl-Server:0 msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n" -msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht öffnen: $!\n" +msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht öffnen: $!\n" #: UI/UI.pm:0 msgid "unable to read '$fn': $!" diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 96d6d92ad9..bd218f3a7d 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-29 Sven Neumann + + * de.po: converted to UTF-8. + 2001-08-27 Abel Cheung * zh_TW.Big5.po: Copied from 1.2 branch. Please warn me if this diff --git a/po-libgimp/de.po b/po-libgimp/de.po index d5db0bc4b0..a4ab691699 100644 --- a/po-libgimp/de.po +++ b/po-libgimp/de.po @@ -7,22 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-29 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-28 00:04+02:00\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121 -msgid "/Use Foreground Color" -msgstr "/Vordergrundfarbe verwenden" - -#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122 -msgid "/Use Background Color" -msgstr "/Hintergrundfarbe verwenden" - #: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187 msgid "can't handle layers" msgstr "kennt keine Ebenen" @@ -41,7 +33,7 @@ msgstr "Als Animation speichern" #: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197 msgid "Flatten Image" -msgstr "Bild zusammenfügen" +msgstr "Bild zusammenfügen" #: libgimp/gimpexport.c:196 msgid "can't handle transparency" @@ -73,7 +65,7 @@ msgid "" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n" -"(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)" +"(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)" #: libgimp/gimpexport.c:233 msgid "can only handle RGB or grayscale images" @@ -89,11 +81,11 @@ msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten" #: libgimp/gimpexport.c:263 msgid "needs an alpha channel" -msgstr "benötigt einen Alphakanal" +msgstr "benötigt einen Alphakanal" #: libgimp/gimpexport.c:264 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alphakanal hinzufügen" +msgstr "Alphakanal hinzufügen" #. #. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export (). @@ -112,12 +104,6 @@ msgstr "Exportieren" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204 -#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318 -#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #: libgimp/gimpexport.c:357 msgid "" "Your image should be exported before it can be saved for the following " @@ -125,112 +111,120 @@ msgid "" msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:420 +#: libgimp/gimpexport.c:422 msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern." - -#: libgimp/gimpfileselection.c:388 -msgid "Select File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260 -#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383 -#: libgimp/gimpunitmenu.c:503 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: libgimp/gimpunitmenu.c:241 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." - -#: libgimp/gimpunitmenu.c:498 -msgid "Unit Selection" -msgstr "Einheit auswählen" - -#: libgimp/gimpunitmenu.c:535 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: libgimp/gimpunitmenu.c:536 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern." #. pseudo unit -#: libgimp/gimpunit.c:49 +#: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "pixel" msgstr "Pixel" -#: libgimp/gimpunit.c:49 +#: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #. standard units -#: libgimp/gimpunit.c:52 +#: libgimp/gimpunit.c:55 msgid "inch" msgstr "Inch" -#: libgimp/gimpunit.c:52 +#: libgimp/gimpunit.c:55 msgid "inches" msgstr "Inch" -#: libgimp/gimpunit.c:53 +#: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "millimeter" msgstr "Millimeter" -#: libgimp/gimpunit.c:53 +#: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" #. professional units -#: libgimp/gimpunit.c:56 +#: libgimp/gimpunit.c:59 msgid "point" msgstr "Punkt" -#: libgimp/gimpunit.c:56 +#: libgimp/gimpunit.c:59 msgid "points" msgstr "Punkt" -#: libgimp/gimpunit.c:57 +#: libgimp/gimpunit.c:60 msgid "pica" msgstr "Pica" -#: libgimp/gimpunit.c:57 +#: libgimp/gimpunit.c:60 msgid "picas" msgstr "Pica" -#: libgimp/gimpunit.c:64 +#: libgimp/gimpunit.c:67 msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: libgimp/gimpwidgets.c:715 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:71 +msgid "/Use Foreground Color" +msgstr "/Vordergrundfarbe verwenden" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:72 +msgid "/Use Background Color" +msgstr "/Hintergrundfarbe verwenden" + +#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:361 +msgid "Select File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:255 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:511 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Einheit auswählen" + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:548 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:549 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:724 msgid "" "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" -"Wenn der \"Zeit\"-Knopf nicht aktiviert ist, nimm diesen Wert für den " -"Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es \"zufällige\" Funktionen zu " +"Wenn der \"Zeit\"-Knopf nicht aktiviert ist, nimm diesen Wert für den " +"Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es \"zufällige\" Funktionen zu " "wiederholen" -#: libgimp/gimpwidgets.c:720 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:729 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: libgimp/gimpwidgets.c:729 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:738 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" msgstr "" "Speise Zufallsgenerator mit der aktuellen Zeit - dies garantiert eine " -"vernünftige Wahrscheinlichkeit" +"vernünftige Wahrscheinlichkeit" -#: libgimp/gimpwidgets.c:1041 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1052 msgid "Bytes" msgstr "Byte" -#: libgimp/gimpwidgets.c:1042 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1053 msgid "KiloBytes" msgstr "KiloByte" -#: libgimp/gimpwidgets.c:1043 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1054 msgid "MegaBytes" msgstr "MegaByte" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 6f182ecb04..112d532802 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-29 Sven Neumann + + * de.po: converted to UTF-8. + 2001-06-07 Michael Natterer * Makefile.in.in: some build fixes. diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index d8146d99d4..87662c0040 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -7,672 +7,502 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.1.31\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-23 11:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-20 14:52+01:00\n" +"Project-Id-Version: GIMP 1.2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-29 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-23 12:32+0200\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:282 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1372 plug-ins/common/AlienMap.c:1396 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:560 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3374 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:283 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1373 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:600 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3381 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279 msgid "About" -msgstr "Über" - -#. the 3 Action Buttons -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:284 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1377 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:846 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1465 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1143 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383 -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/common/AlienMap.c:1398 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1662 plug-ins/common/AlienMap2.c:1390 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1676 plug-ins/common/CML_explorer.c:1176 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1934 plug-ins/common/CML_explorer.c:2254 -#: plug-ins/common/aa.c:344 plug-ins/common/align_layers.c:425 -#: plug-ins/common/apply_lens.c:392 plug-ins/common/blinds.c:323 -#: plug-ins/common/blur.c:613 plug-ins/common/borderaverage.c:393 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:849 plug-ins/common/checkerboard.c:349 -#: plug-ins/common/colorify.c:327 plug-ins/common/colortoalpha.c:407 -#: plug-ins/common/compose.c:776 plug-ins/common/convmatrix.c:856 -#: plug-ins/common/csource.c:653 plug-ins/common/cubism.c:303 -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 plug-ins/common/decompose.c:874 -#: plug-ins/common/deinterlace.c:271 plug-ins/common/depthmerge.c:643 -#: plug-ins/common/despeckle.c:620 plug-ins/common/destripe.c:550 -#: plug-ins/common/diffraction.c:534 plug-ins/common/displace.c:298 -#: plug-ins/common/edge.c:650 plug-ins/common/emboss.c:522 -#: plug-ins/common/engrave.c:224 plug-ins/common/exchange.c:352 -#: plug-ins/common/film.c:1182 plug-ins/common/flarefx.c:332 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:725 plug-ins/common/gauss_iir.c:366 -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:449 plug-ins/common/gauss_rle.c:361 -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:444 plug-ins/common/gbr.c:568 -#: plug-ins/common/gicon.c:441 plug-ins/common/gif.c:1147 -#: plug-ins/common/gif.c:1218 plug-ins/common/gih.c:854 -#: plug-ins/common/glasstile.c:260 plug-ins/common/gqbist.c:640 -#: plug-ins/common/grid.c:659 plug-ins/common/gtm.c:375 -#: plug-ins/common/hot.c:589 plug-ins/common/illusion.c:561 -#: plug-ins/common/iwarp.c:1142 plug-ins/common/jigsaw.c:2486 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1595 plug-ins/common/lic.c:1021 -#: plug-ins/common/mail.c:467 plug-ins/common/mapcolor.c:558 -#: plug-ins/common/max_rgb.c:348 plug-ins/common/mblur.c:763 -#: plug-ins/common/newsprint.c:1211 plug-ins/common/nlfilt.c:368 -#: plug-ins/common/noisify.c:489 plug-ins/common/nova.c:466 -#: plug-ins/common/oilify.c:458 plug-ins/common/papertile.c:250 -#: plug-ins/common/pat.c:455 plug-ins/common/pixelize.c:280 -#: plug-ins/common/plasma.c:307 plug-ins/common/png.c:1045 -#: plug-ins/common/pnm.c:930 plug-ins/common/polar.c:914 -#: plug-ins/common/ps.c:2613 plug-ins/common/ps.c:2795 -#: plug-ins/common/psp.c:428 plug-ins/common/randomize.c:702 -#: plug-ins/common/ripple.c:580 plug-ins/common/scatter_hsv.c:375 -#: plug-ins/common/screenshot.c:371 plug-ins/common/sel_gauss.c:242 -#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/shift.c:376 -#: plug-ins/common/sinus.c:1704 plug-ins/common/smooth_palette.c:403 -#: plug-ins/common/snoise.c:512 plug-ins/common/sobel.c:251 -#: plug-ins/common/sparkle.c:349 plug-ins/common/spread.c:382 -#: plug-ins/common/struc.c:1281 plug-ins/common/sunras.c:1590 -#: plug-ins/common/tga.c:1183 plug-ins/common/threshold_alpha.c:271 -#: plug-ins/common/tiff.c:1585 plug-ins/common/tile.c:405 -#: plug-ins/common/tileit.c:386 plug-ins/common/uniteditor.c:173 -#: plug-ins/common/unsharp.c:787 plug-ins/common/video.c:2155 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:935 plug-ins/common/warp.c:437 -#: plug-ins/common/waves.c:349 plug-ins/common/whirlpinch.c:808 -#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/common/wmf.c:931 -#: plug-ins/common/xbm.c:1150 plug-ins/common/xpm.c:800 -#: plug-ins/fits/fits.c:987 plug-ins/flame/flame.c:631 -#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/fp/fp_gtk.c:904 -#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010 -#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:178 plug-ins/gap/gap_lib.c:230 -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:498 -#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149 -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:199 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:573 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4425 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4508 plug-ins/gfig/gfig.c:4813 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2463 plug-ins/gflare/gflare.c:3477 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:821 plug-ins/gfli/gfli.c:890 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:356 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:477 -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:803 -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:117 plug-ins/maze/maze_face.c:191 -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:531 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:731 -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:336 plug-ins/sgi/sgi.c:640 -#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:281 plug-ins/xjt/xjt.c:793 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. the Action Button -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:286 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:740 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:855 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1467 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1145 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385 -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:566 plug-ins/common/AlienMap.c:1400 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1392 plug-ins/common/CML_explorer.c:1178 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2256 plug-ins/common/aa.c:346 -#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:394 -#: plug-ins/common/blinds.c:325 plug-ins/common/blur.c:615 -#: plug-ins/common/borderaverage.c:395 plug-ins/common/bumpmap.c:851 -#: plug-ins/common/checkerboard.c:351 plug-ins/common/colorify.c:329 -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:409 plug-ins/common/compose.c:778 -#: plug-ins/common/convmatrix.c:860 plug-ins/common/csource.c:655 -#: plug-ins/common/cubism.c:305 plug-ins/common/curve_bend.c:1371 -#: plug-ins/common/decompose.c:876 plug-ins/common/deinterlace.c:273 -#: plug-ins/common/depthmerge.c:645 plug-ins/common/despeckle.c:622 -#: plug-ins/common/destripe.c:552 plug-ins/common/diffraction.c:536 -#: plug-ins/common/displace.c:300 plug-ins/common/edge.c:652 -#: plug-ins/common/emboss.c:524 plug-ins/common/engrave.c:226 -#: plug-ins/common/exchange.c:354 plug-ins/common/film.c:1184 -#: plug-ins/common/flarefx.c:334 plug-ins/common/fractaltrace.c:727 -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:368 plug-ins/common/gauss_iir.c:451 -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:446 -#: plug-ins/common/gbr.c:570 plug-ins/common/gicon.c:443 -#: plug-ins/common/gif.c:1149 plug-ins/common/gif.c:1220 -#: plug-ins/common/gih.c:856 plug-ins/common/glasstile.c:262 -#: plug-ins/common/gqbist.c:642 plug-ins/common/grid.c:661 -#: plug-ins/common/gtm.c:377 plug-ins/common/hot.c:591 -#: plug-ins/common/illusion.c:563 plug-ins/common/iwarp.c:1146 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2488 plug-ins/common/jpeg.c:1597 -#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:469 -#: plug-ins/common/mapcolor.c:560 plug-ins/common/max_rgb.c:350 -#: plug-ins/common/mblur.c:765 plug-ins/common/newsprint.c:1213 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:370 plug-ins/common/noisify.c:491 -#: plug-ins/common/nova.c:468 plug-ins/common/oilify.c:460 -#: plug-ins/common/papertile.c:252 plug-ins/common/pat.c:457 -#: plug-ins/common/pixelize.c:282 plug-ins/common/plasma.c:309 -#: plug-ins/common/png.c:1047 plug-ins/common/pnm.c:932 -#: plug-ins/common/polar.c:916 plug-ins/common/ps.c:2615 -#: plug-ins/common/ps.c:2797 plug-ins/common/psp.c:430 -#: plug-ins/common/randomize.c:704 plug-ins/common/ripple.c:582 -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:377 plug-ins/common/screenshot.c:373 -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:244 plug-ins/common/sharpen.c:525 -#: plug-ins/common/shift.c:378 plug-ins/common/sinus.c:1706 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:405 plug-ins/common/snoise.c:514 -#: plug-ins/common/sobel.c:253 plug-ins/common/sparkle.c:351 -#: plug-ins/common/spread.c:384 plug-ins/common/struc.c:1283 -#: plug-ins/common/sunras.c:1592 plug-ins/common/tga.c:1185 -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:273 plug-ins/common/tiff.c:1587 -#: plug-ins/common/tile.c:407 plug-ins/common/tileit.c:388 -#: plug-ins/common/uniteditor.c:175 plug-ins/common/unsharp.c:789 -#: plug-ins/common/video.c:2157 plug-ins/common/vpropagate.c:937 -#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/common/waves.c:351 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:810 plug-ins/common/wind.c:1014 -#: plug-ins/common/wmf.c:933 plug-ins/common/xbm.c:1152 -#: plug-ins/common/xpm.c:802 plug-ins/fits/fits.c:989 -#: plug-ins/flame/flame.c:633 plug-ins/flame/flame.c:922 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:908 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:210 -#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:337 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:176 -#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:341 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:134 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1027 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149 -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:264 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:529 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2680 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 -#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1244 -#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:3933 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4427 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4510 plug-ins/gfig/gfig.c:5021 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2465 plug-ins/gflare/gflare.c:3378 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3479 plug-ins/gfli/gfli.c:823 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:486 -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:811 -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:132 plug-ins/maze/maze_face.c:195 -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:533 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:270 plug-ins/print/gimp_main_window.c:831 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:733 plug-ins/sel2path/sel2path.c:342 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:642 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:283 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:913 plug-ins/xjt/xjt.c:795 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Über" #. Preview -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:308 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1161 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1202 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:309 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1159 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1404 plug-ins/common/CML_explorer.c:1202 #: plug-ins/common/blinds.c:343 plug-ins/common/curve_bend.c:1503 -#: plug-ins/common/destripe.c:575 plug-ins/common/emboss.c:739 +#: plug-ins/common/destripe.c:577 plug-ins/common/emboss.c:739 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:746 plug-ins/common/glasstile.c:276 -#: plug-ins/common/grid.c:680 plug-ins/common/illusion.c:580 -#: plug-ins/common/iwarp.c:1160 plug-ins/common/jigsaw.c:2511 -#: plug-ins/common/mapcolor.c:576 plug-ins/common/max_rgb.c:364 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:587 plug-ins/common/noisify.c:506 -#: plug-ins/common/plasma.c:326 plug-ins/common/polar.c:935 -#: plug-ins/common/ps.c:2936 plug-ins/common/sharpen.c:550 -#: plug-ins/common/sinus.c:2123 plug-ins/common/tileit.c:407 -#: plug-ins/common/waves.c:576 plug-ins/common/whirlpinch.c:826 -#: plug-ins/common/wind.c:1031 plug-ins/flame/flame.c:940 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3956 plug-ins/gflare/gflare.c:2490 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3502 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 +#: plug-ins/common/grid.c:674 plug-ins/common/illusion.c:580 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1167 plug-ins/common/jigsaw.c:2511 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:577 plug-ins/common/max_rgb.c:364 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:586 plug-ins/common/noisify.c:506 +#: plug-ins/common/plasma.c:330 plug-ins/common/polar.c:939 +#: plug-ins/common/ps.c:2934 plug-ins/common/sharpen.c:554 +#: plug-ins/common/sinus.c:2113 plug-ins/common/tileit.c:408 +#: plug-ins/common/waves.c:576 plug-ins/common/whirlpinch.c:823 +#: plug-ins/common/wind.c:1031 plug-ins/flame/flame.c:942 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3963 plug-ins/gflare/gflare.c:2492 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3504 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:918 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:904 #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:631 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:634 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:352 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:353 msgid "Realtime Preview" msgstr "Echtzeitvorschau" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:359 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:362 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:363 msgid "Redraw" msgstr "Neu zeichnen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:369 msgid "Redraw preview" msgstr "Vorschau neu zeichnen" #. Zoom Options -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:371 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:372 msgid "Zoom Options" msgstr "Zoomeinstellungen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:381 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:382 msgid "Undo Zoom" -msgstr "Zoom Rückgängig" +msgstr "Zoom Rückgängig" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:388 msgid "Undo last zoom" -msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" +msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:390 msgid "Redo Zoom" msgstr "Zoom Wiederholen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:396 msgid "Redo last zoom" msgstr "Letzten Zoom wiederholen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:398 msgid "Step In" msgstr "Schritt hinein" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:404 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405 msgid "Step Out" msgstr "Schritt heraus" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:421 plug-ins/gflare/gflare.c:2897 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3738 plug-ins/gflare/gflare.c:3848 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3990 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:422 plug-ins/gflare/gflare.c:2899 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3740 plug-ins/gflare/gflare.c:3850 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3992 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:424 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:425 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439 msgid "XMIN:" msgstr "XMIN:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:442 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Erste (minimal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Erste (minimal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:450 msgid "XMAX:" msgstr "XMAX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:453 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Zweite (maximal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Zweite (maximal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:461 msgid "YMIN:" msgstr "YMIN:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:463 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:464 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Erste (minimal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Erste (minimal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:472 msgid "YMAX:" msgstr "YMAX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:474 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:475 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Zweite (maximal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Zweite (maximal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:483 msgid "ITER:" msgstr "ITER:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:486 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" -"Iterationswert ändern. Je höher er ist desto detaillierter wird berechnet, " -"erhöht die Laufzeit" +"Iterationswert ändern. Je höher er ist desto detaillierter wird berechnet, " +"erhöht die Laufzeit" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:494 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:497 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:498 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" -"CX Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " +"CX Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " "ausser Mandelbrot und Sierpinski)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:506 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:507 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:509 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:510 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" -"CY Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " +"CY Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " "ausser Mandelbrot und Sierpinski)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520 plug-ins/common/CML_explorer.c:1229 -#: plug-ins/common/gqbist.c:686 plug-ins/gfig/gfig.c:3548 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:521 plug-ins/common/CML_explorer.c:1229 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3555 msgid "Load" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Öffnen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:526 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:527 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktal aus Datei laden" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/convmatrix.c:858 -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1361 plug-ins/common/iwarp.c:1144 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 plug-ins/common/tileit.c:467 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 plug-ins/common/convmatrix.c:858 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1361 plug-ins/common/iwarp.c:1151 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 plug-ins/common/tileit.c:468 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:906 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:809 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:795 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:535 msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:537 plug-ins/common/CML_explorer.c:1222 -#: plug-ins/common/gqbist.c:694 plug-ins/gfig/gfig.c:3927 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5256 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:538 plug-ins/common/CML_explorer.c:1222 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5263 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:114 msgid "Save" msgstr "Sichern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:544 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Fraktal in Datei speichern" #. Fractal type toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltyp" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:559 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:560 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:561 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:563 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:564 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:565 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:566 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:568 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:570 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:572 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:574 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:576 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:621 plug-ins/common/sinus.c:1859 -#: plug-ins/common/sinus.c:1877 plug-ins/common/sinus.c:1963 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:622 plug-ins/common/sinus.c:1849 +#: plug-ins/common/sinus.c:1867 plug-ins/common/sinus.c:1953 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 plug-ins/common/borderaverage.c:431 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:626 plug-ins/common/borderaverage.c:413 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:346 msgid "Number of Colors" msgstr "Anzahl der Farben" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 msgid "Number of Colors:" msgstr "Anzahl der Farben:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642 msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" +msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 msgid "Use loglog Smoothing" -msgstr "loglog-Glättung benutzen" +msgstr "loglog-Glättung benutzen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:656 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" -"Benutze log log Glättung um \"Streifenbildung\" im Ergebnis zu verhindern" +"Benutze log log Glättung um \"Streifenbildung\" im Ergebnis zu verhindern" #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:660 msgid "Color Density" msgstr "Farbdichte" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673 plug-ins/common/AlienMap.c:1439 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:674 plug-ins/common/AlienMap.c:1440 #: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124 #: plug-ins/common/diffraction.c:600 plug-ins/common/diffraction.c:639 -#: plug-ins/common/diffraction.c:678 plug-ins/common/exchange.c:432 +#: plug-ins/common/diffraction.c:678 plug-ins/common/exchange.c:412 #: plug-ins/common/noisify.c:588 plug-ins/common/noisify.c:624 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:20 msgid "Red:" msgstr "Rot:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 plug-ins/common/AlienMap.c:1448 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:684 plug-ins/common/AlienMap.c:1449 #: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125 #: plug-ins/common/diffraction.c:609 plug-ins/common/diffraction.c:648 -#: plug-ins/common/diffraction.c:687 plug-ins/common/exchange.c:471 +#: plug-ins/common/diffraction.c:687 plug-ins/common/exchange.c:455 #: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:635 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:21 msgid "Green:" -msgstr "Grün:" +msgstr "Grün:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:686 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:687 msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 plug-ins/common/AlienMap.c:1457 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:694 plug-ins/common/AlienMap.c:1458 #: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126 #: plug-ins/common/diffraction.c:618 plug-ins/common/diffraction.c:657 -#: plug-ins/common/diffraction.c:696 plug-ins/common/exchange.c:512 +#: plug-ins/common/diffraction.c:696 plug-ins/common/exchange.c:499 #: plug-ins/common/noisify.c:610 plug-ins/common/noisify.c:646 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:22 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 msgid "Color Function" msgstr "Farbfunktion" #. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:713 plug-ins/common/AlienMap.c:1466 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 plug-ins/common/AlienMap.c:1467 #: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116 -#: plug-ins/common/newsprint.c:396 +#: plug-ins/common/newsprint.c:401 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:799 plug-ins/common/AlienMap.c:1470 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1493 plug-ins/common/AlienMap.c:1516 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:759 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800 plug-ins/common/AlienMap.c:1471 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1494 plug-ins/common/AlienMap.c:1517 #: plug-ins/common/ripple.c:666 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:760 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 plug-ins/common/AlienMap.c:1471 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1494 plug-ins/common/AlienMap.c:1517 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 plug-ins/common/AlienMap.c:1472 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1495 plug-ins/common/AlienMap.c:1518 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:762 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1472 plug-ins/common/AlienMap.c:1495 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1518 plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:763 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1473 plug-ins/common/AlienMap.c:1496 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1519 plug-ins/common/CML_explorer.c:167 #: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485 -#: plug-ins/common/ps.c:2720 plug-ins/common/ps.c:2733 -#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1606 +#: plug-ins/common/ps.c:2718 plug-ins/common/ps.c:2731 +#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1583 #: plug-ins/fits/fits.c:1032 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:299 msgid "None" msgstr "Kein" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:726 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:768 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Benutze Sinusfunktion für diese Farbkomponente" +msgstr "Benutze Sinusfunktion für diese Farbkomponente" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:771 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:812 msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Benutze Kosinusfunktion für diese Farbkomponente" +msgstr "Benutze Kosinusfunktion für diese Farbkomponente" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -"Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen " +"Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen " "Farbkanal" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:824 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:832 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" -"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " +"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " "umgekehrt" #. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754 plug-ins/common/AlienMap.c:1489 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 plug-ins/common/AlienMap.c:1490 #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117 -#: plug-ins/common/newsprint.c:404 +#: plug-ins/common/newsprint.c:409 msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:795 plug-ins/common/AlienMap.c:1512 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 plug-ins/common/AlienMap.c:1513 #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118 -#: plug-ins/common/newsprint.c:412 +#: plug-ins/common/newsprint.c:417 msgid "Blue" msgstr "Blau" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "As Specified above" msgstr "Wie oben angegeben" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:859 msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color " -"density/function). The result is visible in the preview image" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" msgstr "" -"Erzeuge eine Farb-Tabelle mit den oben gemachten Einstellungen " -"(Dichte/Funktion). Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar." +"Erzeuge eine Farb-Tabelle mit den oben gemachten Einstellungen (Dichte/" +"Funktion). Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:868 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869 msgid "Apply Active Gradient to Final Image" -msgstr "Wendet aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild an." +msgstr "Wendet aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild an." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:880 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Erzeuge eine Farb-Tabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " "Farbverlauf-Editor" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:885 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "FractalExplorer Farbverlauf" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 msgid "Fractals" msgstr "Fraktale" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1566 plug-ins/gfig/gfig.c:1458 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1568 plug-ins/gfig/gfig.c:1459 #, c-format msgid "Error opening: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1568 plug-ins/gfig/gfig.c:1460 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1570 plug-ins/gfig/gfig.c:1461 msgid "Could not save." msgstr "Konnte Datei nicht sichern." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586 msgid "Failed to write file\n" msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1606 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1608 msgid "Save: No filename given" msgstr "Sichern: Kein Dateiname angegeben" #. Can't save to directory -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1618 msgid "Save: Can't save to a directory" msgstr "Sichern: Kann nicht als Verzeichnis gespeichert werden" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1665 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1667 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Lade Fraktalparameter" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1676 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1679 msgid "Click here to load your file" msgstr "Hier klicken um Ihre Datei zu laden" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1682 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686 msgid "Click here to cancel load procedure" msgstr "Hier klicken um den Ladevorgang abzubrechen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1700 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1704 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Sichere Fraktalparameter" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1712 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1716 msgid "Click here to save your file" msgstr "Hier klicken um Ihre Datei zu speichern" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1719 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1723 msgid "Click here to cancel save procedure" msgstr "Hier klicken um den Speichervorgang abzubrechen" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1982 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1253 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1989 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1254 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Datei '%s' ist keine FractalExplorer Datei" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1987 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1261 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1994 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1262 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -685,46 +515,37 @@ msgstr "" msgid "/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..." msgstr "/Filter/Render/Muster/Fraktal-Explorer..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:351 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:352 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Berechne Fraktal..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:5012 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:732 plug-ins/gfig/gfig.c:5019 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3371 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Wollen Sie \"%s\" wirklich\n" -"aus der Liste und von der Festplatte löschen ?" +"aus der Liste und von der Festplatte löschen ?" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:736 msgid "Delete Fractal" -msgstr "Fraktal löschen" +msgstr "Fraktal löschen" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:740 -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1400 plug-ins/gfig/gfig.c:3568 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 plug-ins/gflare/gflare.c:3102 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:825 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:826 msgid "Edit fractal name" msgstr "Fraktalnamen bearbeiten" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:836 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:837 msgid "Fractal name:" msgstr "Fraktalname:" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:877 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:878 msgid "New Fractal" msgstr "Neues Fraktal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1149 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1150 #, c-format msgid "" "No fractalexplorer-path in gimprc:\n" @@ -735,51 +556,58 @@ msgstr "" "Kein fractalexplorer-path in der gimprc:\n" "Sie sollten einen Eintrag wie\n" "(fractalexplorer-path \"%s\")\n" -"in Ihre %s Datei einfügen." +"in Ihre %s Datei einfügen." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1166 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1167 msgid "" "fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found" msgstr "" "fractalexplorer-path falsch konfiguriert\n" "Die folgenden Verzeichnisse konnten nicht gefunden werden:" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1342 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1343 msgid "My first fractal" msgstr "Mein erstes Fraktal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1359 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1360 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" -msgstr "Durch Doppelklick ein Fracktal auswählen" +msgstr "Durch Doppelklick ein Fracktal auswählen" #. Put buttons in -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:3537 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1391 plug-ins/gfig/gfig.c:3544 msgid "Rescan" msgstr "Neuer Scan" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1397 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1398 msgid "Select directory and rescan collection" -msgstr "Verzeichnis auswählen und erneut scannen" +msgstr "Verzeichnis auswählen und erneut scannen" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1408 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1401 plug-ins/gfig/gfig.c:3575 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 plug-ins/gimpressionist/presets.c:652 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:793 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1409 msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" +msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" #. the dialog -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1460 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1461 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktale neu einlesen" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1478 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1479 msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "FractalExplorer-Pfad hinzufügen" +msgstr "FractalExplorer-Pfad hinzufügen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:169 +#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects..." msgstr "/Filter/Licht-Effekte/Beleuchtung..." #. General options -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:397 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 msgid "General Options" msgstr "Generelle Einstellungen" @@ -810,612 +638,608 @@ msgstr "Generelle Einstellungen" #. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"), #. NULL); #. -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 msgid "Transparent Background" msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:440 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:442 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Mache das Bild transparent, wenn die bump-mapping-Tiefe 0 ist" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:443 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:590 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:604 #: plug-ins/common/tile.c:443 msgid "Create New Image" msgstr "Neues Bild erzeugen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:600 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457 msgid "High Quality Preview" -msgstr "Vorschau in hoher Qualität" +msgstr "Vorschau in hoher Qualität" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Vorschau in hoher Qualität an/ausschalten" +msgstr "Vorschau in hoher Qualität an/ausschalten" #. Antialiasing options -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:471 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:629 msgid "Antialiasing Options" -msgstr "Einstellungen für Kantenglättung" +msgstr "Einstellungen für Kantenglättung" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:478 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:638 msgid "Enable Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung benutzen" +msgstr "Kantenglättung benutzen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 -msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)" -msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1042 plug-ins/common/emboss.c:589 -#: plug-ins/common/struc.c:1324 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1050 plug-ins/common/emboss.c:589 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:831 plug-ins/common/struc.c:1324 msgid "Depth:" msgstr "Tiefe:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:650 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:664 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Qualität der Kantenglättung. Höher ist besser, aber langsamer" +msgstr "Qualität der Kantenglättung. Höher ist besser, aber langsamer" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/common/iwarp.c:1107 -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294 plug-ins/common/unsharp.c:830 -#: plug-ins/common/wind.c:1138 plug-ins/gflare/gflare.c:3024 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:513 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:676 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1114 plug-ins/common/threshold_alpha.c:294 +#: plug-ins/common/unsharp.c:830 plug-ins/common/wind.c:1138 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3026 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:516 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:680 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" -"Aufhören, sobald Unterschiede zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert sind" +"Aufhören, sobald Unterschiede zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert sind" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:557 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:559 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 msgid "Light Settings" msgstr "Licht-Eigenschaften" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577 msgid "Directional" msgstr "Gerichtet" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:579 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:581 msgid "Spot" msgstr "Spot" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 msgid "Light Type:" msgstr "Lichttyp:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:589 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:733 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Stellen Sie hier den Typ der Lichtquelle ein" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:735 msgid "Select Lightsource Color" msgstr "Lichtquellenfarbe" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 msgid "Light Color:" msgstr "Farbe des Lichts:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:603 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747 msgid "Set light source color" msgstr "Lichtquellefarbe setzen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:335 msgid "Position" msgstr "Position" #. X #. table col, row -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:667 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 plug-ins/common/flarefx.c:786 -#: plug-ins/common/nova.c:610 plug-ins/common/papertile.c:285 -#: plug-ins/flame/flame.c:1189 plug-ins/flame/flame.c:1202 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1837 plug-ins/gflare/gflare.c:2876 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:535 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:766 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1059 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 plug-ins/common/flarefx.c:788 +#: plug-ins/common/nova.c:631 plug-ins/common/papertile.c:285 +#: plug-ins/flame/flame.c:1191 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1836 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2878 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:532 msgid "X:" msgstr "X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:629 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" #. Y #. table col, row -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:679 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:760 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1051 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/common/flarefx.c:804 -#: plug-ins/common/nova.c:628 plug-ins/common/papertile.c:294 -#: plug-ins/common/xbm.c:1243 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1855 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2880 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:549 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:779 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1208 plug-ins/common/flarefx.c:806 +#: plug-ins/common/nova.c:649 plug-ins/common/papertile.c:294 +#: plug-ins/common/xbm.c:1248 plug-ins/flame/flame.c:1204 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1854 plug-ins/gflare/gflare.c:2882 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:546 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:642 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:786 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:641 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:792 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:842 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1121 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1219 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:655 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 msgid "Direction Vector" msgstr "Richtungsvektor" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:681 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:837 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:849 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:730 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensitätsstufen" +msgstr "Intensitätsstufen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:741 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:748 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:892 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1090 msgid "Ambient:" msgstr "Ambient:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:754 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" +msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:766 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:805 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:898 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:812 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:917 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffuse:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:779 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:911 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:930 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" -"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle\n" +"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle\n" "angeleuchtet wird" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:787 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:794 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:938 msgid "Reflectivity" -msgstr "Reflexivität" +msgstr "Reflexivität" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:818 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:950 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:969 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" -"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es wird heller)" +"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es wird heller)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:962 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:837 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:981 msgid "Specular:" msgstr "Spiegel:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:975 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:850 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:994 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die \"Highlights\" sind" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:987 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2598 msgid "Highlight:" msgstr "Glanzlicht:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:868 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso konzentrierter werden die Glanzlichter" +msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso konzentrierter werden die Glanzlichter" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 msgid "Bumpmap Settings" -msgstr "Einstellungen für Bumpmapping" +msgstr "Einstellungen für Bumpmapping" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:914 msgid "Enable Bump Mapping" msgstr "Aktiere Bumpmapping" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Bump-mapping (Tiefeneindruck) an/ausschalten" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 msgid "Bumpmap Image:" msgstr "Bumpmap Bild:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 plug-ins/common/mblur.c:784 -#: plug-ins/common/sinus.c:1988 plug-ins/flame/flame.c:721 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:950 plug-ins/common/mblur.c:783 +#: plug-ins/common/sinus.c:1978 plug-ins/flame/flame.c:723 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:951 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:722 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:952 plug-ins/flame/flame.c:724 msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusförmig" +msgstr "Sinusförmig" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:945 plug-ins/flame/flame.c:723 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 plug-ins/flame/flame.c:725 msgid "Spherical" -msgstr "Kreisförmig" +msgstr "Kreisförmig" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:957 msgid "Curve:" msgstr "Kurve:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:963 msgid "Maximum Height:" -msgstr "Maximale Höhe:" +msgstr "Maximale Höhe:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maximale Höhe für Bumps:" +msgstr "Maximale Höhe für Bumps:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976 msgid "Minimum Height:" -msgstr "Minimale Höhe:" +msgstr "Minimale Höhe:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:983 msgid "Minimum height for bumps" -msgstr "Minimale Höhe für Bumps:" +msgstr "Minimale Höhe für Bumps:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986 msgid "Autostretch to Fit Value Range" msgstr "Automat. strecken um Wertebereich auszunutzen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996 msgid "Fit into value range" msgstr "An Wertebereich anpassen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1009 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1017 msgid "Environment Settings" msgstr "Umgebungs-Einstellungen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 msgid "Enable Environment Mapping" msgstr "Benutze Environmentmapping" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1036 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Environment-mapping (Reflexionen) an/ausschalten" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1045 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 msgid "Environment Image:" msgstr "Umgebungs-Bild:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 msgid "Environment image to use" msgstr "Umgebungs-Bild:" #. Options section -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1333 #: plug-ins/common/lic.c:1037 plug-ins/common/ripple.c:604 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:872 plug-ins/gfig/gfig.c:4010 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:871 plug-ins/gfig/gfig.c:4017 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:597 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1076 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1318 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1337 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1341 msgid "Material" msgstr "Material" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/common/bumpmap.c:844 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1092 plug-ins/common/bumpmap.c:852 msgid "Bump Map" msgstr "Bumpmap" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1096 msgid "Environment Map" msgstr "Environmentmapping" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1135 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lichteffekte" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1197 plug-ins/common/grid.c:709 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:507 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1195 plug-ins/common/grid.c:703 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:506 msgid "Update Preview" msgstr "Vorschau erneuern" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1205 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1442 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1203 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1446 msgid "Recompute preview image" msgstr "Vorschau neu errechnen" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:204 msgid "/Filters/Map/Map Object..." msgstr "/Filter/Abbilden/Auf Objekt..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:262 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1332 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:267 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1351 msgid "Box" msgstr "Kiste" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:280 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:285 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1357 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:558 msgid "Map to:" msgstr "Abbilden auf:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:568 msgid "Plane" msgstr "Ebene" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:569 msgid "Sphere" msgstr "Kugel" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577 msgid "Type of object to map to" msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589 msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" +msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 msgid "Tile Source Image" msgstr "Wiederhole Quellbild" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:587 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:601 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Wiederhole Quellbild: Nützlich für unendliche Flächen" +msgstr "Wiederhole Quellbild: Nützlich für unendliche Flächen" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:616 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Sprechblasen aktivieren" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:625 msgid "Enable/disable tooltip messages" msgstr "Sprechblasen an/ausschalten" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:662 -msgid "Treshold:" -msgstr "Schwellwert:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:721 msgid "Point Light" msgstr "Punkt-Lichtquelle" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Directional Light" msgstr "Direktionales Licht" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:725 msgid "No Light" msgstr "Keine Lichtquelle" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730 msgid "Lightsource Type:" msgstr "Lichtquellentyp:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:743 msgid "Lightsource Color:" msgstr "Lichtquellenfarbe:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1043 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1054 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1073 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2898 -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:470 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1091 plug-ins/common/ps.c:2896 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:510 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1124 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148 msgid "Front:" msgstr "Vorne:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148 msgid "Back:" msgstr "Hinten:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1149 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:397 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1149 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:431 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1156 msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden" +msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1197 msgid "Scale X:" msgstr "Skalierung X:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200 msgid "X scale (size)" -msgstr "X Skalierung (Größe)" +msgstr "X Skalierung (Größe)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1211 msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y Skalierung (Größe)" +msgstr "Y Skalierung (Größe)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1203 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1222 msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z Skalierung (Größe)" +msgstr "Z Skalierung (Größe)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1231 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Bilder für die Grundflächen" +msgstr "Bilder für die Grundflächen" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1279 plug-ins/gimpressionist/size.c:51 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:56 msgid "Size" -msgstr "Grösse" +msgstr "Grösse" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:745 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:430 plug-ins/common/nova.c:504 -#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:877 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/gflare/gflare.c:2911 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 plug-ins/common/despeckle.c:747 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:430 plug-ins/common/nova.c:525 +#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:875 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3182 plug-ins/gflare/gflare.c:2913 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1295 msgid "Cylinder radius" msgstr "Zylinderradius" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:804 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 plug-ins/common/mblur.c:803 msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +msgstr "Länge:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 msgid "Cylinder length" -msgstr "Zylinderlänge" +msgstr "Zylinderlänge" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:369 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1345 plug-ins/common/blinds.c:369 #: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1381 msgid "Map to Object" msgstr "Auf Objekt abbilden" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434 plug-ins/common/diffraction.c:575 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/diffraction.c:575 msgid "Preview!" msgstr "Vorschau!" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1451 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Herauszoomen (Bild kleiner machen)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Hineinzoomen (Bild größer machen)" +msgstr "Hineinzoomen (Bild größer machen)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466 msgid "Show Preview Wireframe" msgstr "Zeige Vorschau-Drahtgitter" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1470 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1474 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter" #. memory mapped file data #. must check file size -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:51 plug-ins/common/CEL.c:266 -#: plug-ins/common/gbr.c:296 plug-ins/common/gifload.c:306 -#: plug-ins/common/gih.c:632 plug-ins/common/hrz.c:333 -#: plug-ins/common/jpeg.c:739 plug-ins/common/pat.c:266 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:266 +#: plug-ins/common/gbr.c:296 plug-ins/common/gifload.c:304 +#: plug-ins/common/gih.c:632 plug-ins/common/hrz.c:335 +#: plug-ins/common/jpeg.c:732 plug-ins/common/pat.c:266 #: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:326 #: plug-ins/common/png.c:426 plug-ins/common/png.c:428 -#: plug-ins/common/pnm.c:411 plug-ins/common/psd.c:1731 +#: plug-ins/common/pnm.c:411 plug-ins/common/psd.c:1734 #: plug-ins/common/sunras.c:442 plug-ins/common/tga.c:429 -#: plug-ins/common/tiff.c:454 plug-ins/common/xbm.c:734 -#: plug-ins/common/xpm.c:334 plug-ins/common/xwd.c:430 +#: plug-ins/common/tiff.c:446 plug-ins/common/xbm.c:739 +#: plug-ins/common/xpm.c:334 plug-ins/common/xwd.c:439 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:196 plug-ins/gfli/gfli.c:459 plug-ins/sgi/sgi.c:330 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:332 plug-ins/xjt/xjt.c:3246 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:332 plug-ins/xjt/xjt.c:3248 #, c-format msgid "Loading %s:" -msgstr "Öffne %s:" +msgstr "Öffne %s:" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:63 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64 #, c-format msgid "%s: can't open \"%s\"" -msgstr "%s: kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "%s: kann \"%s\" nicht öffnen" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:71 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108 #, c-format msgid "%s: %s is not a valid BMP file" -msgstr "%s: %s ist keine gültige BMP-Datei" +msgstr "%s: %s ist keine gültige BMP-Datei" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:89 plug-ins/bmp/bmpread.c:107 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:127 plug-ins/bmp/bmpread.c:145 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:163 plug-ins/bmp/bmpread.c:168 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204 #, c-format msgid "%s: error reading BMP file header" msgstr "%s: Fehler beim Lesen des BMP-headers" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:246 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277 #, c-format msgid "%s: bad colormap" msgstr "%s: fehlerhafte Palette" #. Create an indexed-alpha layer to hold the image... -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:288 plug-ins/bmp/bmpread.c:295 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:302 plug-ins/common/CEL.c:304 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:304 #: plug-ins/common/blinds.c:380 plug-ins/common/compose.c:543 -#: plug-ins/common/decompose.c:465 plug-ins/common/film.c:1002 -#: plug-ins/common/gifload.c:849 plug-ins/common/hrz.c:374 -#: plug-ins/common/jpeg.c:900 plug-ins/common/lic.c:904 +#: plug-ins/common/decompose.c:465 plug-ins/common/film.c:991 +#: plug-ins/common/gifload.c:847 plug-ins/common/hrz.c:376 +#: plug-ins/common/jpeg.c:890 plug-ins/common/lic.c:904 #: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:341 #: plug-ins/common/pcx.c:332 plug-ins/common/pcx.c:338 #: plug-ins/common/pix.c:370 plug-ins/common/png.c:547 -#: plug-ins/common/pnm.c:499 plug-ins/common/psd.c:2114 +#: plug-ins/common/pnm.c:499 plug-ins/common/psd.c:2117 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:241 plug-ins/common/sunras.c:932 -#: plug-ins/common/tga.c:923 plug-ins/common/tiff.c:680 -#: plug-ins/common/tile.c:280 plug-ins/common/winclipboard.c:515 -#: plug-ins/common/wmf.c:2350 plug-ins/common/xbm.c:872 +#: plug-ins/common/tga.c:915 plug-ins/common/tiff.c:663 +#: plug-ins/common/tile.c:280 plug-ins/common/winclipboard.c:557 +#: plug-ins/common/wmf.c:2351 plug-ins/common/xbm.c:877 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:448 plug-ins/fits/fits.c:521 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2832 plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:378 -#: plug-ins/twain/twain.c:722 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839 plug-ins/gfig/gfig.c:3192 plug-ins/sgi/sgi.c:378 +#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -1426,35 +1250,35 @@ msgstr "BMP: kann nicht mit unbekannten Bild-typen oder Alpha-Bildern arbeiten" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167 #, c-format msgid "Can't open %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" #. init the progress meter #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:510 -#: plug-ins/common/gbr.c:489 plug-ins/common/gif.c:943 +#: plug-ins/common/gbr.c:489 plug-ins/common/gif.c:952 #: plug-ins/common/gih.c:1218 plug-ins/common/gtm.c:247 -#: plug-ins/common/hrz.c:471 plug-ins/common/jpeg.c:1197 +#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1183 #: plug-ins/common/pat.c:384 plug-ins/common/pcx.c:547 #: plug-ins/common/pix.c:532 plug-ins/common/png.c:775 #: plug-ins/common/png.c:777 plug-ins/common/pnm.c:783 -#: plug-ins/common/ps.c:1001 plug-ins/common/sunras.c:525 -#: plug-ins/common/tga.c:1022 plug-ins/common/tiff.c:1337 -#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:653 -#: plug-ins/common/xwd.c:534 plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:679 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:548 plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1628 +#: plug-ins/common/ps.c:998 plug-ins/common/sunras.c:525 +#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1320 +#: plug-ins/common/xbm.c:987 plug-ins/common/xpm.c:653 +#: plug-ins/common/xwd.c:543 plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:681 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:548 plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1630 #, c-format msgid "Saving %s:" msgstr "Sichere %s:" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:559 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555 msgid "Save as BMP" msgstr "Als BMP sichern" #. parameter settings -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:576 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572 msgid "Save Options" msgstr "Sicherungs-Einstellungen" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:584 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:580 msgid "RLE encoded" msgstr "RLE kodiert (komprimiert)" @@ -1462,173 +1286,178 @@ msgstr "RLE kodiert (komprimiert)" msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map..." msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/Alien Map..." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1162 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1163 msgid "AlienMap: Transforming..." msgstr "AlienMap: Transformiere..." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1391 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1392 msgid "AlienMap" msgstr "AlienMap" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1442 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1397 plug-ins/common/AlienMap2.c:1389 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:478 +msgid "About..." +msgstr "Über..." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1443 msgid "Change intensity of the red channel" -msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1451 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1452 msgid "Change intensity of the green channel" -msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1460 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1461 msgid "Change intensity of the blue channel" -msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1477 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1478 msgid "Use sine-function for red component." -msgstr "Benutze Sinusfunktion für die rote Komponente." +msgstr "Benutze Sinusfunktion für die rote Komponente." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1480 msgid "Use cosine-function for red component." -msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die rote Komponente." +msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die rote Komponente." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1481 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1482 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Roter Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1501 msgid "Use sine-function for green component." -msgstr "Benutze Sinusfunktion für die grüne Komponente." +msgstr "Benutze Sinusfunktion für die grüne Komponente." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1502 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1503 msgid "Use cosine-function for green component." -msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die grüne Komponente." +msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die grüne Komponente." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1504 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1505 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" -"Grüner Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion" +"Grüner Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1523 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1524 msgid "Use sine-function for blue component." -msgstr "Benutze Sinusfunktion für die blaue Komponente." +msgstr "Benutze Sinusfunktion für die blaue Komponente." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1526 msgid "Use cosine-function for blue component." -msgstr "Benutze Cosinusfunktion für die blaue Komponente." +msgstr "Benutze Cosinusfunktion für die blaue Komponente." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1527 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1528 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Blauer Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1657 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1658 msgid "About AlienMap" -msgstr "Über AlienMap" +msgstr "Über AlienMap" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:988 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..." msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/Alien Map 2..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1161 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1162 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "AlienMap2: Transformiere..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1383 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1384 msgid "AlienMap2" msgstr "AlienMap2" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1432 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1433 msgid "R/H-Frequency:" msgstr "R/H-Frequenz:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1435 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1436 msgid "Change frequency of the red/hue channel" -msgstr "Ändere Frequenz des roten Kanals / des Farbtons (Hue)" +msgstr "Ändere Frequenz des roten Kanals / des Farbtons (Hue)" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1443 msgid "R/H-Phaseshift:" msgstr "R/H-Phasenverschiebung" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1445 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1446 msgid "Change angle of the red/hue channel" -msgstr "Ändere Phasenwinkel des roten Kanals / des Farbtons (Hue)" +msgstr "Ändere Phasenwinkel des roten Kanals / des Farbtons (Hue)" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1453 msgid "G/S-Frequency:" msgstr "G/S-Frequenz:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1455 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1456 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" -msgstr "Ändere Frequenz des grünen Kanals / der Sättigung" +msgstr "Ändere Frequenz des grünen Kanals / der Sättigung" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1463 msgid "G/S-Phaseshift:" msgstr "G/S-Phasenverschiebung:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1465 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1466 msgid "Change angle of the green/saturation channel" -msgstr "Ändere Phasenwinkel des grünen Kanals / der Sättigung" +msgstr "Ändere Phasenwinkel des grünen Kanals / der Sättigung" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1473 msgid "B/L-Frequency:" msgstr "B/L-Frequenz:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1475 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1476 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" -msgstr "Ändere Frequenz des blauen Kanals / der Helligkeit (Luminance)" +msgstr "Ändere Frequenz des blauen Kanals / der Helligkeit (Luminance)" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1483 msgid "B/L-Phaseshift:" msgstr "B/L-Phasenverschiebung:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1485 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1486 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" -msgstr "Ändere Phasenwinkel des blauen Kanals / der Helligkeit (Luminance)" +msgstr "Ändere Phasenwinkel des blauen Kanals / der Helligkeit (Luminance)" #. * Gray: Operation-Mode * -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1493 plug-ins/common/deinterlace.c:288 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1494 plug-ins/common/deinterlace.c:288 #: plug-ins/common/hot.c:617 plug-ins/common/waves.c:374 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:475 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:478 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1497 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1498 msgid "RGB Color Model" msgstr "RGB Farbraum" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1498 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1499 msgid "HSL Color Model" msgstr "HSL Farbraum" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1510 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1511 msgid "Modify Red/Hue Channel" -msgstr "Verändere roten Kanal / Farbton" +msgstr "Verändere roten Kanal / Farbton" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1518 msgid "Use function for red/hue component" -msgstr "Benutze Funktion für roten Kanal / Farbton" +msgstr "Benutze Funktion für roten Kanal / Farbton" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1520 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1521 msgid "Modify Green/Saturation Channel" -msgstr "Verändere grünen Kanal / Sättigung" +msgstr "Verändere grünen Kanal / Sättigung" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1528 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1529 msgid "Use function for green/saturation component" -msgstr "Benutze Funktion für grünen Kanal / Sättigung" +msgstr "Benutze Funktion für grünen Kanal / Sättigung" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1531 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1532 msgid "Modify Blue/Luminance Channel" -msgstr "Verändere blauen Kanal / Helligkeit" +msgstr "Verändere blauen Kanal / Helligkeit" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1539 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1540 msgid "Use function for blue/luminance component" -msgstr "Benutze Funktion für blauen Kanal / Helligkeit" +msgstr "Benutze Funktion für blauen Kanal / Helligkeit" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1671 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1672 msgid "About AlienMap2" -msgstr "Über AlienMap2" +msgstr "Über AlienMap2" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/CEL.c:194 @@ -1651,12 +1480,12 @@ msgstr "CEL Kann kein neues Bild erzeugen" #: plug-ins/common/CEL.c:370 #, c-format msgid "Unsupported number of colors (%d)" -msgstr "Anzahl der Farben nicht unterstützt (%d)" +msgstr "Anzahl der Farben nicht unterstützt (%d)" #: plug-ins/common/CEL.c:492 msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" msgstr "" -"Nur indizierte Bilder mit Transparenz können im CEL Format gespeichert werden" +"Nur indizierte Bilder mit Transparenz können im CEL Format gespeichert werden" #: plug-ins/common/CEL.c:506 #, c-format @@ -1790,11 +1619,11 @@ msgstr "Benutze umgekehrten Wert" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" +msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" +msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" @@ -1838,16 +1667,16 @@ msgstr "Fliessender Farbverlauf" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Fliess. Farbverlauf ohne Lücke" +msgstr "Fliess. Farbverlauf ohne Lücke" # kann lang sein, siehe ui #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" +msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random shared" -msgstr "Zufällig, gemeinsam" +msgstr "Zufällig, gemeinsam" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Randoms from seed" @@ -1868,9 +1697,9 @@ msgstr "Farbton" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 #: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1059 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:419 plug-ins/fp/fp_gtk.c:483 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:516 msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 #: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:291 @@ -1910,7 +1739,7 @@ msgstr "Farbton Einstellungen" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1284 msgid "Saturation Settings" -msgstr "Sättigung Einstellungen" +msgstr "Sättigung Einstellungen" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 msgid "Value (Gray Image) Settings" @@ -1930,7 +1759,7 @@ msgstr "Andere Parameter-Einstellungen" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 msgid "Channel Independed Parameters" -msgstr "Kanalunabhängige Parameter" +msgstr "Kanalunabhängige Parameter" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 msgid "Initial Value:" @@ -1946,7 +1775,7 @@ msgstr "Anfangsversatz:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Init-Zahl für Zufallszahlen (nur für \"Von Init-Zahl\"-Modi)" +msgstr "Init-Zahl für Zufallszahlen (nur für \"Von Init-Zahl\"-Modi)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 plug-ins/maze/maze_face.c:297 msgid "Seed:" @@ -1964,7 +1793,7 @@ msgid "" "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Die gleiche Init-Zahl erzeugt das gleiche Bild wenn 1. die Breiten \n" -"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" +"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429 @@ -1973,126 +1802,126 @@ msgstr "Andere" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438 msgid "Misc Operations" -msgstr "Sonstige Vorgänge" +msgstr "Sonstige Vorgänge" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1447 msgid "Copy Settings" msgstr "Einstellungen kopieren" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1470 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1471 msgid "Source Channel:" msgstr "Quellkanal:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 plug-ins/common/CML_explorer.c:1541 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545 msgid "Destination Channel:" msgstr "Zielkanal:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1489 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1491 msgid "Copy Parameters" msgstr "Parameter kopieren" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1497 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1499 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" +msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1512 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 plug-ins/common/CML_explorer.c:1534 msgid "NULL" msgstr "nichts" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1523 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 msgid "Source Channel in File:" msgstr "Quellkanal in Datei:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1545 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1549 msgid "Misc Ops." msgstr "Sonst. Vorg." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1639 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1643 msgid "Function Type:" msgstr "Funktionstyp:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1700 msgid "Composition:" msgstr "Zusammensetzung:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 msgid "Misc Arrange:" msgstr "Sonstige Anordnung:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1746 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "Benutze zyklische Reichweite" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1752 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1756 msgid "Mod. Rate:" -msgstr "Änderungsrate:" +msgstr "Änderungsrate:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1761 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1765 msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1770 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774 msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Diffusionsentfernung:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1783 msgid "# of Subranges:" msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1788 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1792 msgid "P(ower Factor):" msgstr "Exponenten-Faktor (P):" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1797 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1801 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1806 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1810 msgid "Range Low:" msgstr "Untere Grenze:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819 msgid "Range High:" msgstr "Obere Grenze:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1827 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1831 msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Zeichne den Graphen dieser Einstellungen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1880 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1884 msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Kanalempfindlichkeit:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1890 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1894 msgid "Mutation Rate:" msgstr "Mutationsrate:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1900 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1904 msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Mutationsentfernung:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1929 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1933 msgid "Graph of the current settings" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1943 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1947 msgid "The Graph" msgstr "Der Graph" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2049 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2053 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2117 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2121 msgid "Save Parameters to" msgstr "Sichere Parameter in" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2189 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2193 plug-ins/common/CML_explorer.c:2394 #, c-format msgid "Error: could not open \"%s\"" -msgstr "Fehler: konnte \"%s\" nicht öffnen." +msgstr "Fehler: konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2230 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2234 #, c-format msgid "" "Parameters were Saved to\n" @@ -2101,41 +1930,41 @@ msgstr "" "Parameter wurden in\n" "\"%s\" gespeichert" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2249 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2252 msgid "CML File Operation Warning" msgstr "Warnung bei einer CML-Dateioperation" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2272 #, c-format msgid "" "%s\n" "exists, Overwrite?" msgstr "" "%s\n" -"existiert. Überschreiben?" +"existiert. Überschreiben?" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2306 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2309 msgid "Load Parameters from" msgstr "Lade Parameter aus" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2308 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311 msgid "Selective Load from" msgstr "Lade selektive Parameter aus" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2412 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2415 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Fehler: das ist keine CML-Parameter-Datei" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2419 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2422 msgid "Warning: it's an old format file." msgstr "Warnung: das Dateiformat ist alt." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2421 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2424 msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" -"Warnung: hmmm.. das ist ein Dateiformat für einen neueren CML-explorer." +"Warnung: hmmm.. das ist ein Dateiformat für einen neueren CML-explorer." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2482 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2485 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fehler: Konnte Parameter nicht laden" @@ -2167,31 +1996,31 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen" #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. -#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:403 +#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:407 #: plug-ins/common/blinds.c:405 plug-ins/common/blur.c:631 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:983 plug-ins/common/checkerboard.c:361 -#: plug-ins/common/cubism.c:315 plug-ins/common/despeckle.c:729 -#: plug-ins/common/destripe.c:636 plug-ins/common/edge.c:662 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:991 plug-ins/common/checkerboard.c:373 +#: plug-ins/common/cubism.c:333 plug-ins/common/despeckle.c:731 +#: plug-ins/common/destripe.c:638 plug-ins/common/edge.c:662 #: plug-ins/common/emboss.c:559 plug-ins/common/engrave.c:236 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:378 plug-ins/common/gauss_rle.c:373 -#: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/common/grid.c:720 -#: plug-ins/common/illusion.c:597 plug-ins/common/jpeg.c:1643 +#: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/common/grid.c:714 +#: plug-ins/common/illusion.c:597 plug-ins/common/jpeg.c:1627 #: plug-ins/common/lic.c:1090 plug-ins/common/max_rgb.c:381 #: plug-ins/common/nlfilt.c:409 plug-ins/common/noisify.c:524 -#: plug-ins/common/nova.c:478 plug-ins/common/oilify.c:470 -#: plug-ins/common/pixelize.c:292 plug-ins/common/plasma.c:344 -#: plug-ins/common/png.c:1056 plug-ins/common/polar.c:955 +#: plug-ins/common/nova.c:496 plug-ins/common/oilify.c:470 +#: plug-ins/common/pixelize.c:292 plug-ins/common/plasma.c:348 +#: plug-ins/common/png.c:1063 plug-ins/common/polar.c:959 #: plug-ins/common/randomize.c:720 plug-ins/common/ripple.c:676 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:428 plug-ins/common/sel_gauss.c:254 -#: plug-ins/common/sharpen.c:610 plug-ins/common/shift.c:389 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:414 plug-ins/common/snoise.c:525 -#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:363 +#: plug-ins/common/sharpen.c:614 plug-ins/common/shift.c:389 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:414 plug-ins/common/snoise.c:528 +#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364 #: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/threshold_alpha.c:282 #: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2167 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:977 plug-ins/common/waves.c:399 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/common/wind.c:1048 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:983 plug-ins/common/waves.c:399 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:845 plug-ins/common/wind.c:1048 #: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204 -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:643 plug-ins/xjt/xjt.c:805 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 plug-ins/xjt/xjt.c:805 msgid "Parameter Settings" msgstr "Parameter-Einstellungen" @@ -2201,14 +2030,14 @@ msgstr "Zusammenfassen" #: plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Füllen (von links nach rechts)" +msgstr "Füllen (von links nach rechts)" #: plug-ins/common/align_layers.c:458 msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Füllen (von rechts nach links)" +msgstr "Füllen (von rechts nach links)" #: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3414 msgid "Snap to Grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" @@ -2221,7 +2050,7 @@ msgid "Left Edge" msgstr "Linker Rand" #: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286 plug-ins/gflare/gflare.c:2864 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286 plug-ins/gflare/gflare.c:2866 msgid "Center" msgstr "Mitte" @@ -2235,11 +2064,11 @@ msgstr "Horizontale Basis:" #: plug-ins/common/align_layers.c:489 msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Füllen (von oben nach unten)" +msgstr "Füllen (von oben nach unten)" #: plug-ins/common/align_layers.c:491 msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Füllen (von unten nach oben)" +msgstr "Füllen (von unten nach oben)" #: plug-ins/common/align_layers.c:498 msgid "Vertical Style:" @@ -2269,68 +2098,74 @@ msgstr "Benutze die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis" msgid "Grid Size:" msgstr "Gitter-Abstand:" -#: plug-ins/common/animationplay.c:264 +#: plug-ins/common/animationplay.c:270 msgid "/Filters/Animation/Animation Playback..." msgstr "/Filter/Animation/Animation abspielen..." -#: plug-ins/common/animationplay.c:660 +#: plug-ins/common/animationplay.c:666 msgid "Animation Playback: " msgstr "Animation abspielen: " -#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default -#: plug-ins/common/animationplay.c:667 plug-ins/common/plugindetails.c:1009 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 plug-ins/common/uniteditor.c:526 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:159 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:176 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783 -#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3160 -#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:139 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:593 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1952 plug-ins/gfig/gfig.c:2012 -#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:846 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:142 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - #. The 'playback' half of the dialog -#: plug-ins/common/animationplay.c:681 plug-ins/common/animationplay.c:684 +#: plug-ins/common/animationplay.c:687 plug-ins/common/animationplay.c:690 msgid "Playback: " msgstr "Abspielen: " -#: plug-ins/common/animationplay.c:714 +#: plug-ins/common/animationplay.c:720 msgid "Play/Stop" msgstr "Abspielen/Anhalten" -#: plug-ins/common/animationplay.c:720 -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - #: plug-ins/common/animationplay.c:726 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: plug-ins/common/animationplay.c:732 msgid "Step" msgstr "Schrittweise" -#: plug-ins/common/animationplay.c:784 +#: plug-ins/common/animationplay.c:790 msgid "Frame %v of %u" msgstr "Frame %v von %u" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:162 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:178 msgid "/Filters/Animation/Animation Optimize" msgstr "/Filter/Animation/Animation optimieren" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:178 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:194 msgid "/Filters/Animation/Animation UnOptimize" msgstr "/Filter/Animation/Animation deoptimieren" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:278 -msgid "Optimizing Animation..." -msgstr "Optimiere Animation..." +#: plug-ins/common/animoptimize.c:208 +#, fuzzy +msgid "/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop" +msgstr "/Filter/Animation/Animation optimieren" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:280 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:223 +#, fuzzy +msgid "/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop" +msgstr "/Filter/Animation/Animation abspielen..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:423 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "Deoptimiere Animation..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:309 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:426 +#, fuzzy +msgid "Removing Animation Background..." +msgstr "Verändere die Grösse aller Animations-Frames..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 +#, fuzzy +msgid "Finding Animation Background..." +msgstr "Optimiere Animation..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:433 +msgid "Optimizing Animation..." +msgstr "Optimiere Animation..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:470 msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Optimierung auszuführen.\n" +msgstr "Nicht genug Speicher, um Optimierung auszuführen.\n" #: plug-ins/common/apply_lens.c:132 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens..." @@ -2340,35 +2175,35 @@ msgstr "/Filter/Glas-Effekte/Lupeneffekt..." msgid "Applying lens..." msgstr "Wende Lupeneffekt an..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:387 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:391 msgid "Lens Effect" msgstr "Lupeneffekt" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:413 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:417 msgid "Keep Original Surroundings" -msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten" +msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:426 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:430 msgid "Set Surroundings to Index 0" msgstr "Umgebung auf Index 0 setzen" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:427 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:431 msgid "Set Surroundings to Background Color" msgstr "Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:442 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:446 msgid "Make Surroundings Transparent" msgstr "Mache Umgebung transparent" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:460 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:464 msgid "Lens Refraction Index:" msgstr "Brechungsindex der Linse:" -#: plug-ins/common/autocrop.c:74 +#: plug-ins/common/autocrop.c:76 msgid "/Image/Transforms/Autocrop" msgstr "/Bild/Transformationen/Automatisch Zuschneiden" -#: plug-ins/common/autocrop.c:119 +#: plug-ins/common/autocrop.c:121 msgid "Cropping..." msgstr "Schneide Bild zu..." @@ -2394,20 +2229,20 @@ msgid "Blinds" msgstr "Jalousie" #. attach labels -#: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/grid.c:770 -#: plug-ins/common/ripple.c:638 plug-ins/common/tileit.c:451 +#: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/grid.c:764 +#: plug-ins/common/ripple.c:638 plug-ins/common/tileit.c:452 #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:647 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plug-ins/common/blinds.c:374 plug-ins/common/grid.c:771 -#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:459 +#: plug-ins/common/blinds.c:374 plug-ins/common/grid.c:765 +#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:460 #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: plug-ins/common/blinds.c:387 plug-ins/common/fractaltrace.c:772 -#: plug-ins/common/papertile.c:380 plug-ins/gfig/gfig.c:2831 +#: plug-ins/common/papertile.c:380 plug-ins/gfig/gfig.c:2838 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" @@ -2425,11 +2260,11 @@ msgstr "Anz. Segmente:" msgid "/Filters/Blur/Blur..." msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Weichzeichnen..." -#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:359 -#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/sinus.c:1811 -#: plug-ins/common/snoise.c:542 plug-ins/gflare/gflare.c:4102 +#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:363 +#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/sinus.c:1801 +#: plug-ins/common/snoise.c:545 plug-ins/gflare/gflare.c:4104 msgid "Random Seed:" -msgstr "Zufällige Init-Zahl:" +msgstr "Zufällige Init-Zahl:" #: plug-ins/common/blur.c:655 msgid "Randomization %:" @@ -2447,35 +2282,35 @@ msgstr "Wiederholen:" msgid "Number of times to apply filter" msgstr "wie oft der Filter angewendet werden soll" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:105 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:103 msgid "/Filters/Colors/Border Average..." msgstr "/Filter/Farben/Randmittelwert..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:170 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:165 msgid "Border Average..." msgstr "Randmittelwert..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:388 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:370 msgid "Borderaverage" msgstr "Randmittelwert" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:409 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:391 msgid "Border Size" -msgstr "Randgrösse" +msgstr "Randgrösse" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:418 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:400 msgid "Thickness:" msgstr "Dicke:" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:440 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:422 msgid "Bucket Size:" -msgstr "Eimergrösse:" +msgstr "Eimergrösse:" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:448 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:430 msgid "1 (nonsense?)" msgstr "1 (Unsinn?)" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:456 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:438 msgid "256 (nonsense?)" msgstr "256 (Unsinn?)" @@ -2483,69 +2318,69 @@ msgstr "256 (Unsinn?)" msgid "/Filters/Map/Bump Map..." msgstr "/Filter/Abbilden/Bumpmap..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:522 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:519 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Wende Bumpmap-Effekt an..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:935 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:943 msgid "Map Type" msgstr "Map Typ" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:939 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:947 msgid "Linear Map" msgstr "Lineare Abb." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:940 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:948 msgid "Spherical Map" msgstr "Spherische Abb." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:941 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:949 msgid "Sinuosidal Map" -msgstr "Sinusförmige Abb." +msgstr "Sinusförmige Abb." #. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:954 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:962 msgid "Compensate for Darkening" msgstr "Verdunkelung kompensieren" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:972 msgid "Invert Bumpmap" msgstr "Bumpmap invertieren" #. Tile bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:974 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:982 msgid "Tile Bumpmap" msgstr "Bumpmap kacheln" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1005 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1013 msgid "Bump Map:" msgstr "Bumpmap:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024 plug-ins/common/emboss.c:571 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1032 plug-ins/common/emboss.c:571 msgid "Azimuth:" -msgstr "Längengrad (Azimuth):" +msgstr "Längengrad (Azimuth):" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 plug-ins/common/emboss.c:580 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1041 plug-ins/common/emboss.c:580 msgid "Elevation:" msgstr "Breitengrad (Elevation):" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1053 plug-ins/gap/resize.c:197 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 plug-ins/gap/resize.c:197 msgid "X Offset:" msgstr "X-Versatz:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1063 plug-ins/gap/resize.c:214 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1071 plug-ins/gap/resize.c:214 msgid "Y Offset:" msgstr "Y-Versatz:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1073 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 msgid "Waterlevel:" -msgstr "Wasserhöhe:" +msgstr "Wasserhöhe:" #: plug-ins/common/bz2.c:268 plug-ins/common/bz2.c:355 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" msgstr "" -"bz2: Kann bzip2-gepackte Datei nicht öffnen, wenn sie sinnvolle\n" +"bz2: Kann bzip2-gepackte Datei nicht öffnen, wenn sie sinnvolle\n" "Dateinamenerweiterung hat\n" #: plug-ins/common/c_astretch.c:88 @@ -2562,19 +2397,19 @@ msgstr "/Filter/Render/Muster/Schachbrett..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:165 msgid "Adding Checkerboard..." -msgstr "Füge Schachbrett hinzu..." +msgstr "Füge Schachbrett hinzu..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:344 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:356 msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:370 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:382 msgid "Psychobilly" msgstr "Psychobilly" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:384 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:396 msgid "Check Size:" -msgstr "Feldgrösse:" +msgstr "Feldgrösse:" #: plug-ins/common/color_enhance.c:91 msgid "/Image/Colors/Auto/Color Enhance" @@ -2584,60 +2419,64 @@ msgstr "/Bild/Farben/Automatisch/Farbverbesserung" msgid "Color Enhance..." msgstr "Farbverbesserung..." -#: plug-ins/common/colorify.c:154 +#: plug-ins/common/colorify.c:140 msgid "/Filters/Colors/Colorify..." -msgstr "/Filter/Farben/Einfärben..." +msgstr "/Filter/Farben/Einfärben..." -#: plug-ins/common/colorify.c:222 +#: plug-ins/common/colorify.c:205 msgid "Colorifying..." -msgstr "Färbe ein..." +msgstr "Färbe ein..." -#: plug-ins/common/colorify.c:322 +#: plug-ins/common/colorify.c:306 msgid "Colorify" -msgstr "Einfärben" +msgstr "Einfärben" -#: plug-ins/common/colorify.c:338 plug-ins/common/colortoalpha.c:418 -#: plug-ins/common/ps.c:2705 plug-ins/common/xpm.c:439 +#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:432 +#: plug-ins/common/ps.c:2702 plug-ins/common/xpm.c:439 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:274 plug-ins/gimpressionist/color.c:51 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: plug-ins/common/colorify.c:351 +#: plug-ins/common/colorify.c:335 msgid "Custom Color:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" -#: plug-ins/common/colorify.c:356 +#: plug-ins/common/colorify.c:340 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" +msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:124 msgid "/Filters/Colors/Color to Alpha..." msgstr "/Filter/Farben/Farbe zu Transparenz..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:402 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:197 +msgid "Removing color..." +msgstr "Entferne Farbe..." + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:416 msgid "Color to Alpha" msgstr "Farbe zu Transparenz" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:429 plug-ins/common/mapcolor.c:652 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:443 plug-ins/common/mapcolor.c:645 #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:653 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:224 #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2112 plug-ins/gap/gap_lib.c:2291 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:253 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:602 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:847 plug-ins/gfli/gfli.c:916 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:849 plug-ins/gfli/gfli.c:918 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:434 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:448 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Farbe zu Transparenz Farbauswahl" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:442 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:460 msgid "to Alpha" msgstr "zu Transparenz" #: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113 -#: plug-ins/common/newsprint.c:1337 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2664,15 +2503,15 @@ msgstr "HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:450 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:432 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:435 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:459 -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:457 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:460 msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +msgstr "Sättigung:" #: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:468 #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:813 @@ -2707,7 +2546,7 @@ msgid "cmy-compose" msgstr "CMY-Komposition" #: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131 -#: plug-ins/common/newsprint.c:1348 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1350 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -2730,15 +2569,15 @@ msgstr "Zusammensetzen: Konnte Ebenen in Bild %d nicht bekommen" #: plug-ins/common/compose.c:346 msgid "Composing..." -msgstr "Setze Kanäle zusammen..." +msgstr "Setze Kanäle zusammen..." #: plug-ins/common/compose.c:414 msgid "Compose: Drawables have different size" -msgstr "Zusammensetzen: Ebenen haben unterschiedliche Größen" +msgstr "Zusammensetzen: Ebenen haben unterschiedliche Größen" #: plug-ins/common/compose.c:431 msgid "Compose: Images have different size" -msgstr "Zusammensetzen: Bilder haben unterschiedliche Größen" +msgstr "Zusammensetzen: Bilder haben unterschiedliche Größen" #: plug-ins/common/compose.c:445 msgid "Compose: Error in getting layer IDs" @@ -2756,7 +2595,7 @@ msgstr "Zusammensetzen" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:794 msgid "Compose Channels" -msgstr "Kanäle zusammensetzen" +msgstr "Kanäle zusammensetzen" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle @@ -2766,8 +2605,8 @@ msgstr "Kan msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:383 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:388 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329 msgid "Grey" msgstr "Grau" @@ -2781,7 +2620,7 @@ msgstr "Erweitern" #: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:404 #: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:651 -#: plug-ins/common/warp.c:512 +#: plug-ins/common/warp.c:504 msgid "Wrap" msgstr "Umfalten" @@ -2821,7 +2660,7 @@ msgstr "Divisor:" msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:956 plug-ins/common/ps.c:2706 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:956 plug-ins/common/ps.c:2703 #: plug-ins/fits/fits.c:1020 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -2836,83 +2675,83 @@ msgstr "Rand" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1004 msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle" -#: plug-ins/common/csource.c:648 +#: plug-ins/common/csource.c:653 msgid "Save as C-Source" msgstr "Als C-Quellcode sichern" -#: plug-ins/common/csource.c:680 +#: plug-ins/common/csource.c:685 msgid "Prefixed Name:" msgstr "Name mit Prefix:" -#: plug-ins/common/csource.c:689 plug-ins/common/mail.c:529 -#: plug-ins/common/tiff.c:1621 plug-ins/common/xbm.c:1202 +#: plug-ins/common/csource.c:694 plug-ins/common/mail.c:529 +#: plug-ins/common/tiff.c:1598 plug-ins/common/xbm.c:1207 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. Use Comment #. -#: plug-ins/common/csource.c:696 +#: plug-ins/common/csource.c:701 msgid "Save Comment to File" msgstr "Kommentar in Datei speichern" #. GLib types #. -#: plug-ins/common/csource.c:707 +#: plug-ins/common/csource.c:712 msgid "Use GLib Types (guint8*)" msgstr "Benutze GLib Typen (guint8*)" #. Use Macros #. -#: plug-ins/common/csource.c:718 +#: plug-ins/common/csource.c:723 msgid "Use Macros instead of Struct" msgstr "Benutze Makros anstelle von Strukturen" #. Use RLE #. -#: plug-ins/common/csource.c:729 +#: plug-ins/common/csource.c:734 msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding" msgstr "Benutze 1 Byte Run-Length-Encoding" #. Alpha #. -#: plug-ins/common/csource.c:740 +#: plug-ins/common/csource.c:745 msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgstr "Speichere Alphakanal (RGBA/RGB)" #. Opacity #. table col, row -#: plug-ins/common/csource.c:757 plug-ins/common/sparkle.c:443 -#: plug-ins/common/tileit.c:587 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1907 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3604 plug-ins/gflare/gflare.c:3634 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3664 +#: plug-ins/common/csource.c:762 plug-ins/common/sparkle.c:444 +#: plug-ins/common/tileit.c:588 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1906 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3606 plug-ins/gflare/gflare.c:3636 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3666 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" #: plug-ins/common/cubism.c:163 msgid "/Filters/Artistic/Cubism..." -msgstr "/Filter/Künstlerisch/Kubismus..." +msgstr "/Filter/Künstlerisch/Kubismus..." -#: plug-ins/common/cubism.c:276 +#: plug-ins/common/cubism.c:294 msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Kubistische Umwandlung" -#: plug-ins/common/cubism.c:298 +#: plug-ins/common/cubism.c:316 msgid "Cubism" msgstr "Kubismus" -#: plug-ins/common/cubism.c:327 +#: plug-ins/common/cubism.c:345 msgid "Use Background Color" msgstr "Benutze Hintergrundfarbe" -#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/mosaic/mosaic.c:654 +#: plug-ins/common/cubism.c:356 plug-ins/mosaic/mosaic.c:683 msgid "Tile Size:" -msgstr "Kachelgrösse:" +msgstr "Kachelgrösse:" -#: plug-ins/common/cubism.c:348 +#: plug-ins/common/cubism.c:366 msgid "Tile Saturation:" -msgstr "Kachel-Sättigung:" +msgstr "Kachel-Sättigung:" #: plug-ins/common/curve_bend.c:351 msgid "Upper" @@ -2947,10 +2786,10 @@ msgstr "Kurve" #. menu_item copy #: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2922 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2835 plug-ins/gfig/gfig.c:5283 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3101 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2842 plug-ins/gfig/gfig.c:5290 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:132 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -2979,7 +2818,7 @@ msgstr "Drehen: " #: plug-ins/common/curve_bend.c:1420 msgid "Curve for Border: " -msgstr "Kurve für Rand: " +msgstr "Kurve für Rand: " #. The option menu for selecting the drawing method #: plug-ins/common/curve_bend.c:1433 @@ -2994,14 +2833,14 @@ msgstr "Vorschau" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1513 msgid "Smoothing" -msgstr "Glättung" +msgstr "Glättung" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/newsprint.c:1410 -#: plug-ins/common/ripple.c:613 plug-ins/gfig/gfig.c:3148 -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:585 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/gqbist.c:848 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1412 plug-ins/common/ripple.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3155 plug-ins/mosaic/mosaic.c:605 msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung" +msgstr "Kantenglättung" #. The wor_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1533 @@ -3028,7 +2867,7 @@ msgstr "Rot" #: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117 msgid "green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118 msgid "blue" @@ -3040,7 +2879,7 @@ msgstr "Farbton" #: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123 msgid "saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124 msgid "value" @@ -3058,15 +2897,15 @@ msgstr "Magenta" msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:425 +#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:430 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:433 +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:438 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:441 +#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:446 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" @@ -3108,7 +2947,7 @@ msgstr "/Bild/Modus/Zerlegen..." #: plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decomposing..." -msgstr "Zerlege Kanäle..." +msgstr "Zerlege Kanäle..." #: plug-ins/common/decompose.c:869 msgid "Decompose" @@ -3117,7 +2956,7 @@ msgstr "Zerlegen" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:886 msgid "Extract Channels:" -msgstr "Kanäle extrahieren:" +msgstr "Kanäle extrahieren:" #: plug-ins/common/deinterlace.c:92 msgid "/Filters/Enhance/Deinterlace..." @@ -3165,7 +3004,7 @@ msgstr "Quelle 2:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:765 msgid "Overlap:" -msgstr "Überlappung:" +msgstr "Überlappung:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:785 msgid "Scale 1:" @@ -3205,35 +3044,35 @@ msgstr "/Filter/Verbessern/Flecken entfernen..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/despeckle.c:404 +#: plug-ins/common/despeckle.c:405 msgid "Despeckling..." msgstr "Entferne Flecken..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:613 +#: plug-ins/common/despeckle.c:615 msgid "Despeckle" msgstr "Fleckenentferner" #. #. * Filter type controls... #. -#: plug-ins/common/despeckle.c:702 +#: plug-ins/common/despeckle.c:704 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plug-ins/common/despeckle.c:711 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198 +#: plug-ins/common/despeckle.c:713 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Adaptive" msgstr "Anpassend" -#: plug-ins/common/despeckle.c:720 +#: plug-ins/common/despeckle.c:722 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: plug-ins/common/despeckle.c:758 +#: plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Black Level:" msgstr "Schwellwert Schwarz:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:771 +#: plug-ins/common/despeckle.c:773 msgid "White Level:" msgstr "Schwellwert Weiss:" @@ -3241,24 +3080,24 @@ msgstr "Schwellwert Weiss:" msgid "/Filters/Enhance/Destripe..." msgstr "/Filter/Verbessern/Streifen entfernen..." -#: plug-ins/common/destripe.c:345 +#: plug-ins/common/destripe.c:346 msgid "Destriping..." msgstr "Entferne Streifen..." -#: plug-ins/common/destripe.c:545 +#: plug-ins/common/destripe.c:547 msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: plug-ins/common/destripe.c:647 +#: plug-ins/common/destripe.c:649 msgid "Create Histogram" msgstr "Histogramm erstellen" #. Widht Scale #. table col, row -#: plug-ins/common/destripe.c:670 plug-ins/common/gtm.c:551 -#: plug-ins/common/ps.c:2662 plug-ins/common/ps.c:2838 +#: plug-ins/common/destripe.c:672 plug-ins/common/gtm.c:551 +#: plug-ins/common/ps.c:2659 plug-ins/common/ps.c:2836 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:428 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1873 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1872 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638 msgid "Width:" msgstr "Breite:" @@ -3281,13 +3120,13 @@ msgstr "Frequenzen" #: plug-ins/common/diffraction.c:665 msgid "Contours" -msgstr "Ränder" +msgstr "Ränder" #: plug-ins/common/diffraction.c:704 msgid "Sharp edges" msgstr "Scharfe Kanten" -#: plug-ins/common/diffraction.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1011 +#: plug-ins/common/diffraction.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1013 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:178 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" @@ -3333,21 +3172,21 @@ msgstr "Y-Verschiebung:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/displace.c:400 plug-ins/common/warp.c:502 +#: plug-ins/common/displace.c:400 plug-ins/common/warp.c:494 msgid "On Edges:" msgstr "Am Rand:" #: plug-ins/common/displace.c:415 plug-ins/common/edge.c:699 -#: plug-ins/common/ripple.c:652 plug-ins/common/warp.c:523 +#: plug-ins/common/ripple.c:652 plug-ins/common/warp.c:515 #: plug-ins/common/waves.c:378 msgid "Smear" msgstr "Verwischen" #: plug-ins/common/displace.c:426 plug-ins/common/edge.c:708 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/newsprint.c:449 -#: plug-ins/common/ripple.c:653 plug-ins/common/warp.c:534 -#: plug-ins/fits/fits.c:1008 plug-ins/flame/flame.c:1107 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3320 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/newsprint.c:454 +#: plug-ins/common/ripple.c:653 plug-ins/common/warp.c:526 +#: plug-ins/fits/fits.c:1008 plug-ins/flame/flame.c:1109 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3327 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -3384,8 +3223,8 @@ msgstr "Funktion" msgid "Bumpmap" msgstr "Bumpmap" -#: plug-ins/common/emboss.c:759 plug-ins/common/nlfilt.c:607 -#: plug-ins/common/sinus.c:2143 plug-ins/common/waves.c:596 +#: plug-ins/common/emboss.c:759 plug-ins/common/nlfilt.c:606 +#: plug-ins/common/sinus.c:2133 plug-ins/common/waves.c:596 msgid "Do Preview" msgstr "Vorschau erzeugen" @@ -3403,65 +3242,65 @@ msgstr "Gravur" #: plug-ins/common/engrave.c:247 msgid "Limit Line Width" -msgstr "Beschränke Linienbreite" +msgstr "Beschränke Linienbreite" #. Height Scale #. table col, row -#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1239 -#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2671 -#: plug-ins/common/ps.c:2847 plug-ins/common/smooth_palette.c:439 -#: plug-ins/common/tile.c:432 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1890 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 +#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1228 +#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2668 +#: plug-ins/common/ps.c:2845 plug-ins/common/smooth_palette.c:439 +#: plug-ins/common/tile.c:432 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1889 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652 msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Höhe:" -#: plug-ins/common/exchange.c:134 +#: plug-ins/common/exchange.c:136 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Exchange..." msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/Farben vertauschen..." -#: plug-ins/common/exchange.c:236 +#: plug-ins/common/exchange.c:239 msgid "Color Exchange..." msgstr "Farben vertauschen..." #. set up the dialog -#: plug-ins/common/exchange.c:347 +#: plug-ins/common/exchange.c:317 msgid "Color Exchange" msgstr "Farben vertauschen" -#: plug-ins/common/exchange.c:369 +#: plug-ins/common/exchange.c:339 msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" -msgstr "Vorschau: Klicken um Quellfarbe zu wählen" +msgstr "Vorschau: Klicken um Quellfarbe zu wählen" -#: plug-ins/common/exchange.c:400 +#: plug-ins/common/exchange.c:379 msgid "To Color" msgstr "Zielfarbe" -#: plug-ins/common/exchange.c:400 +#: plug-ins/common/exchange.c:379 msgid "From Color" msgstr "Quellfarbe" -#: plug-ins/common/exchange.c:413 +#: plug-ins/common/exchange.c:392 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" -#: plug-ins/common/exchange.c:414 +#: plug-ins/common/exchange.c:393 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" -#: plug-ins/common/exchange.c:454 +#: plug-ins/common/exchange.c:434 msgid "Red Threshold:" msgstr "Schwellwert Rot:" -#: plug-ins/common/exchange.c:493 +#: plug-ins/common/exchange.c:477 msgid "Green Threshold:" -msgstr "Schwellwert Grün:" +msgstr "Schwellwert Grün:" -#: plug-ins/common/exchange.c:534 +#: plug-ins/common/exchange.c:521 msgid "Blue Threshold:" msgstr "Schwellwert Blau:" -#: plug-ins/common/exchange.c:558 +#: plug-ins/common/exchange.c:545 msgid "Lock Thresholds" msgstr "Schwellwerte gleich" @@ -3469,142 +3308,144 @@ msgstr "Schwellwerte gleich" msgid "/Filters/Combine/Film..." msgstr "/Filter/Kombinieren/Film..." -#: plug-ins/common/film.c:342 +#: plug-ins/common/film.c:338 msgid "Composing Images..." msgstr "Kombiniere Bilder..." -#: plug-ins/common/film.c:455 +#: plug-ins/common/film.c:451 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: plug-ins/common/film.c:736 +#: plug-ins/common/film.c:725 msgid "Temporary" -msgstr "Temporär" +msgstr "Temporär" -#: plug-ins/common/film.c:1114 +#: plug-ins/common/film.c:1103 msgid "Available Images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: plug-ins/common/film.c:1115 +#: plug-ins/common/film.c:1104 msgid "On Film:" msgstr "Auf dem Film:" -#: plug-ins/common/film.c:1142 +#: plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Add >>" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen" -#: plug-ins/common/film.c:1142 plug-ins/common/iwarp.c:1037 +#: plug-ins/common/film.c:1131 plug-ins/common/iwarp.c:1044 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:464 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1177 plug-ins/common/film.c:1210 +#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/common/film.c:1199 msgid "Film" msgstr "Film" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1219 +#: plug-ins/common/film.c:1208 msgid "Fit Height to Images" -msgstr "Höhe an Bilder anpassen" +msgstr "Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1251 +#: plug-ins/common/film.c:1240 msgid "Select Film Color" -msgstr "Farbe des Films auswählen" +msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: plug-ins/common/film.c:1255 plug-ins/common/film.c:1299 -#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1297 +#: plug-ins/common/nova.c:521 plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: plug-ins/common/film.c:1262 +#: plug-ins/common/film.c:1256 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: plug-ins/common/film.c:1283 +#: plug-ins/common/film.c:1277 msgid "Start Index:" msgstr "Startindex:" -#: plug-ins/common/film.c:1291 +#: plug-ins/common/film.c:1285 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1295 +#: plug-ins/common/film.c:1289 msgid "Select Number Color" -msgstr "Farbe der Nummern auswählen" +msgstr "Farbe der Nummern auswählen" -#: plug-ins/common/film.c:1305 +#: plug-ins/common/film.c:1303 msgid "At Bottom" -msgstr "Am Fuß" +msgstr "Am Fuß" -#: plug-ins/common/film.c:1305 +#: plug-ins/common/film.c:1303 msgid "At Top" msgstr "Am Kopf" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1320 +#: plug-ins/common/film.c:1318 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: plug-ins/common/film.c:1337 +#: plug-ins/common/film.c:1335 msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)" -msgstr "Erweiterte Einstellungen (alle Werte relativ zur Filmhöhe)" +msgstr "Erweiterte Einstellungen (alle Werte relativ zur Filmhöhe)" -#: plug-ins/common/film.c:1353 +#: plug-ins/common/film.c:1351 msgid "Image Height:" -msgstr "Bildhöhe:" +msgstr "Bildhöhe:" -#: plug-ins/common/film.c:1367 +#: plug-ins/common/film.c:1365 msgid "Image Spacing:" msgstr "Bildabstand:" -#: plug-ins/common/film.c:1388 +#: plug-ins/common/film.c:1386 msgid "Hole Offset:" msgstr "Lochversatz:" -#: plug-ins/common/film.c:1402 +#: plug-ins/common/film.c:1400 msgid "Hole Width:" msgstr "Lochbreite:" -#: plug-ins/common/film.c:1416 +#: plug-ins/common/film.c:1414 msgid "Hole Height:" -msgstr "Lochhöhe:" +msgstr "Lochhöhe:" -#: plug-ins/common/film.c:1430 +#: plug-ins/common/film.c:1428 msgid "Hole Spacing:" msgstr "Lochabstand:" -#: plug-ins/common/film.c:1451 +#: plug-ins/common/film.c:1449 msgid "Number Height:" -msgstr "Nummernhöhe:" +msgstr "Nummernhöhe:" -#: plug-ins/common/film.c:1476 +#: plug-ins/common/film.c:1474 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: plug-ins/common/flarefx.c:218 +#. don't translate '' entry, +#. * it is keyword for the gtk toolkit +#: plug-ins/common/flarefx.c:220 msgid "/Filters/Light Effects/FlareFX..." msgstr "/Filter/Licht-Effekte/Linsenreflexe..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:291 +#: plug-ins/common/flarefx.c:293 msgid "Render Flare..." msgstr "Berechne Linsenreflexe..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:327 +#: plug-ins/common/flarefx.c:329 msgid "FlareFX" msgstr "Linsenreflexe" #. to avoid side effects while initialization -#: plug-ins/common/flarefx.c:772 +#: plug-ins/common/flarefx.c:774 msgid "Center of FlareFX" msgstr "Mitte des Reflexes" #. show / hide cursor -#: plug-ins/common/flarefx.c:846 plug-ins/common/nova.c:669 +#: plug-ins/common/flarefx.c:848 plug-ins/common/nova.c:690 msgid "Show Cursor" msgstr "Zeige Cursor" @@ -3620,15 +3461,15 @@ msgstr "Fraktalspur" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:765 msgid "Outside Type" msgstr "" -"Tausche eine Farbe gegen eine andere aus; optional können sie einen\n" -"Schwellwert für die Umsetzung von einer Schattierung in eine Andere setzen" +"Tausche eine Farbe gegen eine andere aus; optional können sie einen\n" +"Schwellwert für die Umsetzung von einer Schattierung in eine Andere setzen" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:770 plug-ins/common/warp.c:432 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:770 plug-ins/common/warp.c:424 msgid "Warp" msgstr "Warp" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/fits/fits.c:1009 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834 plug-ins/gfig/gfig.c:3321 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2841 plug-ins/gfig/gfig.c:3328 msgid "White" msgstr "Weiss" @@ -3636,20 +3477,36 @@ msgstr "Weiss" msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot Parameter" +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:795 +msgid "X1:" +msgstr "X1:" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:804 +msgid "X2:" +msgstr "X2:" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:813 +msgid "Y1:" +msgstr "Y1:" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:822 +msgid "Y2:" +msgstr "Y2:" + #: plug-ins/common/gauss_iir.c:184 msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..." -msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Gaußscher Weichzeichner (IIR)..." +msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Gaußscher Weichzeichner (IIR)..." #: plug-ins/common/gauss_iir.c:257 msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" -"gauss_iir: Sie müssen entweder horizontal oder vertikal (oder beides) " -"auswählen" +"gauss_iir: Sie müssen entweder horizontal oder vertikal (oder beides) " +"auswählen" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:307 plug-ins/common/gauss_iir.c:361 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:444 msgid "IIR Gaussian Blur" -msgstr "IIR Gaußscher Weichzeichner" +msgstr "IIR Gaußscher Weichzeichner" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:387 plug-ins/common/gauss_rle.c:382 msgid "Blur Horizontally" @@ -3681,18 +3538,18 @@ msgstr "Vertikal:" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:179 msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..." -msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Gaußscher Weichzeichner (RLE)..." +msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Gaußscher Weichzeichner (RLE)..." #: plug-ins/common/gauss_rle.c:251 msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" -"gauss_rle: Sie müssen entweder horizontal oder vertikal (oder beides) " -"auswählen" +"gauss_rle: Sie müssen entweder horizontal oder vertikal (oder beides) " +"auswählen" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:302 plug-ins/common/gauss_rle.c:356 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:439 msgid "RLE Gaussian Blur" -msgstr "RLE Gaußscher Weichzeichner" +msgstr "RLE Gaußscher Weichzeichner" #: plug-ins/common/gbr.c:347 #, c-format @@ -3711,7 +3568,7 @@ msgstr "GIMP Pinsel sind entweder Graustufen oder RGBA Bilder\n" #: plug-ins/common/gbr.c:502 plug-ins/common/gih.c:1226 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" #: plug-ins/common/gbr.c:563 msgid "Save as Brush" @@ -3722,15 +3579,15 @@ msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" #: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:892 -#: plug-ins/common/pat.c:478 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: plug-ins/common/pat.c:478 plug-ins/gimpressionist/presets.c:377 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" # TODO #: plug-ins/common/gee.c:112 msgid "/Filters/Toys/Gee-Slime" -msgstr "/Filter/Viel Spaß/Das Ei..." +msgstr "/Filter/Viel Spaß/Das Ei..." #: plug-ins/common/gee.c:186 msgid "GEE-SLIME" @@ -3751,7 +3608,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:139 msgid "/Filters/Toys/Gee-Zoom" -msgstr "/Filter/Viel Spaß/Zoom..." +msgstr "/Filter/Viel Spaß/Zoom..." #: plug-ins/common/gee_zoom.c:203 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" @@ -3773,7 +3630,7 @@ msgstr "Als GIcon speichern" msgid "Icon Name:" msgstr "Icon Name:" -#: plug-ins/common/gif.c:680 +#: plug-ins/common/gif.c:684 msgid "" "GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n" "Saving as opaque.\n" @@ -3781,7 +3638,7 @@ msgstr "" "GIF: Konnte nicht mehr Farben reduzieren.\n" "Speichere als Opaque.\n" -#: plug-ins/common/gif.c:935 +#: plug-ins/common/gif.c:944 msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" @@ -3789,16 +3646,16 @@ msgstr "" "GIF: Sorry, kann keine RGB-Bilder als GIF's speichern - konvertieren sie\n" "zu indiziert.\n" -#: plug-ins/common/gif.c:953 +#: plug-ins/common/gif.c:962 #, c-format msgid "GIF: can't open %s\n" -msgstr "kann %s nicht öffnen\n" +msgstr "kann %s nicht öffnen\n" -#: plug-ins/common/gif.c:1142 +#: plug-ins/common/gif.c:1151 msgid "GIF Warning" msgstr "GIF Warnung" -#: plug-ins/common/gif.c:1168 +#: plug-ins/common/gif.c:1177 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -3808,68 +3665,68 @@ msgid "" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" -"Das Bild, was Sie speichern möchten, enthält Ebenen,\n" -"die über den Rand des Bildes hinausgehen. Leider ist\n" +"Das Bild, was Sie speichern möchten, enthält Ebenen,\n" +"die über den Rand des Bildes hinausgehen. Leider ist\n" "das bei GIFs nicht erlaubt.\n" "\n" -"Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand\n" +"Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand\n" "zuschneiden, oder das Speichern abbrechen." -#: plug-ins/common/gif.c:1213 +#: plug-ins/common/gif.c:1222 msgid "Save as GIF" msgstr "Als GIF speichern" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1235 +#: plug-ins/common/gif.c:1244 msgid "GIF Options" msgstr "GIF Einstellungen" -#: plug-ins/common/gif.c:1243 +#: plug-ins/common/gif.c:1252 msgid "Interlace" msgstr "Interlace" -#: plug-ins/common/gif.c:1254 +#: plug-ins/common/gif.c:1263 msgid "GIF Comment:" msgstr "GIF Kommentar:" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1314 +#: plug-ins/common/gif.c:1323 msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" +msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" -#: plug-ins/common/gif.c:1322 +#: plug-ins/common/gif.c:1331 msgid "Loop forever" msgstr "Unendliche Schleife" -#: plug-ins/common/gif.c:1334 +#: plug-ins/common/gif.c:1343 msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Pause zw. Frames wenn nicht angegeben:" -#: plug-ins/common/gif.c:1346 +#: plug-ins/common/gif.c:1355 msgid "Milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: plug-ins/common/gif.c:1356 -msgid "Frame Disposal where Unspecified: " -msgstr "Übergang zw. Frames wenn nicht angegeben:" - #: plug-ins/common/gif.c:1365 +msgid "Frame Disposal where Unspecified: " +msgstr "Übergang zw. Frames wenn nicht angegeben:" + +#: plug-ins/common/gif.c:1374 msgid "I don't Care" msgstr "Ist mir egal" -#: plug-ins/common/gif.c:1367 +#: plug-ins/common/gif.c:1376 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: plug-ins/common/gif.c:1369 +#: plug-ins/common/gif.c:1378 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Ein Frame pro Ebene (Ersetzen)" -#: plug-ins/common/gif.c:2353 +#: plug-ins/common/gif.c:2362 msgid "GIF: error writing output file\n" msgstr "GIF: Fehler beim schreiben der Ziel Datei\n" -#: plug-ins/common/gif.c:2444 +#: plug-ins/common/gif.c:2453 msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n" msgstr "GIF speichern: Der Kommentar ist zu lang\n" @@ -3884,7 +3741,7 @@ msgstr "Fehler in der GIMP Pinselanimation" #: plug-ins/common/gih.c:547 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." +msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." #: plug-ins/common/gih.c:689 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." @@ -3902,9 +3759,9 @@ msgstr "Abstand (Prozent):" msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: plug-ins/common/gih.c:946 plug-ins/common/newsprint.c:1274 +#: plug-ins/common/gih.c:946 plug-ins/common/newsprint.c:1276 msgid "Cell Size:" -msgstr "Zellgrösse:" +msgstr "Zellgrösse:" #: plug-ins/common/gih.c:958 msgid "Number of Cells:" @@ -3924,7 +3781,7 @@ msgstr " (Breite passt nicht!) " #: plug-ins/common/gih.c:1002 msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Höhe passt nicht!)" +msgstr " (Höhe passt nicht!)" #: plug-ins/common/gih.c:1007 msgid "Display as:" @@ -3942,18 +3799,18 @@ msgstr "Rang:" msgid "Selection:" msgstr "Auswahl:" -#: plug-ins/common/gifload.c:851 +#: plug-ins/common/gifload.c:849 #, c-format msgid "Background (%dms)" msgstr "Hintergrund (%dms)" -#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/iwarp.c:741 +#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/iwarp.c:741 #: plug-ins/common/iwarp.c:765 plug-ins/common/mpeg.c:302 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Frame %d" -#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/mpeg.c:299 +#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/mpeg.c:299 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Frame %d (%dms)" @@ -3974,28 +3831,30 @@ msgstr "Glasbausteine" msgid "Tile Width:" msgstr "Kachelbreite:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:320 plug-ins/mosaic/mosaic.c:663 +#: plug-ins/common/glasstile.c:320 plug-ins/mosaic/mosaic.c:692 msgid "Tile Height:" -msgstr "Kachelhöhe:" +msgstr "Kachelhöhe:" -#: plug-ins/common/gqbist.c:338 +#: plug-ins/common/gqbist.c:423 msgid "/Filters/Render/Pattern/Qbist..." msgstr "/Filter/Render/Muster/Qbist..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:435 -msgid "Qbist..." +#: plug-ins/common/gqbist.c:527 +#, fuzzy +msgid "Qbist ..." msgstr "Qbist..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:580 +#: plug-ins/common/gqbist.c:734 msgid "Load QBE file..." msgstr "Lade QBE Datei..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:604 +#: plug-ins/common/gqbist.c:759 msgid "Save (middle transform) as QBE file..." msgstr "Speichere (mittlere Transformation) als QBE Datei..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:635 -msgid "G-Qbist 1.10" +#: plug-ins/common/gqbist.c:800 +#, fuzzy +msgid "G-Qbist 1.12" msgstr "G-Qbist 1.10" #: plug-ins/common/gradmap.c:118 @@ -4010,44 +3869,44 @@ msgstr "Abbilden mit Farbverlauf..." msgid "/Filters/Render/Pattern/Grid..." msgstr "/Filter/Render/Muster/Gitter..." -#: plug-ins/common/grid.c:242 +#: plug-ins/common/grid.c:245 msgid "Drawing Grid..." msgstr "Zeichne Gitter..." -#: plug-ins/common/grid.c:654 plug-ins/gfig/gfig.c:3396 +#: plug-ins/common/grid.c:648 plug-ins/gfig/gfig.c:3403 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:165 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: plug-ins/common/grid.c:772 +#: plug-ins/common/grid.c:766 msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkte" -#: plug-ins/common/grid.c:773 +#: plug-ins/common/grid.c:767 msgid "Width: " msgstr "Breite: " #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:830 +#: plug-ins/common/grid.c:824 msgid "Spacing: " msgstr "Abstand: " #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:890 +#: plug-ins/common/grid.c:884 msgid "Offset: " msgstr "Versatz: " #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:920 +#: plug-ins/common/grid.c:915 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horizontale Farbe" -#: plug-ins/common/grid.c:930 +#: plug-ins/common/grid.c:931 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikale Farbe" -#: plug-ins/common/grid.c:940 +#: plug-ins/common/grid.c:947 msgid "Intersection Color" msgstr "Farbe der Schnittpunkte" @@ -4055,7 +3914,7 @@ msgstr "Farbe der Schnittpunkte" msgid "GIMP Table Magic" msgstr "GIMP Tabellenzauber" -#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4075 +#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4082 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -4067,7 +3926,7 @@ msgid "" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" -"Sind Sie verrückt?\n" +"Sind Sie verrückt?\n" "\n" "Sie versuchen gerade eine\n" "riesige HTML-Datei zu erzeugen,\n" @@ -4081,14 +3940,14 @@ msgstr "HTML Seiteneinstellungen" #: plug-ins/common/gtm.c:430 msgid "Generate Full HTML Document" -msgstr "Erzeuge vollständiges HTML Dokument" +msgstr "Erzeuge vollständiges HTML Dokument" #: plug-ins/common/gtm.c:438 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" -"Wenn angeklickt, erzeugt GTM ein vollständiges HTML Dokument mit, " +"Wenn angeklickt, erzeugt GTM ein vollständiges HTML Dokument mit, " ", etc. anstatt nur die Tabelle" #. HTML Table Creation Options @@ -4106,7 +3965,7 @@ msgid "" "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "Wenn angeklickt, ersetzt GTM alle rechteckigen Selektionen oder identisch " -"eingefärbte Blöcke mit ROWSPAN und COLSPAN Werten." +"eingefärbte Blöcke mit ROWSPAN und COLSPAN Werten." #: plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "Compress TD tags" @@ -4118,9 +3977,9 @@ msgid "" "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, dann wird GTM keine Leerzeichen zwischen\n" -"den TD tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für\n" -"Positionierungskontrolle auf der Pixelebene nötig." +"Wenn Sie diese Option auswählen, dann wird GTM keine Leerzeichen zwischen\n" +"den TD tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für\n" +"Positionierungskontrolle auf der Pixelebene nötig." #: plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "Caption" @@ -4128,11 +3987,11 @@ msgstr "Kopfzeile" #: plug-ins/common/gtm.c:492 msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen wollen" +msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen wollen" #: plug-ins/common/gtm.c:505 msgid "The text for the table caption." -msgstr "Der Text für die Tabellen-Kopfzeile" +msgstr "Der Text für die Tabellen-Kopfzeile" #: plug-ins/common/gtm.c:513 msgid "Cell Content:" @@ -4140,7 +3999,7 @@ msgstr "Zelleninhalt:" #: plug-ins/common/gtm.c:520 msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." +msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." #. HTML Table Options #: plug-ins/common/gtm.c:526 @@ -4158,13 +4017,13 @@ msgstr "Die Anzahl der Pixel im Tabellenrand." #: plug-ins/common/gtm.c:558 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" +"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." #: plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" +"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." #: plug-ins/common/gtm.c:579 @@ -4173,7 +4032,7 @@ msgstr "Zellen-Padding:" #: plug-ins/common/gtm.c:585 msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Um wieviel die Zellen aufgefüllt werden." +msgstr "Um wieviel die Zellen aufgefüllt werden." #: plug-ins/common/gtm.c:590 msgid "Cell-Spacing:" @@ -4183,19 +4042,19 @@ msgstr "Zellenabstand:" msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen." -#: plug-ins/common/guillotine.c:78 +#: plug-ins/common/guillotine.c:80 msgid "/Image/Transforms/Guillotine" msgstr "/Bild/Transformationen/Guillotine" -#: plug-ins/common/guillotine.c:109 +#: plug-ins/common/guillotine.c:111 msgid "Guillotine..." msgstr "Guillotine..." -#: plug-ins/common/gz.c:321 +#: plug-ins/common/gz.c:322 msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n" msgstr "gz: Erkenne Dateinamenerweiterung nicht, speichere als gzip'tes xcf\n" -#: plug-ins/common/gz.c:446 +#: plug-ins/common/gz.c:447 msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n" msgstr "" "gz: Erkenne Dateinamenerweiterung nicht, versuche mit \"file magic\" zu " @@ -4203,7 +4062,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:234 msgid "/Filters/Colors/Hot..." -msgstr "/Filter/Farben/Heiß..." +msgstr "/Filter/Farben/Heiß..." #: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:584 msgid "Hot" @@ -4223,11 +4082,11 @@ msgstr "Verringere Helligkeit" #: plug-ins/common/hot.c:635 msgid "Reduce Saturation" -msgstr "Sättigung reduzieren" +msgstr "Sättigung reduzieren" #: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:379 msgid "Blacken" -msgstr "Schwärzen" +msgstr "Schwärzen" #: plug-ins/common/illusion.c:117 msgid "/Filters/Map/Illusion..." @@ -4245,6 +4104,14 @@ msgstr "Illusion" msgid "Division:" msgstr "Teilung:" +#: plug-ins/common/illusion.c:621 +msgid "Mode 1" +msgstr "Modus 1" + +#: plug-ins/common/illusion.c:633 +msgid "Mode 2" +msgstr "Modus 2" + #: plug-ins/common/iwarp.c:255 msgid "/Filters/Distorts/IWarp..." msgstr "/Filter/Verzerren/IWarp..." @@ -4258,76 +4125,76 @@ msgstr "Warpe..." msgid "Warping Frame Nr %d ..." msgstr "Warpe Frame Nr. %d ..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:961 +#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:968 msgid "Ping Pong" msgstr "Ping-Pong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:921 plug-ins/common/iwarp.c:973 +#: plug-ins/common/iwarp.c:928 plug-ins/common/iwarp.c:980 msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: plug-ins/common/iwarp.c:944 +#: plug-ins/common/iwarp.c:951 msgid "Number of Frames:" msgstr "Anzahl der Frames:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:953 +#: plug-ins/common/iwarp.c:960 msgid "Reverse" msgstr "Umgekehrt" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1001 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1008 msgid "Deform Radius:" msgstr "Deformations-Radius:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1011 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1018 msgid "Deform Amount:" msgstr "Deformation:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1027 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformations-Modus" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1034 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1140 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1041 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:859 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1126 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1035 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1042 msgid "Grow" -msgstr "Vergrößern" +msgstr "Vergrößern" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1036 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1043 msgid "Swirl CCW" msgstr "Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1038 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1045 msgid "Shrink" msgstr "Schrumpfen" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1039 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1046 msgid "Swirl CW" msgstr "Verdrehen im Uhrzeigersinn" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1060 plug-ins/common/sinus.c:1989 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1067 plug-ins/common/sinus.c:1979 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1085 msgid "Adaptive Supersample" msgstr "Anpassende Hochrechnung" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 plug-ins/gflare/gflare.c:3012 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1104 plug-ins/gflare/gflare.c:3014 msgid "Max Depth:" msgstr "Max. Tiefe:" #. parameter settings -#: plug-ins/common/iwarp.c:1120 plug-ins/common/sample_colorize.c:1384 -#: plug-ins/common/sinus.c:1847 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3967 plug-ins/gflare/gflare.c:3041 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1127 plug-ins/common/sample_colorize.c:1384 +#: plug-ins/common/sinus.c:1837 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3974 plug-ins/gflare/gflare.c:3043 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1137 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" @@ -4369,7 +4236,7 @@ msgstr "Steigungsgrad an der Kante jedes Teils" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2602 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Um wieviel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" +msgstr "Um wieviel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2619 msgid "Jigsaw Style" @@ -4399,90 +4266,90 @@ msgstr "Sprechblasen ausschalten" msgid "Toggle Tooltips on/off" msgstr "Sprechblasen ein- und ausschalten" -#: plug-ins/common/jpeg.c:413 +#: plug-ins/common/jpeg.c:414 msgid "Export Preview" msgstr "Export Vorschau" -#: plug-ins/common/jpeg.c:733 +#: plug-ins/common/jpeg.c:726 #, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen\n" +msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen\n" -#: plug-ins/common/jpeg.c:893 +#: plug-ins/common/jpeg.c:883 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG Vorschau" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1115 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1101 #, c-format msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)" -msgstr "Grösse: %lu bytes (%02.01f kB)" +msgstr "Grösse: %lu bytes (%02.01f kB)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1526 plug-ins/common/jpeg.c:1633 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1510 plug-ins/common/jpeg.c:1617 msgid "Size: unknown" -msgstr "Grösse: unbekannt" +msgstr "Grösse: unbekannt" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1590 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1574 msgid "Save as JPEG" msgstr "Als JPEG sichern" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1613 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1597 msgid "Image Preview" msgstr "Bild-Vorschau" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1622 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1606 msgid "Preview (in image window)" msgstr "Vorschau (im Bildfenster)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1637 plug-ins/xjt/xjt.c:836 msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" +msgstr "Qualität:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1659 plug-ins/xjt/xjt.c:845 msgid "Smoothing:" -msgstr "Glättung:" +msgstr "Glättung:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1702 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 msgid "Restart markers" msgstr "Neustart der Markierungen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1710 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1694 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Neustart der Frequenzen (Zeilen):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1739 plug-ins/xjt/xjt.c:816 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1723 plug-ins/xjt/xjt.c:816 msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1751 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1735 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1768 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1752 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" -msgstr "Erzwinge \"Baseline JPEG\" (alle Decoder können das lesen)" +msgstr "Erzwinge \"Baseline JPEG\" (alle Decoder können das lesen)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1792 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1776 msgid "Subsampling:" msgstr "Zwischenschritte:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1801 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1785 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1802 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1786 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1803 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1787 msgid "Floating-Point" -msgstr "Fließkommazahlen" +msgstr "Fließkommazahlen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1807 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1791 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" -msgstr "DCT Methode (Geschw. vs. Qualität):" +msgstr "DCT Methode (Geschw. vs. Qualität):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1815 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1799 msgid "Image comments" msgstr "Kommentare" @@ -4496,7 +4363,7 @@ msgstr "Laplace..." #: plug-ins/common/laplace.c:295 msgid "Cleanup..." -msgstr "Räume auf..." +msgstr "Räume auf..." #: plug-ins/common/lic.c:914 plug-ins/common/lic.c:1016 msgid "Van Gogh (LIC)" @@ -4527,7 +4394,7 @@ msgstr "Effekt-Operator" msgid "Derivative" msgstr "Ableitung" -#: plug-ins/common/lic.c:1072 plug-ins/common/sinus.c:1984 +#: plug-ins/common/lic.c:1072 plug-ins/common/sinus.c:1974 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" @@ -4550,7 +4417,7 @@ msgstr "Effektbild:" #: plug-ins/common/lic.c:1128 msgid "Filter Length:" -msgstr "Länge des Filters:" +msgstr "Länge des Filters:" #: plug-ins/common/lic.c:1137 msgid "Noise Magnitude:" @@ -4582,7 +4449,7 @@ msgstr "Als Mail senden" #: plug-ins/common/mail.c:493 msgid "Recipient:" -msgstr "Empfänger:" +msgstr "Empfänger:" #: plug-ins/common/mail.c:505 msgid "Sender:" @@ -4592,8 +4459,8 @@ msgstr "Absender:" msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3749 -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:79 +#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3756 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" @@ -4616,31 +4483,31 @@ msgstr "" "mail: Irgendein Fehler mit der Dateinamenerweiterung (oder das Fehlen " "derselben)\n" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:139 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:142 msgid "First Source Color" msgstr "Erste Quellfarbe" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:140 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:143 msgid "Second Source Color" msgstr "Zweite Quellfarbe" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:141 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:144 msgid "First Destination Color" msgstr "Erste Zielfarbe" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:142 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:145 msgid "Second Destination Color" msgstr "Zweite Zielfarbe" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:346 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:353 msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG" msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/VG-HG anpassen" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:361 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:368 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/Farbbereiche abbilden..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:406 plug-ins/common/mapcolor.c:746 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:415 plug-ins/common/mapcolor.c:748 msgid "" "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" "Cannot operate on gray/indexed images" @@ -4648,31 +4515,31 @@ msgstr "" "Farben abbilden / VG/HG anpassen:\n" "Kann diesen Filter nicht auf Graustufenbilder / indizierte Bilder anwenden" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:434 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:437 msgid "Adjusting Foreground/Background" msgstr "Vordergrund-/Hintergrundfarbe anpassen" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:482 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:480 msgid "Mapping colors" msgstr "Bilde Farben ab" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:553 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:554 msgid "Map Color Range" msgstr "Farbbereiche abbilden" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:604 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:605 msgid "Source color range" msgstr "Quell-Farbbereich" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:605 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:606 msgid "Destination color range" msgstr "Ziel-Farbbereich" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:645 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663 #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:234 plug-ins/gap/gap_lib.c:2120 #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2299 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:260 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:610 plug-ins/gfli/gfli.c:856 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:925 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:610 plug-ins/gfli/gfli.c:858 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:927 msgid "To:" msgstr "Bis:" @@ -4694,46 +4561,46 @@ msgstr "Max RGB" #: plug-ins/common/max_rgb.c:385 msgid "Hold the Maximal Channels" -msgstr "Halte die maximalen Kanäle" +msgstr "Halte die maximalen Kanäle" #: plug-ins/common/max_rgb.c:387 msgid "Hold the Minimal Channels" -msgstr "Halte die minimalen Kanäle" +msgstr "Halte die minimalen Kanäle" -#: plug-ins/common/mblur.c:167 +#: plug-ins/common/mblur.c:165 msgid "/Filters/Blur/Motion Blur..." -msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Bewegungsunschärfe..." +msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Bewegungsunschärfe..." -#: plug-ins/common/mblur.c:622 plug-ins/common/unsharp.c:290 +#: plug-ins/common/mblur.c:613 plug-ins/common/unsharp.c:290 msgid "Blurring..." msgstr "Weichzeichnen..." -#: plug-ins/common/mblur.c:758 +#: plug-ins/common/mblur.c:757 msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" +msgstr "Bewegungsunschärfe" # TODO -#: plug-ins/common/mblur.c:780 +#: plug-ins/common/mblur.c:779 msgid "Blur Type" msgstr "Weichzeichnungsart" -#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141 +#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: plug-ins/common/mblur.c:792 +#: plug-ins/common/mblur.c:791 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parameter" #. Angle -#: plug-ins/common/mblur.c:813 plug-ins/common/newsprint.c:1028 -#: plug-ins/common/warp.c:687 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:577 +#: plug-ins/common/mblur.c:812 plug-ins/common/newsprint.c:1033 +#: plug-ins/common/warp.c:679 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:574 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -4741,82 +4608,82 @@ msgstr "Winkel:" msgid "Loading MPEG movie..." msgstr "Lade MPEG Film..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:167 +#: plug-ins/common/newsprint.c:172 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: plug-ins/common/newsprint.c:176 +#: plug-ins/common/newsprint.c:181 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: plug-ins/common/newsprint.c:185 +#: plug-ins/common/newsprint.c:190 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: plug-ins/common/newsprint.c:193 +#: plug-ins/common/newsprint.c:198 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS Quadrat (Euklidischer Punkt)" -#: plug-ins/common/newsprint.c:202 +#: plug-ins/common/newsprint.c:207 msgid "PS Diamond" msgstr "PS Diamant" -#: plug-ins/common/newsprint.c:462 plug-ins/common/newsprint.c:1359 +#: plug-ins/common/newsprint.c:467 plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" +msgstr "Intensität" -#: plug-ins/common/newsprint.c:566 +#: plug-ins/common/newsprint.c:571 msgid "/Filters/Distorts/Newsprint..." msgstr "/Filter/Verzerren/Zeitungsdruck..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:666 +#: plug-ins/common/newsprint.c:671 msgid "Newsprintifing..." msgstr "Zeitungsdruck..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:1051 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1056 msgid "Spot Function:" msgstr "Punktfunktion:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1206 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1213 msgid "Newsprint" msgstr "Zeitungsdruck" #. resolution settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1229 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1236 msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +msgstr "Auflösung" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1253 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1255 msgid "Input SPI:" msgstr "Eingabe SPI:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1264 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1266 msgid "Output LPI:" msgstr "Ausgabe LPI:" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1287 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1289 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265 #: plug-ins/gflare/gflare.c:597 msgid "Screen" msgstr "Schirm" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1310 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1312 msgid "Black Pullout (%):" msgstr "Schwarzer Auszug (%)" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1333 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1335 msgid "Separate to:" msgstr "Separiere nach:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1378 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1380 msgid "Lock Channels" -msgstr "Kanäle verbinden" +msgstr "Kanäle verbinden" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1388 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 msgid "Factory Defaults" msgstr "Fabrikeinstellungen" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1420 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1422 msgid "Oversample:" msgstr "Oversample:" @@ -4851,7 +4718,7 @@ msgstr "/Filter/Rauschen/Verrauschen..." #: plug-ins/common/noisify.c:217 msgid "Adding Noise..." -msgstr "Füge Rausch hinzu..." +msgstr "Füge Rausch hinzu..." #: plug-ins/common/noisify.c:484 msgid "Noisify" @@ -4859,7 +4726,7 @@ msgstr "Verrauschen" #: plug-ins/common/noisify.c:536 msgid "Independent" -msgstr "Unabhängig" +msgstr "Unabhängig" #: plug-ins/common/noisify.c:549 plug-ins/common/noisify.c:563 msgid "Gray:" @@ -4878,54 +4745,56 @@ msgstr "/Image/Farben/Automatisch/Normalisieren" msgid "Normalizing..." msgstr "Normalisiere..." -#: plug-ins/common/nova.c:227 +#. don't translate '', it's a keyword +#. * of the gtk toolkit +#: plug-ins/common/nova.c:229 msgid "/Filters/Light Effects/SuperNova..." msgstr "/Filter/Licht-Effekte/Supernova..." -#: plug-ins/common/nova.c:308 +#: plug-ins/common/nova.c:309 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "Berechne Supernova..." -#: plug-ins/common/nova.c:461 +#: plug-ins/common/nova.c:479 msgid "SuperNova" msgstr "Supernova" -#: plug-ins/common/nova.c:493 +#: plug-ins/common/nova.c:511 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "SuperNova Farbauswahl" -#: plug-ins/common/nova.c:516 +#: plug-ins/common/nova.c:537 msgid "Spokes:" msgstr "Strahlen:" -#: plug-ins/common/nova.c:528 plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: plug-ins/common/nova.c:549 plug-ins/common/sparkle.c:454 msgid "Random Hue:" msgstr "Zufallsfarbe:" #. to avoid side effects while initialization -#: plug-ins/common/nova.c:596 +#: plug-ins/common/nova.c:617 msgid "Center of SuperNova" msgstr "Mitte der Nova" #: plug-ins/common/oilify.c:119 msgid "/Filters/Artistic/Oilify..." -msgstr "/Filter/Künstlerisch/Ölgemälde..." +msgstr "/Filter/Künstlerisch/Ölgemälde..." #: plug-ins/common/oilify.c:194 msgid "Oil Painting..." -msgstr "Wende Ölgemälde-Effekt an..." +msgstr "Wende Ölgemälde-Effekt an..." #: plug-ins/common/oilify.c:453 msgid "Oilify" -msgstr "Ölgemälde" +msgstr "Ölgemälde" #: plug-ins/common/oilify.c:481 msgid "Use Intensity Algorithm" -msgstr "Benutze Intensitäts-Algorithmus" +msgstr "Benutze Intensitäts-Algorithmus" #: plug-ins/common/oilify.c:490 msgid "Mask Size:" -msgstr "Maskengrösse:" +msgstr "Maskengrösse:" #: plug-ins/common/papertile.c:245 msgid "Paper Tile" @@ -4938,7 +4807,7 @@ msgstr "Teilung" #: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:120 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451 msgid "Size:" -msgstr "Grösse:" +msgstr "Grösse:" #: plug-ins/common/papertile.c:311 msgid "Fractional Pixels" @@ -4980,20 +4849,24 @@ msgstr "Invertiertes Bild" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/sparkle.c:527 +#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/sparkle.c:528 msgid "Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe" #: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/papertile.c:397 -#: plug-ins/common/sparkle.c:528 +#: plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: plug-ins/common/papertile.c:838 +#: plug-ins/common/papertile.c:554 +msgid "Paper Tile..." +msgstr "Papierschnipsel..." + +#: plug-ins/common/papertile.c:844 msgid "September 31, 1999" msgstr "31. September 1999" -#: plug-ins/common/papertile.c:839 +#: plug-ins/common/papertile.c:845 msgid "/Filters/Map/Paper Tile..." msgstr "/Filter/Abbilden/Papierschnipsel..." @@ -5017,19 +4890,21 @@ msgstr "Pixeln" msgid "Pixel Width:" msgstr "Pixelbreite:" -#: plug-ins/common/plasma.c:187 +#. don't translate '', it's a special +#. * keyword of the gtk toolkit +#: plug-ins/common/plasma.c:190 msgid "/Filters/Render/Clouds/Plasma..." msgstr "/Filter/Render/Wolken/Plasma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:265 +#: plug-ins/common/plasma.c:269 msgid "Plasma..." msgstr "Plasma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:302 +#: plug-ins/common/plasma.c:306 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: plug-ins/common/plasma.c:371 +#: plug-ins/common/plasma.c:375 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" @@ -5047,100 +4922,100 @@ msgstr "GIMP Erweiterung" #: plug-ins/common/plugindetails.c:48 msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Temporäre Prozedur" +msgstr "Temporäre Prozedur" #: plug-ins/common/plugindetails.c:104 msgid "/Xtns/Plugin Details..." msgstr "/Xtns/Plugin-Details..." -#: plug-ins/common/plugindetails.c:219 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:217 msgid "Details <<" msgstr "Details <<" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:230 plug-ins/common/plugindetails.c:1120 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:227 plug-ins/common/plugindetails.c:1110 msgid "Details >>" msgstr "Details >>" #. Number of plugins -#: plug-ins/common/plugindetails.c:316 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:313 #, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Anzahl der Plugin-Interfaces: %d" #. menu path -#: plug-ins/common/plugindetails.c:334 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:331 msgid "Menu Path:" msgstr "Menupfad:" #. show the name -#: plug-ins/common/plugindetails.c:355 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:344 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:324 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:352 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:351 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:335 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. show the description -#: plug-ins/common/plugindetails.c:377 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:374 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:341 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:352 msgid "Blurb:" msgstr "Beschreibung:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:399 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:479 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:458 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:396 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:473 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:469 msgid "Help:" msgstr "Hilfe:" #. show the type -#: plug-ins/common/plugindetails.c:443 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:436 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1002 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:995 msgid "Plugin Descriptions" msgstr "Plugin-Beschreibungen" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:172 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:174 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:147 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:166 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:185 msgid "Search by Name" msgstr "Nach Name suchen" #. list : list in a scrolled_win -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1034 msgid "Name" msgstr "Name" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1045 plug-ins/common/plugindetails.c:1073 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1035 plug-ins/common/plugindetails.c:1063 msgid "Ins Date" msgstr "Install.-Datum" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1046 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036 msgid "Menu Path" msgstr "Menupfad" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1047 plug-ins/common/plugindetails.c:1074 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037 plug-ins/common/plugindetails.c:1064 msgid "Image Types" msgstr "Bildtypen:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1065 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1055 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" #. notebook->ctree -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1072 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1062 msgid "Menu Path/Name" msgstr "Menupfad/Name" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1089 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1079 msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1109 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:226 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1099 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:220 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:148 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" @@ -5181,42 +5056,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Konnte Datei nicht erstellen." -#: plug-ins/common/png.c:1040 +#: plug-ins/common/png.c:1047 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG sichern" -#: plug-ins/common/png.c:1069 +#: plug-ins/common/png.c:1076 msgid "Interlacing (Adam7)" msgstr "Interlacing (Adam7)" -#: plug-ins/common/png.c:1078 +#: plug-ins/common/png.c:1085 msgid "Save background color" msgstr "Hintergrundfarbe sichern" -#: plug-ins/common/png.c:1087 +#: plug-ins/common/png.c:1094 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma-Faktor sichern" -#: plug-ins/common/png.c:1096 +#: plug-ins/common/png.c:1103 msgid "Save layer offset" msgstr "Ebenenversatz sichern" -#: plug-ins/common/png.c:1105 +#: plug-ins/common/png.c:1112 msgid "Save resolution" -msgstr "Auflösung sichern" +msgstr "Auflösung sichern" -#: plug-ins/common/png.c:1114 +#: plug-ins/common/png.c:1121 msgid "Save creation time" msgstr "Zeit der Erstellung sichern" -#: plug-ins/common/png.c:1131 +#: plug-ins/common/png.c:1138 msgid "Compression Level:" msgstr "Kompressionsgrad:" #: plug-ins/common/pnm.c:420 #, c-format msgid "PNM: Can't open file %s." -msgstr "PNM: Kann %s nicht öffnen." +msgstr "PNM: Kann %s nicht öffnen." #: plug-ins/common/pnm.c:447 plug-ins/common/pnm.c:468 #: plug-ins/common/pnm.c:475 plug-ins/common/pnm.c:484 @@ -5226,23 +5101,23 @@ msgstr "PNM: Unerwartetes Ende der Datei." #: plug-ins/common/pnm.c:449 msgid "PNM: Invalid file." -msgstr "PNM: Ungültige Datei." +msgstr "PNM: Ungültige Datei." #: plug-ins/common/pnm.c:462 msgid "PNM: File not in a supported format." -msgstr "PNM: Datei ist nicht in einem unterstützen Format." +msgstr "PNM: Datei ist nicht in einem unterstützen Format." #: plug-ins/common/pnm.c:471 msgid "PNM: Invalid X resolution." -msgstr "PNM: Ungültige X Auflösung." +msgstr "PNM: Ungültige X Auflösung." #: plug-ins/common/pnm.c:478 msgid "PNM: Invalid Y resolution." -msgstr "PNM: Ungültige Y Auflösung." +msgstr "PNM: Ungültige Y Auflösung." #: plug-ins/common/pnm.c:490 msgid "PNM: Invalid maximum value." -msgstr "PNM: Ungültiger Maximalwert." +msgstr "PNM: Ungültiger Maximalwert." #: plug-ins/common/pnm.c:663 msgid "PNM: Error reading file." @@ -5269,200 +5144,200 @@ msgstr "Ascii" msgid "/Filters/Distorts/Polar Coords..." msgstr "/Filter/Verzerren/Polarkoordinaten..." -#: plug-ins/common/polar.c:405 +#: plug-ins/common/polar.c:402 msgid "Polarizing..." msgstr "Polarisiere..." -#: plug-ins/common/polar.c:909 +#: plug-ins/common/polar.c:913 msgid "Polarize" msgstr "Polarkoordinaten" -#: plug-ins/common/polar.c:971 +#: plug-ins/common/polar.c:975 msgid "Circle Depth in Percent:" msgstr "Kreistiefe in Prozent:" -#: plug-ins/common/polar.c:980 +#: plug-ins/common/polar.c:984 msgid "Offset Angle:" msgstr "Versatzwinkel:" -#: plug-ins/common/polar.c:992 +#: plug-ins/common/polar.c:996 msgid "Map Backwards" msgstr "Umgekehrt abbilden" -#: plug-ins/common/polar.c:1000 +#: plug-ins/common/polar.c:1004 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" -"When ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links " +"When ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links " "beginnen." # TODO -#: plug-ins/common/polar.c:1004 +#: plug-ins/common/polar.c:1008 msgid "Map from Top" msgstr "Starte oben" -#: plug-ins/common/polar.c:1012 +#: plug-ins/common/polar.c:1016 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " -"oberste nach außen. Dies kann hier umgedreht werden." +"oberste nach außen. Dies kann hier umgedreht werden." -#: plug-ins/common/polar.c:1017 +#: plug-ins/common/polar.c:1021 msgid "To Polar" msgstr "Nach Polar" -#: plug-ins/common/polar.c:1025 +#: plug-ins/common/polar.c:1029 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" -"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Wenn " +"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Wenn " "nicht, wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." -#: plug-ins/common/ps.c:873 +#: plug-ins/common/ps.c:870 msgid "PS: can't open file for reading" -msgstr "PS: kann Datei nicht zum Lesen öffnen" +msgstr "PS: kann Datei nicht zum Lesen öffnen" -#: plug-ins/common/ps.c:880 +#: plug-ins/common/ps.c:877 #, c-format msgid "Interpreting and Loading %s:" msgstr "Interpretiere und lade %s:" -#: plug-ins/common/ps.c:888 +#: plug-ins/common/ps.c:885 msgid "PS: can't interprete file" msgstr "PS: kann Datei nicht interpretieren" -#: plug-ins/common/ps.c:975 +#: plug-ins/common/ps.c:972 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Bildern mit Alpha-Kanal können nicht in Postscript gespeichert werden" +msgstr "Bildern mit Alpha-Kanal können nicht in Postscript gespeichert werden" -#: plug-ins/common/ps.c:986 +#: plug-ins/common/ps.c:983 msgid "PS: cannot operate on unknown image types" msgstr "PS: Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" -#: plug-ins/common/ps.c:995 +#: plug-ins/common/ps.c:992 msgid "PS: can't open file for writing" -msgstr "PS: Kann Datei nicht zum Lesen öffnen" +msgstr "PS: Kann Datei nicht zum Lesen öffnen" -#: plug-ins/common/ps.c:2191 plug-ins/common/ps.c:2317 -#: plug-ins/common/ps.c:2461 plug-ins/common/ps.c:2583 +#: plug-ins/common/ps.c:2188 plug-ins/common/ps.c:2314 +#: plug-ins/common/ps.c:2458 plug-ins/common/ps.c:2580 msgid "write error occured" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: plug-ins/common/ps.c:2608 +#: plug-ins/common/ps.c:2605 msgid "Load PostScript" msgstr "Lade Postscript" #. Rendering -#: plug-ins/common/ps.c:2635 plug-ins/flame/flame.c:994 +#: plug-ins/common/ps.c:2632 plug-ins/flame/flame.c:996 msgid "Rendering" msgstr "Rendere" -#: plug-ins/common/ps.c:2653 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 +#: plug-ins/common/ps.c:2650 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" +msgstr "Auflösung:" -#: plug-ins/common/ps.c:2681 +#: plug-ins/common/ps.c:2678 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: plug-ins/common/ps.c:2687 +#: plug-ins/common/ps.c:2684 msgid "Try Bounding Box" msgstr "versuche BoundingBox" #. Colouring -#: plug-ins/common/ps.c:2699 +#: plug-ins/common/ps.c:2696 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: plug-ins/common/ps.c:2703 +#: plug-ins/common/ps.c:2700 msgid "B/W" msgstr "S&W" #. * Gray * -#: plug-ins/common/ps.c:2704 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:398 +#: plug-ins/common/ps.c:2701 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:401 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: plug-ins/common/ps.c:2716 +#: plug-ins/common/ps.c:2713 msgid "Text Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung des Textes" +msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: plug-ins/common/ps.c:2721 plug-ins/common/ps.c:2734 +#: plug-ins/common/ps.c:2719 plug-ins/common/ps.c:2732 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2735 +#: plug-ins/common/ps.c:2720 plug-ins/common/ps.c:2733 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: plug-ins/common/ps.c:2728 +#: plug-ins/common/ps.c:2726 msgid "Graphic Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung der Grafiken" +msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: plug-ins/common/ps.c:2790 +#: plug-ins/common/ps.c:2788 msgid "Save as PostScript" msgstr "Speichere als Postscript" #. Image Size -#: plug-ins/common/ps.c:2820 +#: plug-ins/common/ps.c:2818 msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrösse" +msgstr "Bildgrösse" -#: plug-ins/common/ps.c:2856 +#: plug-ins/common/ps.c:2854 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Versatz:" -#: plug-ins/common/ps.c:2865 +#: plug-ins/common/ps.c:2863 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Versatz:" -#: plug-ins/common/ps.c:2871 +#: plug-ins/common/ps.c:2869 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: plug-ins/common/ps.c:2872 +#: plug-ins/common/ps.c:2870 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" -"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße ohne das Seitenverhältnis zu " -"ändern." +"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße ohne das Seitenverhältnis zu " +"ändern." #. Unit -#: plug-ins/common/ps.c:2883 +#: plug-ins/common/ps.c:2881 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: plug-ins/common/ps.c:2887 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 +#: plug-ins/common/ps.c:2885 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 msgid "Inch" msgstr "Zoll" -#: plug-ins/common/ps.c:2888 +#: plug-ins/common/ps.c:2886 msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" #. Format -#: plug-ins/common/ps.c:2912 +#: plug-ins/common/ps.c:2910 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: plug-ins/common/ps.c:2920 +#: plug-ins/common/ps.c:2918 msgid "PostScript Level 2" msgstr "Postscript Level 2" -#: plug-ins/common/ps.c:2928 +#: plug-ins/common/ps.c:2926 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: plug-ins/common/ps.c:2956 +#: plug-ins/common/ps.c:2954 msgid "Preview Size:" -msgstr "Grösse der Vorschau:" +msgstr "Grösse der Vorschau:" -#: plug-ins/common/psd.c:1604 +#: plug-ins/common/psd.c:1605 msgid "Unnamed channel" msgstr "Unbenannter Kanal" @@ -5485,15 +5360,15 @@ msgstr "LZ77" #: plug-ins/common/randomize.c:107 msgid "Random Hurl 1.7" -msgstr "Zufällig Verwirbeln 1.7" +msgstr "Zufällig Verwirbeln 1.7" #: plug-ins/common/randomize.c:108 msgid "Random Pick 1.7" -msgstr "Zufällig Vertauschen 1.7" +msgstr "Zufällig Vertauschen 1.7" #: plug-ins/common/randomize.c:109 msgid "Random Slur 1.7" -msgstr "Zufällig Schmelzen 1.7" +msgstr "Zufällig Schmelzen 1.7" #: plug-ins/common/randomize.c:240 msgid "/Filters/Noise/Hurl..." @@ -5541,7 +5416,7 @@ msgstr "Wellentyp" #: plug-ins/common/ripple.c:665 msgid "Sawtooth" -msgstr "Sägezahn" +msgstr "Sägezahn" #: plug-ins/common/ripple.c:688 msgid "Period:" @@ -5577,17 +5452,17 @@ msgstr "/Bild/Transformationen/Rotieren/270 Grad" #: plug-ins/common/rotate.c:526 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange da eine Auswahl ist." +msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange da eine Auswahl ist." #: plug-ins/common/rotate.c:532 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" -"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " +"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " "vorhanden ist." #: plug-ins/common/rotate.c:542 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Kanäle und Masken können nicht rotiert werden." +msgstr "Kanäle und Masken können nicht rotiert werden." #: plug-ins/common/rotate.c:548 msgid "Rotating..." @@ -5595,18 +5470,17 @@ msgstr "Rotiere..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:306 msgid "/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..." -msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/Ähnlich einfärben..." +msgstr "/Filter/Farben/Abbilden/Ähnlich einfärben..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 msgid "Sample Colorize" -msgstr "Ähnlich einfärben" +msgstr "Ähnlich einfärben" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5); -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 plug-ins/common/tileit.c:564 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:157 -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:586 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:125 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 plug-ins/common/tileit.c:565 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:626 plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:128 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -5652,17 +5526,17 @@ msgstr "Stufe Innen:" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1659 msgid "Out Level:" -msgstr "Stufe Außen:" +msgstr "Stufe Außen:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1700 msgid "Hold Intensity" -msgstr "Halte Intensität" +msgstr "Halte Intensität" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1710 msgid "Original Intensity" -msgstr "Urspr. Intensität" +msgstr "Urspr. Intensität" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1727 @@ -5680,7 +5554,7 @@ msgstr "Analyse der Quellfarben..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:3101 msgid "Remap Colorized..." -msgstr "Einfärben..." +msgstr "Einfärben..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:143 msgid "/Filters/Noise/Scatter HSV..." @@ -5702,7 +5576,7 @@ msgstr "Vorschau (1:4) - Rechts klicken um zu springen" msgid "Holdness:" msgstr "Festhalten:" -#: plug-ins/common/screenshot.c:137 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1076 +#: plug-ins/common/screenshot.c:137 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074 msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." msgstr "/Datei/Holen/Screen Shot..." @@ -5743,7 +5617,7 @@ msgstr "/Filter/Weichzeichnen/Selektiver Weichzeichner..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237 msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" +msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:218 msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" @@ -5764,23 +5638,23 @@ msgstr "Semi-Flatten..." #: plug-ins/common/sharpen.c:167 msgid "/Filters/Enhance/Sharpen..." -msgstr "/Filter/Verbessern/Schärfen..." +msgstr "/Filter/Verbessern/Schärfen..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/sharpen.c:348 +#: plug-ins/common/sharpen.c:349 msgid "Sharpening..." -msgstr "Schärfe..." +msgstr "Schärfe..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:516 +#: plug-ins/common/sharpen.c:520 #, c-format msgid "Sharpen - %s" -msgstr "Schärfe - %s" +msgstr "Schärfe - %s" -#: plug-ins/common/sharpen.c:621 +#: plug-ins/common/sharpen.c:625 msgid "Sharpness:" -msgstr "Schärfe:" +msgstr "Schärfe:" #: plug-ins/common/shift.c:131 msgid "/Filters/Distorts/Shift..." @@ -5810,98 +5684,98 @@ msgstr "Verschiebung:" msgid "/Filters/Render/Sinus..." msgstr "/Filter/Render/Sinus..." -#: plug-ins/common/sinus.c:1249 +#: plug-ins/common/sinus.c:1245 msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Sinus: Rendere..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:1699 +#: plug-ins/common/sinus.c:1689 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/common/sinus.c:1757 +#: plug-ins/common/sinus.c:1747 msgid "Drawing Settings" msgstr "Bild Einstellungen" -#: plug-ins/common/sinus.c:1769 +#: plug-ins/common/sinus.c:1759 msgid "X Scale:" msgstr "X Skalierung:" -#: plug-ins/common/sinus.c:1778 +#: plug-ins/common/sinus.c:1768 msgid "Y Scale:" msgstr "Y Skalierung:" -#: plug-ins/common/sinus.c:1787 +#: plug-ins/common/sinus.c:1777 msgid "Complexity:" -msgstr "Komplexität:" +msgstr "Komplexität:" -#: plug-ins/common/sinus.c:1797 +#: plug-ins/common/sinus.c:1787 msgid "Calculation Settings" msgstr "Berechnung Einstellungen" -#: plug-ins/common/sinus.c:1825 +#: plug-ins/common/sinus.c:1815 msgid "Force Tiling?" msgstr "Erzwinge Kachelung ?" -#: plug-ins/common/sinus.c:1838 +#: plug-ins/common/sinus.c:1828 msgid "Ideal" msgstr "Ideal" -#: plug-ins/common/sinus.c:1839 +#: plug-ins/common/sinus.c:1829 msgid "Distorted" -msgstr "Gestört" +msgstr "Gestört" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:1870 +#: plug-ins/common/sinus.c:1860 msgid "The colors are white and black." msgstr "Die Fraben sind schwarz und weiss." -#: plug-ins/common/sinus.c:1881 +#: plug-ins/common/sinus.c:1871 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz-Weiss" -#: plug-ins/common/sinus.c:1883 +#: plug-ins/common/sinus.c:1873 msgid "Foreground & Background" msgstr "Vordergrund & Hintergrund" -#: plug-ins/common/sinus.c:1885 +#: plug-ins/common/sinus.c:1875 msgid "Choose here:" -msgstr "Hier auswählen:" +msgstr "Hier auswählen:" -#: plug-ins/common/sinus.c:1899 +#: plug-ins/common/sinus.c:1889 msgid "First Color" msgstr "Erste Farbe" -#: plug-ins/common/sinus.c:1904 +#: plug-ins/common/sinus.c:1898 msgid "Second Color" msgstr "Zweite Farbe" -#: plug-ins/common/sinus.c:1912 +#: plug-ins/common/sinus.c:1910 msgid "Alpha Channels" -msgstr "Alphakanäle" +msgstr "Alphakanäle" -#: plug-ins/common/sinus.c:1924 +#: plug-ins/common/sinus.c:1922 msgid "First Color:" msgstr "Erste Farbe:" -#: plug-ins/common/sinus.c:1943 +#: plug-ins/common/sinus.c:1937 msgid "Second Color:" msgstr "Zweite Farbe:" -#: plug-ins/common/sinus.c:1973 +#: plug-ins/common/sinus.c:1963 msgid "Blend Settings" msgstr "Verlauf Einstellungen" -#: plug-ins/common/sinus.c:1990 +#: plug-ins/common/sinus.c:1980 msgid "Sinusodial" -msgstr "Sinusförmig" +msgstr "Sinusförmig" -#: plug-ins/common/sinus.c:2002 +#: plug-ins/common/sinus.c:1992 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" -#: plug-ins/common/sinus.c:2012 +#: plug-ins/common/sinus.c:2002 msgid "Blend" msgstr "Verlauf" @@ -5911,11 +5785,11 @@ msgstr "/Filter/Farben/Glatte Palette..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:173 msgid "Deriving smooth palette..." -msgstr "Erzeuge geglättete Palette..." +msgstr "Erzeuge geglättete Palette..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:398 msgid "Smooth Palette" -msgstr "Glätte Palette" +msgstr "Glätte Palette" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:448 msgid "Search Time:" @@ -5925,36 +5799,36 @@ msgstr "Suchzeit:" msgid "/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..." msgstr "/Filter/Render/Wolken/Plastisches Rauschen..." -#: plug-ins/common/snoise.c:312 +#: plug-ins/common/snoise.c:314 msgid "Solid Noise..." msgstr "Plastisches Rauschen..." #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:507 +#: plug-ins/common/snoise.c:510 msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" -#: plug-ins/common/snoise.c:549 +#: plug-ins/common/snoise.c:552 msgid "Detail:" msgstr "Detail:" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:556 +#: plug-ins/common/snoise.c:559 msgid "Turbulent" msgstr "Turbulenz" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:566 +#: plug-ins/common/snoise.c:569 msgid "Tilable" msgstr "Kachelbar" -#: plug-ins/common/snoise.c:577 +#: plug-ins/common/snoise.c:580 msgid "X Size:" -msgstr "X Grösse:" +msgstr "X Grösse:" -#: plug-ins/common/snoise.c:587 +#: plug-ins/common/snoise.c:590 msgid "Y Size:" -msgstr "Y Grösse:" +msgstr "Y Grösse:" #: plug-ins/common/sobel.c:142 msgid "/Filters/Edge-Detect/Sobel..." @@ -5980,121 +5854,123 @@ msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses beibehalten (nur 1 Richt.)" msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "Sobel Kanten-Erkennung..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:191 +#. don't translate '', it's a special +#. * keyword for the gtk toolkit +#: plug-ins/common/sparkle.c:192 msgid "/Filters/Light Effects/Sparkle..." msgstr "/Filter/Licht-Effekte/Glitzern..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:295 +#: plug-ins/common/sparkle.c:296 msgid "Sparkling..." msgstr "Glitzern..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:344 +#: plug-ins/common/sparkle.c:345 msgid "Sparkle" msgstr "Glitzer" -#: plug-ins/common/sparkle.c:382 +#: plug-ins/common/sparkle.c:383 msgid "Luminosity Threshold:" -msgstr "Leuchtstärke Schwellwert:" +msgstr "Leuchtstärke Schwellwert:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:385 +#: plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" -msgstr "Leuchtstärke Schwellwert anpassen" +msgstr "Leuchtstärke Schwellwert anpassen" -#: plug-ins/common/sparkle.c:392 +#: plug-ins/common/sparkle.c:393 msgid "Flare Intensity:" -msgstr "Flacker Intensität" +msgstr "Flacker Intensität" -#: plug-ins/common/sparkle.c:395 +#: plug-ins/common/sparkle.c:396 msgid "Adjust the Flare Intensity" -msgstr "Flacker Intensität anpassen" +msgstr "Flacker Intensität anpassen" -#: plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: plug-ins/common/sparkle.c:403 msgid "Spike Length:" -msgstr "Strahlenlänge:" +msgstr "Strahlenlänge:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:405 +#: plug-ins/common/sparkle.c:406 msgid "Adjust the Spike Length" -msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" +msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" -#: plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: plug-ins/common/sparkle.c:413 msgid "Spike Points:" msgstr "Strahlpunkte:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: plug-ins/common/sparkle.c:416 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Einstellen der Anzahl der Strahlen" -#: plug-ins/common/sparkle.c:422 +#: plug-ins/common/sparkle.c:423 msgid "Spike Angle (-1: Random):" -msgstr "Strahlwinkel (-1: Zufällig)" +msgstr "Strahlwinkel (-1: Zufällig)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: plug-ins/common/sparkle.c:426 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" msgstr "" -"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " -"gewählten Winkel" +"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " +"gewählten Winkel" -#: plug-ins/common/sparkle.c:433 +#: plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Spike Density:" msgstr "Strahlendichte" -#: plug-ins/common/sparkle.c:436 +#: plug-ins/common/sparkle.c:437 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "Einstellen der Strahlendichte" -#: plug-ins/common/sparkle.c:446 +#: plug-ins/common/sparkle.c:447 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Deckkraft der Strahlen anpassen" -#: plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: plug-ins/common/sparkle.c:457 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" -msgstr "Wie sehr soll der Farbton zufällig geändert werden" +msgstr "Wie sehr soll der Farbton zufällig geändert werden" -#: plug-ins/common/sparkle.c:464 +#: plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "Random Saturation:" -msgstr "Zufällige Sättigung" +msgstr "Zufällige Sättigung" -#: plug-ins/common/sparkle.c:467 +#: plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" -msgstr "Einstellen wie zufällig die Sättigung geändert wird" +msgstr "Einstellen wie zufällig die Sättigung geändert wird" -#: plug-ins/common/sparkle.c:485 +#: plug-ins/common/sparkle.c:486 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Erhalte Helligkeit" -#: plug-ins/common/sparkle.c:493 +#: plug-ins/common/sparkle.c:494 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "Soll die Helligkeit erhalten bleiben?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:496 +#: plug-ins/common/sparkle.c:497 msgid "Inverse" msgstr "Invertieren" -#: plug-ins/common/sparkle.c:503 +#: plug-ins/common/sparkle.c:504 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Soll ein inverser Effekt gemacht werden?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: plug-ins/common/sparkle.c:506 msgid "Add Border" -msgstr "Rand hinzufügen" +msgstr "Rand hinzufügen" -#: plug-ins/common/sparkle.c:513 +#: plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Zeichne einen Rand aus Strahlen um das Bild" -#: plug-ins/common/sparkle.c:526 +#: plug-ins/common/sparkle.c:527 msgid "Natural Color" -msgstr "Natürliche Farbe" +msgstr "Natürliche Farbe" -#: plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "Use the Color of the Image" msgstr "Benutzte die Farbe des Bildes" -#: plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: plug-ins/common/sparkle.c:537 msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Benutze Vordergrundfarbe" -#: plug-ins/common/sparkle.c:537 +#: plug-ins/common/sparkle.c:538 msgid "Use the Background Color" msgstr "Benutze Hintergrundfarbe" @@ -6117,7 +5993,7 @@ msgstr "Verteilung" #: plug-ins/common/struc.c:1156 msgid "/Filters/Artistic/Apply Canvas..." -msgstr "/Filter/Künstlerisch/Leinwand anwenden..." +msgstr "/Filter/Künstlerisch/Leinwand anwenden..." #: plug-ins/common/struc.c:1242 msgid "Applying Canvas..." @@ -6152,31 +6028,31 @@ msgstr "Unten Rechts" #: plug-ins/common/sunras.c:389 plug-ins/fits/fits.c:354 msgid "Can't open file for reading" -msgstr "Kann Datei nicht zum Lesen öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht zum Lesen öffnen" #: plug-ins/common/sunras.c:398 msgid "Can't open file as SUN-raster-file" -msgstr "Kann Datei nicht als SUN-raster-datei öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht als SUN-raster-datei öffnen" #: plug-ins/common/sunras.c:405 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Der Typ dieser SUN-rasterdatei ist nicht unterstützt" +msgstr "Der Typ dieser SUN-rasterdatei ist nicht unterstützt" #: plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Can't read color entries" -msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" +msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" #: plug-ins/common/sunras.c:435 msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" +msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" #: plug-ins/common/sunras.c:476 msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Diese Farbtiefe ist nicht unterstützt" +msgstr "Diese Farbtiefe ist nicht unterstützt" #: plug-ins/common/sunras.c:499 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" +msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" #: plug-ins/common/sunras.c:510 msgid "Can't operate on unknown image types" @@ -6184,12 +6060,12 @@ msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" #: plug-ins/common/sunras.c:519 plug-ins/fits/fits.c:466 msgid "Can't open file for writing" -msgstr "Kann Datei nicht zum Schreiben öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht zum Schreiben öffnen" #: plug-ins/common/sunras.c:1039 plug-ins/common/sunras.c:1130 #: plug-ins/common/sunras.c:1211 plug-ins/common/sunras.c:1306 -#: plug-ins/common/xwd.c:1273 plug-ins/common/xwd.c:1435 -#: plug-ins/common/xwd.c:1632 plug-ins/common/xwd.c:1883 +#: plug-ins/common/xwd.c:1340 plug-ins/common/xwd.c:1502 +#: plug-ins/common/xwd.c:1699 plug-ins/common/xwd.c:1950 #: plug-ins/fits/fits.c:688 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "beim Lesen auf EOF gestossen" @@ -6210,29 +6086,29 @@ msgstr "RL kodiert" #: plug-ins/common/tga.c:425 #, c-format msgid "TGA: can't open \"%s\"\n" -msgstr "TGA:Kann \"%s\" nicht öffnen\n" +msgstr "TGA:Kann \"%s\" nicht öffnen\n" #: plug-ins/common/tga.c:435 #, c-format msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n" msgstr "TGA: Kann Footer von \"%s\" nicht lesen\n" -#: plug-ins/common/tga.c:446 +#: plug-ins/common/tga.c:447 #, c-format msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n" msgstr "TGA: Kann Erweiterung von \"%s\" nicht lesen\n" -#: plug-ins/common/tga.c:1178 +#: plug-ins/common/tga.c:1170 msgid "Save as TGA" msgstr "Als TGA speichern" #. regular tga parameter settings -#: plug-ins/common/tga.c:1195 +#: plug-ins/common/tga.c:1187 msgid "Targa Options" msgstr "Targa Einstellungen" #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1205 +#: plug-ins/common/tga.c:1197 msgid "RLE compression" msgstr "RL Kompression" @@ -6246,41 +6122,41 @@ msgstr "Die Ebene bewahrt ihre Transparenz." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt." +msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "Alpha-Schwellwert: Färbe Transparenz..." +msgstr "Alpha-Schwellwert: Färbe Transparenz..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-Schwellwert" -#: plug-ins/common/tiff.c:689 +#: plug-ins/common/tiff.c:672 msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF Kanäle" +msgstr "TIFF Kanäle" -#: plug-ins/common/tiff.c:1580 +#: plug-ins/common/tiff.c:1557 msgid "Save as TIFF" msgstr "Als TIFF speichern" -#: plug-ins/common/tiff.c:1602 +#: plug-ins/common/tiff.c:1579 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: plug-ins/common/tiff.c:1607 +#: plug-ins/common/tiff.c:1584 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:1608 +#: plug-ins/common/tiff.c:1585 msgid "Pack Bits" msgstr "Bits packen" -#: plug-ins/common/tiff.c:1609 +#: plug-ins/common/tiff.c:1586 msgid "Deflate" msgstr "Entpacken" -#: plug-ins/common/tiff.c:1610 +#: plug-ins/common/tiff.c:1587 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -6288,7 +6164,7 @@ msgstr "JPEG" msgid "/Filters/Map/Tile..." msgstr "/Filter/Abbilden/Kacheln..." -#: plug-ins/common/tile.c:207 plug-ins/common/tileit.c:333 +#: plug-ins/common/tile.c:207 plug-ins/common/tileit.c:334 msgid "Tiling..." msgstr "Erzeuge Kacheln..." @@ -6299,7 +6175,7 @@ msgstr "Kacheln" #. parameter settings #: plug-ins/common/tile.c:417 msgid "Tile to New Size" -msgstr "Auf neue Größe kacheln" +msgstr "Auf neue Größe kacheln" #: plug-ins/common/tileit.c:235 msgid "/Filters/Map/Small Tiles..." @@ -6307,41 +6183,41 @@ msgstr "/Filter/Abbilden/Kleine Kacheln..." #. Get the preview image and store it also set has_alpha #. Start buildng the dialog up -#: plug-ins/common/tileit.c:381 +#: plug-ins/common/tileit.c:382 msgid "TileIt" msgstr "TileIt" #. Area for buttons etc -#: plug-ins/common/tileit.c:437 +#: plug-ins/common/tileit.c:438 msgid "Flipping" msgstr "Drehen" -#: plug-ins/common/tileit.c:474 +#: plug-ins/common/tileit.c:475 msgid "Applied to Tile" msgstr "Anwenden auf Kachel" -#: plug-ins/common/tileit.c:487 +#: plug-ins/common/tileit.c:488 msgid "All Tiles" msgstr "Alle Kacheln" -#: plug-ins/common/tileit.c:498 +#: plug-ins/common/tileit.c:499 msgid "Alternate Tiles" msgstr "Alternative Kacheln" -#: plug-ins/common/tileit.c:509 +#: plug-ins/common/tileit.c:510 msgid "Explicit Tile" msgstr "Explizite Kachel" -#: plug-ins/common/tileit.c:515 +#: plug-ins/common/tileit.c:516 msgid "Row:" msgstr "Reihe:" -#: plug-ins/common/tileit.c:537 +#: plug-ins/common/tileit.c:538 msgid "Column:" msgstr "Spalte:" #. Lower frame saying howmany segments -#: plug-ins/common/tileit.c:598 +#: plug-ins/common/tileit.c:599 msgid "Segment Setting" msgstr "Segment Einstellungen" @@ -6353,167 +6229,163 @@ msgstr "/Filter/Abbilden/Nahtlos machen" msgid "Tiler..." msgstr "Kacheln..." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:73 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:75 msgid "/Xtns/Unit Editor..." msgstr "/Xtns/Einheiten-Editor..." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:168 plug-ins/common/uniteditor.c:624 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:172 plug-ins/common/uniteditor.c:629 msgid "New Unit" msgstr "Neue Einheit" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:196 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:200 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:208 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:212 msgid "Factor:" msgstr "Faktor:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:219 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:223 msgid "Digits:" msgstr "Stellen:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:232 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:236 msgid "Symbol:" msgstr "Symbol:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:249 msgid "Abbreviation:" -msgstr "Abkürzung:" +msgstr "Abkürzung:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:258 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:262 msgid "Singular:" msgstr "Singular:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:275 msgid "Plural:" msgstr "Plural:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:308 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:312 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "Einheitenfaktor darf nicht 0 sein." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:318 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:322 msgid "All text fields must contain a value." -msgstr "Alle Textfelder müssen Werte enthalten." +msgstr "Alle Textfelder müssen Werte enthalten." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:519 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:523 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten-Editor" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:524 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656 -msgid "Refresh" -msgstr "Auffrischen" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:537 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:541 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" "Die Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gesichert, wenn diese Spalte " -"ausgewählt ist." +"ausgewählt ist." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:539 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:543 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Dieser Text wird benutzt, um die Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " "identifizieren." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:541 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:545 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Wieviele Einheiten machen ein Inch." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:542 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:546 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" -"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest,\n" +"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest,\n" "wieviele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte,\n" -"um ungefähr die gleiche Genauigkeit wie ein \"inch\"-Eingabefeld mit zwei\n" +"um ungefähr die gleiche Genauigkeit wie ein \"inch\"-Eingabefeld mit zwei\n" "Dezimalstellen zu bekommen." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:548 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:552 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's " "abbreviation if it doesn't have a symbol." msgstr "" -"Das Symbol der Einheit, wenn es eines hat (z.B. \"'\" für Inch. Benutzen Sie " -"die Abkürzung wenn die Einheit kein Symbol hat." +"Das Symbol der Einheit, wenn es eines hat (z.B. \"'\" für Inch. Benutzen Sie " +"die Abkürzung wenn die Einheit kein Symbol hat." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:551 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:555 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Die Akürzung der Einheit (z.B. \"cm\" für Zentimeter)." +msgstr "Die Akürzung der Einheit (z.B. \"cm\" für Zentimeter)." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:553 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:557 msgid "The unit's singular form." msgstr "Der Singular der Einheit." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:554 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:558 msgid "The unit's plural form." msgstr "Der Plural der Einheit." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:570 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:574 msgid "Saved" msgstr "Gesichert" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:571 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:575 msgid "ID" msgstr "ID" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:572 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:576 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:573 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:577 msgid "Digits" msgstr "Stellen" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:574 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:578 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:575 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:579 msgid "Abbr." msgstr "Abk." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:576 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:580 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:577 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:581 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:631 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:637 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Erzeuge eine neue Einheit." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:633 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:639 msgid "Duplicate Unit" msgstr "Einheit duplizieren" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:640 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:647 msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." -msgstr "Erzeuge eine neue Einheit mit der ausgewählten Einheit als Vorlage." +msgstr "Erzeuge eine neue Einheit mit der ausgewählten Einheit als Vorlage." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:643 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:650 msgid "Don't Save Unit" msgstr "Nicht speichern" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:650 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:658 msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits." -msgstr "Ausgewählte Einheit nicht speichern wenn Gimp beendet wird." +msgstr "Ausgewählte Einheit nicht speichern wenn Gimp beendet wird." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:655 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:663 msgid "Save Unit" msgstr "Einheit sichern" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:662 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:671 msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits." -msgstr "Sichere die ausgewählte Einheit, bevor Gimp beendet wird." +msgstr "Sichere die ausgewählte Einheit, bevor Gimp beendet wird." #: plug-ins/common/unsharp.c:186 msgid "/Filters/Enhance/Unsharp Mask..." @@ -6553,7 +6425,7 @@ msgstr "3x3" #: plug-ins/common/video.c:50 msgid "Large 3x3" -msgstr "Groß 3x3" +msgstr "Groß 3x3" #: plug-ins/common/video.c:51 msgid "Hex" @@ -6592,9 +6464,13 @@ msgstr "Gedreht" msgid "/Filters/Colors/Value Invert" msgstr "/Filter/Farben/Wertinvertierung..." +#: plug-ins/common/vinvert.c:131 +msgid "Value Invert..." +msgstr "Wert invertieren..." + #: plug-ins/common/vpropagate.c:160 msgid "More White (Larger Value)" -msgstr "Mehr Weiss (Grösserer Wert)" +msgstr "Mehr Weiss (Grösserer Wert)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:163 msgid "More Black (Smaller Value)" @@ -6628,52 +6504,52 @@ msgstr "Mehr Transparenz" msgid "/Filters/Distorts/Value Propagate..." msgstr "/Filter/Verzerren/Wert propagieren..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:365 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:366 msgid "Value propagating..." msgstr "Wert propagieren..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:931 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:937 msgid "Value Propagate" msgstr "Wert propagieren" #. Propagate Mode -#: plug-ins/common/vpropagate.c:951 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:957 msgid "Propagate Mode" msgstr "Propagier-Modus" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:987 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:993 msgid "Lower Threshold:" msgstr "Unterer Schwellwert:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:996 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1002 msgid "Upper Threshold:" msgstr "Oberer Schwellwert:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1005 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1011 msgid "Propagating Rate:" msgstr "Propagier-Rate:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1017 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1023 msgid "To Left" msgstr "Nach Links" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1020 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026 msgid "To Right" msgstr "Nach Rechts" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1023 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1029 msgid "To Top" msgstr "Nach Oben" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1032 msgid "To Bottom" msgstr "Nach Unten" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1039 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1045 msgid "Propagating Alpha Channel" msgstr "Propagiere Transparenz" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1049 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1055 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "Propagiere Wert" @@ -6681,76 +6557,76 @@ msgstr "Propagiere Wert" msgid "/Filters/Map/Warp..." msgstr "/Filter/Abbilden/Warp..." -#: plug-ins/common/warp.c:455 +#: plug-ins/common/warp.c:447 msgid "Main Options" msgstr "Haupteinstellungen" -#: plug-ins/common/warp.c:470 +#: plug-ins/common/warp.c:462 msgid "Step Size:" msgstr "Schrittweite:" -#: plug-ins/common/warp.c:479 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283 +#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1269 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" # ??? #. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:486 +#: plug-ins/common/warp.c:478 msgid "Displacement Map:" msgstr "Verlagerungs-Map:" -#: plug-ins/common/warp.c:545 +#: plug-ins/common/warp.c:537 msgid "FG Color" msgstr "VG Farbe" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:564 +#: plug-ins/common/warp.c:556 msgid "Secondary Options" -msgstr "Sekundäre Einstellungen" +msgstr "Sekundäre Einstellungen" -#: plug-ins/common/warp.c:577 +#: plug-ins/common/warp.c:569 msgid "Dither Size:" -msgstr "Dither-Grösse:" +msgstr "Dither-Grösse:" -#: plug-ins/common/warp.c:586 +#: plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Rotation Angle:" msgstr "Rotationswinkel:" -#: plug-ins/common/warp.c:595 +#: plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Substeps:" msgstr "Unterschritte:" #. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:602 +#: plug-ins/common/warp.c:594 msgid "Magnitude Map:" msgstr "Skalierungs-Map: " -#: plug-ins/common/warp.c:621 +#: plug-ins/common/warp.c:613 msgid "Use Mag Map" msgstr "Benutze Skal.-Map" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:637 +#: plug-ins/common/warp.c:629 msgid "Other Options" msgstr "Andere Einstellungen" -#: plug-ins/common/warp.c:651 +#: plug-ins/common/warp.c:643 msgid "Gradient Scale:" msgstr "Gradient Skalierung:" -#: plug-ins/common/warp.c:666 +#: plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Gradienten-Map Auswahl-Menü" +msgstr "Gradienten-Map Auswahl-Menü" -#: plug-ins/common/warp.c:676 +#: plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector Mag:" -msgstr "Vektorvergrößerung:" +msgstr "Vektorvergrößerung:" -#: plug-ins/common/warp.c:702 +#: plug-ins/common/warp.c:694 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" +msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. #. if (display_diff_map) { @@ -6758,20 +6634,20 @@ msgstr "Auswahl-Menu f #. } #. #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1163 +#: plug-ins/common/warp.c:1155 msgid "Smoothing X gradient..." -msgstr "Glätte X-Gradient..." +msgstr "Glätte X-Gradient..." -#: plug-ins/common/warp.c:1165 +#: plug-ins/common/warp.c:1157 msgid "Smoothing Y gradient..." -msgstr "Glätte Y-Gradient..." +msgstr "Glätte Y-Gradient..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1220 +#: plug-ins/common/warp.c:1212 msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Finde XY-Gradient..." -#: plug-ins/common/warp.c:1244 +#: plug-ins/common/warp.c:1236 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "Schritt %d..." @@ -6794,29 +6670,29 @@ msgstr "Phase:" #: plug-ins/common/waves.c:429 msgid "Wavelength:" -msgstr "Wellenlänge:" +msgstr "Wellenlänge:" #: plug-ins/common/waves.c:649 msgid "Waving..." msgstr "Wellen..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:206 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:204 msgid "/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..." -msgstr "/Filter/Verzerren/Drehen und Drücken..." +msgstr "/Filter/Verzerren/Drehen und Drücken..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:404 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:393 msgid "Whirling and pinching..." -msgstr "Drehen und Drücken..." +msgstr "Drehen und Drücken..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:803 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:800 msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Drehen und Drücken" +msgstr "Drehen und Drücken" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:859 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:857 msgid "Whirl Angle:" msgstr "Drehwinkel:" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:866 msgid "Pinch Amount:" msgstr "Druck:" @@ -6826,7 +6702,7 @@ msgstr "/Bearbeiten/Kopieren in Zwischenablage" #: plug-ins/common/winclipboard.c:122 msgid "/Edit/Paste from Clipboard" -msgstr "/Bearbeiten/Einfügen aus Zwischenablage" +msgstr "/Bearbeiten/Einfügen aus Zwischenablage" #: plug-ins/common/winclipboard.c:134 msgid "/File/Acquire/From Clipboard" @@ -6836,15 +6712,23 @@ msgstr "/Datei/Holen/Aus Zwischenablage..." msgid "Copying ..." msgstr "Kopiere..." -#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID); -#. -#: plug-ins/common/winclipboard.c:523 -msgid "Pasted" -msgstr "Eingefügt" +#: plug-ins/common/winclipboard.c:472 +msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" +msgstr "Unbekanntes Format oder Zwischenablage leer!" -#: plug-ins/common/winclipboard.c:536 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:483 +msgid "Can't get Clipboard data." +msgstr "Kann nicht aus Zwischenablage kopieren." + +#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID); +#. +#: plug-ins/common/winclipboard.c:565 +msgid "Pasted" +msgstr "Eingefügt" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:578 msgid "Pasting..." -msgstr "Füge Ein..." +msgstr "Füge Ein..." #: plug-ins/common/wind.c:205 msgid "/Filters/Distorts/Wind..." @@ -6852,7 +6736,7 @@ msgstr "/Filter/Verzerren/Wind..." #: plug-ins/common/wind.c:417 msgid "Rendering Blast..." -msgstr "Berechne Bö..." +msgstr "Berechne Bö..." #: plug-ins/common/wind.c:548 msgid "Rendering Wind..." @@ -6860,7 +6744,7 @@ msgstr "Berchne Wind..." #: plug-ins/common/wind.c:962 msgid "Wind Strength must be greater than 0." -msgstr "Windstärke muß größer als 0 sein." +msgstr "Windstärke muß größer als 0 sein." #: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/common/wind.c:1074 msgid "Wind" @@ -6875,7 +6759,7 @@ msgstr "Stil" #: plug-ins/common/wind.c:1075 msgid "Blast" -msgstr "Bö" +msgstr "Bö" #: plug-ins/common/wind.c:1092 msgid "Left" @@ -6894,11 +6778,11 @@ msgstr "Betroffene Kante" #: plug-ins/common/wind.c:1110 msgid "Leading" -msgstr "Führende" +msgstr "Führende" #: plug-ins/common/wind.c:1111 msgid "Trailing" -msgstr "Schließende" +msgstr "Schließende" #: plug-ins/common/wind.c:1112 msgid "Both" @@ -6906,16 +6790,16 @@ msgstr "Beide" #: plug-ins/common/wind.c:1142 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" +msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" #: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465 msgid "Strength:" -msgstr "Stärke:" +msgstr "Stärke:" #: plug-ins/common/wind.c:1159 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" +msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" #: plug-ins/common/winprint.c:189 msgid "/File/Print" @@ -6932,7 +6816,7 @@ msgstr "PrintDlg schlug fehl: %d" #: plug-ins/common/winprint.c:339 msgid "Printer doesn't support bitmaps" -msgstr "Drucker unterstützt keine Bitmaps" +msgstr "Drucker unterstützt keine Bitmaps" #: plug-ins/common/winprint.c:382 msgid "StartPage failed" @@ -6970,7 +6854,7 @@ msgstr "PageSetupDlg schlug fehl: %d" #: plug-ins/common/wmf.c:926 msgid "Load Windows Metafile" -msgstr "Lädt Windows Metafiles" +msgstr "Lädt Windows Metafiles" #. Rendering #: plug-ins/common/wmf.c:943 @@ -6987,38 +6871,38 @@ msgstr "Skalieren (log 2):" msgid "Interpreting %s:" msgstr "Interpretiere %s:" -#: plug-ins/common/wmf.c:2346 +#: plug-ins/common/wmf.c:2347 msgid "Transferring image" -msgstr "Übertrage Bild" +msgstr "Übertrage Bild" -#: plug-ins/common/xbm.c:246 +#: plug-ins/common/xbm.c:251 msgid "Created with The GIMP" msgstr "Erzeugt mit Gimp" -#: plug-ins/common/xbm.c:730 +#: plug-ins/common/xbm.c:735 #, c-format msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n" -msgstr "XBM: kann \"%s\" nicht öffnen\n" +msgstr "XBM: kann \"%s\" nicht öffnen\n" -#: plug-ins/common/xbm.c:813 +#: plug-ins/common/xbm.c:818 #, c-format msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n" msgstr "XBM: Kann Header nicht lesen (ftell == %ld)\n" -#: plug-ins/common/xbm.c:819 +#: plug-ins/common/xbm.c:824 msgid "XBM: no image width specified\n" msgstr "XBM: Keine Bild-Breite angegeben\n" -#: plug-ins/common/xbm.c:825 +#: plug-ins/common/xbm.c:830 msgid "XBM: no image height specified\n" -msgstr "XBM: Keine Bild-Höhe angegeben\n" +msgstr "XBM: Keine Bild-Höhe angegeben\n" -#: plug-ins/common/xbm.c:831 +#: plug-ins/common/xbm.c:836 msgid "XBM: no image data type specified\n" msgstr "XBM: Kein Bild-Datentyp angegeben.\n" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:964 +#: plug-ins/common/xbm.c:969 msgid "" "The image which you are trying to save as\n" "an XBM contains more than two colors.\n" @@ -7032,56 +6916,56 @@ msgstr "" "Schwarz-Weiss (1bit) indiziertes\n" "Bild und versuchen Sie es nochmal." -#: plug-ins/common/xbm.c:975 +#: plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" -"Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n" +"Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n" "wenn das Bild keinen Alpha-Kanal hat." -#: plug-ins/common/xbm.c:1004 +#: plug-ins/common/xbm.c:1009 #, c-format msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n" msgstr "XBM: Kann \"%s\" nicht erstellen\n" -#: plug-ins/common/xbm.c:1145 +#: plug-ins/common/xbm.c:1150 msgid "Save as XBM" msgstr "Als XBM speichern" #. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1162 +#: plug-ins/common/xbm.c:1167 msgid "XBM Options" msgstr "XBM Einstellungen" #. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1173 +#: plug-ins/common/xbm.c:1178 msgid "X10 Format Bitmap" msgstr "X10-Format Bitmap" -#: plug-ins/common/xbm.c:1191 +#: plug-ins/common/xbm.c:1196 msgid "Identifier Prefix:" msgstr "Variable ohne Erweiterung:" #. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1209 +#: plug-ins/common/xbm.c:1214 msgid "Write Hot Spot Values" msgstr "Hot Spot Koordinaten schreiben" -#: plug-ins/common/xbm.c:1233 +#: plug-ins/common/xbm.c:1238 msgid "Hot Spot X:" msgstr "Hot Spot X:" #. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1247 +#: plug-ins/common/xbm.c:1252 msgid "Mask File" msgstr "Maskendatei:" -#: plug-ins/common/xbm.c:1258 +#: plug-ins/common/xbm.c:1263 msgid "Write Extra Mask File" msgstr "Separate Maskendatei schreiben" -#: plug-ins/common/xbm.c:1269 +#: plug-ins/common/xbm.c:1274 msgid "Mask File Extension:" msgstr "Maskendatei Erweiterung:" @@ -7093,23 +6977,23 @@ msgstr "Als XPM sichern" msgid "Alpha Threshold:" msgstr "Alpha-Schwellwert:" -#: plug-ins/common/xwd.c:381 +#: plug-ins/common/xwd.c:382 msgid "can't open file for reading" -msgstr "Kann Datei nicht zum Lesen öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht zum Lesen öffnen" -#: plug-ins/common/xwd.c:388 +#: plug-ins/common/xwd.c:389 msgid "can't open file as XWD file" -msgstr "Kann Datei nicht als XWD-Datei öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht als XWD-Datei öffnen" -#: plug-ins/common/xwd.c:402 +#: plug-ins/common/xwd.c:411 msgid "can't get memory for colormap" -msgstr "Bekomme keinen Speicher für Palette" +msgstr "Bekomme keinen Speicher für Palette" -#: plug-ins/common/xwd.c:421 +#: plug-ins/common/xwd.c:430 msgid "can't read color entries" -msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" +msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" -#: plug-ins/common/xwd.c:481 +#: plug-ins/common/xwd.c:490 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" @@ -7118,41 +7002,41 @@ msgid "" msgstr "" "load_image (xwd): XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d\n" "und Bits pro Pixel=%d.\n" -"Diese Kombination ist im Moment nicht unterstützt.\n" +"Diese Kombination ist im Moment nicht unterstützt.\n" -#: plug-ins/common/xwd.c:508 +#: plug-ins/common/xwd.c:517 msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" msgstr "XWD-Speichern kann keine Bilder mit Alpha-Kanal bearbeiten" -#: plug-ins/common/xwd.c:519 +#: plug-ins/common/xwd.c:528 msgid "cannot operate on unknown image types" msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" -#: plug-ins/common/xwd.c:528 +#: plug-ins/common/xwd.c:537 msgid "can't open file for writing" -msgstr "Kann Datei nicht zum Schreiben öffnen" +msgstr "Kann Datei nicht zum Schreiben öffnen" -#: plug-ins/common/xwd.c:1175 +#: plug-ins/common/xwd.c:1242 msgid "EOF encountered on " msgstr "EOF gelesen bei " -#: plug-ins/common/xwd.c:1321 +#: plug-ins/common/xwd.c:1388 msgid "No memory for mapping colors" -msgstr "Kein Speicher für \"mapping farben\"" +msgstr "Kein Speicher für \"mapping farben\"" -#: plug-ins/common/xwd.c:2007 +#: plug-ins/common/xwd.c:2074 msgid "Error during writing indexed/grey image" -msgstr "Fehler während dem Speichern eines indizierten Graustufen-Bildes" +msgstr "Fehler während dem Speichern eines indizierten Graustufen-Bildes" -#: plug-ins/common/xwd.c:2096 +#: plug-ins/common/xwd.c:2163 msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Fehler während dem Speichern eines RGB-BIldes" +msgstr "Fehler während dem Speichern eines RGB-BIldes" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:72 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:70 msgid "/Image/Transforms/Zealous Crop" msgstr "/Bild/Transformationen/Fanatisch Zuschneiden" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:116 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "Fanatisch am Zuschneiden(tm)..." @@ -7160,64 +7044,64 @@ msgstr "Fanatisch am Zuschneiden(tm)..." msgid "/Xtns/DB Browser..." msgstr "/Xtns/DB-Browser..." -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:167 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:142 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:161 msgid "DB Browser (init...)" msgstr "DB-Browser (Initialisierung...)" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:174 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:182 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:168 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:193 msgid "Search by Blurb" msgstr "Suchen nach Beschreibung" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:382 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:363 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:372 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:374 msgid "In:" msgstr "Eingabe:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:429 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:409 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:419 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:420 msgid "Out:" msgstr "Ausgabe:" #. show the author & the copyright -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:517 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:496 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:507 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:532 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:511 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:511 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:522 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # Urheberrecht? -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:547 -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:526 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:519 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:537 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:642 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:594 msgid "DB Browser (by name - please wait)" msgstr "DB-Browser (nach Namen - bitte warten)" # blurb ? -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:666 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:618 msgid "DB Browser (by blurb - please wait)" msgstr "DB-Browser (nach Beschreibung - bitte warten)" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:676 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:628 msgid "DB Browser (please wait)" msgstr "DB-Browser (bitte warten)" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:742 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:694 msgid "DB Browser" msgstr "DB-Browser" #: plug-ins/fits/fits.c:362 msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Fehler beim öffnen der FITS Datei" +msgstr "Fehler beim öffnen der FITS Datei" #: plug-ins/fits/fits.c:367 msgid "FITS file keeps no displayable images" @@ -7225,7 +7109,7 @@ msgstr "FITS Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" #: plug-ins/fits/fits.c:446 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" +msgstr "FITS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" #: plug-ins/fits/fits.c:457 msgid "Cannot operate on unknown image types" @@ -7255,117 +7139,117 @@ msgstr "Bild Zusammensetzung" msgid "/Filters/Render/Nature/Flame..." msgstr "/Filter/Render/Natur/Flammen..." -#: plug-ins/flame/flame.c:225 +#: plug-ins/flame/flame.c:230 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Zeichne Flammen..." -#: plug-ins/flame/flame.c:306 +#: plug-ins/flame/flame.c:309 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flammen kann nur mit RGB Bildern arbeiten" -#: plug-ins/flame/flame.c:422 +#: plug-ins/flame/flame.c:425 #, c-format msgid "%s: Is not a regular file" -msgstr "%s: Ist keine gültige Datei" +msgstr "%s: Ist keine gültige Datei" -#: plug-ins/flame/flame.c:626 plug-ins/flame/flame.c:972 +#: plug-ins/flame/flame.c:628 plug-ins/flame/flame.c:974 msgid "Edit Flame" msgstr "Flamme bearbeiten" -#: plug-ins/flame/flame.c:645 +#: plug-ins/flame/flame.c:647 msgid "Directions" msgstr "Richtungen" -#: plug-ins/flame/flame.c:675 +#: plug-ins/flame/flame.c:677 msgid "Controls" msgstr "Kontrollen" -#: plug-ins/flame/flame.c:690 +#: plug-ins/flame/flame.c:692 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: plug-ins/flame/flame.c:706 +#: plug-ins/flame/flame.c:708 msgid "Randomize" msgstr "Zufall" -#: plug-ins/flame/flame.c:719 +#: plug-ins/flame/flame.c:721 msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: plug-ins/flame/flame.c:720 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: plug-ins/flame/flame.c:722 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Random" -msgstr "Zufällig" +msgstr "Zufällig" -#: plug-ins/flame/flame.c:724 +#: plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "Swirl" msgstr "Wirbel" -#: plug-ins/flame/flame.c:725 +#: plug-ins/flame/flame.c:727 msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/gfig/gfig.c:3305 +#: plug-ins/flame/flame.c:728 plug-ins/gfig/gfig.c:3312 msgid "Polar" msgstr "Polar" # TODO: context -#: plug-ins/flame/flame.c:727 +#: plug-ins/flame/flame.c:729 msgid "Bent" msgstr "Gebogen" -#: plug-ins/flame/flame.c:733 +#: plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "Variation:" msgstr "Variation:" -#: plug-ins/flame/flame.c:766 plug-ins/flame/flame.c:979 +#: plug-ins/flame/flame.c:768 plug-ins/flame/flame.c:981 msgid "Load Flame" msgstr "Flamme laden" -#: plug-ins/flame/flame.c:788 plug-ins/flame/flame.c:986 +#: plug-ins/flame/flame.c:790 plug-ins/flame/flame.c:988 msgid "Save Flame" msgstr "Flamme sichern" -#: plug-ins/flame/flame.c:915 plug-ins/flame/flame.c:954 +#: plug-ins/flame/flame.c:917 plug-ins/flame/flame.c:956 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:1024 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193 +#: plug-ins/flame/flame.c:1026 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1037 plug-ins/gimpressionist/brush.c:403 +#: plug-ins/flame/flame.c:1039 plug-ins/gimpressionist/brush.c:403 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:285 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1050 +#: plug-ins/flame/flame.c:1052 msgid "Sample Density:" msgstr "Stichprobendichte:" # TODO ! -#: plug-ins/flame/flame.c:1060 +#: plug-ins/flame/flame.c:1062 msgid "Spatial Oversample:" -msgstr "Räumliche Hochrechnung:" +msgstr "Räumliche Hochrechnung:" # TODO ! -#: plug-ins/flame/flame.c:1070 +#: plug-ins/flame/flame.c:1072 msgid "Spatial Filter Radius:" -msgstr "Räumlicher Filterradius:" +msgstr "Räumlicher Filterradius:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1096 +#: plug-ins/flame/flame.c:1098 msgid "Colormap:" msgstr "Farbpalette:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: plug-ins/flame/flame.c:1146 msgid "Custom Gradient" msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: plug-ins/flame/flame.c:1164 +#: plug-ins/flame/flame.c:1166 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: plug-ins/flame/flame.c:1176 +#: plug-ins/flame/flame.c:1178 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" @@ -7391,11 +7275,11 @@ msgstr "Heller:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 msgid "More Sat:" -msgstr "Mehr Sät.:" +msgstr "Mehr Sät.:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31 msgid "Less Sat:" -msgstr "Weniger Sät.:" +msgstr "Weniger Sät.:" #. All the previews #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:91 @@ -7416,7 +7300,7 @@ msgstr "Farbton Variationen:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:212 msgid "Roughness" -msgstr "Gröbe" +msgstr "Gröbe" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:242 msgid "Affected Range" @@ -7444,7 +7328,7 @@ msgstr "Helligkeit Variationen" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:391 msgid "Saturation Variations" -msgstr "Sättigung Variationen" +msgstr "Sättigung Variationen" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:406 msgid "Select Pixels by" @@ -7454,7 +7338,7 @@ msgstr "Selektiere Pixel nach" msgid "Show" msgstr "Ansicht" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:444 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:444 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664 msgid "Entire Image" msgstr "Ganzes Bild" @@ -7502,7 +7386,7 @@ msgstr "Erweiterte Filterpaket Einstellungen" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044 msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "Glätte der Kanten" +msgstr "Glätte der Kanten" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1131 @@ -7511,11 +7395,11 @@ msgstr "Verschiedenes" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1142 msgid "Preview as You Drag" -msgstr "Vorschau während des Ziehens" +msgstr "Vorschau während des Ziehens" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1146 msgid "Preview Size" -msgstr "Grösse der Vorschau" +msgstr "Grösse der Vorschau" #. Button to invoke filebrowser #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:291 @@ -7536,37 +7420,37 @@ msgstr "Wert: " msgid "Press Button" msgstr "Klicken Sie den Button" -#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1042 plug-ins/gfig/gfig.c:4005 +#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1042 plug-ins/gfig/gfig.c:4012 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:76 msgid "GAP Animated Filter apply" msgstr "GAP-Animation Filtern" -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:97 msgid "Animated Filter apply (init)" msgstr "Animation Filtern (init)" -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:165 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:176 msgid "Gen Code by name" msgstr "Code nach Namen generieren" -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:665 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:676 msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)" msgstr "Animation Filtern (suche Name - bitte warten)" # blurb ? -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:689 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:700 msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)" msgstr "Animation Filtern (suche Blurb - bitte warten)" -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:697 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:708 msgid "Animated Filter apply (please wait)" msgstr "Animation Filtern (bitte warten)" -#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:744 +#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:755 #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:163 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:287 msgid "Animated Filter apply" msgstr "Animationen Filtern" @@ -7590,12 +7474,12 @@ msgstr "/Xtns/Video in Frames aufteilen/MPEG1" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:333 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:337 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1240 msgid "Overwrite Frame" -msgstr "Frame Überschreiben" +msgstr "Frame Überschreiben" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:335 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:339 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1242 msgid "Overwrite All" -msgstr "Alle Überschreiben" +msgstr "Alle Überschreiben" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:347 #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1035 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1247 @@ -7639,17 +7523,17 @@ msgid "" "Basename for the AnimFrames to write on disk\n" "(framenumber and .xcf is added)" msgstr "" -"Basisname für die AnimFrames, die auf Festplatte geschrieben werden\n" -"(Framenummer und \".xcf\" wird hinzugefügt)" +"Basisname für die AnimFrames, die auf Festplatte geschrieben werden\n" +"(Framenummer und \".xcf\" wird hinzugefügt)" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:681 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:283 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Öffnen" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:682 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:284 msgid "Open the 1st one of the extracted frames" -msgstr "Öffne den ersten der extrahierten Frames" +msgstr "Öffne den ersten der extrahierten Frames" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:686 msgid "" @@ -7659,7 +7543,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "WARNUNG: Versuchen Sie nicht, andere Dateien als MPEG1-Videos aufzuteilen.\n" -"Bevor Sie weitermachen, sollten Sie alle geöffneten Bilder speichern." +"Bevor Sie weitermachen, sollten Sie alle geöffneten Bilder speichern." #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:689 msgid "Split MPEG1 Video to Frames" @@ -7668,7 +7552,7 @@ msgstr "MPEG1-Film in Frames aufteilen" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:690 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:298 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1462 msgid "Select Frame Range" -msgstr "Frame-Reichweite auswählen" +msgstr "Frame-Reichweite auswählen" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:114 msgid "Conditions to run the xanim based video split" @@ -7684,13 +7568,13 @@ msgstr " muss auf ihrem Rechner installiert sein" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:130 msgid " you can get xanim exporting edition at" -msgstr " Sie können xanim mit Export-Funktionen hier kriegen:" +msgstr " Sie können xanim mit Export-Funktionen hier kriegen:" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:146 msgid "" "2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim" msgstr "" -"2.) Sie können Pfad und Namen des xanim Programms auch mit der " +"2.) Sie können Pfad und Namen des xanim Programms auch mit der " "Umgebungsvariablen" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:150 @@ -7704,7 +7588,7 @@ msgstr " (dazu ist gimp neu zu starten)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:162 msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:" -msgstr "Ein Fehler trat auf während des Versuchs xanim zu starten:" +msgstr "Ein Fehler trat auf während des Versuchs xanim zu starten:" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:181 msgid "XANIM Information" @@ -7724,15 +7608,15 @@ msgstr "" "Name einer Videodatei die von xanim GELESEN werden soll.\n" "Frames werden aus der Videodatei extrahiert\n" "und in separate Dateien auf der Festplatte geschrieben.\n" -"xanim mit Export-Funktionen wird benötigt." +"xanim mit Export-Funktionen wird benötigt." #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:245 msgid "" "Basename for the AnimFrames to write on disk\n" "(framenumber and extension is added)" msgstr "" -"Basisname für die AnimFrames, die auf Festplatte geschrieben werden\n" -"(Framenummer und Erweiterung wird hinzugefügt)" +"Basisname für die AnimFrames, die auf Festplatte geschrieben werden\n" +"(Framenummer und Erweiterung wird hinzugefügt)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:252 msgid "Format" @@ -7743,7 +7627,7 @@ msgid "" "Fileformat for the extracted AnimFrames\n" "(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)" msgstr "" -"Dateiformat für die extrahierten AnimFrames\n" +"Dateiformat für die extrahierten AnimFrames\n" "(xcf wird als ppm extrahiert und zu xcf convertiert)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:260 @@ -7764,18 +7648,18 @@ msgid "" "(frame range limits are ignored for audio)" msgstr "" "Extrahiere Audiodaten in Datei im raw-Dateiformat\n" -"(Grenzen der Frame-Reichweite sind unwichtig für Audiodaten)" +"(Grenzen der Frame-Reichweite sind unwichtig für Audiodaten)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:271 msgid "Jpeg Quality:" -msgstr "Jpeg-Qualität:" +msgstr "Jpeg-Qualität:" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:272 msgid "" "Quality for resulting Jpeg frames\n" "(is ignored when other formats are used)" msgstr "" -"Die Qualität der resultierenden jpeg Frames\n" +"Die Qualität der resultierenden jpeg Frames\n" "(wird ignoriert falls andere Formate verwendet werden)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288 @@ -7787,8 +7671,8 @@ msgid "" "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n" "(out of the specified range) while xanim is still running" msgstr "" -"Xanim asynchron laufen lassen und ungewollte Frames löschen\n" -"(außerhalb des spezifizierten Bereichs) während xanim läuft" +"Xanim asynchron laufen lassen und ungewollte Frames löschen\n" +"(außerhalb des spezifizierten Bereichs) während xanim läuft" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:294 msgid "" @@ -7797,8 +7681,8 @@ msgid "" "Most of the frames (type P and B) will be skipped." msgstr "" "\n" -"Warnung: xanim 2.80 hat nur eingeschränkte MPEG Unterstützung. \n" -"Die meisten Frames (Typ P und B) werden übersprungen." +"Warnung: xanim 2.80 hat nur eingeschränkte MPEG Unterstützung. \n" +"Die meisten Frames (Typ P und B) werden übersprungen." #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297 msgid "Split any Xanim readable Video to Frames" @@ -7813,28 +7697,28 @@ msgid "" msgstr "" "Kann keine extrahierten Frames finden,\n" "%s\n" -"möglicherweise schlug xanim fehl oder wurde abgebrochen" +"möglicherweise schlug xanim fehl oder wurde abgebrochen" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:565 #, c-format msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled" msgstr "" -"Frames werden nicht extrahiert, da das Überschreiben von %s abgebrochen wurde" +"Frames werden nicht extrahiert, da das Überschreiben von %s abgebrochen wurde" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:575 #, c-format msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)" -msgstr "Fehler beim überschreiben von %s (Berechtigungen überprüfen ?)" +msgstr "Fehler beim überschreiben von %s (Berechtigungen überprüfen ?)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:597 #, c-format msgid "failed to write %s (check permissions ?)" -msgstr "Fehler beim schreiben von %s (Berechtigungen überprüfen ?)" +msgstr "Fehler beim schreiben von %s (Berechtigungen überprüfen ?)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:723 #, c-format msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)" -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden (ist xanim installiert ?)" +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden (ist xanim installiert ?)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:731 #, c-format @@ -7848,7 +7732,7 @@ msgid "" "does not support the exporting options Ea, Ee, Eq" msgstr "" "Das xanim Programm auf ihrem System \"%s\"\n" -"unterstützt die Exportieroptionen Ea, Ee, Eq nicht" +"unterstützt die Exportieroptionen Ea, Ee, Eq nicht" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:762 #, c-format @@ -7857,7 +7741,7 @@ msgid "" "does not support exporting of single frames" msgstr "" "Das xanim Programm auf ihrem System \"%s\"\n" -"unterstützt das Exportieren von einzelnen Frames nicht" +"unterstützt das Exportieren von einzelnen Frames nicht" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1025 #, c-format @@ -7871,7 +7755,7 @@ msgid "" "(that is required for xanim frame export)" msgstr "" "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden\n" -"(wird von xanim zum Frame exportieren benötigt)" +"(wird von xanim zum Frame exportieren benötigt)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1089 msgid "extracting frames..." @@ -7915,6 +7799,11 @@ msgstr "Sichere Bild nach jedem Schritt" msgid "Continue" msgstr "Weiter" +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:136 +#, c-format +msgid "Skip %d" +msgstr "Überspringe %d" + #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:155 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:281 #, c-format msgid "" @@ -7931,16 +7820,16 @@ msgid "" "(for all layers in between)" msgstr "" "Nicht-interaktive Aufrufe von %s\n" -"(für alle dazwischenliegenden Ebenen)" +"(für alle dazwischenliegenden Ebenen)" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:278 msgid "Applying Filter to all Layers..." msgstr "Filter wird auf alle Ebenen angewandt..." -# nicht so wörtlich ? +# nicht so wörtlich ? #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 msgid "Select Filter for Animated apply" -msgstr "Wählen Sie den Filter für \"Animation filtern\"" +msgstr "Wählen Sie den Filter für \"Animation filtern\"" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:553 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664 msgid "Apply Constant" @@ -7971,7 +7860,7 @@ msgstr "/Video/Komprimieren/MPEG1..." msgid "/Video/Encode/MPEG2..." msgstr "/Video/Komprimieren/MPEG2..." -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:241 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:242 msgid "GAP Message" msgstr "GAP Nachricht" @@ -7981,8 +7870,8 @@ msgid "" "Current frame changed while dialog was open." msgstr "" "VORGANG ABGEBROCHEN.\n" -"Aktueller Frame wurde geändert\n" -"während der Dialog geöffnet war." +"Aktueller Frame wurde geändert\n" +"während der Dialog geöffnet war." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:926 msgid "" @@ -8003,12 +7892,12 @@ msgid "" "in loss of layer information." msgstr "" "Sie benutzen nicht das XCF Format.\n" -"Wenn Sie speichern, können\n" +"Wenn Sie speichern, können\n" "Ebeneninformationen verlorengehen." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1029 msgid "Save Flattened" -msgstr "Zusammengefügt sichern" +msgstr "Zusammengefügt sichern" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1031 msgid "Save As Is" @@ -8029,7 +7918,7 @@ msgstr "Dupliziere Frames..." # TODO #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1787 msgid "Renumber Framesequence..." -msgstr "Reihenfolge der Frames wird verändert..." +msgstr "Reihenfolge der Frames wird verändert..." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1973 #, c-format @@ -8063,11 +7952,11 @@ msgstr "Dupliziere Frames (%ld/%ld)" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2117 msgid "Source Range starts at this framenumber" -msgstr "Quellbereich fängt bei dieser Framenummer an" +msgstr "Quellbereich fängt bei dieser Framenummer an" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2125 msgid "Source Range ends at this framenumber" -msgstr "Quellbereich hört bei dieser Framenummer auf" +msgstr "Quellbereich hört bei dieser Framenummer auf" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128 msgid "N times:" @@ -8078,12 +7967,12 @@ msgid "" "Copy selected Range n-times \n" "(you may type in Values > 99)" msgstr "" -"Kopiere ausgewählten Frame n-mal \n" -"(Sie können Werte > 99 eingeben)" +"Kopiere ausgewählten Frame n-mal \n" +"(Sie können Werte > 99 eingeben)" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2137 msgid "Duplicate Frame Range" -msgstr "Ausgewählte Frames duplizieren" +msgstr "Ausgewählte Frames duplizieren" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2240 #, c-format @@ -8101,11 +7990,11 @@ msgstr "Reihenfolge der Frames verschieben (%ld/%ld)" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2296 msgid "Affected Range starts at this framenumber" -msgstr "Betroffener Bereich fängt bei dieser Frame-Nummer an" +msgstr "Betroffener Bereich fängt bei dieser Frame-Nummer an" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2304 msgid "Affected Range ends at this framenumber" -msgstr "Betroffener Bereich hört bei dieser Frame-Nummer auf" +msgstr "Betroffener Bereich hört bei dieser Frame-Nummer auf" # TODO! #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2307 @@ -8132,12 +8021,12 @@ msgid "" "LOCK ID:%s\n" msgstr "" "Nur eine Video-Funktion kann zur gleichen Zeit\n" -"auf einem AnimFrame Bild ausgeführt werden.\n" +"auf einem AnimFrame Bild ausgeführt werden.\n" "LOCK ID:%s\n" #: plug-ins/gap/gap_main.c:482 msgid "/Video/Goto/Next Frame" -msgstr "/Video/Gehe zu/Nächster Frame" +msgstr "/Video/Gehe zu/Nächster Frame" #: plug-ins/gap/gap_main.c:494 msgid "/Video/Goto/Previous Frame" @@ -8157,7 +8046,7 @@ msgstr "/Video/Gehe zu/Beliebiger Frame..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:542 msgid "/Video/Delete Frames..." -msgstr "/Video/Frames löschen..." +msgstr "/Video/Frames löschen..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:554 msgid "/Video/Duplicate Frames..." @@ -8178,7 +8067,7 @@ msgstr "/Video/Frames zu Bild..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:661 msgid "/Video/Frames Flatten..." -msgstr "/Video/Frames zusammenfügen..." +msgstr "/Video/Frames zusammenfügen..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:673 msgid "/Video/Frames LayerDel..." @@ -8190,7 +8079,7 @@ msgstr "/Video/Frames konvertieren..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:709 msgid "/Video/Frames Resize..." -msgstr "/Video/Frame-Größe verändern..." +msgstr "/Video/Frame-Größe verändern..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:721 msgid "/Video/Frames Crop..." @@ -8245,19 +8134,19 @@ msgstr "Alle sichtbar (Muster ignorieren)" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name auf Muster passt" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name auf Muster passt" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster anfängt" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster anfängt" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster endet" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster endet" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name Muster enthält" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name Muster enthält" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 msgid "" @@ -8265,7 +8154,7 @@ msgid "" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == Top-layer" msgstr "" -"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" +"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" "0, 4-5, 8\n" "(0 ist die oberste Ebene)" @@ -8275,13 +8164,13 @@ msgid "" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == BG-layer" msgstr "" -"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" +"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" "0, 4-5, 8\n" "(0 ist die Hintergrundebene)" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 msgid "Select all visible Layers" -msgstr "Alle sichtbaren Ebenen auswählen" +msgstr "Alle sichtbaren Ebenen auswählen" #. action items what to do with the selected layer(s) #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102 @@ -8294,7 +8183,7 @@ msgstr "Ebene(n) unsichtbar machen" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104 msgid "Set Layer(s) linked" -msgstr "Ebene(n) verknüpfen" +msgstr "Ebene(n) verknüpfen" # besser ? #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105 @@ -8311,9 +8200,9 @@ msgstr "Ebene(n) absenken" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108 msgid "Merge Layer(s) expand as necessary" -msgstr "Ebene(n) vereinen, wenn nötig erweitern" +msgstr "Ebene(n) vereinen, wenn nötig erweitern" -# besser für kappen ? TODO +# besser für kappen ? TODO #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109 msgid "Merge Layer(s) clipped to image" msgstr "Ebene(n) vereinen, am Bild kappen" @@ -8343,7 +8232,7 @@ msgid "" "Perform function on one or more Layer(s)\n" "in all frames of the selected frame range\n" msgstr "" -"Führe Funktion an einer oder mehreren Ebene(n)\n" +"Führe Funktion an einer oder mehreren Ebene(n)\n" "in allen angegebenen Frames aus.\n" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:157 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258 @@ -8368,11 +8257,11 @@ msgstr "Letzter bearbeiteter Frame" # TODO, lange version? #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:174 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650 msgid "Select Layer(s):" -msgstr "Ebene(n) auswählen:" +msgstr "Ebene(n) auswählen:" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:184 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:659 msgid "Select Pattern:" -msgstr "Muster auswählen:" +msgstr "Muster auswählen:" #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:186 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:661 @@ -8385,7 +8274,7 @@ msgstr "" "oder Positionsnummern im Ebenestapel\n" "0,3-5" -# kürzer ? TODO +# kürzer ? TODO #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:192 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:667 msgid "Case sensitive" msgstr "Gross-/Kleinschreibung beachten" @@ -8400,7 +8289,7 @@ msgstr "Auswahl invertieren" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 msgid "Perform actions on all unselected Layers" -msgstr "Aktionen auf alle nicht ausgewählten Ebenen anwenden" +msgstr "Aktionen auf alle nicht ausgewählten Ebenen anwenden" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:204 msgid "Function:" @@ -8422,7 +8311,7 @@ msgid "" "[####] is replaced by frame number\n" "(is used on function rename only)" msgstr "" -"Neuer Ebenenname für alle bearbeiteten Ebenen\n" +"Neuer Ebenenname für alle bearbeiteten Ebenen\n" "[####] wird durch die Frame-Nummer ersetzt\n" "(wird nur in 'umbenennen' benutzt)" @@ -8437,18 +8326,18 @@ msgid "" "(for all selected layers)" msgstr "" "Nicht-interaktiver Aufruf von %s\n" -"(für alle ausgewählten Ebenen)" +"(für alle ausgewählten Ebenen)" #. GAP-PDB-Browser Dialog #. ---------------------- #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663 msgid "Select Filter for Animated frames-apply" -msgstr "Wählen Sie den Filter für 'Animation filtern'" +msgstr "Wählen Sie den Filter für 'Animation filtern'" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805 msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame" msgstr "" -"GAP Modifizieren: Im letzten bearbeiteten Frame war keine Ebene ausgewählt" +"GAP Modifizieren: Im letzten bearbeiteten Frame war keine Ebene ausgewählt" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891 msgid "Modifying Frames/Layer(s)..." @@ -8456,9 +8345,9 @@ msgstr "Modifiziere Frames/Ebene(n)..." #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972 msgid "No selected Layer in start frame" -msgstr "Keine Ebene ausgewählt im ersten Frame" +msgstr "Keine Ebene ausgewählt im ersten Frame" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:262 plug-ins/gfig/gfig.c:3319 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:262 plug-ins/gfig/gfig.c:3326 #: plug-ins/gflare/gflare.c:594 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8474,7 +8363,7 @@ msgstr "Multiplizieren" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266 plug-ins/gflare/gflare.c:596 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 msgid "Overlay" -msgstr "Überlagern" +msgstr "Überlagern" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267 msgid "Difference" @@ -8484,7 +8373,7 @@ msgstr "Unterschied" msgid "Addition" msgstr "Addieren" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269 plug-ins/gfig/gfig.c:3138 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269 plug-ins/gfig/gfig.c:3145 msgid "Subtract" msgstr "Subtrahieren" @@ -8558,32 +8447,32 @@ msgid "Frame None" msgstr "Framefolge Keine" # TODO context ? -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:480 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:479 msgid "Move Path" msgstr "Bewegungs-Pfad" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:513 msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint" msgstr "" -"Vorschau-Frame mit ausgewählter Quellebene am momentanen Kontrollpunkt " +"Vorschau-Frame mit ausgewählter Quellebene am momentanen Kontrollpunkt " "anzeigen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:517 msgid "Anim Preview" msgstr "Anim.-Vorschau" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:524 msgid "Generate Animated Preview as multilayer image" msgstr "Erzeuge animierte Preview als Multi-Ebenen-Bild" #. parameter settings -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:538 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:537 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames" msgstr "Kopiere bewegte(n) Quellebene(n) in Frames" #. the start frame scale_entry #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:571 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:570 msgid "Start Frame:" msgstr "Erster Frame:" @@ -8595,14 +8484,14 @@ msgstr "Erster Frame:" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:579 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:578 msgid "First handled frame" msgstr "Erster bearbeiteter Frame" # TODO ACHTUNG! was wenn Ende exklusiv ist ([Start;End[) ??? #. the end frame scale_entry #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:586 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:585 msgid "End Frame:" msgstr "Letzter Frame:" @@ -8614,13 +8503,13 @@ msgstr "Letzter Frame:" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:594 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:593 msgid "Last handled frame" msgstr "Letzter bearbeiteter Frame" #. the Preview Frame scale_entry #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:601 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:600 msgid "Preview Frame:" msgstr "Vorschau-Frame:" @@ -8632,13 +8521,13 @@ msgstr "Vorschau-Frame:" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:608 msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed" -msgstr "Dieser Frame wird angezeigt, wenn Vorschau Auffrischen gedrückt wird" +msgstr "Dieser Frame wird angezeigt, wenn Vorschau Auffrischen gedrückt wird" #. the Layerstack scale_entry #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:267 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:616 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:267 msgid "Layerstack:" msgstr "Ebenenstapel:" @@ -8650,78 +8539,78 @@ msgstr "Ebenenstapel:" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:625 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:624 msgid "" "How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n" "0 means on top i.e. in front" msgstr "" "Legt fest, wie die Quellebene in den Ebenenstapel des \n" -"Ziel-Frames eingefügt wird (0 ist ganz oben)" +"Ziel-Frames eingefügt wird (0 ist ganz oben)" #. toggle force visibility -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:637 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:636 msgid "Force visibility" msgstr "Erzwinge Sichtbarkeit" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:644 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:643 msgid "Force visibility for all copied Src-Layers" -msgstr "Erzwinge Sichtbarkeit für alle kopierten Quellebenen" +msgstr "Erzwinge Sichtbarkeit für alle kopierten Quellebenen" #. toggle clip_to_image -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:650 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:649 msgid "Clip To Frame" msgstr "Am Frame kappen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:657 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:656 msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries" msgstr "Alle Quellebenen an Frame-Rand kappen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:705 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:704 msgid "" "No Source Image was selected\n" "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)" msgstr "" -"Kein Quellbild ausgewählt\n" -"(Bitte öffnen Sie eine 2. Bild vom gleichen Typ bevor Sie 'Bewegungs-Pfad' " +"Kein Quellbild ausgewählt\n" +"(Bitte öffnen Sie eine 2. Bild vom gleichen Typ bevor Sie 'Bewegungs-Pfad' " "aufrufen)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:801 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:800 msgid "Object on empty frames" msgstr "Objekt auf leere Frames" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:802 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:801 msgid "Object on one frame" msgstr "Objekt auf einem Frame" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:803 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:802 msgid "Exact Object on frames" msgstr "Genaues Objekt auf Frames" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:833 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:832 msgid "Anim Preview Mode" -msgstr "Grösse der animierten Vorschau" +msgstr "Grösse der animierten Vorschau" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:841 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:840 msgid "Scale Preview" msgstr "Vorschau skalieren" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:842 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:841 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)" -msgstr "Größe der generierten animierten Vorschau skalieren (in %)" +msgstr "Größe der generierten animierten Vorschau skalieren (in %)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:850 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:849 msgid "Framerate" msgstr "Frame-Rate" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:851 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:850 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec" msgstr "Frame-Rate der animierten Vorschau in Frames/s" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:865 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:864 msgid "Copy to Video Buffer" msgstr "In Video-Buffer kopieren" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:866 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:865 msgid "" "Save all single frames of animated preview to video buffer\n" "(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)" @@ -8729,85 +8618,85 @@ msgstr "" "Sichere alle Frames der animierten Vorschau in der Video-Ablage\n" "(wird aus gimprc durch video-paste-dir und video-paste-basename bestimmt)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:871 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:870 msgid "Move Path Animated Preview" msgstr "Bewegungs-Pfad animierte Vorschau" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:917 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:916 msgid "Generate Animated Preview failed\n" msgstr "Erzeugung der animierten Vorschau fehlgeschlagen\n" #. filesel is already open -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1202 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1201 msgid "Load Path Points from file" msgstr "Pfad-Kontrollpunkte aus Datei laden" #. filesel is already open -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1238 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1237 msgid "Save Path Points to file" msgstr "Pfad-Kontrollpunkte in Datei speichern" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1567 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1566 #, c-format msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]" msgstr "Aktueller Punkt: [ %3d ] von [ %3d ]" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1653 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1652 msgid "Source Select" -msgstr "Quelle auswählen" +msgstr "Quelle auswählen" #. Source Layer menu -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1669 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1668 msgid "Source Image/Layer:" msgstr "Quell-Bild/Ebene:" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1679 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1678 msgid "Source Object to insert into Frame Range" -msgstr "Quellobjekt, welches in die Frames eingefügt wird" +msgstr "Quellobjekt, welches in die Frames eingefügt wird" #. Paintmode menu -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1694 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1693 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" # TODO ?? -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1703 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1702 msgid "Paintmode" msgstr "Zeichenmodus" # TODO ??? #. Loop Stepmode menu -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1718 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1717 msgid "Stepmode:" msgstr "Schrittmodus:" # TODO ??? -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1736 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1735 msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame" -msgstr "Wie die Quellebene für den nächsten Frame ausgewählt wird" +msgstr "Wie die Quellebene für den nächsten Frame ausgewählt wird" #. Source Image Handle menu -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1742 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1741 msgid "Handle:" msgstr "Anker:" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1760 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1759 msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates" msgstr "Wie die Quellebene an den Kontrollpunkt-Koordinaten platziert wird" #. to avoid side effects while initialization #. the frame -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1814 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1813 msgid "Move Path Preview" msgstr "Bewegungs-Pfad Vorschau" #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1846 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1845 msgid "X Coordinate" msgstr "X Koordinate" #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1864 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1863 msgid "Y Coordinate" msgstr "Y Koordinate" @@ -8819,7 +8708,7 @@ msgstr "Y Koordinate" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1881 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1880 msgid "Scale Source Layer's Width in percent" msgstr "Skaliere die Quellebene horizontal (in %)" @@ -8831,7 +8720,7 @@ msgstr "Skaliere die Quellebene horizontal (in %)" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1898 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1897 msgid "Scale SrcLayer's Height in percent" msgstr "Skaliere die Quellebene vertikal (in %)" @@ -8843,13 +8732,13 @@ msgstr "Skaliere die Quellebene vertikal (in %)" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1915 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1914 msgid "SrcLayer's Opacity in percent" msgstr "Deckkraft der Quellebene (in %)" #. Rotation #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1924 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1923 msgid "Rotate:" msgstr "Drehen:" @@ -8861,13 +8750,13 @@ msgstr "Drehen:" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1932 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1931 msgid "Rotate SrcLayer (in degree)" msgstr "Rotiere Quellebene (in Grad)" #. Keyframe #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1942 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1941 msgid "Keyframe:" msgstr "Keyframe:" @@ -8879,7 +8768,7 @@ msgstr "Keyframe:" #. digits #. constrain #. lower, upper (unconstrained) -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1950 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1949 msgid "" "Fix Controlpoint to Keyframe number\n" "(0 == No Keyframe)" @@ -8887,145 +8776,145 @@ msgstr "" "Kontrollpunkt auf Keyframe festlegen\n" "(0 == kein Keyframe)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2025 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2024 msgid "Add Point" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Punkt hinzufügen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2033 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2032 msgid "" "Add Controlpoint at end\n" "(the last Point is duplicated)" msgstr "" -"Kontrollpunkt am Ende hinzufügen\n" +"Kontrollpunkt am Ende hinzufügen\n" "(der letzte Punkt wird dupliziert)" # TODO context ? #. toggle clip_to_image -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2038 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2037 msgid "Show Path" msgstr "Zeige Pfad" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2045 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2044 msgid "" "Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right " "button" msgstr "" -"Mache Pfade sichtbar. Dann kann man mit dem linken Button auswählen/ziehen, " +"Mache Pfade sichtbar. Dann kann man mit dem linken Button auswählen/ziehen, " "und mit dem rechten Button bewegen." -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2055 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2054 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683 msgid "Insert Point" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Punkt hinzufügen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2063 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2062 msgid "" "Insert Controlpoint\n" "(the current Point is duplicated)" msgstr "" -"Kontrollpunkt einfügen\n" +"Kontrollpunkt einfügen\n" "(der aktuelle Punkt wird dupliziert)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2067 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2066 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:669 msgid "Delete Point" -msgstr "Punkt löschen" +msgstr "Punkt löschen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2075 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2074 msgid "Delete current Controlpoint" -msgstr "Aktuellen Kontrollpunkt löschen" +msgstr "Aktuellen Kontrollpunkt löschen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2081 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2080 msgid "Prev Point" msgstr "Vorheriger Punkt" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2089 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2088 msgid "Show Previous Controlpoint" msgstr "Vorherigen Kontrollpunkt anzeigen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2093 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2092 msgid "Next Point" -msgstr "Nächster Punkt" +msgstr "Nächster Punkt" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2101 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2100 msgid "Show Next Controlpoint" -msgstr "Nächsten Kontrollpunkt anzeigen" +msgstr "Nächsten Kontrollpunkt anzeigen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2107 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2106 msgid "First Point" msgstr "Erster Punkt" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2115 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2114 msgid "Show First Controlpoint" msgstr "Ersten Kontrollpunkt anzeigen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2119 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2118 msgid "Last Point" msgstr "Letzter Punkt" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2127 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2126 msgid "Show Last Controlpoint" msgstr "Letzten Kontrollpunkt anzeigen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2133 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2132 msgid "Clear Point" -msgstr "Punkt zurücksetzen" +msgstr "Punkt zurücksetzen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2141 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2140 msgid "Reset the current Controlpoint to default Values" -msgstr "Den aktuellen Kontrollpunkt auf Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Den aktuellen Kontrollpunkt auf Standardwerte zurücksetzen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2145 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2144 msgid "Clear All Points" -msgstr "Alle Punkte zurücksetzen" +msgstr "Alle Punkte zurücksetzen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2153 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2152 msgid "" "Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y " "Values)" msgstr "" -"Alle Kontrollpunkte auf Standardwerte zurücksetzen ohne den Pfad zu ändern " +"Alle Kontrollpunkte auf Standardwerte zurücksetzen ohne den Pfad zu ändern " "(X/Y Werte)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2160 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2159 msgid "Rotate Follow" msgstr "Rotation folgend" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2171 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2170 msgid "" "Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n" "(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)" msgstr "" -"Setze die Rotation aller Kontrollpunkte so, daß sie der From des Pfades " +"Setze die Rotation aller Kontrollpunkte so, daß sie der From des Pfades " "folgen. (Shift: Benutze Rotation von Kontrollpunkt 1 als Versatz)" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2178 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2177 msgid "Delete All Points" -msgstr "Alle Punkte löschen" +msgstr "Alle Punkte löschen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2186 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2185 msgid "Delete all Controlpoints" -msgstr "Alle Kontrollpunkte löschen" +msgstr "Alle Kontrollpunkte löschen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2193 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2192 msgid "Load Points" msgstr "Lade Punkte" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2201 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2200 msgid "Load Controlpoints from file" msgstr "Lade Kontrollpunkte aus Datei" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2205 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2204 msgid "Save Points" msgstr "Speichere Punkte" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2213 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2212 msgid "Save Controlpoints to file" msgstr "Kontrollpunkte in Datei speichern" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2671 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2672 msgid "" "Can't operate with current Controlpoint\n" "or Keyframe settings" @@ -9033,15 +8922,15 @@ msgstr "" "Kann nicht mit momentanen Kontrollpunkt-\n" "bzw. Keyframe-Einstellungen umgehen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2678 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2679 msgid "Reset Keyframes" -msgstr "Keyframes zurücksetzen" +msgstr "Keyframes zurücksetzen" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2683 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2684 msgid "Move Path Controlpointcheck" msgstr "Bewegungs-Pfad Kontrollpunkt-Check" -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2684 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2685 msgid "Errors:" msgstr "Fehler:" @@ -9050,8 +8939,8 @@ msgid "" "No Source Image was selected.\n" "Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path." msgstr "" -"Kein Quellbild ausgewählt.\n" -"Bitte öffnen Sie ein 2. Bild vom gleichen Typ bevor Sie 'Bewegungs-Pfad' " +"Kein Quellbild ausgewählt.\n" +"Bitte öffnen Sie ein 2. Bild vom gleichen Typ bevor Sie 'Bewegungs-Pfad' " "aufrufen." #: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:455 @@ -9070,7 +8959,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Fehler: Nummer des Keyframes %d an Punkt [%d] ist\n" -"größer oder gleich als der des letzten Frames" +"größer oder gleich als der des letzten Frames" #: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1384 #, c-format @@ -9081,7 +8970,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Fehler: Nummer des Keyframes %d an Punkt [%d] ist\n" -"größer oder gleich der des letzten Frames" +"größer oder gleich der des letzten Frames" #: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:1394 #, c-format @@ -9114,11 +9003,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111 msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:" -msgstr "Vorraussetzungen für mpeg_encode 1.5:" +msgstr "Vorraussetzungen für mpeg_encode 1.5:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114 msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:" -msgstr "Vorraussetzungen für mpeg2encode 1.2:" +msgstr "Vorraussetzungen für mpeg2encode 1.2:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124 msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed" @@ -9130,11 +9019,11 @@ msgstr "1.) mpeg2encode 1.2 muss installiert sein" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132 msgid " you can get mpeg_encode at" -msgstr " Sie können mpeg_encode hier kriegen:" +msgstr " Sie können mpeg_encode hier kriegen:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135 msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG" -msgstr " Sie können mpeg2encode von http://www.mpeg.org/MSSG kriegen" +msgstr " Sie können mpeg2encode von http://www.mpeg.org/MSSG kriegen" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140 msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz" @@ -9158,23 +9047,23 @@ msgstr " alle im Dateiformat PPM (oder YUV)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160 msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu" -msgstr " (benutzen Sie 'Frames konvertieren' aus dem Video Menü" +msgstr " (benutzen Sie 'Frames konvertieren' aus dem Video Menü" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164 msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)" -msgstr " bzw. 'Bild in Frames aufteilen' aus dem Video Menü)" +msgstr " bzw. 'Bild in Frames aufteilen' aus dem Video Menü)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168 msgid "3.) All Images must have the same size," -msgstr "3.) Alle Bilder müssen die gleiche Grösse haben," +msgstr "3.) Alle Bilder müssen die gleiche Grösse haben," #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175 msgid " width and height must be a multiple of 16" -msgstr " Breite und Höhe müssen ein Vielfaches von 16 sein" +msgstr " Breite und Höhe müssen ein Vielfaches von 16 sein" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179 msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)" -msgstr " (benutzen Sie Skalieren oder Zuschneiden aus dem Video Menü)" +msgstr " (benutzen Sie Skalieren oder Zuschneiden aus dem Video Menü)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194 msgid "MPEG_ENCODE Information" @@ -9217,8 +9106,8 @@ msgid "" "used for constant bitrates (bit/sec) \n" "(low rate gives good compression + bad quality)" msgstr "" -"für konstante Bitraten (bits/sek) \n" -"(niedrige Rate ergibt hohe Kompression aber schlechte Qualität)" +"für konstante Bitraten (bits/sek) \n" +"(niedrige Rate ergibt hohe Kompression aber schlechte Qualität)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296 msgid "Outputfile:" @@ -9239,7 +9128,7 @@ msgid "" "Name of the Encoder-Parameterfile\n" "(is generated)" msgstr "" -"Name der Parameterdatei für den Encoder\n" +"Name der Parameterdatei für den Encoder\n" "(wird automatisch erstellt)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312 @@ -9253,15 +9142,15 @@ msgid "" "(is generated/executed)" msgstr "" "Name des Startskriptes \n" -"(wird automatisch erstellt/ausgeführt)" +"(wird automatisch erstellt/ausgeführt)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:320 msgid "" "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n" "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n" msgstr "" -"Erstelle Parameterdatei für mpeg_encode 1.5\n" -"(der frei verfügbare Berkeley MPEG-1 Video-Encoder.)\n" +"Erstelle Parameterdatei für mpeg_encode 1.5\n" +"(der frei verfügbare Berkeley MPEG-1 Video-Encoder.)\n" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324 msgid "Constant Bitrate :" @@ -9289,8 +9178,8 @@ msgid "" "Quality scale for I-Frames \n" "(1 = best quality, 31 = best comression)" msgstr "" -"Qualitäts-index für I-Frames\n" -"(1 = beste Qualität, 31 = beste Kompression)" +"Qualitäts-index für I-Frames\n" +"(1 = beste Qualität, 31 = beste Kompression)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346 msgid "PQSCALE:" @@ -9301,8 +9190,8 @@ msgid "" "Quality scale for P-Frames \n" "(1 = best quality, 31 = best comression)" msgstr "" -"Qualitäts-index für P-Frames\n" -"(1 = beste Qualität, 31 = beste Kompression)" +"Qualitäts-index für P-Frames\n" +"(1 = beste Qualität, 31 = beste Kompression)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354 msgid "BQSCALE:" @@ -9313,8 +9202,8 @@ msgid "" "Quality scale for B-Frames \n" "(1 = best quality, 31 = best comression)" msgstr "" -"Qualitäts-index für B-Frames\n" -"(1 = beste Qualität, 31 = beste Kompression)" +"Qualitäts-index für B-Frames\n" +"(1 = beste Qualität, 31 = beste Kompression)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362 msgid "P-Search :" @@ -9322,7 +9211,7 @@ msgstr "P-Search :" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:363 msgid "Search Algorithmus used for P-frames" -msgstr "Such-Algorithmus für P-Frames" +msgstr "Such-Algorithmus für P-Frames" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369 msgid "B-Search :" @@ -9330,7 +9219,7 @@ msgstr "B-Search :" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:370 msgid "Search Algorithmus used for B-frames" -msgstr "Such-Algorithmus für B-Frames" +msgstr "Such-Algorithmus für B-Frames" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters" @@ -9345,7 +9234,7 @@ msgid "" "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n" "(MPEG-2 Video Encoder.)\n" msgstr "" -"Erstelle Parameterdatei für mpeg2encode 1.2\n" +"Erstelle Parameterdatei für mpeg2encode 1.2\n" "(MPEG-2 Video-Encoder)\n" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395 @@ -9371,7 +9260,7 @@ msgid "" "WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat " msgstr "" "\n" -"WARNUNG: mpeg_encode unterstützt dieses Dateiformat nicht: " +"WARNUNG: mpeg_encode unterstützt dieses Dateiformat nicht: " #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981 msgid "" @@ -9387,7 +9276,7 @@ msgid "" "ERROR: height not a multiple of 16" msgstr "" "\n" -"FEHLER: Höhe ist kein Vielfaches von 16" +"FEHLER: Höhe ist kein Vielfaches von 16" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:988 msgid "" @@ -9395,7 +9284,7 @@ msgid "" "WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat " msgstr "" "\n" -"WARNUNG: mpeg2encode unterstützt dieses Dateiformat nicht: " +"WARNUNG: mpeg2encode unterstützt dieses Dateiformat nicht: " #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:993 msgid "" @@ -9403,7 +9292,7 @@ msgid "" "ERROR: invoked from a single image, animframe required" msgstr "" "\n" -"FEHLER: Für ein einzelnes Bild aufgerufen, ein AnimFrame wird benötigt!" +"FEHLER: Für ein einzelnes Bild aufgerufen, ein AnimFrame wird benötigt!" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:368 msgid "" @@ -9418,16 +9307,16 @@ msgid "" "Smart Update .xvpics\n" " forced upd" msgstr "" -".xvpics aktualisieren (falls nötig)\n" +".xvpics aktualisieren (falls nötig)\n" " Erzwinge Aktualisierung" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:378 msgid "Duplicate selected Frames" -msgstr "Ausgewählte Frames duplizieren" +msgstr "Ausgewählte Frames duplizieren" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:382 msgid "Delete selected Frames" -msgstr "Ausgewählte Frames löschen" +msgstr "Ausgewählte Frames löschen" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:391 msgid "Goto 1st Frame" @@ -9439,15 +9328,15 @@ msgid "" " use timezoom stepsize" msgstr "" "Gehe zu vorherigem Frame\n" -" benutze \"Zeitdehnung\" als Schrittgrösse" +" benutze \"Zeitdehnung\" als Schrittgrösse" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:400 msgid "" "Goto next Frame\n" " use timezoom stepsize" msgstr "" -"Gehe zum nächsten Frame\n" -" benutze \"Zeitdehnung\" als Schrittgrösse" +"Gehe zum nächsten Frame\n" +" benutze \"Zeitdehnung\" als Schrittgrösse" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:405 msgid "Goto last Frame" @@ -9459,35 +9348,35 @@ msgstr "/Video/VCR-Navigator..." #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:526 msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows." -msgstr "Kann nicht mehr als ein Video-Navigator-Fenster öffnen." +msgstr "Kann nicht mehr als ein Video-Navigator-Fenster öffnen." #. menu_item cut #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2932 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:284 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:284 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #. menu_item paste before #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2942 msgid "Paste before" -msgstr "Vorher einfügen" +msgstr "Vorher einfügen" #. menu_item copy #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2952 msgid "Paste after" -msgstr "Danach einfügen" +msgstr "Danach einfügen" #. menu_item copy #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2962 msgid "Paste replace" -msgstr "Einfügen und Ersetyen" +msgstr "Einfügen und Ersetyen" #. menu_item copy #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2972 msgid "Clear Video Buffer" -msgstr "Videobuffer löschen" +msgstr "Videobuffer löschen" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2997 msgid "Videoframes:" @@ -9512,7 +9401,7 @@ msgstr "Neue Breite:" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:129 msgid "New Height:" -msgstr "Neue Höhe:" +msgstr "Neue Höhe:" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138 msgid "Offset X:" @@ -9529,16 +9418,16 @@ msgstr "Schneide alle AnimFrames zu" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159 #, c-format msgid "Crop (original %dx%d)" -msgstr "Zuschneiden (ursprünglich %dx%d)" +msgstr "Zuschneiden (ursprünglich %dx%d)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:169 msgid "Resize AnimFrames (all)" -msgstr "Grösse der AnimFrames verändern" +msgstr "Grösse der AnimFrames verändern" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:170 #, c-format msgid "Resize (original %dx%d)" -msgstr "Grösse verändern (ursprünglich %dx%d)" +msgstr "Grösse verändern (ursprünglich %dx%d)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:176 msgid "Scale AnimFrames (all)" @@ -9547,7 +9436,7 @@ msgstr "AnimFrames skalieren" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:177 #, c-format msgid "Scale (original %dx%d)" -msgstr "Skaliere (ursprünglich %dx%d)" +msgstr "Skaliere (ursprünglich %dx%d)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308 msgid "Generate Optimal Palette" @@ -9615,7 +9504,7 @@ msgid "" "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)" msgstr "" "Anzahl der Farben in den resultierenden Frames\n" -"(nur relevant für indizierte Bilder)" +"(nur relevant für indizierte Bilder)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:354 msgid "Dither Options" @@ -9623,7 +9512,7 @@ msgstr "Rasterung Einstellungen" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:361 msgid "Enable transparency" -msgstr "Transparenz ermöglichen" +msgstr "Transparenz ermöglichen" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:362 msgid "Enable dithering of transparency" @@ -9661,7 +9550,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ziel-Dateiformat wird durch Erweiterung bestimmt,\n" -"wenn nötig wird konvertiert\n" +"wenn nötig wird konvertiert\n" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461 msgid "Basename:" @@ -9673,7 +9562,7 @@ msgid "" "(0001.ext is added)" msgstr "" "Basisname der resultierenden Frames\n" -"(0001.ext wird hinzugefügt)" +"(0001.ext wird hinzugefügt)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:467 plug-ins/gap/gap_split.c:235 msgid "Extension:" @@ -9697,19 +9586,19 @@ msgid "" "(most fileformats can't handle all types)" msgstr "" "Zum Bildtyp konvertieren (oder beibehalten) \n" -"(die meisten Formate können nicht mit allen Typen umgehen)" +"(die meisten Formate können nicht mit allen Typen umgehen)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:481 plug-ins/gap/gap_split.c:246 msgid "Flatten:" -msgstr "Zusammenfügen:" +msgstr "Zusammenfügen:" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:482 msgid "" "Flatten all resulting frames \n" "(most fileformats need flattened frames)" msgstr "" -"Alle resultierenden Frames zusammenfügen \n" -"(die meisten Formate können nicht mit Ebenen umgehen)" +"Alle resultierenden Frames zusammenfügen \n" +"(die meisten Formate können nicht mit Ebenen umgehen)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487 msgid "Convert Frames to other Formats" @@ -9721,7 +9610,7 @@ msgstr "Konvertierungs-Einstellungen" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565 msgid "Expand as necessary" -msgstr "Vergrössern falls notwendig" +msgstr "Vergrössern falls notwendig" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566 msgid "Clipped to image" @@ -9734,26 +9623,26 @@ msgstr "An der untersten Ebene kappen" # TODO ? #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568 msgid "Flattened image" -msgstr "Zusammengefügtes Bild" +msgstr "Zusammengefügtes Bild" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569 msgid "" "Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n" "of all visible layers (may differ from frame to frame)" msgstr "" -"Grösse der resultierenden Ebenen wird durch das Umriss-Rechteck aller\n" -"sichtbaren Ebenen bestimmt (könnte von Frame zu Frame versch. sein)" +"Grösse der resultierenden Ebenen wird durch das Umriss-Rechteck aller\n" +"sichtbaren Ebenen bestimmt (könnte von Frame zu Frame versch. sein)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570 msgid "Resulting Layer Size is the frame size" -msgstr "Grösse der resultierenden Ebenen = Grösse des Frames" +msgstr "Grösse der resultierenden Ebenen = Grösse des Frames" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:571 msgid "" "Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n" "(may differ from frame to frame)" msgstr "" -"Grösse der resultierenden Ebenen wird durch die Grösse der untersten Ebene\n" +"Grösse der resultierenden Ebenen wird durch die Grösse der untersten Ebene\n" "bestimmt (kann von Frame zu Frame verschieden sein)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:572 @@ -9761,24 +9650,24 @@ msgid "" "Resulting Layer Size is the frame size \n" "transparent parts are filled with BG color" msgstr "" -"Grösse der resultierenden Ebenen = Grösse des Frames,\n" -"transparente Stellen werden mit der Hintergrundfarbe gefüllt" +"Grösse der resultierenden Ebenen = Grösse des Frames,\n" +"transparente Stellen werden mit der Hintergrundfarbe gefüllt" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582 msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name auf Muster passt" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name auf Muster passt" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583 msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster anfängt" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster anfängt" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584 msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster endet" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster endet" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585 msgid "select all Layers where Layername contains Pattern" -msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name Muster enthält" +msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name Muster enthält" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586 msgid "" @@ -9786,7 +9675,7 @@ msgid "" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == Top-layer" msgstr "" -"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" +"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" "0, 4-5, 8\n" "(0 ist die oberste Ebene)" @@ -9796,13 +9685,13 @@ msgid "" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == BG-layer" msgstr "" -"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" +"Wählen Sie die Positionen auf dem Ebenenstapel aus.\n" "0, 4-5, 8\n" "(0 ist die Hintergrundebene)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:588 msgid "select all visible Layers" -msgstr "Alle sichtbaren Ebenen auswählen" +msgstr "Alle sichtbaren Ebenen auswählen" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:617 msgid "Layer Basename:" @@ -9813,7 +9702,7 @@ msgid "" "Basename for all Layers \n" "[####] is replaced by frame number" msgstr "" -"Basisname für alle Ebenen \n" +"Basisname für alle Ebenen \n" "[####] wird durch die Frame-Nummer ersetzt" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:636 @@ -9836,7 +9725,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:674 msgid "Use all unselected Layers" -msgstr "Alle nicht-ausgewählten Ebenen benutzen" +msgstr "Alle nicht-ausgewählten Ebenen benutzen" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:748 msgid "Creating Layer-Animated Image..." @@ -9852,7 +9741,7 @@ msgstr "Erstelle Multi-Ebenen Bild aus Frames" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112 msgid "Flattening Frames..." -msgstr "Füge Ebenen zusammen..." +msgstr "Füge Ebenen zusammen..." #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1113 msgid "Converting Frames..." @@ -9866,7 +9755,7 @@ msgid "" msgstr "" "Frames konvertieren: Speichern schlug fehl.\n" "Das Plugin zum Speichern kann mit dem Bild-Typ nicht umgehen\n" -"oder das ausgewählte Plugin zum Speichern ist nicht verfügbar." +"oder das ausgewählte Plugin zum Speichern ist nicht verfügbar." #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1369 msgid "Cropping all Animation Frames..." @@ -9874,7 +9763,7 @@ msgstr "Alle Animations-Frames werden zugeschnitten..." #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1372 msgid "Resizing all Animation Frames..." -msgstr "Verändere die Grösse aller Animations-Frames..." +msgstr "Verändere die Grösse aller Animations-Frames..." #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1375 msgid "Scaling all Animation Frames..." @@ -9882,20 +9771,20 @@ msgstr "Skaliere alle Animations-Frames..." #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1461 msgid "Flatten Frames" -msgstr "Frames zusammenfügen" +msgstr "Frames zusammenfügen" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1517 #, c-format msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..." msgstr "Entferne Ebene (pos:%ld) aus Frames..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1641 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1634 msgid "Delete Layers in Frames" msgstr "Entferne Ebene aus Frames" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1642 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1635 msgid "Select Frame Range & Position" -msgstr "Frame-Reichweite & Position auswählen" +msgstr "Frame-Reichweite & Position auswählen" #: plug-ins/gap/gap_split.c:101 msgid "Splitting into Frames..." @@ -9909,7 +9798,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bild aufteilen: Speichern schlug fehl.\n" "Plugin zum Speichern kann mit dem Bild-Typ nicht umgehen\n" -"oder das ausgewählte Speichern-Plugin ist nicht verfügbar." +"oder das ausgewählte Speichern-Plugin ist nicht verfügbar." #: plug-ins/gap/gap_split.c:226 #, c-format @@ -9950,7 +9839,7 @@ msgid "" "BG color." msgstr "" "Entferne Alpha-Kanal aus resultierenden Frames. Transparente Teile werden " -"mit HG-Farbe gefüllt." +"mit HG-Farbe gefüllt." #: plug-ins/gap/gap_split.c:250 msgid "Split Image into Frames" @@ -9979,7 +9868,7 @@ msgstr "Skalieren" #: plug-ins/gap/resize.c:111 msgid "Resize" -msgstr "Grösse verändern" +msgstr "Grösse verändern" #: plug-ins/gap/resize.c:127 msgid "New width:" @@ -9987,7 +9876,7 @@ msgstr "Neue Breite:" #: plug-ins/gap/resize.c:144 msgid "New height:" -msgstr "Neue Höhe:" +msgstr "Neue Höhe:" #: plug-ins/gap/resize.c:161 msgid "X ratio:" @@ -10000,7 +9889,7 @@ msgstr "Y-Faktor:" #. the constrain toggle button #: plug-ins/gap/resize.c:231 msgid "Constrain Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" #: plug-ins/gdyntext/charmap.c:121 #, c-format @@ -10009,25 +9898,25 @@ msgstr "Zeichen: %c, %d, 0x%02x" #: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:119 msgid "Selected char:" -msgstr "Ausgewähltes Zeichen:" +msgstr "Ausgewähltes Zeichen:" #: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:133 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452 msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" #: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:136 msgid "Insert the selected char at the cursor position" -msgstr "Ausgewähltes Zeichen an der Cursorposition einfügen" +msgstr "Ausgewähltes Zeichen an der Cursorposition einfügen" #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:166 #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:309 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:379 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 msgid "pixels" msgstr "Pixel" @@ -10036,10 +9925,11 @@ msgid "points" msgstr "Punkte" #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:94 -msgid "/Filters/Render/Dynamic Text..." +#, fuzzy +msgid "/Filters/Text/Dynamic Text..." msgstr "/Filter/Render/Dynamischer Text..." -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:231 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:230 msgid "" " Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing " "new layer creation." @@ -10047,108 +9937,109 @@ msgstr "" "Die aktuelle Ebene ist keine GDynText-Ebene oder hat keinen Alpha-Kanel. " "Erzwinge Erzeugung einer neuer Ebene." -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:313 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:443 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:325 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:448 msgid "GDynText Layer" msgstr "GDynText-Ebene" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:352 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:357 msgid "GIMP Dynamic Text" msgstr "GIMP Dynamischer Text" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:150 msgid "GDynText: Messages Window" msgstr "GDynText Nachrichtenfenster" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:157 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:181 msgid "GDynText: About ..." -msgstr "Über GDynText ..." +msgstr "Über GDynText ..." -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:250 plug-ins/gflare/gflare.c:4737 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:273 plug-ins/gflare/gflare.c:4742 msgid "none" msgstr "Kein" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:251 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:274 msgid "bottom-left" msgstr "Unten Links" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:252 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:275 msgid "bottom-center" msgstr "Unten Mitte" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:253 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:276 msgid "bottom-right" msgstr "Unten Rechts" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:254 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:277 msgid "middle-left" msgstr "Mitte links" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:255 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:278 msgid "center" msgstr "Mitte" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:256 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:279 msgid "middle-right" msgstr "Mitte rechts" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:257 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:280 msgid "top-left" msgstr "Oben Links" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:258 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:281 msgid "top-center" msgstr "Oben Mitte" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:259 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:282 msgid "top-right" msgstr "Oben Rechts" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:268 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:291 msgid "GDynText" msgstr "GDynText" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:304 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:327 msgid "Toggle creation of a new layer" msgstr "Erstellung einer neuen Ebene" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:317 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:340 msgid "Load text from file" msgstr "Text aus Datei laden" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328 +#. FONT COLOR +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:348 msgid "GDynText: Select Color" -msgstr "GDynText: Farbe auswählen" +msgstr "GDynText: Farbe auswählen" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:334 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:358 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:344 -msgid "Toggle anti-aliased text" -msgstr "Kantenglättung einschalten" - -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357 -msgid "Left aligned text" -msgstr "Linksbündiger Text" - #: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:369 +msgid "Toggle anti-aliased text" +msgstr "Kantenglättung einschalten" + +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388 +msgid "Left aligned text" +msgstr "Linksbündiger Text" + +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405 msgid "Centered text" msgstr "Zentrierter Text" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:381 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:421 msgid "Right aligned text" -msgstr "Rechtsbündiger Text" +msgstr "Rechtsbündiger Text" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:393 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:433 msgid "Toggle text font preview" msgstr "Text Font Vorschau" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:445 msgid "Toggle CharMap window" msgstr "CharMap Fenster" #. Layer Alignment -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:419 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:459 msgid "" "Layer\n" "Alignment" @@ -10156,11 +10047,11 @@ msgstr "" "Ebenen-\n" "ausrichtung" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:427 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:467 msgid "Set layer alignment" msgstr "Ebenenausrichtung bestimmen" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:457 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:497 msgid "" "Line\n" "Spacing" @@ -10168,65 +10059,65 @@ msgstr "" "Zeilen-\n" "abstand" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:479 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:519 msgid "Set text rotation (degrees)" msgstr "Text Rotation einstellen (Grad)" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:511 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:551 msgid "Editable text sample" msgstr "Editierbares Text Beispiel" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:524 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:564 msgid "Clear preview" -msgstr "Vorschau löschen" +msgstr "Vorschau löschen" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:531 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:571 msgid "Preview default text sample" msgstr "Standard Text Beispiel Vorschau" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:583 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:623 msgid "" "Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in " "changing the layer name as done in GIMP 1.0." msgstr "" -"Wenn Sie die Shift-Taste gedrückt halten und diesen Button drücken, wird\n" -"GDynText den Ebenennamen ändern, so wie es in GIMP 1.0 der Fall war." +"Wenn Sie die Shift-Taste gedrückt halten und diesen Button drücken, wird\n" +"GDynText den Ebenennamen ändern, so wie es in GIMP 1.0 der Fall war." -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:863 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:904 msgid "GDynText: CharMap" msgstr "GDynText: Zeichentabelle" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:930 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:971 msgid "GDynText: Load text" msgstr "GDynText: Text laden" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:975 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1016 #, c-format msgid "" "Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n" msgstr "" -"Warnung Datei \"%s\" ist größer als die maximale erlaubte Länge (%d).\n" +"Warnung Datei \"%s\" ist größer als die maximale erlaubte Länge (%d).\n" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:986 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1027 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"!\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\"!\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\"!\n" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:119 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:122 #, c-format msgid "" " WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this " "layer. Get it from %s" msgstr "" -"WARNUNG: GDynText ist zu alt! Sie benötigen eine neuere Version um diese " +"WARNUNG: GDynText ist zu alt! Sie benötigen eine neuere Version um diese " "Ebene zu bearbeiten. Diese bekommen sie hier: %s\"" -#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:172 +#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:176 #, c-format msgid " Upgrading old GDynText layer to %s." msgstr "Konvertiere alte GDynText-Ebene zu %s." -#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:115 +#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:121 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" @@ -10234,7 +10125,7 @@ msgstr "Verwerfen" msgid "/Filters/Render/Gfig..." msgstr "/Filter/Render/Gfig..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:818 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:819 #, c-format msgid "" "No gfig-path in gimprc:\n" @@ -10245,203 +10136,211 @@ msgstr "" "Kein gflare-path in der gimprc:\n" "Sie sollten einen Eintrag wie\n" "(gflare-path \"%s\")\n" -"in Ihre %s Datei einfügen." +"in Ihre %s Datei einfügen." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:835 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:836 msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found" msgstr "" "gfig-path falsch konfiguriert:\n" "Die folgenden Verzeichnisse konnten nicht gefunden werden" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1058 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1059 msgid "First Gfig" msgstr "Erste GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1885 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1560 +msgid "Save Gfig drawing" +msgstr "Gfig-Zeichnung speichern" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1886 msgid "Prev" msgstr "Vorig." #. More Buttons -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1914 plug-ins/gfig/gfig.c:5296 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1915 plug-ins/gfig/gfig.c:5303 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3102 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1920 msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "Gfig Objekt-Sammlung bearbeiten" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1923 msgid "Merge" msgstr "Vereinen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1927 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1928 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" -msgstr "Gfig Object-Sammlung in die aktuelle Sitzung einfügen" +msgstr "Gfig Object-Sammlung in die aktuelle Sitzung einfügen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1966 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1967 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "Anzahl der Seiten/Punkte/Wendungen:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1982 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1983 msgid "Clockwise" msgstr "Mit Uhrzeiger" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1983 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1984 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "Gegen Uhrzeiger" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1987 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1988 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:469 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2007 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2008 msgid "Bezier Settings" msgstr "Bezier Einstellungen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2028 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2033 msgid "Close curve on completion" -msgstr "Kurve schließen wenn fertig" +msgstr "Kurve schließen wenn fertig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 msgid "Show Line Frame" msgstr "Linienvorschau" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2042 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2043 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" -"Zeichnet Linien zwischen Kontrollpunkten. Nur während Erstellung der Kurve." +"Zeichnet Linien zwischen Kontrollpunkten. Nur während Erstellung der Kurve." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2059 msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "Reguläres Polygon Anzahl der Seiten" +msgstr "Reguläres Polygon Anzahl der Seiten" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2070 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2071 msgid "Star Number of Points" msgstr "Stern Anzahl der Punkte" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2083 msgid "Spiral Number of Points" msgstr "Spirale Anzahl der Points" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2106 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2107 msgid "Ops" msgstr "Akt." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2120 msgid "Create line" msgstr "Linie erstellen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2124 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2125 msgid "Create circle" msgstr "Kreis erstellen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2129 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2130 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erstellen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2134 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2135 msgid "Create arch" msgstr "Bogen erstellen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2143 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2144 msgid "Create reg polygon" -msgstr "Reguläres Polygon erstellen" +msgstr "Reguläres Polygon erstellen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2160 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2152 +msgid "Create star" +msgstr "Stern erstellen" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2161 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2171 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Bezierkurve erstellen. Shift + Taste beendet Erzeugung des Objektes" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2176 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2177 msgid "Move an object" msgstr "Objekt bewegen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2181 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2182 msgid "Move a single point" msgstr "Einzelnen Punkt bewegen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2186 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2187 msgid "Copy an object" msgstr "Objekt kopieren" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2191 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 msgid "Delete an object" -msgstr "Objekt löschen" +msgstr "Objekt löschen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2354 plug-ins/gfig/gfig.c:2789 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3997 plug-ins/gimpressionist/brush.c:353 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2355 plug-ins/gfig/gfig.c:2796 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4004 plug-ins/gimpressionist/brush.c:353 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:358 msgid "Brush" msgstr "Pinsel" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2355 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2356 msgid "Airbrush" msgstr "Airbrush" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2356 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2357 msgid "Pencil" msgstr "Bleistift" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2357 plug-ins/gfig/gfig.c:3183 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2358 plug-ins/gfig/gfig.c:3190 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2364 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2365 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " -"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to " -"circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." +"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" +"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" "Benutze Pinsel/Bleistift oder Airbrush zum zeichnen auf dem Bild.\n" -"\"Muster\" zeichnet mit dem ausgewählten Pinseln mit einem Muster.\n" -"Bezieht sich nur auf Kreise/Ellipsen, wenn \"Kreise und Ellipsen annähern\"\n" -"gewählt wurde." +"\"Muster\" zeichnet mit dem ausgewählten Pinseln mit einem Muster.\n" +"Bezieht sich nur auf Kreise/Ellipsen, wenn \"Kreise und Ellipsen annähern\"\n" +"gewählt wurde." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:125 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:125 msgid "Original" msgstr "Original" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gfig/gfig.c:3558 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3099 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2778 plug-ins/gfig/gfig.c:3565 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3101 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:791 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:319 msgid "New" msgstr "Neu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2779 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2784 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" "Zeichne alle Objekte auf eine Ebene (Original oder Neu) oder je ein Objekt " "pro Ebene" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2789 msgid "Draw on:" msgstr "Zeiche auf:" #. Create selection -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:668 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2798 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2800 msgid "Selection+Fill" -msgstr "Auswahl+Füllen" +msgstr "Auswahl+Füllen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2827 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" @@ -10449,258 +10348,257 @@ msgstr "" "Zeichentyp. Entweder ein Pinsel oder eine Auswahl. Auf der Pinsel- oder\n" "Auswahl-Seite gibt es mehr dazu." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 msgid "Using:" msgstr "Benutze:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2840 plug-ins/gfig/gfig.c:3191 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2846 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" msgstr "" -"Ebenen-Hintergrundtyp. \"Kopie\" erzeugt eine Kopie der ursprünglichen " +"Ebenen-Hintergrundtyp. \"Kopie\" erzeugt eine Kopie der ursprünglichen " "Ebene\n" "bevor darauf gezeichnet wird." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2851 msgid "With BG of:" msgstr "Mit HG von:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854 msgid "Reverse Line" msgstr "Linie umkehren" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2861 msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "Zeichne Linien in umgekehrter Richtung" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2869 msgid "Scale to Image" msgstr "Auf Bild skalieren" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2877 msgid "Scale drawings to images size" -msgstr "Skaliere die Zeichnung auf Bildgröße" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892 -msgid "Approx. Circles/Ellipses" -msgstr "Kreise und Ellipsen annähern" +msgstr "Skaliere die Zeichnung auf Bildgröße" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2899 +msgid "Approx. Circles/Ellipses" +msgstr "Kreise und Ellipsen annähern" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2906 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." msgstr "" -"Nähere Kreise und Ellipsen durch gerade Linien an. Dadurch kann der Pinsel " +"Nähere Kreise und Ellipsen durch gerade Linien an. Dadurch kann der Pinsel " "auch bei diesen Objekten ausgeblendet werden." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2941 +msgid "Gfig brush selection" +msgstr "GFig Pinsel-Auswahl" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2982 msgid "Fade out:" msgstr "Ausblenden:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3005 msgid "Gradient:" msgstr "Farbverlauf:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3025 msgid "Pressure:" msgstr "Druck:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3043 msgid "No Options..." msgstr "Keine Einstellungen..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3137 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531 +#. Start of new brush selection code +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3058 +msgid "Set Brush..." +msgstr "Pinsel setzen..." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3146 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3147 msgid "Intersect" msgstr "Schneiden" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3151 msgid "Selection Type:" msgstr "Auswahl Typ:" #. 3 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3164 msgid "Feather" msgstr "Weichzeichnen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3196 msgid "Fill Type:" -msgstr "Füllung Typ:" +msgstr "Füllung Typ:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3209 msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Füll-Deckkraft:" +msgstr "Füll-Deckkraft:" # muss im Kontext zu "Fill after" gesehen werden! -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3217 msgid "Each Selection" msgstr "Jeder Auswahl" # muss im Kontext zu "Fill after" gesehen werden! -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3218 msgid "All Selections" msgstr "Allen Selektionen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215 -msgid "Fill after:" -msgstr "Füllen nach:" - #: plug-ins/gfig/gfig.c:3222 +msgid "Fill after:" +msgstr "Füllen nach:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3229 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3230 msgid "Sector" msgstr "Sektor" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3234 msgid "Arc as:" msgstr "Bogen als:" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3288 msgid "Show Image" msgstr "Bild zeigen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3299 msgid "Reload Image" msgstr "Bild neu laden" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:60 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3311 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:63 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3313 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisch" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3317 msgid "Grid Type:" msgstr "Gittertyp:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3330 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3331 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3332 msgid "Very Dark" msgstr "Sehr Dunkel" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3336 msgid "Grid Color:" msgstr "Gitterfarbe:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3340 msgid "Max Undo:" -msgstr "Max. Rückg.:" +msgstr "Max. Rückg.:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3348 msgid "Show Position" msgstr "Position zeigen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3359 msgid "Hide Control Points" msgstr "Kontrollpunkte verbergen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3371 msgid "Show Tooltips" msgstr "Sprechblasen zeigen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3422 msgid "Display Grid" msgstr "Gitter anzeigen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3433 msgid "Lock on Grid" msgstr "Magnetisches Gitter" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3448 msgid "Grid Spacing:" msgstr "Gitter-Abstand:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3513 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3549 msgid "Select directory and rescan Gfig object collection" -msgstr "Verzeichnis auswählen und Gfig Objekte neu einlesen" +msgstr "Verzeichnis auswählen und Gfig Objekte neu einlesen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3560 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "Lade eine einfache Gfig-Objektsammlung" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3569 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "Erstelle eine neue Gfig-Objektsammlung zum Bearbeiten" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3579 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" -msgstr "Lösche momentan ausgewählte Gfig-Objektsammlung" +msgstr "Lösche momentan ausgewählte Gfig-Objektsammlung" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3693 msgid "XY Position:" msgstr "XY Position:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3714 msgid "Object Details" msgstr "Objekt Details" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743 msgid "Collection Details" msgstr "Sammlungs-Informationen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3750 msgid "Draw Name:" msgstr "Zeichnungsname:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3762 plug-ins/gfig/gfig.c:3768 msgid "(none)" msgstr "(kein)" #. Start buildng the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3925 msgid "GFig" msgstr "GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3923 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3930 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3925 plug-ins/gfig/gfig.c:3992 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3932 plug-ins/gfig/gfig.c:3999 msgid "Paint" msgstr "Malen" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3929 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3931 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:120 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4073 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 #, c-format msgid "" "%d unsaved Gfig objects.\n" @@ -10709,114 +10607,116 @@ msgstr "" "%d Gfig Objekte wurden nicht gesichert.\n" "Wirklich beenden?" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4420 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4427 msgid "Enter Gfig Entry Name" msgstr "Gfig Namen eingeben" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4444 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4451 msgid "Gfig Object Name:" msgstr "Gfig Objekt Name:" #. the dialog -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4503 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4510 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "Neuer Scan nach Gfig Objekten" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4521 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4528 msgid "Add Gfig Path" -msgstr "Gfig Pfad hinzufügen" +msgstr "Gfig Pfad hinzufügen" #. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4599 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4606 msgid "Load Gfig obj" msgstr "Gfig Objekt laden" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4624 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4631 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene" #. RGBA or GRAYA type #. opacity #. mode -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4656 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4663 msgid "Error in creating layer" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4735 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4742 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "Gfig Ebene %d" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4808 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4815 msgid "About GFig" -msgstr "Über GFig" +msgstr "Über GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4832 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4839 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "Gfig - GIMP Plug-in" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4837 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4844 msgid "Release 1.3" msgstr "Version 1.3" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4847 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4854 msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk" msgstr "E-mail alt@picnic.demon.co.uk" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4857 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4864 msgid "Isometric grid By Rob Saunders" msgstr "Isometrisches Gitter von Rob Saunders" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4890 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4897 msgid "New gfig obj" msgstr "Neues Gfig Objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5016 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5023 msgid "Delete Gfig Drawing" -msgstr "Gfig-Zeichnung löschen" +msgstr "Gfig-Zeichnung löschen" # Kontext: "Filename: " -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5044 plug-ins/gfig/gfig.c:5084 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5051 plug-ins/gfig/gfig.c:5091 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5122 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5129 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Sie bearbeiten ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden nicht " -"abspeichern können." +"abspeichern können." #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5225 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5232 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s Kopie" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5270 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:5277 msgid "Save as..." msgstr "Sichern unter..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:6153 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:6160 msgid "Error reading file" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:6510 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:6517 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hey wohin ist dieses Objekt verschwunden ?" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:826 +#. don't translate , it's a special +#. * keyword for the gtk toolkit +#: plug-ins/gflare/gflare.c:828 msgid "/Filters/Light Effects/GFlare..." msgstr "/Filter/Licht-Effekte/GFlare..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:942 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:944 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Gradient Flare..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:954 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:956 msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" msgstr "GFlare: Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle arbeiten" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:992 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:994 #, c-format msgid "" "No gflare-path in gimprc:\n" @@ -10827,25 +10727,25 @@ msgstr "" "Kein gflare-path in der gimprc:\n" "Sie sollten einen Eintrag wie\n" "(gflare-path \"%s\")\n" -"in Ihre %s Datei einfügen." +"in Ihre %s Datei einfügen." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1010 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1012 msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found" msgstr "" "gflare-path falsch konfiguriert:\n" "Die folgenden Verzeichnisse konnten nicht gefunden werden" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1367 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1369 #, c-format msgid "not valid GFlare file: %s" -msgstr "keine gültige GFlare-Datei: %s" +msgstr "keine gültige GFlare-Datei: %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1427 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1429 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" +msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1541 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1543 #, c-format msgid "" "GFlare `%s' is not saved.\n" @@ -10858,134 +10758,134 @@ msgstr "" "Wenn Sie einen neuen Eintrag in %s setzen, etwa:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "und ein Verzeichnis %s erstellen,\n" -"dann können Sie ihre eigenen GFlare's in dem Verzeichnis speichern." +"dann können Sie ihre eigenen GFlare's in dem Verzeichnis speichern." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1568 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1570 #, c-format msgid "could not open \"%s\"" -msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1758 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1760 #, c-format msgid "error reading GFlare directory \"%s\"" msgstr "Fehler beim lesen des GFlare Verzeichnisses \"%s\"" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2458 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2460 msgid "GFlare" msgstr "GFlare" # TODO -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2573 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2575 msgid "`Default' is created." msgstr "`Standard' wurde erstellt." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2574 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2576 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2924 plug-ins/gflare/gflare.c:3763 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3873 plug-ins/gflare/gflare.c:4015 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2926 plug-ins/gflare/gflare.c:3765 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3875 plug-ins/gflare/gflare.c:4017 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2936 plug-ins/gflare/gflare.c:3775 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3886 plug-ins/gflare/gflare.c:4028 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2938 plug-ins/gflare/gflare.c:3777 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3888 plug-ins/gflare/gflare.c:4030 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Farbton Rotation:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2948 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2950 msgid "Vector Angle:" msgstr "Vektorwinkel:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2960 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2962 msgid "Vector Length:" -msgstr "Vektorlänge:" +msgstr "Vektorlänge:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2986 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2988 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Anpassende Hochrechnung" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3029 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3031 msgid "Auto Update Preview" msgstr "Automat. Echtzeitvorschau" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3153 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3155 msgid "Selector" msgstr "Auswahl" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3242 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 msgid "New GFlare" msgstr "Neues GFlare" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3245 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3247 msgid "Enter a Name for the New GFlare:" -msgstr "Namen für das neue GFlare eingeben:" +msgstr "Namen für das neue GFlare eingeben:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 msgid "untitled" msgstr "Unbenannt" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3264 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3266 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3313 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3315 msgid "Copy GFlare" msgstr "GFlare kopieren" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3316 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3318 msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:" -msgstr "Namen für das kopierte GFlare eingeben:" +msgstr "Namen für das kopierte GFlare eingeben:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3337 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3339 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Der Name `%s' ist bereits in Verwendung!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3363 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3365 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Kann nicht löschen!! Es muss zumindest ein GFlare geben." +msgstr "Kann nicht löschen!! Es muss zumindest ein GFlare geben." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3373 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3375 msgid "Delete GFlare" -msgstr "GFlare löschen" +msgstr "GFlare löschen" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3430 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3432 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "Konnte %s nicht in gflares_list finden" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3472 msgid "GFlare Editor" msgstr "GFlare Editor" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3477 msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Verläufe neu einlesen" +msgstr "Verläufe neu einlesen" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3592 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3594 msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Zeicheneinstellungen für Glühen" +msgstr "Zeicheneinstellungen für Glühen" # TODO ?? -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3617 plug-ins/gflare/gflare.c:3647 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3677 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3619 plug-ins/gflare/gflare.c:3649 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3679 msgid "Paint Mode:" msgstr "Zeichenmodus:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3622 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3624 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Zeicheneinstellungen für Strahlen" +msgstr "Zeicheneinstellungen für Strahlen" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3652 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3654 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Zeicheneinstellungen für anderes Flare" +msgstr "Zeicheneinstellungen für anderes Flare" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3684 plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3686 plug-ins/gimpressionist/general.c:134 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 msgid "General" @@ -10994,103 +10894,103 @@ msgstr "Allgemein" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3710 plug-ins/gflare/gflare.c:3818 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3962 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3712 plug-ins/gflare/gflare.c:3820 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3964 msgid "Gradients" -msgstr "Farbverläufe" +msgstr "Farbverläufe" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3722 plug-ins/gflare/gflare.c:3832 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3974 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3724 plug-ins/gflare/gflare.c:3834 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3976 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Radialer Farbverlauf:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3726 plug-ins/gflare/gflare.c:3836 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3728 plug-ins/gflare/gflare.c:3838 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Drehungs-Gradient:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3730 plug-ins/gflare/gflare.c:3840 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3732 plug-ins/gflare/gflare.c:3842 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Umfangs-Gradient:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3751 plug-ins/gflare/gflare.c:3861 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4003 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3753 plug-ins/gflare/gflare.c:3863 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4005 msgid "Size (%):" -msgstr "Grösse (%):" +msgstr "Grösse (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3794 msgid "Glow" -msgstr "Glühen" +msgstr "Glühen" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3898 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3900 msgid "# of Spikes:" msgstr "Anzahl der Strahlen:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3910 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3912 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Dicke der Strahlen:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3927 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3929 msgid "Rays" msgstr "Strahlen" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3978 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3980 msgid "Size Factor Gradient:" -msgstr "Grössenfaktor für Gradient:" +msgstr "Grössenfaktor für Gradient:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3982 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3984 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Wahrscheinlichkeitsgradient:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4045 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4047 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form des anderen Flare" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4054 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4056 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4070 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4072 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:69 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4129 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4131 msgid "Second Flares" msgstr "Zweites Flare" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4750 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4755 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "\"%s\" nicht gefunden; Benutze \"%s\"." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4821 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4826 msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/gfli/gfli.c:711 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/gfli/gfli.c:713 #, c-format msgid "FLI: Can't open \"%s\"" -msgstr "FLI: Kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "FLI: Kann \"%s\" nicht öffnen" #: plug-ins/gfli/gfli.c:526 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Frame (%i)" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:675 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:677 msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "FLI: Kann nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen speichern." -#: plug-ins/gfli/gfli.c:816 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:818 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation laden" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:885 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:887 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation speichern" @@ -11109,15 +11009,15 @@ msgstr "Pinsel Vorschau" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:416 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" +msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428 msgid "Select:" -msgstr "Auswählen:" +msgstr "Auswählen:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:433 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:437 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 msgid "Relief:" @@ -11133,7 +11033,7 @@ msgstr "Sichern..." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:479 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" +msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke" @@ -11164,7 +11064,7 @@ msgstr "Farb-Rauschen (noise)" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:122 msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Fügt dem Bild ein \"zufälliges Rauschen\" (noise) hinzu" +msgstr "Fügt dem Bild ein \"zufälliges Rauschen\" (noise) hinzu" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:99 msgid "Color Selection Dialog" @@ -11188,7 +11088,7 @@ msgstr "Original beibehalten" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten" +msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "From paper" @@ -11196,7 +11096,7 @@ msgstr "Vom Papier" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund" +msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Solid" @@ -11215,6 +11115,10 @@ msgstr "" msgid "Paint edges" msgstr "Kanten zeichnen" +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen" + #. Tileable checkbox #: plug-ins/gimpressionist/general.c:269 plug-ins/maze/maze_face.c:282 msgid "Tileable" @@ -11223,8 +11127,8 @@ msgstr "Nahtlos" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild, wenn es vervielfältigt\n" -"nebeneinandergelegt wird, nahtlos ineinander übergehen soll" +"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild, wenn es vervielfältigt\n" +"nebeneinandergelegt wird, nahtlos ineinander übergehen soll" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Drop Shadow" @@ -11232,7 +11136,7 @@ msgstr "Drop-Shadow" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:285 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu" +msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:296 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" @@ -11264,48 +11168,30 @@ msgstr "Abweichungs-Schwellwert:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:347 msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "Ausstiegswert für anpassende Selektionen" +msgstr "Ausstiegswert für anpassende Selektionen" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105 msgid "/Filters/Artistic/GIMPressionist..." -msgstr "/Filter/Künstlerisch/GIMPressionist..." +msgstr "/Filter/Künstlerisch/GIMPressionist..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:295 msgid "Painting..." msgstr "Male..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:96 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning ***\n" -"It is highly recommended to add\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(or similar) to your gimprc file.\n" -msgstr "" -"*** Warnung ***\n" -"Es wird dringend empfohlen,\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(oder ähnl.) zur gimprc-Datei\n" -"hinzuzufügen\n" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:332 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:427 msgid "The GIMPressionist!" msgstr "Der GIMPressionist!" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:484 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:469 msgid "Run with the selected settings" -msgstr "Mit den ausgewählten Einstellungen anwenden" +msgstr "Mit den ausgewählten Einstellungen anwenden" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:491 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:476 msgid "Quit the program" msgstr "Programm beenden" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:493 -msgid "About..." -msgstr "Über..." - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:498 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483 msgid "Show some information about program" msgstr "Zeigt mehr Informationen zu diesem Programm" @@ -11319,7 +11205,7 @@ msgstr "Startwinkel:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81 msgid "Angle span:" -msgstr "Winkelgrösse" +msgstr "Winkelgrösse" # TODO kontext ? #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95 @@ -11356,7 +11242,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt" +msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" @@ -11381,7 +11267,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" -"Die Richtung, die dem ursprüngl. Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" +"Die Richtung, die dem ursprüngl. Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:210 @@ -11399,7 +11285,7 @@ msgstr "Bearbeiten.." #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Öffnet den Orientation-Map Editor" +msgstr "Öffnet den Orientation-Map Editor" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461 msgid "Orientation Map Editor" @@ -11414,9 +11300,9 @@ msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" -"Das Vektor-Feld. Links-klicken, um ausgewählten Vektor zu bewegen,\n" +"Das Vektor-Feld. Links-klicken, um ausgewählten Vektor zu bewegen,\n" "Rechts-klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen,\n" -"Mittel-klicken, um einen neuen Vektor hinzuzufügen." +"Mittel-klicken, um einen neuen Vektor hinzuzufügen." #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -11425,17 +11311,17 @@ msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522 msgid "Select previous vector" -msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" +msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 msgid "Select next vector" -msgstr "Nächsten Vektor auswählen" +msgstr "Nächsten Vektor auswählen" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 msgid "Add new vector" -msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" +msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" -# kann man vektoren töten ?;-) +# kann man vektoren töten ?;-) #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 msgid "Kill" @@ -11443,15 +11329,15 @@ msgstr "Entfernen" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543 msgid "Delete selected vector" -msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen" +msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern" +msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577 msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern" +msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596 msgid "Vortex" @@ -11478,17 +11364,17 @@ msgstr "Anwenden, aber Editor nicht schliessen" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "Cancel all changes and exit" -msgstr "Alle Änderungen verwerfen und beenden" +msgstr "Alle Änderungen verwerfen und beenden" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 msgid "Strength exp.:" -msgstr "Stärke Exp.:" +msgstr "Stärke Exp.:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Ändern Sie den Exponenten der Stärke" +msgstr "Ändern Sie den Exponenten der Stärke" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667 msgid "Angle offset:" @@ -11508,7 +11394,7 @@ msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" -"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" +"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94 msgid "Paper" @@ -11531,22 +11417,22 @@ msgstr "Invertiert die Papiertextur" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" -"Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher \"auszustanzen\" " -"(emboss))" +"Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher \"auszustanzen" +"\" (emboss))" #. Scale -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:169 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:563 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:169 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:560 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Stellt die Grösse der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)" +msgstr "Stellt die Grösse der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)" # TODO #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts ('embossing') in % fest" +msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts ('embossing') in % fest" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57 @@ -11559,19 +11445,19 @@ msgstr "Plazierung:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87 msgid "Randomly" -msgstr "Zufällig" +msgstr "Zufällig" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Plaziert Pinselstriche zufällig im Bild" +msgstr "Plaziert Pinselstriche zufällig im Bild" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97 msgid "Evenly distributed" -msgstr "Gleichmässig verteilt" +msgstr "Gleichmässig verteilt" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Die Pinselstriche sind gleichmässig im Bild verteilt" +msgstr "Die Pinselstriche sind gleichmässig im Bild verteilt" # (Pinsel-)~ ? #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112 @@ -11590,35 +11476,39 @@ msgstr "Am Mittelpunkt orientieren" msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Die Pinselstriche um den Mittelpunkt des Bildes orientieren" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:576 plug-ins/gimpressionist/presets.c:581 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:600 msgid "Save current" msgstr "Einstellungen speichern" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:606 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Speichert die momentanen Einstellungen in der angegebenen Datei" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:650 msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Lädt die Einstellungen aus der angegebenen Datei" +msgstr "Lädt die Einstellungen aus der angegebenen Datei" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Löscht die ausgewählte Datei mit Einstellungen" +msgstr "Löscht die ausgewählte Datei mit Einstellungen" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:660 +msgid "Refresh" +msgstr "Auffrischen" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Reread the directory of Presets" msgstr "Liest das Verzeichnis mit Voreinstellungen neu ein" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:668 msgid "(Desc)" msgstr "(Beschr.)" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" @@ -11630,7 +11520,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie gute Voreinstellungen finden,\n" "(oder auch Pinsel oder Papier)\n" "dann scheuen Sie sich nicht, mir das\n" -"für das nächste Release zuzuschicken (vidar@prosalg.no)!\n" +"für das nächste Release zuzuschicken (vidar@prosalg.no)!\n" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:877 #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:879 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446 @@ -11643,20 +11533,20 @@ msgstr "Das Vorschau-Fenster auffrischen" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129 msgid "Revert to the original image" -msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" +msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" # muss das nicht Directions: heissen ? #: plug-ins/gimpressionist/size.c:72 msgid "Sizes:" -msgstr "Grössen:" +msgstr "Grössen:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:76 msgid "Min size:" -msgstr "Min. Grösse:" +msgstr "Min. Grösse:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:80 msgid "Max size:" -msgstr "Max. Grösse:" +msgstr "Max. Grösse:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:104 msgid "The smallest brush to create" @@ -11664,50 +11554,50 @@ msgstr "Der kleinste Pinsel, der erstellt wird" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "The largest brush to create" -msgstr "Der grösste Pinsel, der erstellt wird" +msgstr "Der grösste Pinsel, der erstellt wird" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" +msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" -"Grösse des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes " +"Grösse des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes " "bestimmt" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Wählt die Grösse der Pinselstriche zufällig aus" +msgstr "Wählt die Grösse der Pinselstriche zufällig aus" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" -"Grösse des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes " +"Grösse des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes " "bestimmt" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt" +msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:202 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" -"Es wird die Pinselgrösse ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt" +"Es wird die Pinselgrösse ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:216 msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Pinselgrösse manuell auswählen" +msgstr "Pinselgrösse manuell auswählen" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:225 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Öffnet den Grössen-Map Editor" +msgstr "Öffnet den Grössen-Map Editor" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361 msgid "Size Map Editor" -msgstr "Grössen-Map Editor" +msgstr "Grössen-Map Editor" # size-magnitude ? #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369 @@ -11719,78 +11609,75 @@ msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" -"Das smvektor-Feld. Links-klicken, um den ausgewählten smvektor zu bewegen,\n" -"Rechts-klicken um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, " -"Mittel-klicken\n" -"um einen neuen Vektor hinzuzufügen." +"Das smvektor-Feld. Links-klicken, um den ausgewählten smvektor zu bewegen,\n" +"Rechts-klicken um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, Mittel-" +"klicken\n" +"um einen neuen Vektor hinzuzufügen." #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422 msgid "Select previous smvector" -msgstr "Vorherigen smvektor auswählen" +msgstr "Vorherigen smvektor auswählen" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Select next smvector" -msgstr "Nächsten smvektor auswählen" +msgstr "Nächsten smvektor auswählen" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "Add new smvector" -msgstr "Neuen smvektor hinzufügen" +msgstr "Neuen smvektor hinzufügen" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Ausgewählten smvektor entfernen" +msgstr "Ausgewählten smvektor entfernen" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "Den Winkel des ausgewählten smvektor's ändern" +msgstr "Den Winkel des ausgewählten smvektor's ändern" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "Die Stärke des ausgewählten smvektor's zu ändern" +msgstr "Die Stärke des ausgewählten smvektor's zu ändern" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" -"Voronoi-Modus: Nur der smvektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " +"Voronoi-Modus: Nur der smvektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " "Einfluss" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:95 #, c-format msgid "" -"Document not found

%s

Couldn't find " -"document

%s

This either means that the help " -"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your " -"installation. Please check carefully before you report this as a " -"bug." +"Document not found

%s

Couldn't find document

%s

This either means that the help for this topic has not been " +"written yet or that something is wrong with your installation. Please check " +"carefully before you report this as a bug." msgstr "" -"Dokument nicht gefunden

%s

Konnte Dokument nicht " -"finden

%s

Entweder heisst das, dass die Hilfe " -"noch nicht geschrieben wurde, oder ihre Installation funktioniert nichtBitte " -"überprüfen Sie das sorgfältig, bevor Sie einen Bug-Report " -"schicken." +"Dokument nicht gefunden

%s

Konnte Dokument nicht finden

%s

Entweder heisst das, dass die Hilfe noch nicht geschrieben " +"wurde, oder ihre Installation funktioniert nichtBitte überprüfen Sie das " +"sorgfältig, bevor Sie einen Bug-Report schicken." #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:111 #, c-format msgid "" -"Directory not found

%s

Couldn't change to " -"directory

%s

while trying to " -"access

%s

This either means that the help for " -"this topic has not been written yet or that something is wrong with your " -"installation. Please check carefully before you report this as a " +"Directory not found

%s

Couldn't change to directory

%s

while " +"trying to access

%s

This either means that " +"the help for this topic has not been written yet or that something is wrong " +"with your installation. Please check carefully before you report this as a " "bug." msgstr "" -"Verzeichnis nicht gefunden

%s

Konnte nicht in das Verzeichnis " -"wechseln

%s

während ich versuchte, die folgende URL zu " -"erreichen

%s

Entweder heisst das, dass die " -"Hilfe noch nicht geschrieben wurde, oder es ihre Installation ist nicht " -"funktionierend. Bitte überprüfen Sie das sorgfältig, bevor Sie einen " -"Bug-Report schicken." +"Verzeichnis nicht gefunden

%s

Konnte nicht in das Verzeichnis wechseln%s

während ich versuchte, die folgende URL zu erreichen%s

Entweder heisst das, dass die Hilfe noch " +"nicht geschrieben wurde, oder es ihre Installation ist nicht funktionierend. " +"Bitte überprüfen Sie das sorgfältig, bevor Sie einen Bug-Report schicken." #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:137 msgid "Contents" @@ -11801,7 +11688,7 @@ msgid "Index" msgstr "Index" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:419 plug-ins/imagemap/imap_main.c:511 -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:149 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:152 msgid "" msgstr "" @@ -11825,11 +11712,11 @@ msgstr "GIMP Hilfe Browser" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:823 msgid "Back" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:832 msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Vorwärts" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1212 #, c-format @@ -11844,64 +11731,64 @@ msgstr "" "Kann das GIMP_HELP_ROOT Verzeichnis nicht finden.\n" "(%s)" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:365 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:362 msgid "/Filters/Render/Nature/IfsCompose..." msgstr "/Filter/Render/Natur/IfsCompose..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:591 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:588 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetrie" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:605 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:602 msgid "Shear:" msgstr "Scheren:" #. Flip -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:619 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:616 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:650 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:647 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:662 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:656 msgid "IfsCompose: Target" msgstr "IfsCompose: Ziel" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:662 msgid "Scale Hue by:" msgstr "Skaliere Farbton mit:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677 msgid "Scale Value by:" msgstr "Skaliere Wert mit:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:700 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:694 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:709 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701 msgid "IfsCompose: Red" msgstr "IfsCompose: Rot" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:708 msgid "IfsCompose: Green" -msgstr "IfsCompose: Grün" +msgstr "IfsCompose: Grün" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:715 msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "IfsCompose: Blau" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:736 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:722 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "IfsCompose: Schwarz" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:798 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784 msgid "IfsCompose" msgstr "" "Imagemap Plug-In 1.3\n" @@ -11909,73 +11796,77 @@ msgstr "" "Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n" "lpeek.mrijk@consunet.nl \n" "\n" -"Veröffentlicht unter der GNU General Public License \" " +"Veröffentlicht unter der GNU General Public License \" " -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1152 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:868 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1138 msgid "Rotate/Scale" msgstr "Rotieren/Skalieren" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1164 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:877 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1150 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:897 msgid "Render Options" msgstr "Render Einstellungen" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:944 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:964 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:950 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:974 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:960 msgid "Relative Probability:" msgstr "Rel. Wahrscheinlichkeit:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1181 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1167 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles auswählen" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1179 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:122 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1203 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:125 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1250 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1236 msgid "IfsCompose Options" msgstr "IfsCompose Einstellungen" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1270 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1256 msgid "Max. Memory:" msgstr "Max. Speicher:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1297 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1310 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1296 msgid "Spot Radius:" msgstr "Punkt Radius:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1381 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1369 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Berechne IFS (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1400 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1388 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Kopiere IFS ins Bild (%d/%d)..." @@ -11994,7 +11885,7 @@ msgstr "" "Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n" "lpeek.mrijk@consunet.nl \n" "\n" -"Veröffentlicht unter der GNU General Public License \" " +"Veröffentlicht unter der GNU General Public License \" " #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center x:" @@ -12004,6 +11895,10 @@ msgstr "Mitte X:" msgid "Center y:" msgstr "Mitte Y:" +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" @@ -12013,13 +11908,14 @@ msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:71 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:132 msgid "Create Guides" msgstr "Hilfslinien erstellen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" +msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136 msgid "" @@ -12029,9 +11925,9 @@ msgid "" "image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie\n" -"definieren sie über deren Breite, Höhe und Abstand voneinander.\n" -"Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" -"Eine Bildansammlung von \"thumbnails\", praktisch für Navigationsleisten." +"definieren sie über deren Breite, Höhe und Abstand voneinander.\n" +"Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" +"Eine Bildansammlung von \"thumbnails\", praktisch für Navigationsleisten." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198 msgid "Width" @@ -12041,13 +11937,13 @@ msgstr "Breite" msgid "Left Start at" msgstr "" "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie\n" -"definieren sie über deren Breite, Höhe und Abstand voneinander.\n" -"Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" -"Eine Bildansammlung von \"thumbnails\", praktisch für Navigationsleisten." +"definieren sie über deren Breite, Höhe und Abstand voneinander.\n" +"Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" +"Eine Bildansammlung von \"thumbnails\", praktisch für Navigationsleisten." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 msgid "Height" -msgstr "Höhe" +msgstr "Höhe" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "Top Start at" @@ -12069,14 +11965,18 @@ msgstr "Vert. Abstand" msgid "No. Down" msgstr "Anz. vert." +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:207 +msgid "Base URL:" +msgstr "Basis-URL:" + #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:224 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "Bildgröße: %d x %d" +msgstr "Bildgröße: %d x %d" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" +msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:264 msgid "Guides" @@ -12084,7 +11984,7 @@ msgstr "Hilfslinien" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169 msgid "Move Down" msgstr "Runter" @@ -12095,33 +11995,33 @@ msgstr "Bewege Rahmen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52 msgid "Move Selected Objects" -msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" +msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166 msgid "Move Up" msgstr "Rauf" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" -msgstr "Nächsten auswählen" +msgstr "Nächsten auswählen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" -msgstr "Bereich auswählen" +msgstr "Bereich auswählen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:160 msgid "Send To Back" msgstr "Nach hinten" -# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select' +# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select' #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49 msgid "Unselect" msgstr "Keine Auswahl" @@ -12130,13 +12030,13 @@ msgstr "Keine Auswahl" msgid "Unselect All" msgstr "Alle Auswahlen aufheben" -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:139 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:142 msgid "Help..." msgstr "Hilfe..." #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:168 msgid "Link Type" -msgstr "Verknüpfungstyp" +msgstr "Verknüpfungstyp" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177 msgid "Web Site" @@ -12160,10 +12060,10 @@ msgstr "Andere" #. * always first in the list, else call psearch. #. #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:973 -#: plug-ins/print/print.c:974 plug-ins/print/print.c:1055 -#: plug-ins/print/print.c:1056 plug-ins/print/print.c:1155 -#: plug-ins/print/print.c:1156 plug-ins/print/print.c:1392 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:945 +#: plug-ins/print/print.c:946 plug-ins/print/print.c:1027 +#: plug-ins/print/print.c:1028 plug-ins/print/print.c:1127 +#: plug-ins/print/print.c:1128 plug-ins/print/print.c:1364 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -12182,11 +12082,11 @@ msgstr "E-Mail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" -"URL die aktiviert wird, wenn in dieser Fläche geklickt wird: (benötigt)" +"URL die aktiviert wird, wenn in dieser Fläche geklickt wird: (benötigt)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:227 msgid "Select HTML file" -msgstr "HTML-Datei auswählen" +msgstr "HTML-Datei auswählen" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "Relative link" @@ -12194,15 +12094,15 @@ msgstr "Relativer Link" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "Ziel-Frame Name/ID: (optional - nur für FRAMES benutzt)" +msgstr "Ziel-Frame Name/ID: (optional - nur für FRAMES benutzt)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245 msgid "Comment about this area: (optional)" -msgstr "Kommentar für diese Fläche: (optional)" +msgstr "Kommentar für diese Fläche: (optional)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248 msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" +msgstr "Verknüpfung" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:283 msgid "Dimensions" @@ -12221,31 +12121,31 @@ msgstr "Bereich Einstellungen" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Bereich #%d Einstellungen" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:66 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:66 msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:59 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62 msgid "Load Imagemap" msgstr "Lade Imagemap" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:86 msgid "File exists!" msgstr "Datei existiert!" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:88 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:91 msgid "" "File already exists.\n" " Do you really want to overwrite? " msgstr "" "Datei existiert bereits.\n" -" Wollen Sie sie wirklich überschreiben? " +" Wollen Sie sie wirklich überschreiben? " -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 msgid "Save Imagemap" msgstr "Speichere Imagemap" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:144 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:147 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -12295,14 +12195,14 @@ msgstr "/Filter/Web/ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Data changed" -msgstr "Daten geändert" +msgstr "Daten geändert" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:664 msgid "" "Some data has been changed.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Daten wurden geändert.\n" +"Daten wurden geändert.\n" "Wollen Sie wirklich weitermachen ?" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 @@ -12316,14 +12216,14 @@ msgstr "Konnte Datei nicht sichern:" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:902 msgid "Image size changed" -msgstr "Bildgrösse geändert" +msgstr "Bildgrösse geändert" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:906 msgid "" "Image size has changed.\n" "Resize Area's?" msgstr "" -"Bildgröße hat sich geändert.\n" +"Bildgröße hat sich geändert.\n" "Bereich anpassen?" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:937 @@ -12337,7 +12237,7 @@ msgstr "URL: %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." +msgstr "Öffnen..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Save As..." @@ -12354,7 +12254,7 @@ msgstr "Beenden" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:243 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Rückgängig %s" +msgstr "Rückgängig %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:254 #, c-format @@ -12423,7 +12323,7 @@ msgstr "Hilfe" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413 msgid "About ImageMap..." -msgstr "Über ImageMap..." +msgstr "Über ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391 msgid "x (pixels)" @@ -12435,7 +12335,7 @@ msgstr "y (Pixel)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:458 msgid "Append" -msgstr "Anfügen" +msgstr "Anfügen" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:125 msgid "Map Info..." @@ -12463,7 +12363,7 @@ msgstr "Konnte Einstellungen nicht sichern:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:356 msgid "Select Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Farbe auswählen" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Default Map Type" @@ -12487,11 +12387,11 @@ msgstr "NCSA-Kreise beibehalten" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461 msgid "Show area URL tip" -msgstr "Zeige URL-tooltip über Bereich" +msgstr "Zeige URL-tooltip über Bereich" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464 msgid "Use double-sized grab handles" -msgstr "Griffe haben doppelte Grösse" +msgstr "Griffe haben doppelte Grösse" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "Number of Undo levels (1 - 99):" @@ -12499,11 +12399,11 @@ msgstr "Anzahl der Undo-level (1 - 99):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:491 msgid "Number of MRU entries (1 - 16):" -msgstr "Anzahl von MRU-Einträgen (1 - 16):" +msgstr "Anzahl von MRU-Einträgen (1 - 16):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:494 msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgstr "Menü" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:530 msgid "Normal:" @@ -12511,103 +12411,103 @@ msgstr "Normal:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:536 msgid "Selected:" -msgstr "Ausgewählt:" +msgstr "Ausgewählt:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:564 msgid "General Preferences" msgstr "Generelle Einstellungen" -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:375 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378 msgid "Upper left x:" msgstr "Oben links x:" -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:381 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left y:" msgstr "Oben links y:" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 msgid "URL" msgstr "URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:68 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:71 msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei" +msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:85 msgid "Image name:" msgstr "Bildname:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:83 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86 msgid "Select Image File" -msgstr "Bilddatei auswählen" +msgstr "Bilddatei auswählen" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:87 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:91 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Default URL:" msgstr "Standard-URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 msgid "Map file format" msgstr "Map-Datei Format" -#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:58 msgid "View Source" msgstr "Zeige Quelle" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:115 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:144 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:145 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:150 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 msgid "Edit Map Info" msgstr "Bearbeite Map-Info" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 msgid "Move To Front" msgstr "Nach vorne bringen" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:128 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:130 msgid "Select existing area" -msgstr "Existierenden Bereich auswählen" +msgstr "Existierenden Bereich auswählen" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:132 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:134 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:138 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Runden/Ovalen Bereich festlegen" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:142 msgid "Define Polygon area" msgstr "Bereich durch Polygon festlegen" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:146 msgid "Edit selected area info" -msgstr "Informatioen über ausgewählten Bereich laden" +msgstr "Informatioen über ausgewählten Bereich laden" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:148 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 msgid "Delete selected area" -msgstr "Ausgewälten Bereich löschen" +msgstr "Ausgewälten Bereich löschen" #: plug-ins/maze/algorithms.c:285 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." @@ -12621,7 +12521,7 @@ msgstr "Erstelle nahtloses Labyrinth mit dem Prim'schen Algorithmus..." msgid "/Filters/Render/Pattern/Maze..." msgstr "/Filter/Render/Muster/Labyrinth..." -#: plug-ins/maze/maze.c:403 +#: plug-ins/maze/maze.c:408 msgid "Drawing Maze..." msgstr "Zeichne Labyrinth..." @@ -12632,11 +12532,11 @@ msgstr "Breite (Pixel):" #: plug-ins/maze/maze_face.c:232 plug-ins/maze/maze_face.c:248 msgid "Pieces:" -msgstr "Stücke:" +msgstr "Stücke:" #: plug-ins/maze/maze_face.c:237 msgid "Height (Pixels):" -msgstr "Höhe (Pixel):" +msgstr "Höhe (Pixel):" #: plug-ins/maze/maze_face.c:260 msgid "Multiple (57):" @@ -12664,88 +12564,93 @@ msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" -"Grösse der Auswahl ist ungerade.\n" +"Grösse der Auswahl ist ungerade.\n" "Nahtloses Labyrinth wird kein perfektes Ergebnis liefern." #. open URL for help #: plug-ins/maze/maze_face.c:600 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Öffne %s" +msgstr "Öffne %s" #: plug-ins/maze/maze_face.c:611 #, c-format msgid "See %s" msgstr "Siehe %s" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:328 msgid "/Filters/Render/Pattern/Mosaic..." msgstr "/Filter/Render/Muster/Mosaik..." #. progress bar for gradient finding -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:447 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:453 msgid "Finding Edges..." msgstr "Finde Kanten..." #. Progress bar for rendering tiles -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:497 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:517 msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Berechne Kacheln..." -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:526 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:546 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" # TODO! -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:593 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:613 msgid "Color Averaging" msgstr "Farbmittelwerte berechnen" -# pit=vertiefung -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602 -msgid "Pitted Surfaces" -msgstr "Vertiefungen in der Oberfläche" +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:622 +#, fuzzy +msgid "Allow Tile splitting" +msgstr "Alle Kacheln" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:611 +# pit=vertiefung +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:631 +msgid "Pitted Surfaces" +msgstr "Vertiefungen in der Oberfläche" + +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:640 msgid "FG/BG Lighting" msgstr "VG/HG Belichtung" #. tiling primitive -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:625 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654 msgid "Tiling Primitives" -msgstr "Primitive für die Kacheln" +msgstr "Primitive für die Kacheln" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:658 msgid "Squares" msgstr "Quadrate" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:631 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660 msgid "Hexagons" msgstr "Sechsecke" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:633 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:662 msgid "Octagons & Squares" msgstr "Achtecke und Quadrate" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:701 msgid "Tile Spacing:" msgstr "Kachelabstand:" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:681 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:710 msgid "Tile Neatness:" msgstr "Kachel-Ordnung:" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:691 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720 msgid "Light Direction:" msgstr "Richtung der Lichtquelle:" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:700 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:729 msgid "Color Variation:" msgstr "Farbvariation:" -#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2469 +#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2498 msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Konnte keinen Kontrollpunkt hinzufügen.\n" +msgstr "Konnte keinen Kontrollpunkt hinzufügen.\n" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "/Filters/Distorts/Pagecurl..." @@ -12795,11 +12700,11 @@ msgstr "" msgid "Curl Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:823 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:829 msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1073 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1080 msgid "Page Curl..." msgstr "Seite einrollen..." @@ -12878,11 +12783,11 @@ msgstr "Landschaft" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461 msgid "Upside down" -msgstr "Kopfüber" +msgstr "Kopfüber" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 msgid "Seascape" -msgstr "Landschaft kopfüber" +msgstr "Landschaft kopfüber" #. #. * Printer settings frame... @@ -12893,7 +12798,7 @@ msgstr "Drucker Einstellungen" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:498 msgid "Media Size:" -msgstr "Mediengrösse:" +msgstr "Mediengrösse:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:507 msgid "Media Type:" @@ -12928,7 +12833,7 @@ msgstr "PPI" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623 msgid "Set Image Scale" -msgstr "Bildauflösung nutzen" +msgstr "Bildauflösung nutzen" #. #. * Image type @@ -12943,7 +12848,7 @@ msgstr "Linien" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700 msgid "Solid Colors" -msgstr "Farbflächen" +msgstr "Farbflächen" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711 msgid "Photograph" @@ -13016,18 +12921,10 @@ msgstr "In Datei drucken?" msgid "PPD File?" msgstr "PPD-Datei?" -#: plug-ins/print/print.c:223 plug-ins/print/print.c:232 +#: plug-ins/print/print.c:222 msgid "/File/Print..." msgstr "/Datei/Drucken..." -#: plug-ins/print/print.c:241 -msgid "/File/Print (Gtk)..." -msgstr "/Datei/Drucken (GTK)..." - -#: plug-ins/print/print.c:249 -msgid "/File/Print (Gimp)..." -msgstr "/Datei/Drucken (Gimp)..." - #: plug-ins/rcm/rcm.c:118 msgid "/Image/Colors/Colormap Rotation..." msgstr "/Bild/Farben/Farben drehen..." @@ -13036,89 +12933,94 @@ msgstr "/Bild/Farben/Farben drehen..." msgid "Rotating the colormap..." msgstr "Drehe Farben..." -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:265 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:266 msgid "Switch to clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn" -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:265 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:266 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:273 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275 msgid "Change order of arrows" -msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" +msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:279 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:282 msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles auswählen" #. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:289 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:360 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:292 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363 msgid "From" msgstr "Von" #. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:311 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:361 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:314 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:364 msgid "To" msgstr "Nach" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:484 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:487 msgid "Treat as this" msgstr "Behandle als dies" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:497 msgid "Change to this" -msgstr "Ändere in dies" +msgstr "Ändere in dies" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:505 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508 msgid "What is Gray?" msgstr "Was ist Grau?" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:596 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:602 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605 msgid "Radians" msgstr "Radian" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:611 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radian/Pi" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:620 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 msgid "Degrees" msgstr "Grad" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:639 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:642 msgid "Continuous update" -msgstr "Ständig neu berechnen" +msgstr "Ständig neu berechnen" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:654 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657 msgid "Area:" msgstr "Bereich:" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:675 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:678 msgid "Context" msgstr "Umgebung" #. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:726 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:729 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Farben drehen" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:777 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:780 msgid "Main" msgstr "Haupteinstellungen" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:780 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:783 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +msgid "Selection to Path..." +msgstr "Auswahl zu Pfad..." + #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:160 msgid "/Select/To Path" msgstr "/Auswahl/In Pfad umwandeln" @@ -13170,24 +13072,24 @@ msgid "" "(Not Supported by SGI)" msgstr "" "Agressives RLE\n" -"(Nicht ünterstützt von SGI)" +"(Nicht ünterstützt von SGI)" -#: plug-ins/twain/twain.c:513 +#: plug-ins/twain/twain.c:535 msgid "/File/Acquire/TWAIN..." msgstr "/Datei/Holen/TWAIN..." #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:645 +#: plug-ins/twain/twain.c:667 msgid "Transferring TWAIN data" -msgstr "Übertrage TWAIN Daten" +msgstr "Übertrage TWAIN Daten" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:141 msgid "/Xtns/Web Browser/Open URL..." -msgstr "/Xtns/Web-Browser/Öffne URL..." +msgstr "/Xtns/Web-Browser/Öffne URL..." #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274 msgid "Open URL" -msgstr "URL Öffnen" +msgstr "URL Öffnen" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:306 msgid "URL:" @@ -13220,32 +13122,32 @@ msgstr "Keine Daten" #: plug-ins/xjt/xjt.c:664 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Ebenenmodus %d" +msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Ebenenmodus %d" #: plug-ins/xjt/xjt.c:694 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" +msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" #: plug-ins/xjt/xjt.c:710 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Pfadtyp %d" +msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Pfadtyp %d" #: plug-ins/xjt/xjt.c:726 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" +msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" #: plug-ins/xjt/xjt.c:746 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT Datei enthält unbekannte Einheit %d" +msgstr "XJT Datei enthält unbekannte Einheit %d" #: plug-ins/xjt/xjt.c:767 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" +msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" #: plug-ins/xjt/xjt.c:788 msgid "Save as XJT" @@ -13258,138 +13160,65 @@ msgstr "Mehr Transparenz" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1220 #, c-format msgid "Can't open (write): %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen (schreibend)" +msgstr "Kann %s nicht öffnen (schreibend)" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1619 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1621 msgid "xjt: cannot operate on indexed color images" msgstr "xjt: Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle arbeiten" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1623 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1625 msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" msgstr "xjt: Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1638 plug-ins/xjt/xjt.c:3256 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1640 plug-ins/xjt/xjt.c:3258 #, c-format msgid "Can't create working dir: %s" msgstr "Kann Arbeitsverzeichnis %s nicht anlegen" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1647 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1649 #, c-format msgid "Can't open: %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" #. stat error (file does not exist) -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2468 plug-ins/xjt/xjt.c:2475 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2470 plug-ins/xjt/xjt.c:2477 #, c-format msgid "Can't open (read): %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen (lesend)" +msgstr "Kann %s nicht öffnen (lesend)" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3119 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3121 #, c-format msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s" msgstr "Fehler: Kann XJT Eigenschaften-Datei %s nicht lesen" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3124 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3126 #, c-format msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei %s ist leer" -#~ msgid "Checker" -#~ msgstr "Schachbrett" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#~ msgid "Marble" -#~ msgstr "Marmor" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" -#~ msgid "Lizard" -#~ msgstr "Eidechse" - -#~ msgid "Phong" -#~ msgstr "Reflex" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Rauschen" - -#~ msgid "Wood" -#~ msgstr "Holz" - -#~ msgid "Spiral" -#~ msgstr "Spirale" - -#~ msgid "Spots" -#~ msgstr "Punkte" - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textur" - -#~ msgid "(unknown!?)" -#~ msgstr " (unbekannt!?)" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Datei öffnen" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Datei speichern" - -#~ msgid "Sphere Designer" -#~ msgstr "Kugel-Designer" - -#~ msgid "Textures" -#~ msgstr "Texturen" - -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "Duplizieren" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Texture Properties" -#~ msgstr "Textureigenschaften" - -#~ msgid "Texture:" -#~ msgstr "Textur:" - -#~ msgid "Colors:" -#~ msgstr "Farben:" - -#~ msgid "Scale Y:" -#~ msgstr "Skalierung Y:" - -#~ msgid "Scale Z:" -#~ msgstr "Skalierung Z:" - -#~ msgid "Rotate X:" -#~ msgstr "Rotation X:" - -#~ msgid "Rotate Y:" -#~ msgstr "Rotation Y:" - -#~ msgid "Rotate Z:" -#~ msgstr "Rotation Z:" - -#~ msgid "Pos X:" -#~ msgstr "Position X:" - -#~ msgid "Pos Y:" -#~ msgstr "Position Y:" - -#~ msgid "Pos Z:" -#~ msgstr "Position Z:" - -#~ msgid "Bump" -#~ msgstr "Bump" - -#~ msgid "Exp:" -#~ msgstr "Export:" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schließen" #~ msgid "" -#~ "by Vidar Madsen\n" -#~ "September 1999" +#~ "*** Warning ***\n" +#~ "It is highly recommended to add\n" +#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n" +#~ "(or similar) to your gimprc file.\n" #~ msgstr "" -#~ "von Vidar Madsen\n" -#~ "September 1999" +#~ "*** Warnung ***\n" +#~ "Es wird dringend empfohlen,\n" +#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n" +#~ "(oder ähnl.) zur gimprc-Datei\n" +#~ "hinzuzufügen\n" -#~ msgid "Rendering..." -#~ msgstr "Rendere..." +#~ msgid "/File/Print (Gtk)..." +#~ msgstr "/Datei/Drucken (GTK)..." -#~ msgid "/Filters/Render/Sphere Designer..." -#~ msgstr "/Filter/Render/Kugel-Designer..." +#~ msgid "/File/Print (Gimp)..." +#~ msgstr "/Datei/Drucken (Gimp)..." diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 7baa5129d1..4a4a43d750 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-29 Sven Neumann + + * de.po: converted to UTF-8. + 2001-08-21 Pablo Saratxaga * ca.po: Updated Catalan file diff --git a/po-script-fu/de.po b/po-script-fu/de.po index 05f01f6c9f..bdb964c55a 100644 --- a/po-script-fu/de.po +++ b/po-script-fu/de.po @@ -5,187 +5,178 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.1.30\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-19 13:54+01:00\n" +"Project-Id-Version: GIMP 1.2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-29 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-22 14:41+0200\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "Der Skript-Fu Konsole-Modus kann nur interaktiv gestartet werden" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:186 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:172 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Skript-Fu Konsole" -#. Action area -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. The info vbox -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:207 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 msgid "SIOD Output" msgstr "SIOD Ausgabe" #. The current command -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:286 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267 msgid "Current Command" msgstr "Aktuelles Kommando" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:307 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:287 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579 -msgid "Unable to open SIOD output pipe" -msgstr "Kann SIOD-Ausgabe-Pipe nicht öffnen" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:583 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:592 msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" msgstr "Kann mit dem SIOD-Ausgabe-pipe keinen Stream erstellen" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:598 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the SIOD output pipe" +msgstr "Kann SIOD-Ausgabe-Pipe nicht öffnen" + # /Xtns/Web-Browser/gimp.org/ -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:628 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:643 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" -msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe" +msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1212 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Skript-Fu/" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Skript-Fu: %s" #. the script arguments frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1238 msgid "Script Arguments" msgstr "Skript-Argumente" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1261 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1308 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Skript-Fu Farbauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1387 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Skript-Fu Dateiauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Skript-Fu Musterauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1428 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Skript-Fu Farbverlaufsauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1436 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Skript-Fu Pinselauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1484 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1512 msgid "About" -msgstr "Über" +msgstr "Über" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1700 msgid "NOT SET" msgstr "NICHT EINGESTELLT" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1730 msgid "" "At least one font you've choosen is invalid.\n" "Please check your settings.\n" msgstr "" -"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n" +"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2030 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2036 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2044 msgid "Image Types:" msgstr "Bildtypen:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2188 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Skript-Fu Schriftartauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2258 #, c-format msgid "" "Script-Fu Error while executing\n" " %s\n" "%s" msgstr "" -"Skript-Fu Fehler bei der Ausführung von\n" +"Skript-Fu Fehler bei der Ausführung von\n" "%s\n" "%s" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Skript-Fu Server-Einstellungen" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:566 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:578 msgid "Server Port:" msgstr "Server Port:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:572 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:584 msgid "Server Logfile:" msgstr "Server Logdatei:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:131 msgid "/Xtns/Script-Fu/Console..." msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Konsole..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:156 msgid "/Xtns/Script-Fu/Server..." msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Server..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281 plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 msgid "Re-read all available scripts" msgstr "Alle Skripte neu einlesen" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 msgid "/Xtns/Script-Fu/Refresh" msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Auffrischen" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +msgid "" +"Burn-In: Need two layers in total!\n" +" A foreground text layer with transparency\n" +" and a background layer.\n" +msgstr "" + #: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm:0 msgid "/Edit/Copy Visible" msgstr "/Bearbeiten/Kopiere Sichtbares" @@ -200,7 +191,7 @@ msgstr "/Skript-Fu/Alchimie/Stoffmalerei..." #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..." -msgstr "/Skript-Fu/Alchimie/Jede zweite Zeile löschen..." +msgstr "/Skript-Fu/Alchimie/Jede zweite Zeile löschen..." #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alchemy/Predator..." @@ -216,7 +207,7 @@ msgstr "/Skript-Fu/Alchimie/Weben..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..." -msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/3-D Umriß..." +msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/3-D Umriß..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..." @@ -272,11 +263,11 @@ msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/Glatt..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..." -msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/Glühend Heiß..." +msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/Glühend Heiß..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..." -msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/Schräge..." +msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/Schräge..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..." @@ -300,7 +291,7 @@ msgstr "/Skript-Fu/Alpha als Logo/Texturiert..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 msgid "/Script-Fu/Animators/Blend..." -msgstr "/Skript-Fu/Animationen/Überblenden..." +msgstr "/Skript-Fu/Animationen/Überblenden..." #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0 msgid "/Script-Fu/Animators/Rippling..." @@ -320,11 +311,11 @@ msgstr "/Skript-Fu/Animation/Wellen..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0 msgid "/Script-Fu/Decor/Add Bevel..." -msgstr "/Skript-Fu/Dekoration/Rand abschrägen..." +msgstr "/Skript-Fu/Dekoration/Rand abschrägen..." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "/Script-Fu/Decor/Add Border..." -msgstr "/Skript-Fu/Dekoration/Rand hinzufügen..." +msgstr "/Skript-Fu/Dekoration/Rand hinzufügen..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0 msgid "/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..." @@ -368,7 +359,7 @@ msgstr "/Skript-Fu/Auswahl/Unruhige Auswahl..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "/Script-Fu/Selection/Fade Outline..." -msgstr "/Skript-Fu/Auswahl/Umriß ausblenden..." +msgstr "/Skript-Fu/Auswahl/Umriß ausblenden..." #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:0 msgid "/Script-Fu/Selection/Round..." @@ -416,15 +407,15 @@ msgstr "/Skript-Fu/Hilfsmittel/Bildaufbau darstellen..." #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Schaltflächen/Rund..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Schaltflächen/Rund..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Schaltflächen/Einfach, abgeschrägt..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Schaltflächen/Einfach, abgeschrägt..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/3D-Umriß..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/3D-Umriß..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..." @@ -488,7 +479,7 @@ msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/Glatt..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/Glühend Heiß..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/Glühend Heiß..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..." @@ -536,7 +527,7 @@ msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/Texturiert..." #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/Web-Seiten Überschrift..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Logos/Web-Seiten Überschrift..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..." @@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Alien Glow/Kugel..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Alien Glow/Schaltfläche..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Alien Glow/Schaltfläche..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..." @@ -624,30 +615,30 @@ msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Alien Glow/Horiz. Linie..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Pfeil..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Pfeil..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Kugel..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Kugel..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..." msgstr "" -"/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Schaltfläche..." +"/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Schaltfläche..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..." msgstr "" -"/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Überschrift..." +"/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Überschrift..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..." msgstr "" -"/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Horz. Linie..." +"/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/Abgeschrägt, gemustert/Horz. Linie..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/gimp.org/Große Überschrift..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/gimp.org/Große Überschrift..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 msgid "" @@ -657,7 +648,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..." -msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/gimp.org/Kleine Überschrift..." +msgstr "/Xtns/Skript-Fu/Web-Seiten/gimp.org/Kleine Überschrift..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..." @@ -747,20 +738,28 @@ msgstr "/Xtns/Web-Browser/Benutzer FAQ" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0 msgid "Add Background" -msgstr "Hintergrund hinzufügen" +msgstr "Hintergrund hinzufügen" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0 msgid "Add Drop-Shadow" -msgstr "Schlagschatten hinzufügen" +msgstr "Schlagschatten hinzufügen" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +msgid "Add Glowing" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Add Shadow" -msgstr "Schatten hinzufügen" +msgstr "Schatten hinzufügen" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +msgid "After Glow" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 msgid "Allow Resizing" -msgstr "Größenänderung zulassen" +msgstr "Größenänderung zulassen" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0 msgid "Amplitude" @@ -839,11 +838,11 @@ msgstr "Hintergrund Bild" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 msgid "Bar Height" -msgstr "Linienhöhe" +msgstr "Linienhöhe" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 msgid "Bar Length" -msgstr "Linienlänge" +msgstr "Linienlänge" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 msgid "Base Color" @@ -859,17 +858,17 @@ msgstr "Verhalten" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 msgid "Bevel Height (Sharpness)" -msgstr "Höhe der Schräge (Schärfe)" +msgstr "Höhe der Schräge (Schärfe)" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Bevel Width" -msgstr "Breite der Schräge" +msgstr "Breite der Schräge" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Blend Gradient (Outline)" -msgstr "Farbverlauf (Umriß)" +msgstr "Farbverlauf (Umriß)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Blend Gradient (Text)" @@ -882,11 +881,11 @@ msgstr "Art des Farbverlaufs" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0 msgid "Block Size" -msgstr "Blockgröße" +msgstr "Blockgröße" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Blur Amount" -msgstr "Stärke des Weichzeichners" +msgstr "Stärke des Weichzeichners" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Blur Border" @@ -928,20 +927,20 @@ msgstr "Randfarbe" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Border Size (pixels)" -msgstr "Zellengröße (Pixel)" +msgstr "Zellengröße (Pixel)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Border Size" -msgstr "Randgröße (Pixel)" +msgstr "Randgröße (Pixel)" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Border X Size" -msgstr "Randgröße X" +msgstr "Randgröße X" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Border Y Size" -msgstr "Randgröße Y" +msgstr "Randgröße Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0 @@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "Rand" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0 msgid "Buffer Amount (% Height of Text)" -msgstr "Buffer-Grösse (in % der Höhe d. Textes)" +msgstr "Buffer-Grösse (in % der Höhe d. Textes)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius" @@ -966,11 +965,11 @@ msgstr "Text herausarbeiten" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0 msgid "Carve White Areas" -msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten" +msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0 msgid "Cell Size (pixels)" -msgstr "Zellengröße (Pixel)" +msgstr "Zellengröße (Pixel)" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0 msgid "Chalk Color" @@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Farbe der Kreide" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Chip Amount" -msgstr "Stärke des Zerfressens" +msgstr "Stärke des Zerfressens" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 @@ -999,11 +998,11 @@ msgstr "Chrom-Helligkeit" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Chrome Saturation" -msgstr "Chrom-Sättigung" +msgstr "Chrom-Sättigung" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 msgid "Chrome White Areas" -msgstr "Weiße Flächen verchromen" +msgstr "Weiße Flächen verchromen" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 msgid "Circuit Seed" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "Circuit Init-Zahl" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Clear Unselected Maskarea" -msgstr "Nicht ausgewählten Maskenbereich löschen" +msgstr "Nicht ausgewählten Maskenbereich löschen" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 msgid "Color 1" @@ -1035,6 +1034,11 @@ msgstr "Farbe" msgid "Columns" msgstr "Spalten" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +#, fuzzy +msgid "Corona Width" +msgstr "Breite der Bänder" + #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Create New Image" msgstr "Neues Bild erzeugen" @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgid "" "(Better, but only for Images with alot of White)" msgstr "" "Dunkle Farbe\n" -"(Besser, aber nur für Bilder mit viel Weiß)" +"(Besser, aber nur für Bilder mit viel Weiß)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "Unscharf stellen" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Delta Value on Color" -msgstr "Farbänderung" +msgstr "Farbänderung" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0 @@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "Schlagschatten" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Edge Amount" -msgstr "Einfluß der Kanten" +msgstr "Einfluß der Kanten" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 msgid "Edge Only" @@ -1147,34 +1151,34 @@ msgstr "Eckenbreite" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0 msgid "Effect Size (pixels * 3)" -msgstr "Effektgröße (Pixel * 3)" +msgstr "Effektgröße (Pixel * 3)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0 msgid "Effect Size (pixels * 30)" -msgstr "Effektgröße (Pixel * 3)" +msgstr "Effektgröße (Pixel * 3)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0 msgid "Effect Size (pixels * 4)" -msgstr "Effektgröße (Pixel * 4)" +msgstr "Effektgröße (Pixel * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0 msgid "Effect Size (pixels * 5)" -msgstr "Effektgröße (Pixel * 5)" +msgstr "Effektgröße (Pixel * 5)" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0 msgid "Effect Size (pixels)" -msgstr "Effektgröße (Pixel)" +msgstr "Effektgröße (Pixel)" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Elevation" -msgstr "Erhöhung" +msgstr "Erhöhung" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "End Blend" -msgstr "Ende Farbübergang" +msgstr "Ende Farbübergang" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "End X" @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "Ende Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Ending Blend" -msgstr "Ende Farbübergang" +msgstr "Ende Farbübergang" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0 @@ -1200,11 +1204,11 @@ msgstr "Vor dem Zeichnen radieren" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Erase" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Erase/Fill" -msgstr "Löschen/Füllen" +msgstr "Löschen/Füllen" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Even" @@ -1232,11 +1236,20 @@ msgstr "Ausblenden" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Fade From %" -msgstr "Überblenden von %" +msgstr "Überblenden von %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Fade To %" -msgstr "Überblenden nach %" +msgstr "Überblenden nach %" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +#, fuzzy +msgid "Fadeout Width" +msgstr "Eckenbreite" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +msgid "Fadeout" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0 msgid "Feathering" @@ -1249,19 +1262,19 @@ msgstr "Dateiname" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0 msgid "Fill Angle" -msgstr "Füllwinkel" +msgstr "Füllwinkel" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Fill BG with Pattern" -msgstr "HG mit Muster füllen" +msgstr "HG mit Muster füllen" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0 msgid "Fill with BG Color" -msgstr "Mit HG-Farbe füllen" +msgstr "Mit HG-Farbe füllen" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Fill with BG" -msgstr "Mit HG-Farbe füllen" +msgstr "Mit HG-Farbe füllen" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 @@ -1270,7 +1283,7 @@ msgstr "Mit HG-Farbe f #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Flatten Image" -msgstr "Bild zusammenfügen" +msgstr "Bild zusammenfügen" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0 msgid "Font Color" @@ -1315,7 +1328,7 @@ msgstr "Schriftfarbe" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0 msgid "Font Size (pixels)" -msgstr "Schriftgröße (Pixel)" +msgstr "Schriftgröße (Pixel)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 @@ -1372,7 +1385,7 @@ msgstr "Rahmenfarbe" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0 msgid "Frame Size" -msgstr "Rahmengröße" +msgstr "Rahmengröße" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0 msgid "Frames" @@ -1388,18 +1401,19 @@ msgstr "Von Links-Oben nach Rechts-Unten" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0 msgid "Glow Color" -msgstr "Farbe des Glühens" +msgstr "Farbe des Glühens" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 msgid "Glow Radius" -msgstr "Radius des Glühens" +msgstr "Radius des Glühens" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0 msgid "Glow Size (pixels * 4)" -msgstr "Größe des Glühens (Pixel * 4)" +msgstr "Größe des Glühens (Pixel * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0 @@ -1412,12 +1426,12 @@ msgstr "Farbverlauf" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)" +msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Granularity" -msgstr "Körnigkeit" +msgstr "Körnigkeit" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Graph Scale" @@ -1437,7 +1451,11 @@ msgstr "Gitterlinien Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Height" -msgstr "Höhe" +msgstr "Höhe" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 +msgid "Hexagons" +msgstr "Hexagone" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 @@ -1476,12 +1494,12 @@ msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Image Height" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Bildhöhe" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Bildgröße" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 @@ -1503,7 +1521,7 @@ msgstr "Auf n Farben indizieren (0 = RGB belassen)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Insert Layer Names" -msgstr "Ebenennamen einfügen" +msgstr "Ebenennamen einfügen" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 msgid "Intermediate Frames" @@ -1539,7 +1557,7 @@ msgstr "Auswahl erhalten" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Land Height" -msgstr "Land Höhe" +msgstr "Land Höhe" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 @@ -1576,7 +1594,7 @@ msgstr "Masken-Deckkraft" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0 msgid "Mask Size" -msgstr "Masken-Größe" +msgstr "Masken-Größe" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 msgid "Max. Blur Radius" @@ -1592,15 +1610,15 @@ msgstr "Marmorieren" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 msgid "No Background (only for separate layer)" -msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)" +msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Not Pressed (Active)" -msgstr "Nicht gedrückt (aktiv)" +msgstr "Nicht gedrückt (aktiv)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Not Pressed" -msgstr "Nicht gedrückt" +msgstr "Nicht gedrückt" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Number of Bands" @@ -1642,6 +1660,10 @@ msgstr "Anzahl der Kacheln in Y-Richtung" msgid "Number" msgstr "Nummer" +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 +msgid "Octagons" +msgstr "Octagone" + #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Odd" msgstr "Ungerade" @@ -1670,7 +1692,7 @@ msgstr "Versatz (Pixel * 2)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 msgid "Oilify Mask Size" -msgstr "Ölgemälde Masken-Größe" +msgstr "Ölgemälde Masken-Größe" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 @@ -1684,28 +1706,28 @@ msgstr "Orientierung" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Outer Border" -msgstr "Äußerer Rand" +msgstr "Äußerer Rand" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "Outline Blur Radius" -msgstr "Umriß weichzeichnen (Radius)" +msgstr "Umriß weichzeichnen (Radius)" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0 msgid "Outline Color" -msgstr "Umriß Farbe" +msgstr "Umriß Farbe" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Outline Size" -msgstr "Umriß Größe" +msgstr "Umriß Größe" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Pad Color" -msgstr "Auffüll-Farbe" +msgstr "Auffüll-Farbe" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Pad Opacity" -msgstr "Deckkraft Füllung" +msgstr "Deckkraft Füllung" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0 msgid "Padding Around Text" @@ -1721,20 +1743,20 @@ msgstr "Abstand Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Padding for Transparent Regions" -msgstr "Füllung für transparente Regionen" +msgstr "Füllung für transparente Regionen" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 msgid "Padding" -msgstr "Füllung" +msgstr "Füllung" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Pattern (Outline)" -msgstr "Muster (Umriß)" +msgstr "Muster (Umriß)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Pattern (Overlay)" -msgstr "Muster (Überlagerung)" +msgstr "Muster (Überlagerung)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Pattern (Text)" @@ -1757,21 +1779,25 @@ msgstr "Stift Radius / Kreis Radius" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Pixel Amount" -msgstr "Stärke des Pixeleffekts" +msgstr "Stärke des Pixeleffekts" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Pixelize" msgstr "Pixeln" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "" + #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Pressed" -msgstr "Gedrückt" +msgstr "Gedrückt" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0 msgid "Quarter Size" -msgstr "Viertelgröße" +msgstr "Viertelgröße" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "RLE" @@ -1790,11 +1816,11 @@ msgstr "Radius" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Random Seed" -msgstr "Init-Zahl für Zufallsgenerator" +msgstr "Init-Zahl für Zufallsgenerator" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 msgid "Randomness" -msgstr "Zufälligkeit" +msgstr "Zufälligkeit" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 msgid "Relative Distance of Horizon" @@ -1802,7 +1828,7 @@ msgstr "Relativer Abstand zum Horizont" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 msgid "Relative Length of Shadow" -msgstr "Relative Länge des Schattens" +msgstr "Relative Länge des Schattens" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:0 msgid "Relative Radius" @@ -1815,11 +1841,11 @@ msgstr "Hintergrund entfernen" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Ribbon Spacing" -msgstr "Abstand der Bänder" +msgstr "Abstand der Bänder" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Ribbon Width" -msgstr "Breite der Bänder" +msgstr "Breite der Bänder" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 @@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr "Rechts" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0 msgid "Rippling Strength" -msgstr "Flatter-Intensität" +msgstr "Flatter-Intensität" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 @@ -1857,6 +1883,10 @@ msgstr "Skalierung X" msgid "Scale Y" msgstr "Skalierung Y" +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 +msgid "Sea Depth" +msgstr "Wassertiefe" + #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 msgid "Seed" msgstr "Init-Zahl" @@ -1864,7 +1894,7 @@ msgstr "Init-Zahl" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 msgid "Select-By-Color Threshold" -msgstr "\"Nach Farbe auswählen\"-Schwellenwert" +msgstr "\"Nach Farbe auswählen\"-Schwellenwert" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 @@ -1917,30 +1947,30 @@ msgstr "Schatten" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Schärfe (Grad)" +msgstr "Schärfe (Grad)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Shear Length" -msgstr "Scherlänge" +msgstr "Scherlänge" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Smooth Horizontally" -msgstr "Horizontal glätten" +msgstr "Horizontal glätten" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Smooth Vertically" -msgstr "Vertikal glätten" +msgstr "Vertikal glätten" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Smooth" -msgstr "Glätten" +msgstr "Glätten" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Space Between Layers" @@ -1951,6 +1981,10 @@ msgstr "Abstand zwischen Ebenen" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:0 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "" + #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0 msgid "Sphere Color" msgstr "Kugelfarbe" @@ -1982,7 +2016,7 @@ msgstr "Startwinkel" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "Start Blend" -msgstr "Start Farbübergang" +msgstr "Start Farbübergang" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Start X" @@ -1994,7 +2028,7 @@ msgstr "Start Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Starting Blend" -msgstr "Start Farbübergang" +msgstr "Start Farbübergang" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 msgid "Supersample" @@ -2076,15 +2110,15 @@ msgstr "Fadendichte" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Thread Intensity" -msgstr "Fadenintensität" +msgstr "Fadenintensität" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Thread Length" -msgstr "Fadenlänge" +msgstr "Fadenlänge" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)" -msgstr "Schwellwert (Größer 1<-->255 Kleiner)" +msgstr "Schwellwert (Größer 1<-->255 Kleiner)" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Tile" @@ -2128,19 +2162,19 @@ msgstr "Aktuellen Farbverlauf benutzen" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Use Growing Selection" -msgstr "Auswahl vergrößern" +msgstr "Auswahl vergrößern" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Use Pattern Overlay" -msgstr "Muster überlagern" +msgstr "Muster überlagern" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient" -msgstr "Muster anstelle Farbverlauf für Umriß verwenden" +msgstr "Muster anstelle Farbverlauf für Umriß verwenden" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient" -msgstr "Muster anstelle Farbverlauf für Text verwenden" +msgstr "Muster anstelle Farbverlauf für Text verwenden" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows" @@ -2148,7 +2182,7 @@ msgstr "Benutze Auswahl anstelle dem unten Angegebenen" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0 msgid "Wavelength" -msgstr "Wellenlänge" +msgstr "Wellenlänge" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)" @@ -2156,7 +2190,7 @@ msgstr "Rad-Radius (hypo < 0 < epi)" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Whirl Amount" -msgstr "Stärke des Verdrehens" +msgstr "Stärke des Verdrehens" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0 msgid "Whirl Angle" @@ -2164,11 +2198,11 @@ msgstr "Drehwinkel" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Width of Bands" -msgstr "Breite der Bänder" +msgstr "Breite der Bänder" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Width of Gaps" -msgstr "Breite der Zwischenräume" +msgstr "Breite der Zwischenräume" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0 @@ -2185,3 +2219,12 @@ msgstr "Breite" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0 msgid "Work on Copy" msgstr "Mit Kopie arbeiten" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 69bd8be6f9..409c904e30 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-29 Sven Neumann + + * de.po: converted to UTF-8. + 2001-08-29 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from contributions of diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 41eafd4884..b939258bb5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,1303 +6,96 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.1.30\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-24 12:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-18 22:19+01:00\n" +"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-29 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-10 20:04+02:00\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: app/about_dialog.c:137 -msgid "About the GIMP" -msgstr "Über GIMP" +#: app/app_procs.c:114 +msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" +msgstr "GIMP ist für den aktuellen Benutzer nicht richtig installiert\n" -#. this is a font, provide only one single font definition -#: app/about_dialog.c:199 -msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#: app/about_dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Version %s wurde Euch gebracht von" - -#: app/about_dialog.c:259 -msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" -msgstr "Mehr Informationen finden Sie auf http://www.gimp.org/" - -#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:170 app/smudge.c:121 -msgid "Rate:" -msgstr "Rate:" - -#: app/airbrush.c:158 modules/colorsel_water.c:691 -msgid "Pressure:" -msgstr "Druck:" - -#. this is a font, provide only one single font definition -#: app/app_procs.c:272 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#: app/app_procs.c:283 app/app_procs.c:285 app/interface.c:564 -msgid "The GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions -#: app/app_procs.c:290 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" - -#: app/app_procs.c:307 app/app_procs.c:309 -msgid "brought to you by" -msgstr "wurde Euch gebracht von" - -#: app/app_procs.c:378 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "GIMP Start" - -#: app/app_procs.c:495 app/app_procs.c:503 app/gimprc.c:455 -#, c-format -msgid "parsing \"%s\"\n" -msgstr "bearbeite \"%s\"\n" - -#. initialize the xcf file format routines -#: app/app_procs.c:569 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Suche nach Arbeitsdaten" - -#: app/app_procs.c:569 -msgid "Parasites" -msgstr "Parasiten" - -#. initialize the global parasite table -#: app/app_procs.c:571 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2535 -msgid "Brushes" -msgstr "Pinsel" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: app/app_procs.c:573 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2543 -msgid "Patterns" -msgstr "Muster" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: app/app_procs.c:575 app/preferences_dialog.c:2547 -msgid "Palettes" -msgstr "Farbpaletten" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: app/app_procs.c:577 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2551 -msgid "Gradients" -msgstr "Farbverläufe" - -#: app/app_procs.c:767 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Wirklich Beenden?" - -#: app/app_procs.c:771 +#: app/app_procs.c:115 msgid "" -"Some files unsaved.\n" -"\n" -"Quit the GIMP?" +"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " +"encountered\n" msgstr "" -"Einige Dateien wurden nicht gesichert.\n" -"\n" -"GIMP wirklich beenden?" - -#: app/app_procs.c:772 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. the cancel button -#: app/app_procs.c:772 app/brightness_contrast.c:230 app/channel_ops.c:99 -#: app/channels_dialog.c:2541 app/channels_dialog.c:2704 -#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517 -#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362 -#: app/gdisplay_color_ui.c:160 app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:196 -#: app/gimpprogress.c:120 app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1881 -#: app/gradient.c:4941 app/gradient.c:5502 app/hue_saturation.c:383 -#: app/interface.c:1047 app/layers_dialog.c:3555 app/layers_dialog.c:3739 -#: app/layers_dialog.c:3834 app/layers_dialog.c:4095 app/levels.c:350 -#: app/palette.c:1824 app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485 -#: app/qmask.c:282 app/resize.c:225 app/resize.c:1398 -#: app/resolution_calibrate.c:116 app/threshold.c:285 app/user_install.c:552 -#: modules/cdisplay_gamma.c:332 modules/cdisplay_highcontrast.c:325 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: app/bezier_select.c:481 -msgid "Bezier path already closed." -msgstr "Bezier Pfad ist bereits geschlossen." - -#: app/bezier_select.c:502 -msgid "Corrupt curve" -msgstr "Kurve beschädigt" - -#: app/bezier_select.c:3000 -msgid "Curve not closed!" -msgstr "Kurve ist nicht geschlossen!" - -#: app/bezier_select.c:3287 app/gimage_mask.c:625 -msgid "Paintbrush operation failed." -msgstr "Pinseloperation schlug fehl." - -#: app/blend.c:299 -msgid "Offset:" -msgstr "Versatz:" - -#: app/blend.c:310 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "VG nach HG (RGB)" - -#: app/blend.c:311 -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "VG nach HG (HSV)" - -#: app/blend.c:312 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "VG nach Transparent" - -#: app/blend.c:313 -msgid "Custom Gradient" -msgstr "Eigener Farbverlauf" - -#: app/blend.c:317 -msgid "Blend:" -msgstr "Übergang:" - -#: app/blend.c:325 app/gradient.c:643 app/preferences_dialog.c:2253 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: app/blend.c:326 -msgid "Bi-Linear" -msgstr "Bi-Linear" - -#: app/blend.c:327 -msgid "Radial" -msgstr "Kreisförmig" - -#: app/blend.c:328 -msgid "Square" -msgstr "Quadratisch" - -#: app/blend.c:329 -msgid "Conical (symmetric)" -msgstr "Konisch (symmetrisch)" - -#: app/blend.c:330 -msgid "Conical (asymmetric)" -msgstr "Konisch (asymmetrisch)" - -#: app/blend.c:331 -msgid "Shapeburst (angular)" -msgstr "Formangepaßt (winklig)" - -#: app/blend.c:332 -msgid "Shapeburst (spherical)" -msgstr "Formangepaßt (sphärisch)" - -#: app/blend.c:333 -msgid "Shapeburst (dimpled)" -msgstr "Formangepaßt (dimpled)" - -#: app/blend.c:334 -msgid "Spiral (clockwise)" -msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" - -#: app/blend.c:335 -msgid "Spiral (anticlockwise)" -msgstr "Spirale (linksdrehend)" - -#: app/blend.c:339 -msgid "Gradient:" -msgstr "Farbverlauf:" - -#: app/blend.c:347 app/by_color_select.c:848 app/preferences_dialog.c:1840 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: app/blend.c:348 -msgid "Sawtooth Wave" -msgstr "Sägezahnwelle" - -#: app/blend.c:349 -msgid "Triangular Wave" -msgstr "Dreieckswelle" - -#: app/blend.c:353 -msgid "Repeat:" -msgstr "Wiederholung:" - -#: app/blend.c:372 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Anpassende Hochrechnung" - -#: app/blend.c:400 -msgid "Max Depth:" -msgstr "Maximale Tiefe:" - -#: app/blend.c:413 app/bucket_fill.c:139 app/tool_options.c:290 -msgid "Threshold:" -msgstr "Schwellwert:" - -#: app/blend.c:440 -msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "Übergang: Bei indizierten Bildern nicht möglich." - -#: app/blend.c:465 -msgid "Blend: 0, 0" -msgstr "Übergang: 0, 0" - -#: app/blend.c:528 -msgid "Blend operation failed." -msgstr "Übergang schlug fehl." - -#: app/blend.c:534 -msgid "Blending..." -msgstr "Farbverlauf..." - -#: app/blend.c:612 app/blend.c:622 -msgid "Blend: " -msgstr "Farbverlauf: " - -#: app/brightness_contrast.c:132 app/brightness_contrast.c:221 -#: app/tools.c:1054 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helligkeit-Kontrast" - -#: app/brightness_contrast.c:175 -msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "Helligkeit-Kontrast funktioniert nicht bei indizierten Bildern." - -#: app/brightness_contrast.c:226 app/channel_ops.c:97 -#: app/channels_dialog.c:2539 app/channels_dialog.c:2702 -#: app/color_balance.c:282 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:515 -#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:358 -#: app/gdisplay_color_ui.c:158 app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379 -#: app/layers_dialog.c:3553 app/layers_dialog.c:3737 app/layers_dialog.c:3832 -#: app/layers_dialog.c:4093 app/levels.c:346 app/module_db.c:319 -#: app/posterize.c:208 app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280 -#: app/resize.c:219 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114 -#: app/threshold.c:281 modules/cdisplay_gamma.c:330 -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: app/brightness_contrast.c:228 app/by_color_select.c:725 -#: app/color_balance.c:284 app/curves.c:569 app/file_new_dialog.c:360 -#: app/hue_saturation.c:381 app/levels.c:348 app/posterize.c:210 -#: app/resize.c:222 app/threshold.c:283 app/tools.c:1547 -#: app/transform_core.c:411 modules/colorsel_water.c:634 -msgid "Reset" -msgstr "Standard" - -#. Create the brightness scale widget -#: app/brightness_contrast.c:246 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#. Create the contrast scale widget -#: app/brightness_contrast.c:277 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. The preview toggle -#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:452 app/curves.c:691 -#: app/fileops.c:415 app/hue_saturation.c:571 app/levels.c:579 -#: app/palette.c:3222 app/posterize.c:249 app/threshold.c:358 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: app/brush_edit.c:227 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Pinseleditor" - -#. The close button -#: app/brush_edit.c:233 app/brush_select.c:287 app/by_color_select.c:727 -#: app/color_notebook.c:125 app/color_picker.c:303 app/colormap_dialog.i.c:173 -#: app/crop.c:1074 app/devices.c:760 app/docindex.c:776 app/errorconsole.c:284 -#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:915 app/gradient_select.c:161 -#: app/histogram_tool.c:281 app/info_window.c:261 app/lc_dialog.c:217 -#: app/measure.c:326 app/nav_window.c:1426 app/palette.c:2057 -#: app/palette.c:2073 app/palette.c:3104 app/palette_select.c:70 -#: app/pattern_select.c:178 app/preferences_dialog.c:386 app/tips_dialog.c:163 -#: app/tools.c:1549 app/undo_history.c:759 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. the feather radius scale -#: app/brush_edit.c:291 app/color_picker.c:187 app/tool_options.c:206 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - -#: app/brush_edit.c:304 -msgid "Hardness:" -msgstr "Härte:" - -#: app/brush_edit.c:317 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" - -#: app/brush_edit.c:330 app/ink.c:326 app/measure.c:322 app/rotate_tool.c:93 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" - -#. The shell -#: app/brush_select.c:278 -msgid "Brush Selection" -msgstr "Pinselauswahl" - -#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:913 app/module_db.c:359 -#: app/palette.c:2055 app/pattern_select.c:176 -msgid "Refresh" -msgstr "Auffrischen" - -#: app/brush_select.c:413 -msgid "No Brushes available" -msgstr "Keine Pinsel verfügbar" - -#: app/brush_select.c:454 app/layers_dialog.c:420 app/tool_options.c:531 -msgid "Opacity:" -msgstr "Deckkraft:" - -#: app/brush_select.c:462 app/layers_dialog.c:371 app/tool_options.c:555 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: app/brush_select.c:473 app/palette.c:1170 app/palette.c:2225 -#: modules/colorsel_water.c:629 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: app/brush_select.c:479 app/colormap_dialog.i.c:139 -#: app/gradient_select.c:159 app/palette.c:1177 app/palette.c:2071 -#: app/palette_select.c:68 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:777 app/gradient.c:1881 -#: app/palette.c:1187 app/palette.c:1824 app/palette.c:2236 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: app/brush_select.c:516 -msgid "Spacing:" -msgstr "Abstand:" - -#. this should never happen -#: app/brush_select.c:1860 -msgid "Sorry, this brush can't be edited." -msgstr "Dieser Pinsel kann nicht bearbeitet werden." - -#. this should never happen -#: app/brush_select.c:1889 -msgid "Sorry, this brush can't be deleted." -msgstr "Dieser Pinsel kann nicht gelöscht werden." - -#: app/bucket_fill.c:128 app/color_picker.c:162 app/tool_options.c:275 -msgid "Sample Merged" -msgstr "Vereinigung abtasten" - -#. frame for Fill Type -#: app/bucket_fill.c:159 app/channel_ops.c:176 app/file_new_dialog.c:633 -msgid "Fill Type" -msgstr "Füllart" - -#: app/bucket_fill.c:163 -msgid "FG Color Fill" -msgstr "VG-Farbe" - -#: app/bucket_fill.c:166 -msgid "BG Color Fill" -msgstr "HG-Farbe" - -#: app/bucket_fill.c:169 -msgid "Pattern Fill" -msgstr "Muster" - -#: app/bucket_fill.c:248 -msgid "Bucket Fill operation failed." -msgstr "Füllen schlug fehl." - -#: app/bucket_fill.c:372 -msgid "No available patterns for this operation." -msgstr "Keine Muster verfügbar für diese Operation." - -#. The shell and main vbox -#: app/by_color_select.c:720 -msgid "By Color Selection" -msgstr "Auswahl nach Farbe" - -#: app/by_color_select.c:776 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: app/by_color_select.c:784 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Auswahlmodus" - -#: app/by_color_select.c:789 app/paint_funcs.c:105 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: app/by_color_select.c:791 app/colormap_dialog.i.c:130 -#: app/gdisplay_color_ui.c:145 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: app/by_color_select.c:792 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:931 -msgid "Subtract" -msgstr "Subtraktion" - -#: app/by_color_select.c:793 -msgid "Intersect" -msgstr "Schnitt" - -#: app/by_color_select.c:804 -msgid "Fuzziness Threshold" -msgstr "Ungenauigkeits-Schwellwert" - -#: app/by_color_select.c:823 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: app/by_color_select.c:834 -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" - -#: app/by_color_select.c:841 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: app/channel.c:197 app/channel.c:199 app/layer.c:336 app/layer.c:339 -msgid "copy" -msgstr "Kopie" - -#. formulate the new layer_mask name -#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1720 app/layer.c:345 app/layer.c:1802 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s Kopie" - -#: app/channel.c:632 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Auswahlmaske" - -#: app/channel_ops.c:91 app/resize.c:436 -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" - -#. The offset labels -#: app/channel_ops.c:115 -msgid "Offset X:" -msgstr "Versatz X:" - -#: app/channel_ops.c:121 app/crop.c:1083 app/file_new_dialog.c:535 -#: app/resize.c:374 app/resize.c:466 app/resize.c:604 app/rotate_tool.c:111 -#: app/scale_tool.c:108 app/shear_tool.c:88 app/user_install.c:1211 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. The wrap around option -#: app/channel_ops.c:170 -msgid "Wrap Around" -msgstr "Umwickeln" - -#: app/channel_ops.c:180 app/image_new.c:80 app/image_new.c:294 -#: app/layers_dialog.c:3657 -msgid "Background" +"Benutzerinstallation wurde übersprungen, weil '--nointerface' übergeben " +"wurde\n" + +#: app/app_procs.c:116 +msgid "" +"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" +msgstr "" +"Um die Benutzerinstallation auszuführen, starten sie GIMP ohne '--" +"nointerface'\n" + +#. Initialize the procedural database +#. * We need to do this first because any of the init +#. * procedures might install or query it as needed. +#. +#: app/app_procs.c:162 +msgid "Procedural Database" +msgstr "Prozedurdatenbank" + +#: app/devices.c:736 +msgid "Device Status" +msgstr "Gerätestatus" + +#: app/devices.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "Vordergrund" + +#: app/devices.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Hintergrund" -#: app/channel_ops.c:181 app/image_new.c:90 app/layers_dialog.c:3659 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. The by half height and half width option -#: app/channel_ops.c:193 -msgid "Offset by (x/2),(y/2)" -msgstr "Versatz um (x/2),(y/2)" - -#: app/channels_dialog.c:231 app/channels_dialog.c:2577 -msgid "New Channel" -msgstr "Neuer Kanal" - -#: app/channels_dialog.c:235 -msgid "Raise Channel" -msgstr "Kanal anheben" - -#: app/channels_dialog.c:239 -msgid "Lower Channel" -msgstr "Kanal absenken" - -#: app/channels_dialog.c:243 -msgid "Duplicate Channel" -msgstr "Kanal duplizieren" - -#: app/channels_dialog.c:248 -msgid "" -"Channel to Selection \n" -" Add Subtract Intersect" -msgstr "" -"Auswahl aus Kanal \n" -" Hinzufügen Abziehen Schneiden" - -#: app/channels_dialog.c:255 -msgid "Delete Channel" -msgstr "Kanal löschen" - -#: app/channels_dialog.c:1211 -msgid "Empty Channel Copy" -msgstr "Leerer Kanal Kopie" - -#: app/channels_dialog.c:1440 app/color_balance.c:354 app/color_select.c:254 -#: app/curves.c:592 app/histogram_tool.c:309 app/levels.c:379 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: app/channels_dialog.c:1444 app/color_balance.c:379 app/color_select.c:255 -#: app/curves.c:593 app/histogram_tool.c:310 app/levels.c:380 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: app/channels_dialog.c:1448 app/color_balance.c:404 app/color_select.c:256 -#: app/curves.c:594 app/histogram_tool.c:311 app/levels.c:381 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: app/channels_dialog.c:1452 -msgid "Gray" -msgstr "Grau" - -#: app/channels_dialog.c:1456 -msgid "Indexed" -msgstr "Indiziert" - -#: app/channels_dialog.c:2533 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Einstellungen für neuen Kanal" - -#. The name entry hbox, label and entry -#: app/channels_dialog.c:2566 app/channels_dialog.c:2729 -msgid "Channel name:" -msgstr "Kanalname:" - -#. The opacity scale -#: app/channels_dialog.c:2581 app/channels_dialog.c:2744 -msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Deckkraft:" - -#: app/channels_dialog.c:2696 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Kanaleigenschaften ändern" - -#: app/clone.c:138 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: app/clone.c:142 -msgid "Image Source" -msgstr "Bild" - -#: app/clone.c:144 -msgid "Pattern Source" -msgstr "Muster" - -#: app/clone.c:152 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" - -#: app/clone.c:156 -msgid "Non Aligned" -msgstr "Nicht ausgerichtet" - -#: app/clone.c:158 -msgid "Aligned" -msgstr "Ausgerichtet" - -#: app/clone.c:160 -msgid "Registered" -msgstr "Registriert" - -#: app/clone.c:273 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Für diese Funktion sind keine Muster vorhanden." - -#. The shell and main vbox -#: app/color_balance.c:173 app/color_balance.c:277 app/tools.c:1026 -msgid "Color Balance" -msgstr "Farbausgleich" - -#: app/color_balance.c:217 -msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "Farbausgleich funktioniert nur bei RGB Bildern." - -#: app/color_balance.c:266 app/dodgeburn.c:186 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" - -#: app/color_balance.c:267 app/dodgeburn.c:184 -msgid "Midtones" -msgstr "Mitten" - -#: app/color_balance.c:268 app/dodgeburn.c:182 -msgid "Highlights" -msgstr "Glanzlichter" - -#: app/color_balance.c:299 -msgid "Color Levels:" -msgstr "Farbwerte:" - -#. Create the cyan-red scale widget -#: app/color_balance.c:339 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#. Create the magenta-green scale widget -#: app/color_balance.c:364 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#. Create the yellow-blue scale widget -#: app/color_balance.c:389 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#. The preserve luminosity toggle -#: app/color_balance.c:442 -msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "Helligkeit erhalten" - -#: app/color_notebook.c:120 -msgid "Color Selection" -msgstr "Farbauswahl" - -#: app/color_notebook.c:128 -msgid "Revert to Old Color" -msgstr "Zurück zur alten Farbe" - -#: app/color_picker.c:150 app/color_picker.c:254 app/tools.c:573 -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbpipette" - -#: app/color_picker.c:177 -msgid "Sample Average" -msgstr "Abtastgröße" - -#: app/color_picker.c:220 -msgid "Update Active Color" -msgstr "Aktive Farbe auffrischen" - -#: app/color_picker.c:261 app/color_picker.c:270 -msgid "Red:" -msgstr "Rot:" - -#: app/color_picker.c:262 app/color_picker.c:271 -msgid "Green:" -msgstr "Grün:" - -#: app/color_picker.c:263 app/color_picker.c:272 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau:" - -#: app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273 app/color_picker.c:279 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" - -#: app/color_picker.c:265 app/color_picker.c:280 app/color_select.c:445 -#: app/colormap_dialog.i.c:278 -msgid "Hex Triplet:" -msgstr "Hex Triplet:" - -#: app/color_picker.c:269 app/colormap_dialog.i.c:267 -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#: app/color_picker.c:274 -msgid "Hex Triplet" -msgstr "Hex Triplet" - -#: app/color_picker.c:278 app/histogram_tool.c:265 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensität:" - -#: app/color_picker.c:638 app/color_picker.c:639 app/color_picker.c:640 -#: app/color_picker.c:641 app/color_picker.c:642 app/color_picker.c:643 -#: app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:656 app/color_picker.c:663 -#: app/color_picker.c:681 app/color_picker.c:696 app/info_window.c:191 -#: app/info_window.c:197 app/info_window.c:203 app/info_window.c:209 -#: app/info_window.c:428 app/info_window.c:429 app/info_window.c:430 -#: app/info_window.c:431 app/info_window.c:453 -msgid "N/A" -msgstr "n.v." - -#: app/color_select.c:242 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: app/color_select.c:243 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: app/color_select.c:244 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: app/color_select.c:245 app/hue_saturation.c:361 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: app/color_select.c:246 app/hue_saturation.c:363 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: app/color_select.c:247 app/hue_saturation.c:365 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: app/color_select.c:251 app/layers_dialog.c:389 app/paint_funcs.c:99 -#: app/tool_options.c:934 -msgid "Hue" -msgstr "Farbton" - -#: app/color_select.c:252 app/layers_dialog.c:390 app/paint_funcs.c:100 -#: app/tool_options.c:935 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: app/color_select.c:253 app/curves.c:591 app/histogram_tool.c:308 -#: app/layers_dialog.c:392 app/levels.c:378 app/paint_funcs.c:102 -#: app/tool_options.c:937 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: app/colormap_dialog.i.c:191 -msgid "Indexed Color Palette" -msgstr "Indizierte Farbpalette" - -#. The GIMP image option menu -#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:149 -msgid "Image:" -msgstr "Bild:" - -#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:658 -msgid "none" -msgstr "Kein" - -#: app/commands.c:340 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Auswahl ausblenden" - -#: app/commands.c:343 -msgid "Feather Selection by:" -msgstr "Auswahl ausblenden um:" - -#: app/commands.c:376 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Auswahl verkleinern" - -#: app/commands.c:379 -msgid "Shrink Selection by:" -msgstr "Auswahl verkleinern um:" - -#: app/commands.c:388 -msgid "Shrink from image border" -msgstr "Verkleinere vom Bildrand" - -#: app/commands.c:410 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Auswahl vergrößern" - -#: app/commands.c:413 -msgid "Grow Selection by:" -msgstr "Auswahl vergrößern um:" - -#: app/commands.c:433 -msgid "Border Selection" -msgstr "Auswahl umranden" - -#: app/commands.c:436 -msgid "Border Selection by:" -msgstr "Neue Auswahl größer um:" - -#: app/commands.c:1335 -msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Fehler beim Verändern der Bildgröße:\n" -"Breite und Höhe müssen größer als Null sein." - -#: app/convert.c:509 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Indizierte Farbumwandlung" - -#: app/convert.c:528 -msgid "General Palette Options" -msgstr "Generelle Einstellungen für Farbpalette" - -#: app/convert.c:541 -msgid "Generate Optimal Palette:" -msgstr "Erstelle optimale Palette:" - -#: app/convert.c:574 -msgid "# of Colors:" -msgstr "Anzahl der Farben:" - -#. create the custom_frame here, it'll be added later -#: app/convert.c:590 -msgid "Custom Palette Options" -msgstr "Einstellungen für eigene Farbpalette" - -#: app/convert.c:596 -msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "Unbenutzte Farben aus fertiger Palette entfernen" - -#: app/convert.c:608 -msgid "Use Custom Palette:" -msgstr "Benutze eigene Palette:" - -#: app/convert.c:642 -msgid "Use WWW-Optimized Palette" -msgstr "Benutze WWW-optimierte Palette" - -#: app/convert.c:658 -msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" -msgstr "Benutze Schwarz/Weiß (1-Bit) Palette" - -#: app/convert.c:669 -msgid "Dither Options" -msgstr "Rasterung" - -#: app/convert.c:682 -msgid "No Color Dithering" -msgstr "Keine Farbrasterung" - -#: app/convert.c:696 -msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "Geordnete Farbrasterung" - -#: app/convert.c:710 -msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg Farbrasterung (reduziertes Farbbluten)" - -#: app/convert.c:723 -msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg Farbrasterung (normal)" - -#: app/convert.c:737 -msgid "Enable Dithering of Transparency" -msgstr "Aktiviere Rasterung für Transparenz" - -#: app/convert.c:766 -msgid "[ Warning ]" -msgstr "[ Warnung ]" - -#: app/convert.c:776 -msgid "" -"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to " -"INDEXED.\n" -"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to " -"create a transparent or animated GIF file from this image." -msgstr "" -"Sie versuchen, ein Bild mit Alphakanal/Ebenen von RGB/GRAU nach INDIZIERT zu " -"konvertieren.\n" -"Sie sollten eine Farbpalette von nicht mehr als 255 Farben erzeugen falls " -"Sie beabsichtigen aus diesem Bild eine transparente oder animierte GIF-Datei " -"zu erzeugen." - -#: app/convert.c:997 -msgid "Select Custom Palette" -msgstr "Wählen sie eine Palette" - -#: app/convolve.c:187 -msgid "Convolve Type" -msgstr "Verknüpfungsart" - -#: app/convolve.c:191 -msgid "Blur" -msgstr "Weichzeichnen" - -#: app/convolve.c:193 -msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" - -#: app/crop.c:184 app/tools.c:377 -msgid "Crop & Resize" -msgstr "Zuschneiden und Größe ändern" - -#: app/crop.c:195 -msgid "Current Layer only" -msgstr "Nur die aktive Ebene" - -#. enlarge toggle -#: app/crop.c:206 -msgid "Allow Enlarging" -msgstr "Vergrößern zulassen" - -#. tool toggle -#: app/crop.c:217 app/flip_tool.c:92 app/magnify.c:138 -msgid "Tool Toggle" -msgstr "Werkzeug-Modus" - -#: app/crop.c:221 app/crop.c:1070 -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" - -#: app/crop.c:223 app/crop.c:1072 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: app/crop.c:522 app/crop.c:530 -msgid "Crop: " -msgstr "Zuschneiden: " - -#: app/crop.c:1043 -msgid "Crop: 0 x 0" -msgstr "Zuschneiden: 0 x 0" - -#. create the info dialog -#: app/crop.c:1064 -msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Zuschneideinformationen" - -#. add the information fields -#: app/crop.c:1080 -msgid "Origin X:" -msgstr "Ursprung X:" - -#. the pixel size labels -#: app/crop.c:1096 app/file_new_dialog.c:394 app/file_new_dialog.c:412 -#: app/tool_options.c:353 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: app/crop.c:1099 app/file_new_dialog.c:400 app/file_new_dialog.c:418 -#: app/layers_dialog.c:3597 app/resize.c:284 app/resize.c:309 app/resize.c:541 -#: app/scale_tool.c:87 app/scale_tool.c:94 app/tool_options.c:369 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: app/crop.c:1121 -msgid "From Selection" -msgstr "Aus Auswahl" - -#: app/crop.c:1127 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "Automatisch schrumpfen" - -#. The shell and main vbox -#: app/curves.c:401 app/curves.c:562 app/tools.c:1166 -msgid "Curves" -msgstr "Kurven" - -#: app/curves.c:448 -msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Kurven können bei indizierten Bildern nicht angepaßt werden." - -#: app/curves.c:584 -msgid "Modify Curves for Channel:" -msgstr "Verändere Kurven für Kanal:" - -#: app/curves.c:595 app/levels.c:382 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#. The option menu for selecting the drawing method -#: app/curves.c:674 -msgid "Curve Type:" -msgstr "Kurventyp:" - -#: app/curves.c:681 -msgid "Smooth" -msgstr "Weich" - -#: app/curves.c:682 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: app/curves.c:708 app/levels.c:607 app/module_db.c:878 -msgid "Load" -msgstr "Öffnen" - -#: app/curves.c:716 app/devices.c:758 app/levels.c:617 app/palette.c:2053 -#: app/preferences_dialog.c:384 app/preferences_dialog.c:1483 -msgid "Save" -msgstr "Sichern" - -#: app/curves.c:1315 -msgid "Load Curves" -msgstr "Kurven öffnen" - -#: app/curves.c:1330 -msgid "Save Curves" -msgstr "Kurven sichern" - -#: app/curves.c:1621 -msgid "Load/Save Curves" -msgstr "Öffne/Sichere Kurven" - -#: app/curves.c:1666 app/curves.c:1684 app/levels.c:1485 app/levels.c:1503 -#: app/paths_dialog.c:1908 -#, c-format -msgid "Unable to open file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" - -#: app/desaturate.c:43 -msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "Sättigung kann nur bei RGB Bildern verringert werden" - -#: app/devices.c:752 -msgid "Device Status" -msgstr "Gerätestatus" - -#: app/disp_callbacks.c:845 app/global_edit.c:304 app/global_edit.c:310 -#: app/global_edit.c:382 +#: app/core/gimpedit.c:176 app/core/gimpedit.c:182 app/core/gimpedit.c:258 +#: app/disp_callbacks.c:873 msgid "Pasted Layer" -msgstr "Eingefügte Ebene" +msgstr "Eingefügte Ebene" -#: app/docindex.c:116 +#: app/docindex.c:126 msgid "" "Open the selected entry\n" " Raise window if already open\n" " Load Image dialog" msgstr "" -"Öffne den ausgewählten Eintrag\n" -" Fenster anheben wenn bereits geöffnet\n" -" Bild Öffnen-Dialog" +"Öffne den ausgewählten Eintrag\n" +" Fenster anheben wenn bereits geöffnet\n" +" Bild Öffnen-Dialog" -#: app/docindex.c:121 +#: app/docindex.c:132 msgid "" "Move the selected entry up in the index\n" " To top" msgstr "" -"Bewege den ausgewählten Eintrag nach oben\n" +"Bewege den ausgewählten Eintrag nach oben\n" " Ganz nach oben" -#: app/docindex.c:125 +#: app/docindex.c:137 msgid "" "Move the selected entry down in the index\n" " To bottom" msgstr "" -"Bewege den ausgewählten Eintrag nach unten\n" +"Bewege den ausgewählten Eintrag nach unten\n" " Ganz nach unten" -#: app/docindex.c:129 +#: app/docindex.c:142 msgid "Remove the selected entry from the index" -msgstr "Entferne den ausgewählten Eintrag aus der Liste" +msgstr "Entferne den ausgewählten Eintrag aus der Liste" -#: app/docindex.c:770 +#: app/docindex.c:787 msgid "Document Index" msgstr "Dokumentenindex" -#: app/dodgeburn.c:142 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichtung:" - -#. the type (dodge or burn) -#: app/dodgeburn.c:162 app/ink.c:390 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: app/dodgeburn.c:166 -msgid "Dodge" -msgstr "Abwedeln" - -#: app/dodgeburn.c:168 -msgid "Burn" -msgstr "Nachbelichten" - -#: app/dodgeburn.c:178 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: app/edit_selection.c:201 -msgid "Move: 0, 0" -msgstr "Verschieben: 0, 0" - -#: app/edit_selection.c:451 app/edit_selection.c:461 -msgid "Move: " -msgstr "Verschieben: " - -#: app/equalize.c:42 -msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Angleichen funktioniert nicht mit indizierten Bildern." - -#. the hard toggle -#: app/eraser.c:112 -msgid "Hard Edge" -msgstr "Harte Kanten" - -#. the anti_erase toggle -#: app/eraser.c:122 app/paint_funcs.c:106 -msgid "Anti Erase" -msgstr "Un-Radieren" - -#: app/errorconsole.c:173 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s" - -#: app/errorconsole.c:190 -msgid "Can't save, nothing selected!" -msgstr "Kann nicht sichern, da nichts ausgewählt wurde!" - -#: app/errorconsole.c:194 -msgid "Save error log to file..." -msgstr "Fehlerprotokoll in Datei sichern..." - -#: app/errorconsole.c:276 -msgid "GIMP Error Console" -msgstr "GIMP Fehlerkonsole" - -#: app/errorconsole.c:282 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: app/errorconsole.c:305 -msgid "Write all errors to file..." -msgstr "Alle Fehler in Datei schreiben..." - -#: app/errorconsole.c:312 -msgid "Write selection to file..." -msgstr "Auswahl in Datei schreiben..." - -#: app/file_new_dialog.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"You are trying to create an image which\n" -"has an initial size of %s.\n" -"\n" -"Choose OK to create this image anyway.\n" -"Choose Cancel if you didn't mean to\n" -"create such a large image.\n" -"\n" -"To prevent this dialog from appearing,\n" -"increase the \"Maximum Image Size\"\n" -"setting (currently %s) in the\n" -"preferences dialog." -msgstr "" -"Sie versuchen, ein Bild mit einer anfänglichen\n" -"Größe von %s zu erzeugen.\n" -"\n" -"Wählen Sie \"OK\", um dieses Bild trotzdem zu erzeugen.\n" -"Wählen Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt kein so großes\n" -"Bild erzeugen möchten.\n" -"\n" -"Wenn Sie verhindern wollen, daß dieser Dialog wieder\n" -"angezeigt wird, erhöhen Sie den Wert \"Maximale Bildgröße\"\n" -"im Einstellungen-Dialog." - -#: app/file_new_dialog.c:207 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Bildgröße bestätigen" - -#: app/file_new_dialog.c:294 -#, c-format -msgid "Image Size: %s" -msgstr "Bildgröße: %s" - -#: app/file_new_dialog.c:352 -msgid "New Image" -msgstr "Neues Bild" - -#: app/file_new_dialog.c:458 app/preferences_dialog.c:1556 -#: app/preferences_dialog.c:1593 app/user_install.c:1198 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixel" - -#. the resolution labels -#: app/file_new_dialog.c:529 app/resize.c:598 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Auflösung X:" - -#: app/file_new_dialog.c:550 app/resize.c:619 -msgid "pixels/%a" -msgstr "Pixel/%a" - -#. frame for Image Type -#: app/file_new_dialog.c:595 -msgid "Image Type" -msgstr "Bildart" - -#: app/fileops.c:263 app/fileops.c:309 -msgid "Load Image" -msgstr "Bild öffnen" - -#. format-chooser frame -#: app/fileops.c:324 -msgid "Determine File Type" -msgstr "Dateityp bestimmen" - -#: app/fileops.c:397 -msgid "" -"Generate\n" -"Preview" -msgstr "" -"Vorschau\n" -"erzeugen" - -#: app/fileops.c:416 -msgid "No Selection." -msgstr "Keine Auswahl." - -#: app/fileops.c:464 app/fileops.c:1762 -#, c-format -msgid "" -"Save failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Sichern schlug fehl.\n" -"%s" - -#: app/fileops.c:489 app/fileops.c:521 -msgid "Save Image" -msgstr "Bild sichern" - -#: app/fileops.c:538 -msgid "Save Options" -msgstr "Einstellungen" - -#: app/fileops.c:547 -msgid "Determine File Type:" -msgstr "Dateityp bestimmen:" - -#: app/fileops.c:610 -msgid "" -"Revert failed.\n" -"No filename associated with this image." -msgstr "" -"Kann Bild nicht zurücksetzen,\n" -"da kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist" - -#: app/fileops.c:621 -#, c-format -msgid "" -"Reverting %s to\n" -"%s\n" -"\n" -"(You will loose all your changes\n" -"including all undo information)" -msgstr "" -"%s zurücksetzen auf\n" -"%s\n" -"\n" -"(Alle Änderungen inklusive aller\n" -"Undo-Informationen gehen verloren)" - -#: app/fileops.c:628 -msgid "Revert Image?" -msgstr "Bild zurücksetzen?" - -#: app/fileops.c:633 app/fileops.c:1902 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: app/fileops.c:633 app/fileops.c:1902 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: app/fileops.c:738 +#: app/file-open.c:104 #, c-format msgid "" "%s failed.\n" @@ -1311,16 +104,16 @@ msgstr "" "%s fehlgeschlagen.\n" "%s: Unbekannter Typ." -#: app/fileops.c:755 +#: app/file-open.c:121 #, c-format msgid "" "%s failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" "%s fehlgeschlagen.\n" -"%s ist keine reguläre Datei." +"%s ist keine reguläre Datei." -#: app/fileops.c:776 +#: app/file-open.c:142 #, c-format msgid "" "%s failed.\n" @@ -1329,11 +122,7 @@ msgstr "" "%s fehlgeschlagen.\n" "%s: Zugriff verweigert." -#: app/fileops.c:830 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: app/fileops.c:1141 +#: app/file-save.c:113 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" @@ -1342,16 +131,16 @@ msgstr "" "Sichern fehlgeschlagen.\n" "%s: Unbekannter Dateityp." -#: app/fileops.c:1156 +#: app/file-save.c:128 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" "Sichern fehlgeschlagen.\n" -"%s ist keine reguläre Datei." +"%s ist keine reguläre Datei." -#: app/fileops.c:1175 +#: app/file-save.c:147 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" @@ -1360,80 +149,16 @@ msgstr "" "Sichern fehlgeschlagen.\n" "%s: Zugriff verweigert." -#: app/fileops.c:1422 -msgid "(This thumbnail may be out of date)" -msgstr "(Diese Vorschau könnte veraltet sein)" - -#: app/fileops.c:1423 -msgid "(No Information)" -msgstr "(Keine Information)" - -#: app/fileops.c:1433 -msgid "(Thumbnail saving is disabled)" -msgstr "(Vorschau-Sicherung ist abgeschaltet)" - -#: app/fileops.c:1437 -msgid "(Could not write thumbnail file)" -msgstr "(Konnte Vorschau-Datei nicht schreiben)" - -#: app/fileops.c:1441 -msgid "(Thumbnail file not written)" -msgstr "(Vorschau-Datei nicht geschrieben)" - -#: app/fileops.c:1459 -msgid "No preview available" -msgstr "Keine Vorschau verfügbar" - -#: app/fileops.c:1568 -msgid "(could not make preview)" -msgstr "(konnte keine Vorschau erstellen)" - -#: app/fileops.c:1646 app/fileops.c:1688 +#: app/file-save.c:249 app/gui/file-commands.c:171 #, c-format msgid "" -"Open failed.\n" +"Save failed.\n" "%s" msgstr "" -"Öffnen fehlgeschlagen.\n" +"Sichern schlug fehl.\n" "%s" -#: app/fileops.c:1895 -#, c-format -msgid "%s exists, overwrite?" -msgstr "%s existiert, überschreiben?" - -#: app/fileops.c:1897 -msgid "File Exists!" -msgstr "Datei Existiert!" - -#: app/fileops.c:1956 -msgid "Revert" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: app/fileops.c:1967 -#, c-format -msgid "" -"Revert failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Zurücksetzen schlug fehl.\n" -"%s" - -#: app/flip_tool.c:83 -msgid "Flip Tool" -msgstr "Spiegeln" - -#: app/flip_tool.c:96 app/preferences_dialog.c:1607 -#: app/preferences_dialog.c:2401 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: app/flip_tool.c:98 app/preferences_dialog.c:1609 -#: app/preferences_dialog.c:2403 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: app/floating_sel.c:115 +#: app/floating_sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." @@ -1441,7 +166,7 @@ msgstr "" "Kann diese Ebene nicht verankern,\n" "da sie keine schwebende Auswahl ist." -#: app/floating_sel.c:185 +#: app/floating_sel.c:198 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" @@ -1449,191 +174,80 @@ msgid "" msgstr "" "Kann keine neue Ebene aus dieser\n" "schwebenden Auswahl erzeugen, da sie zu einer\n" -"Ebenenmaske oder einer einem Kanal gehört." +"Ebenenmaske oder einer einem Kanal gehört." -#: app/gdisplay.c:237 +#: app/gdisplay.c:319 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB leer" -#: app/gdisplay.c:237 app/image_new.c:64 app/preferences_dialog.c:1653 +#: app/core/gimpimage-new.c:53 app/gdisplay.c:319 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1732 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/gdisplay.c:240 +#: app/gdisplay.c:322 msgid "grayscale-empty" msgstr "Graustufen leer" -#: app/gdisplay.c:240 +#: app/gdisplay.c:322 msgid "grayscale" msgstr "Graustufen" -#: app/gdisplay.c:243 +#: app/gdisplay.c:325 msgid "indexed-empty" msgstr "indiziert leer" -#: app/gdisplay.c:243 +#: app/gdisplay.c:325 msgid "indexed" msgstr "indiziert" -#: app/gdisplay_color_ui.c:146 +#: app/gdisplay_color_ui.c:146 app/gui/colormap-dialog.c:378 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:891 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: app/gdisplay_color_ui.c:147 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: app/gdisplay_color_ui.c:147 +#: app/gdisplay_color_ui.c:148 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: app/gdisplay_color_ui.c:148 +#: app/gdisplay_color_ui.c:149 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: app/gdisplay_color_ui.c:149 +#: app/gdisplay_color_ui.c:150 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: app/gdisplay_color_ui.c:152 +#: app/gdisplay_color_ui.c:153 msgid "Color Display Filters" msgstr "Anzeigenfarbfilter" -#: app/gdisplay_color_ui.c:178 +#: app/gdisplay_color_ui.c:179 msgid "Available Filters" -msgstr "Verfügbare Filter" +msgstr "Verfügbare Filter" -#: app/gdisplay_color_ui.c:204 +#: app/gdisplay_color_ui.c:205 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" -#: app/gdisplay_ops.c:302 +#: app/gdisplay_ops.c:305 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" -"An %s wurden Veränderungen vorgenommen.\n" -"Trotzdem schließen?" +"An %s wurden Veränderungen vorgenommen.\n" +"Trotzdem schließen?" -#: app/gimage_mask.c:213 -msgid "" -"Unable to cut/copy because the selected\n" -"region is empty." -msgstr "" -"Kann nicht ausschneiden oder kopieren,\n" -"da der ausgewählte Bereich leer ist." - -#: app/gimage_mask.c:351 -msgid "Float Selection: No selection to float." -msgstr "Schwebende Auswahl: Keine Auswahl vorhanden" - -#: app/gimage_mask.c:363 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Schwebende Ebene" - -#: app/gimage_mask.c:499 -msgid "" -"The active layer has no alpha channel\n" -"to convert to a selection." -msgstr "" -"Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal\n" -"um ihn in eine Auswahl umzuwandeln." - -#: app/gimage_mask.c:518 -msgid "" -"The active layer has no mask\n" -"to convert to a selection." -msgstr "" -"Die aktive Ebene hat keine Maske\n" -"um sie in eine Auswahl umzuwandeln." - -#: app/gimage_mask.c:570 -msgid "No selection to stroke!" -msgstr "Es gibt keine Auswahl, die nachgezogen werden kann!" - -#: app/gimpbrush.c:294 -#, c-format -msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -msgstr "Unbekanntes Pinselformat Version #%d in \"%s\"." - -#: app/gimpbrush.c:314 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." -msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei \"%s\"." - -#: app/gimpbrush.c:321 app/patterns.c:232 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: app/gimpbrush.c:334 app/gimpbrush.c:379 -#, c-format -msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." -msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein: \"%s\"." - -#: app/gimpbrush.c:359 -#, c-format -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." -msgstr "GIMP Pinseldatei scheint beschädigt zu sein: \"%s\"." - -#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Failed to load brush\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Warnung: Konnte Pinsel\n" -"\"%s\" nicht laden" - -#: app/gimpbrushlist.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Failed to load brush pipe\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Warnung: Konnte Pinselanimation\n" -"\"%s\" nicht laden" - -#: app/gimpbrushpipe.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Brush pipes should have at least one brush:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Pinselanimationen sollten wenigstens einen Pinsel haben:\n" -"\"%s\"" - -#: app/gimpbrushpipe.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Konnte einen Pinsel in der Pinselanimation\n" -"\"%s\" nicht laden." - -#: app/gimpdrawable.c:176 -msgid "Can't fill unknown image type." -msgstr "Kann Bild unbekannten Typs nicht füllen." - -#: app/gimpdrawable.c:509 -msgid "parasite attach to drawable" -msgstr "Parasit mit Ebene verknüpfen" - -#: app/gimpdrawable.c:544 -msgid "detach parasite from drawable" -msgstr "Parasit von Ebene lösen" - -#: app/gimpdrawable.c:752 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: app/gimpdrawable.c:769 -#, c-format -msgid "Layer type %d not supported." -msgstr "Ebenentyp %d nicht unterstützt." - -#: app/gimphelp.c:190 +#: app/gimphelp.c:194 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "Konnte GIMP Hilfe-Browser nicht finden" -#: app/gimphelp.c:192 +#: app/gimphelp.c:196 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" @@ -1643,1264 +257,81 @@ msgstr "" "Eventuell ist er nicht kompiliert worden,\n" "weil GtkXmHTML nicht installiert ist." -#: app/gimphelp.c:195 +#: app/gimphelp.c:199 msgid "Use Netscape instead" msgstr "Benutze stattdessen Netscape" -#: app/gimpimage.c:2324 -msgid "Layer cannot be raised any further" -msgstr "Ebene kann nicht weiter angehoben werden" - -#: app/gimpimage.c:2352 -msgid "Layer cannot be lowered any further" -msgstr "Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden" - -#: app/gimpimage.c:2378 -msgid "Layer is already on top" -msgstr "Ebene ist schon ganz oben" - -#: app/gimpimage.c:2384 -msgid "Can't raise Layer without alpha" -msgstr "Kann Ebene ohne Alphakanal nicht anheben" - -#: app/gimpimage.c:2412 -msgid "Layer is already on bottom" -msgstr "Ebene ist schon ganz unten" - -#: app/gimpimage.c:2467 -msgid "BG has no alpha, layer was placed above" -msgstr "HG hat keinen Alphakanal, Ebene ist darüber plaziert worden" - -#: app/gimpimage.c:2539 -msgid "" -"There are not enough visible layers for a merge.\n" -"There must be at least two." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Ebenen als \"Sichtbar\" markiert, um\n" -"den Vorgang \"Sichtbare Ebenen vereinen\" auszuführen.\n" -"Es müssen mindestens zwei sein." - -#: app/gimpimage.c:2623 -msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "" -"Es sind nicht genügend Ebenen unter dieser Ebene als \"Sichtbar\"\n" -"markiert, um den Vorgang \"Nach unten vereinen\" auszuführen." - -#: app/gimpimage.c:3073 -msgid "" -"Unable to add a layer mask since\n" -"the layer already has one." -msgstr "" -"Kann keine Ebenenenmaske hinzufügen, da\n" -"diese Ebene bereits eine Maske hat." - -#: app/gimpimage.c:3079 -msgid "" -"Unable to add a layer mask to a\n" -"layer in an indexed image." -msgstr "" -"Kann keine Maske zu einer Ebene in\n" -"einem indizierten Bild hinzufügen." - -#: app/gimpimage.c:3085 -msgid "" -"Cannot add layer mask to a layer\n" -"with no alpha channel." -msgstr "" -"Kann keine Maske zu einer Ebene\n" -"ohne Alphakanal hinzufügen." - -#: app/gimpimage.c:3094 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Kann keine Ebenenmaske mit anderen Abmessungen als die Ebene hinzufügen." - -#: app/gimpimage.c:3202 -msgid "Channel cannot be raised any further" -msgstr "Kanal kann nicht weiter angehoben werden" - -#: app/gimpimage.c:3253 -msgid "Channel cannot be lowered any further" -msgstr "Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden" - -#: app/gimpimage.c:3474 app/palette.c:358 app/palette.c:935 app/palette.c:1071 -#: app/palette.c:2013 app/palette.c:2735 app/palette.c:2867 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: app/gimpprogress.c:115 +#: app/gimpprogress.c:119 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: app/gimpprogress.c:131 app/gimpprogress.c:178 +#: app/gimpprogress.c:135 app/gimpprogress.c:182 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: app/gimprc.c:474 +#: app/gimprc.c:502 app/gui/gui.c:188 app/gui/gui.c:199 +#, c-format +msgid "parsing \"%s\"\n" +msgstr "bearbeite \"%s\"\n" + +#: app/gimprc.c:519 #, c-format msgid "error parsing: \"%s\"\n" msgstr "Fehler bei Bearbeitung von: \"%s\"\n" -#: app/gimprc.c:475 +#: app/gimprc.c:520 #, c-format msgid " at line %d column %d\n" msgstr " in Zeile %d Spalte %d\n" -#: app/gimprc.c:476 +#: app/gimprc.c:521 #, c-format msgid " unexpected token: %s\n" msgstr " unerwartetes Symbol: %s\n" -#: app/gimprc.c:1451 +#: app/gimprc.c:1501 msgid "error parsing pluginrc" msgstr "Fehler beim Lesen der pluginrc" -#: app/gimprc.c:2926 +#: app/gimprc.c:3199 #, c-format msgid "Can't open %s; %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen; %s" +msgstr "Kann %s nicht öffnen; %s" -#: app/gimprc.c:2945 +#: app/gimprc.c:3218 #, c-format msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" msgstr "Kann %s nicht in %s.old umbenennen; %s" -#: app/gimprc.c:2951 +#: app/gimprc.c:3224 #, c-format msgid "Couldn't reopen %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht wieder öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht wieder öffnen\n" -#: app/gimprc.c:2963 +#: app/gimprc.c:3236 #, c-format msgid "Can't write to %s; %s" msgstr "Kann nicht in %s schreiben; %s" -#: app/gimpui.c:87 -#, c-format -msgid "Message repeated %d times" -msgstr "Meldung %d mal wiederholt" +#. the cancel button +#: app/interface.c:507 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: app/gimpui.c:100 -msgid "Message repeated once" -msgstr "Meldung einmal wiederholt" - -#: app/gimpui.c:114 -msgid "" -"WARNING:\n" -"Too many open message dialogs.\n" -"Messages are redirected to stderr." -msgstr "" -"WARNUNG:\n" -"Es sind zu viele Dialoge mit Fehlermeldungen geöffnet.\n" -"Ausgabe erfolgt jetzt auf der Standardfehlerausgabe." - -#: app/gimpui.c:121 -msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP Meldung" - -#. pseudo unit -#: app/gimpunit.c:63 -msgid "pixel" -msgstr "Pixel" - -#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:512 app/measure.c:516 app/paint_core.c:544 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" - -#. standard units -#: app/gimpunit.c:66 -msgid "inch" -msgstr "Inch" - -#: app/gimpunit.c:66 -msgid "inches" -msgstr "Inch" - -#: app/gimpunit.c:67 -msgid "millimeter" -msgstr "Millimeter" - -#: app/gimpunit.c:67 -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. professional units -#: app/gimpunit.c:70 -msgid "point" -msgstr "Punkt" - -#: app/gimpunit.c:70 -msgid "points" -msgstr "Punkt" - -#: app/gimpunit.c:71 -msgid "pica" -msgstr "Pica" - -#: app/gimpunit.c:71 -msgid "picas" -msgstr "Pica" - -#: app/gimpunit.c:78 -msgid "percent" -msgstr "Prozent" - -#: app/global_edit.c:755 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: app/global_edit.c:756 -msgid "Paste Into" -msgstr "Einfügen in" - -#: app/global_edit.c:757 -msgid "Paste as New" -msgstr "Einfügen als Neu" - -#: app/global_edit.c:771 -msgid "Paste Named Buffer" -msgstr "Aus Ablage einfügen" - -#: app/global_edit.c:789 -msgid "Select a buffer to paste:" -msgstr "Ablage zum Einfügen wählen:" - -#: app/global_edit.c:870 -msgid "Cut Named" -msgstr "In Ablage ausschneiden" - -#: app/global_edit.c:873 app/global_edit.c:905 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Geben Sie dieser Ablage einen Namen" - -#: app/global_edit.c:902 -msgid "Copy Named" -msgstr "In Ablage kopieren" - -#: app/gradient.c:644 -msgid "Curved" -msgstr "Kurvig" - -#: app/gradient.c:645 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusförmig" - -#: app/gradient.c:646 -msgid "Spherical (increasing)" -msgstr "Sphärisch (zunehmend)" - -#: app/gradient.c:647 -msgid "Spherical (decreasing)" -msgstr "Sphärisch (abnehmend)" - -#: app/gradient.c:652 -msgid "Plain RGB" -msgstr "Reines RGB" - -#: app/gradient.c:653 -msgid "HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (Farbton gegen Uhrzeigersinn)" - -#: app/gradient.c:654 -msgid "HSV (clockwise hue)" -msgstr "HSV (Farbton im Uhrzeigersinn)" - -#: app/gradient.c:907 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Farbverlaufeditor" - -#: app/gradient.c:938 app/gradient_select.c:215 app/paintbrush.c:270 -#: app/palette.c:3160 -msgid "Gradient" -msgstr "Farbverlauf" - -#: app/gradient.c:939 app/gradient_select.c:216 app/palette.c:2197 -#: app/palette_select.c:93 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. Frame & vbox for gradient functions -#: app/gradient.c:984 -msgid "Gradient Ops" -msgstr "Farbverlaufsfunktionen" - -#. Buttons for gradient functions -#: app/gradient.c:992 -msgid "New Gradient" -msgstr "Neuer Farbverlauf" - -#: app/gradient.c:1000 -msgid "Copy Gradient" -msgstr "Farbverlauf kopieren" - -#: app/gradient.c:1008 app/gradient.c:1876 -msgid "Delete Gradient" -msgstr "Farbverlauf löschen" - -#: app/gradient.c:1016 -msgid "Rename Gradient" -msgstr "Farbverlauf umbenennen" - -#: app/gradient.c:1024 app/gradient.c:1937 -msgid "Save as POV-Ray" -msgstr "Als POV-Ray Datei sichern" - -#. Zoom all button -#: app/gradient.c:1042 -msgid "Zoom all" -msgstr "Zeige alles" - -#: app/gradient.c:1093 -msgid "Instant update" -msgstr "Dauernd auffrischen" - -#: app/gradient.c:1228 app/gradient.c:2062 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: app/gradient.c:1661 -msgid "New gradient" -msgstr "Neuer Farbverlauf" - -#: app/gradient.c:1664 -msgid "Enter a name for the new gradient" -msgstr "Geben sie dem neuen Farbverlauf einen Namen" - -#: app/gradient.c:1665 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" - -#: app/gradient.c:1722 -msgid "Copy gradient" -msgstr "Farbverlauf kopieren" - -#: app/gradient.c:1725 -msgid "Enter a name for the copied gradient" -msgstr "Geben sie dem kopierten Farbverlauf einen Namen" - -#: app/gradient.c:1808 -msgid "Rename gradient" -msgstr "Farbverlauf umbenennen" - -#: app/gradient.c:1811 -msgid "Enter a new name for the gradient" -msgstr "Geben sie dem Farbverlauf einen neuen Namen" - -#: app/gradient.c:1871 app/palette.c:1815 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"\"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "\"%s\" wirklich aus der Liste und vom Datenträger löschen?" - -#: app/gradient.c:2099 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "Zoom-Faktor: %d:1 Zeige [%0.6f, %0.6f]" - -#: app/gradient.c:2355 -#, c-format -msgid "" -"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " -"Opacity: %0.3f" -msgstr "" -"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " -"Deckkraft: %0.3f" - -#: app/gradient.c:2380 -#, c-format -msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" -"Vordergrundfarbe auf RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) gesetzt" - -#: app/gradient.c:2404 -#, c-format -msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" -"Hintergrundfarbe auf RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) gesetzt" - -#: app/gradient.c:2695 -msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress" -msgstr "Ziehen: Verschieben Shift+Ziehen: Verschieben & Stauchen" - -#: app/gradient.c:2697 app/gradient.c:2701 -msgid "Click: select Shift+click: extend selection" -msgstr "Klick: Auswahl Shift+Klick: Auswahl erweitern" - -#: app/gradient.c:2707 -msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move" -msgstr "Klick: Auswahl Shift+Klick: Auswahl erweitern Ziehen: Verschieben" - -#: app/gradient.c:2719 -msgid "" -"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: " -"move & compress" -msgstr "" -"Klick: Auswahl Shift+Klick: Auswahl erweitern Ziehen: Verschieben " -"Shift+Ziehen: Verschieben und Stauchen" - -#: app/gradient.c:2968 app/gradient.c:2977 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.6f" -msgstr "Markerposition: %0.6f" - -#: app/gradient.c:2995 -#, c-format -msgid "Distance: %0.6f" -msgstr "Abstand: %0.6f" - -#: app/gradient.c:3487 app/gradient.c:4550 -msgid "Left endpoint's color" -msgstr "Farbe des linken Endpunktes" - -#: app/gradient.c:3498 app/gradient.c:3540 -msgid "Load from" -msgstr "Holen aus" - -#: app/gradient.c:3502 -msgid "Left neighbor's right endpoint" -msgstr "Rechter Endpunkt des linken Nachbars" - -#: app/gradient.c:3503 -msgid "Right endpoint" -msgstr "Rechter Endpunkt" - -#: app/gradient.c:3513 app/gradient.c:3555 -msgid "Save to" -msgstr "Sichern unter" - -#: app/gradient.c:3529 app/gradient.c:4628 -msgid "Right endpoint's color" -msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" - -#: app/gradient.c:3544 -msgid "Right neighbor's left endpoint" -msgstr "Linker Endpunkt des rechten Nachbars" - -#: app/gradient.c:3545 -msgid "Left endpoint" -msgstr "Linker Endpunkt" - -#: app/gradient.c:3656 -msgid "Selection operations" -msgstr "Auswahl-Operationen" - -#: app/gradient.c:3828 -msgid "Blending function for segment" -msgstr "Verlaufsfunktion für Segment" - -#: app/gradient.c:3830 -msgid "Coloring type for segment" -msgstr "Farbe für Segment" - -#: app/gradient.c:3832 -msgid "Split segment at midpoint" -msgstr "Segment mittig teilen" - -#: app/gradient.c:3834 app/gradient.c:4931 -msgid "Split segment uniformly" -msgstr "Segment gleichmäßig teilen" - -#: app/gradient.c:3836 -msgid "Delete segment" -msgstr "Segment löschen" - -#: app/gradient.c:3838 -msgid "Re-center segment's midpoint" -msgstr "Mittelpunkt des Segments zentrieren" - -#: app/gradient.c:3840 -msgid "Re-distribute handles in segment" -msgstr "Punkte gleichmäßig im Segment verteilen" - -#: app/gradient.c:3842 -msgid "Flip segment" -msgstr "Segment spiegeln" - -#: app/gradient.c:3844 app/gradient.c:5492 -msgid "Replicate segment" -msgstr "Segment replizieren" - -#: app/gradient.c:3849 -msgid "Blending function for selection" -msgstr "Farbverlaufsfunktion für Auswahl" - -#: app/gradient.c:3851 -msgid "Coloring type for selection" -msgstr "Färbungsart für Auswahl" - -#: app/gradient.c:3853 -msgid "Split segments at midpoints" -msgstr "Segment an Mittelpunkten aufteilen" - -#: app/gradient.c:3855 app/gradient.c:4932 -msgid "Split segments uniformly" -msgstr "Segment gleichmäßig aufteilen" - -#: app/gradient.c:3857 -msgid "Delete selection" -msgstr "Auswahl löschen" - -#: app/gradient.c:3859 -msgid "Re-center midpoints in selection" -msgstr "Mittelpunkte in Auswahl zentrieren" - -#: app/gradient.c:3861 -msgid "Re-distribute handles in selection" -msgstr "Punkte gleichmäßig in Auswahl verteilen" - -#: app/gradient.c:3863 -msgid "Flip selection" -msgstr "Auswahl spiegeln" - -#: app/gradient.c:3865 app/gradient.c:5493 -msgid "Replicate selection" -msgstr "Auswahl replizieren" - -#: app/gradient.c:4149 -msgid "FG color" -msgstr "VG-Farbe" - -#: app/gradient.c:4197 -#, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/gradient.c:4717 app/gradient.c:4787 -msgid "(Varies)" -msgstr "(änderlich)" - -#: app/gradient.c:4939 -msgid "Split" -msgstr "Teilen" - -#. Instructions -#: app/gradient.c:4953 -msgid "Please select the number of uniform parts" -msgstr "Bitte Anzahl der Abschnitte eingeben" - -#: app/gradient.c:4959 -msgid "in which you want to split the selected segment" -msgstr "in der Sie das ausgewählte Segment teilen wollen" - -#: app/gradient.c:4960 -msgid "in which you want to split the segments in the selection" -msgstr "in der Sie die Segmente in der Auswahl teilen woll" - -#: app/gradient.c:5320 -msgid "Blend endpoints' colors" -msgstr "Farben der Enpunkte mitteln" - -#: app/gradient.c:5332 -msgid "Blend endpoints' opacity" -msgstr "Deckkraft der Enpunkte mitteln" - -#: app/gradient.c:5500 -msgid "Replicate" -msgstr "Duplizieren" - -#. Instructions -#: app/gradient.c:5513 -msgid "Please select the number of times" -msgstr "Bitte Anzahl der Nachbildungen" - -#: app/gradient.c:5518 -msgid "you want to replicate the selected segment" -msgstr "des ausgweählten Segments eingeben" - -#: app/gradient.c:5519 -msgid "you want to replicate the selection" -msgstr "der Auswahl eingeben" - -#. The shell -#: app/gradient_select.c:152 -msgid "Gradient Selection" -msgstr "Farbverlaufsauswahl" - -#. The shell and main vbox -#: app/histogram_tool.c:171 app/histogram_tool.c:275 app/tools.c:1222 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: app/histogram_tool.c:209 -msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "Histogramm funktioniert nicht mit indizierten Bildern." - -#: app/histogram_tool.c:261 -msgid "Mean:" -msgstr "Durchschnitt:" - -#: app/histogram_tool.c:262 -msgid "Std Dev:" -msgstr "Std.-Abweichung:" - -#: app/histogram_tool.c:263 -msgid "Median:" -msgstr "Median:" - -#: app/histogram_tool.c:264 -msgid "Pixels:" -msgstr "Pixel:" - -#: app/histogram_tool.c:266 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" - -#: app/histogram_tool.c:267 -msgid "Percentile:" -msgstr "Prozentsatz:" - -#: app/histogram_tool.c:300 -msgid "Information on Channel:" -msgstr "Informationen über Kanal:" - -#. The shell and main vbox -#: app/hue_saturation.c:248 app/hue_saturation.c:374 app/tools.c:1082 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Farbton-Sättigung" - -#: app/hue_saturation.c:292 -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Farbton-Sättigung funktioniert nur bei RGB Bildern." - -#: app/hue_saturation.c:360 -msgid "Master" -msgstr "Gesamt" - -#: app/hue_saturation.c:362 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: app/hue_saturation.c:364 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: app/hue_saturation.c:366 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: app/hue_saturation.c:451 -msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" -msgstr "Farbton / Helligkeit / Sättigung" - -#. Create the hue scale widget -#: app/hue_saturation.c:463 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" - -#. Create the lightness scale widget -#: app/hue_saturation.c:497 -msgid "Lightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#. Create the saturation scale widget -#: app/hue_saturation.c:531 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" - -#: app/image_cmds.c:3463 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds,\n" -"using the default resolution instead." -msgstr "" -"Da die Auflösung des Bilds außerhalb des gültigen\n" -"Bereiches liegt, wird die Standardauflösung benutzt." - -#: app/image_new.c:69 app/info_window.c:71 app/info_window.c:540 -#: app/preferences_dialog.c:1654 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3656 -msgid "Foreground" -msgstr "Vordergrund" - -#: app/image_new.c:85 app/layers_dialog.c:3658 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: app/image_new.c:340 -#, c-format -msgid "%d Bytes" -msgstr "%d Byte" - -#: app/image_new.c:342 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f KB" - -#: app/image_new.c:344 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: app/image_new.c:346 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" - -#: app/image_new.c:348 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f MB" - -#: app/image_new.c:350 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: app/indicator_area.c:143 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brushes Dialog." -msgstr "" -"Der aktive Pinsel.\n" -"Klick öffnet die Pinselauswahl." - -#: app/indicator_area.c:161 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Patterns Dialog." -msgstr "" -"Das aktive Muster.\n" -"Klick öffnet die Musterauswahl." - -#: app/indicator_area.c:180 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradients Dialog." -msgstr "" -"Der aktive Farbverlauf.\n" -"Klick öffnet die Farbverlaufsauswahl." - -#: app/info_dialog.c:189 app/preferences_dialog.c:1814 -#: app/preferences_dialog.c:1920 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: app/info_window.c:70 -msgid "Static Gray" -msgstr "Festes Grau" - -#: app/info_window.c:72 -msgid "Static Color" -msgstr "Feste Farben" - -#: app/info_window.c:73 -msgid "Pseudo Color" -msgstr "Pseudofarben" - -#: app/info_window.c:74 -msgid "True Color" -msgstr "Echtfarben" - -#: app/info_window.c:75 -msgid "Direct Color" -msgstr "Direktfarben" - -#: app/info_window.c:167 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: app/info_window.c:173 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: app/info_window.c:179 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: app/info_window.c:185 -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#: app/info_window.c:217 -msgid "Extended" -msgstr "Erweitert" - -#. add the information fields -#: app/info_window.c:280 -msgid "Dimensions (w x h):" -msgstr "Dimensionen (b x h):" - -#: app/info_window.c:284 -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#: app/info_window.c:286 -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Skalierungsfaktor:" - -#: app/info_window.c:288 -msgid "Display Type:" -msgstr "Anzeigeart:" - -#: app/info_window.c:290 -msgid "Visual Class:" -msgstr "Visuelle Klasse:" - -#: app/info_window.c:292 -msgid "Visual Depth:" -msgstr "Visuelle Tiefe:" - -#. create the info dialog -#: app/info_window.c:320 -#, c-format -msgid "Info: %s-%d.%d" -msgstr "Info: %s-%d.%d" - -#: app/info_window.c:514 -#, c-format -msgid "%d x %d pixels" -msgstr "%d x %d Pixel" - -#. image resolution -#: app/info_window.c:526 -#, c-format -msgid "%g x %g dpi" -msgstr "%g x %g dpi" - -#: app/info_window.c:538 -msgid "RGB Color" -msgstr "RGB Farbe" - -#: app/info_window.c:543 -msgid "Indexed Color" -msgstr "Indizierte Farben" - -#: app/info_window.c:543 -msgid "colors" -msgstr "Farben" - -#. adjust sliders -#: app/ink.c:296 -msgid "Adjustment" -msgstr "Justierung" - -#: app/ink.c:313 app/ink.c:351 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. sens sliders -#: app/ink.c:334 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Empfindlichkeit" - -#: app/ink.c:364 -msgid "Tilt:" -msgstr "Neigung:" - -#: app/ink.c:377 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#. Brush shape widget -#: app/ink.c:459 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: app/interface.c:314 -msgid "" -"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester." -msgstr "" -"Vorder- und Hintergrundfarben. Das schwarze und weiße Rechteck setzt die " -"Farben zurück. Die Pfeile vertauschen die Farbe. Doppelklick öffnet den " -"Farbauswahldialog" - -#: app/internal_procs.c:68 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Interne Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:68 -msgid "Brush UI" -msgstr "Pinsel UI" - -#: app/internal_procs.c:74 -msgid "Channel" -msgstr "Kanäle" - -#: app/internal_procs.c:77 -msgid "Channel Ops" -msgstr "Kanal" - -#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:391 app/paint_funcs.c:101 -#: app/tool_options.c:821 app/tool_options.c:936 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: app/internal_procs.c:83 -msgid "Convert" -msgstr "Umwandeln" - -#: app/internal_procs.c:86 -msgid "GDisplay procedures" -msgstr "Anzeige-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:89 -msgid "Drawable procedures" -msgstr "Bild-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:92 -msgid "Edit procedures" -msgstr "Bearbeiten-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:95 -msgid "File Operations" -msgstr "Datei-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:98 -msgid "Floating selections" -msgstr "Schwebende Auswahlen" - -#: app/internal_procs.c:101 -msgid "Gimprc procedures" -msgstr "Gimprc-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:107 -msgid "Gradient UI" -msgstr "Farbverlauf-UI" - -#: app/internal_procs.c:110 -msgid "Guide procedures" -msgstr "Hilfslinien-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:113 -msgid "Help procedures" -msgstr "Hilfe-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3168 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. the layer name label -#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:149 -msgid "Layer" -msgstr "Ebenen" - -#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1804 -#: app/preferences_dialog.c:1806 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#: app/internal_procs.c:125 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2183 app/palette.c:2195 -#: app/palette_select.c:91 -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - -#: app/internal_procs.c:131 -msgid "Parasite procedures" -msgstr "Parasiten-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:201 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: app/internal_procs.c:137 -msgid "Pattern UI" -msgstr "Muster-UI" - -#: app/internal_procs.c:143 -msgid "Plug-in" -msgstr "Plugin" - -#: app/internal_procs.c:146 -msgid "Procedural database" -msgstr "Prozedurdatenbank" - -#: app/internal_procs.c:149 -msgid "Image mask" -msgstr "Bildmaske" - -#: app/internal_procs.c:152 -msgid "Text procedures" -msgstr "Text-Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:155 -msgid "Tool procedures" -msgstr "Werkzeug Prozeduren" - -#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:847 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: app/internal_procs.c:161 -msgid "Units" -msgstr "Einheiten" - -#: app/invert.c:46 -msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "Invertieren funktioniert nicht mit indizierten Bildern." - -#: app/invert.c:56 -msgid "Invert operation failed." -msgstr "Invertierung schlug fehl." - -#: app/layer.c:272 -msgid "Zero width or height layers not allowed." -msgstr "Ebenen mit Höhe oder Breite gleich null sind nicht erlaubt." - -#: app/layer.c:532 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s Maske" - -#: app/layer_select.c:109 -msgid "Layer Select" -msgstr "Ebenenauswahl" - -#: app/layers_dialog.c:270 app/layers_dialog.c:3587 -msgid "New Layer" -msgstr "Neue Ebene" - -#: app/layers_dialog.c:274 -msgid "" -"Raise Layer \n" -" To Top" -msgstr "" -"Ebene anheben \n" -" \n" -"Nach ganz oben" - -#: app/layers_dialog.c:279 -msgid "" -"Lower Layer \n" -" To Bottom" -msgstr "" -"Ebene absenken \n" -" \n" -"Nach ganz unten" - -#: app/layers_dialog.c:284 -msgid "Duplicate Layer" -msgstr "Ebene duplizieren" - -#: app/layers_dialog.c:288 -msgid "Anchor Layer" -msgstr "Ebene verankern" - -#: app/layers_dialog.c:292 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Ebene löschen" - -#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:922 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:923 -msgid "Dissolve" -msgstr "Vernichtend" - -#: app/layers_dialog.c:380 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:925 -msgid "Multiply (Burn)" -msgstr "Nachbelichten" - -#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:103 app/tool_options.c:926 -msgid "Divide (Dodge)" -msgstr "Abwedeln" - -#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927 -msgid "Screen" -msgstr "Schirm" - -#: app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928 -msgid "Overlay" -msgstr "Überlagern" - -#: app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:94 app/tool_options.c:929 -msgid "Difference" -msgstr "Unterschied" - -#: app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:95 app/tool_options.c:930 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: app/layers_dialog.c:387 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932 -msgid "Darken Only" -msgstr "Nur Abdunkeln" - -#: app/layers_dialog.c:388 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:933 -msgid "Lighten Only" -msgstr "Nur Aufhellen" - -#: app/layers_dialog.c:403 -msgid "Keep Trans." -msgstr "Erhalte Transp." - -#: app/layers_dialog.c:412 -msgid "Keep Transparency" -msgstr "Erhalte Transparenz" - -#: app/layers_dialog.c:1949 -msgid "Empty Layer Copy" -msgstr "Leere Ebene Kopie" - -#: app/layers_dialog.c:2213 app/layers_dialog.c:3396 app/layers_dialog.c:3766 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Schwebende Auswahl" - -#: app/layers_dialog.c:3547 -msgid "New Layer Options" -msgstr "Einstellungen für neue Ebene" - -#. The name label and entry -#: app/layers_dialog.c:3576 -msgid "Layer Name:" -msgstr "Ebenenname:" - -#. The size labels -#: app/layers_dialog.c:3591 -msgid "Layer Width:" -msgstr "Ebenenbreite:" - -#: app/layers_dialog.c:3652 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Ebenenfüllart" - -#: app/layers_dialog.c:3731 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Ebenenmerkmale ändern" - -#: app/layers_dialog.c:3758 -msgid "Layer name:" -msgstr "Ebenenname:" - -#: app/layers_dialog.c:3826 -msgid "Add Mask Options" -msgstr "Einstellungen für neue Maske" - -#. The radio frame and box -#: app/layers_dialog.c:3844 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Initialisierung Ebenenmaske nach:" - -#: app/layers_dialog.c:3849 -msgid "White (Full Opacity)" -msgstr "Weiß (volle Deckkraft)" - -#: app/layers_dialog.c:3851 -msgid "Black (Full Transparency)" -msgstr "Schwarz (volle Transparenz)" - -#: app/layers_dialog.c:3853 -msgid "Layer's Alpha Channel" -msgstr "Alphakanal der Ebene" - -#: app/layers_dialog.c:3915 app/layers_dialog.c:4001 -msgid "" -"Invalid width or height.\n" -"Both must be positive." -msgstr "" -"Ungültige Breite oder Höhe.\n" -"Beide müssen positiv sein." - -#: app/layers_dialog.c:4087 -msgid "Layer Merge Options" -msgstr "Ebenen vereinen" - -#: app/layers_dialog.c:4112 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Die fertige, vereinte Ebene soll sein:" - -#: app/layers_dialog.c:4113 -msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "Die fertige, verankerte Ebene soll sein:" - -#: app/layers_dialog.c:4118 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Nach Bedarf erweitern" - -#: app/layers_dialog.c:4120 -msgid "Clipped to image" -msgstr "Auf Bild beschnitten" - -#: app/layers_dialog.c:4122 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "Auf oberste Ebene beschnitten" - -#: app/lc_dialog.c:121 -msgid "Layers, Channels & Paths" -msgstr "Ebenen, Kanäle und Pfade" - -#. The Auto-button -#: app/lc_dialog.c:169 app/levels.c:597 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: app/lc_dialog.c:191 -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - -#: app/lc_dialog.c:196 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#. The shell and main vbox -#: app/levels.c:200 app/levels.c:341 app/tools.c:1194 -msgid "Levels" -msgstr "Werte" - -#: app/levels.c:244 -msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Werte für indizierte Bilder können nicht geändert werden. " - -#: app/levels.c:370 -msgid "Modify Levels for Channel:" -msgstr "Verändere Werte für Kanal:" - -#: app/levels.c:394 -msgid "Input Levels:" -msgstr "Quellwerte:" - -#: app/levels.c:503 -msgid "Output Levels:" -msgstr "Zielwerte:" - -#: app/levels.c:1096 -msgid "Load Levels" -msgstr "Werte öffnen" - -#: app/levels.c:1111 -msgid "Save Levels" -msgstr "Werte sichern" - -#: app/levels.c:1440 -msgid "Load/Save Levels" -msgstr "Werte öffnen/sichern" - -#: app/magnify.c:117 -msgid "Magnify Tool" -msgstr "Vergrößern" - -#: app/magnify.c:127 -msgid "Allow Window Resizing" -msgstr "Anpassen des Fensters erlauben" - -#: app/magnify.c:142 -msgid "Zoom in" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: app/magnify.c:144 -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen" - -#: app/main.c:289 +#: app/main.c:274 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Invalid option.\n" +"Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"Ungültige Option.\n" +"Ungültige Option.\n" -#: app/main.c:305 +#: app/main.c:291 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP Version" -#: app/main.c:309 +#: app/main.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2911,15 +342,15 @@ msgstr "" "Benutzung: %s [Option ...] [Datei ...]\n" "\n" -#: app/main.c:310 +#: app/main.c:297 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: app/main.c:311 +#: app/main.c:298 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Startet im Stapelmodus.\n" -#: app/main.c:312 +#: app/main.c:299 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -2927,49 +358,49 @@ msgstr "" " -c, --console-messages Warnungen in einer Konsole statt in einem " "Dialog.\n" -#: app/main.c:313 +#: app/main.c:300 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" -" -d, --no-data Lädt keine Muster, Farbverläufe, Farbpaletten und " +" -d, --no-data Lädt keine Muster, Farbverläufe, Farbpaletten und " "Pinsel.\n" -#: app/main.c:314 +#: app/main.c:301 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Startet ohne Oberfläche.\n" +msgstr " -i, --no-interface Startet ohne Oberfläche.\n" -#: app/main.c:315 +#: app/main.c:302 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Benutzt ein alternatives Profil.\n" -#: app/main.c:316 +#: app/main.c:303 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Gibt diese Hilfe aus.\n" -#: app/main.c:317 +#: app/main.c:304 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr "" " -r, --restore-session Versucht eine abgelegte Sitzung " "wiederherzustellen.\n" -#: app/main.c:318 +#: app/main.c:305 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Zeigt kein Startfenster.\n" -#: app/main.c:319 +#: app/main.c:306 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr " -S, --no-splash-image Lädt kein Bild ins Startfenster.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Lädt kein Bild ins Startfenster.\n" -#: app/main.c:320 +#: app/main.c:307 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Gibt Versionsinformationen aus.\n" -#: app/main.c:321 +#: app/main.c:308 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Zeigt Startmeldungen.\n" -#: app/main.c:322 +#: app/main.c:309 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -2977,26 +408,26 @@ msgstr "" " --no-shm Keine geteilter Speicher zwischen GIMP und " "Plugins.\n" -#: app/main.c:323 +#: app/main.c:310 msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n" msgstr " --no-xshm Benutzt die Xshm Erweiterung nicht.\n" -#: app/main.c:324 +#: app/main.c:311 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" -" --debug-handlers Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-fatale " +" --debug-handlers Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-fatale " "Signale.\n" -#: app/main.c:325 +#: app/main.c:312 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Benutzt die angegebene X Anzeige.\n" -#: app/main.c:326 +#: app/main.c:313 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr " --system-gimprc Benutzt alternatives Systemprofil.\n" -#: app/main.c:328 +#: app/main.c:315 msgid "" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" @@ -3004,1246 +435,151 @@ msgstr "" " Fehlersuche bei fatalen Signalen.\n" "\n" -#: app/main.c:345 +#: app/main.c:332 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Dieses Konsolenfenster wird in 10 Sekunden geschlossen)\n" -#: app/measure.c:126 app/measure.c:319 -msgid "Measure Tool" -msgstr "Maßband" - -#: app/measure.c:135 -msgid "Use Info Window" -msgstr "Benutze Info-Fenster" - -#: app/measure.c:321 -msgid "Distance:" -msgstr "Abstand:" - -#: app/measure.c:512 app/measure.c:517 app/measure.c:525 app/measure.c:553 -msgid "degrees" -msgstr "Grad" - -#. /File -#. the underscore installs an accelerator using the character that follows -#: app/menus.c:99 -msgid "/_File" -msgstr "/_Datei" - -#. /File -#: app/menus.c:101 app/menus.c:211 -msgid "/File/New..." -msgstr "/Datei/Neu..." - -#: app/menus.c:103 app/menus.c:213 -msgid "/File/Open..." -msgstr "/Datei/Öffnen..." - -#: app/menus.c:110 -msgid "/File/Acquire" -msgstr "/Datei/Holen" - -#: app/menus.c:115 -msgid "/File/Preferences..." -msgstr "/Datei/Einstellungen..." - -#: app/menus.c:122 -msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Ebenen, Kanäle und Pfade..." - -#: app/menus.c:124 -msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Werkzeugeinstellungen..." - -#: app/menus.c:129 -msgid "/File/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Pinsel..." - -#: app/menus.c:131 -msgid "/File/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Muster..." - -#: app/menus.c:133 -msgid "/File/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Farbverläufe..." - -#: app/menus.c:135 -msgid "/File/Dialogs/Palette..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Farbpalette..." - -#: app/menus.c:137 -msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Indizierte Palette..." - -#: app/menus.c:142 -msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Eingabegeräte..." - -#: app/menus.c:144 -msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Gerätestatus..." - -#: app/menus.c:149 -msgid "/File/Dialogs/Document Index..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Dokumentenindex..." - -#: app/menus.c:151 -msgid "/File/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Fehlerkonsole..." - -#: app/menus.c:154 -msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -msgstr "/Datei/Dialoge/Darstellungsfilter..." - -#: app/menus.c:165 app/menus.c:226 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/Datei/Beenden" - -#. /Xtns -#. the underscore installs an accelerator using the character that follows -#: app/menus.c:171 -msgid "/_Xtns" -msgstr "/_Xtns" - -#: app/menus.c:173 -msgid "/Xtns/Module Browser..." -msgstr "/Xtns/Modul-Browser..." - -#. /Help -#. the underscore installs an accelerator using the character that follows -#: app/menus.c:182 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hilfe" - -#: app/menus.c:184 -msgid "/Help/Help..." -msgstr "/Hilfe/Hilfe..." - -#: app/menus.c:186 -msgid "/Help/Context Help..." -msgstr "/Hilfe/Kontext Hilfe..." - -#: app/menus.c:188 -msgid "/Help/Tip of the Day..." -msgstr "/Hilfe/Tip des Tages..." - -#: app/menus.c:190 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Hilfe/Über..." - -#: app/menus.c:193 -msgid "/Help/Dump Items (Debug)" -msgstr "/Hilfe/Dump Items (Debug)" - -#: app/menus.c:215 -msgid "/File/Save" -msgstr "/Datei/Sichern" - -#: app/menus.c:217 -msgid "/File/Save As..." -msgstr "/Datei/Sichern unter..." - -#: app/menus.c:219 -msgid "/File/Revert..." -msgstr "/Datei/Zurücksetzen..." - -#: app/menus.c:224 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Datei/Schließen" - -#. /Edit -#: app/menus.c:234 -msgid "/Edit/Undo" -msgstr "/Bearbeiten/Rückgängig" - -#: app/menus.c:236 -msgid "/Edit/Redo" -msgstr "/Bearbeiten/Wiederholen" - -#: app/menus.c:241 -msgid "/Edit/Cut" -msgstr "/Bearbeiten/Ausschneiden" - -#: app/menus.c:243 -msgid "/Edit/Copy" -msgstr "/Bearbeiten/Kopieren" - -#: app/menus.c:245 -msgid "/Edit/Paste" -msgstr "/Bearbeiten/Einfügen" - -#: app/menus.c:247 -msgid "/Edit/Paste Into" -msgstr "/Bearbeiten/Einfügen in Auswahl" - -#: app/menus.c:249 -msgid "/Edit/Paste as New" -msgstr "/Bearbeiten/Einfügen als Neu" - -#. /Edit/Buffer -#: app/menus.c:254 -msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." -msgstr "/Bearbeiten/Ablage/Ausschneiden..." - -#: app/menus.c:256 -msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." -msgstr "/Bearbeiten/Ablage/Kopieren..." - -#: app/menus.c:258 -msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." -msgstr "/Bearbeiten/Ablage/Einfügen..." - -#: app/menus.c:263 -msgid "/Edit/Clear" -msgstr "/Bearbeiten/Löschen" - -#: app/menus.c:265 -msgid "/Edit/Fill with FG Color" -msgstr "/Bearbeiten/Füllen mit VG-Farbe" - -#: app/menus.c:267 -msgid "/Edit/Fill with BG Color" -msgstr "/Bearbeiten/Füllen mit HG-Farbe" - -#: app/menus.c:269 -msgid "/Edit/Stroke" -msgstr "/Bearbeiten/Nachfahren" - -#. /Select -#: app/menus.c:277 -msgid "/Select/Invert" -msgstr "/Auswahl/Invertieren" - -#: app/menus.c:279 -msgid "/Select/All" -msgstr "/Auswahl/Alles" - -#: app/menus.c:281 -msgid "/Select/None" -msgstr "/Auswahl/Nichts" - -#: app/menus.c:283 -msgid "/Select/Float" -msgstr "/Auswahl/Schwebend" - -#: app/menus.c:288 -msgid "/Select/Feather..." -msgstr "/Auswahl/Ausblenden..." - -#: app/menus.c:290 -msgid "/Select/Sharpen" -msgstr "/Auswahl/Schärfen" - -#: app/menus.c:292 -msgid "/Select/Shrink..." -msgstr "/Auswahl/Verkleinern..." - -#: app/menus.c:294 -msgid "/Select/Grow..." -msgstr "/Auswahl/Vergrößern..." - -#: app/menus.c:296 -msgid "/Select/Border..." -msgstr "/Auswahl/Rand..." - -#: app/menus.c:301 -msgid "/Select/Save to Channel" -msgstr "/Auswahl/In Kanal sichern" - -#. /View -#: app/menus.c:306 -msgid "/View/Zoom In" -msgstr "/Ansicht/Hineinzoomen" - -#: app/menus.c:308 -msgid "/View/Zoom Out" -msgstr "/Ansicht/Herauszoomen" - -#. /View/Zoom -#: app/menus.c:313 -msgid "/View/Zoom/16:1" -msgstr "/Ansicht/Zoom/16:1" - -#: app/menus.c:315 -msgid "/View/Zoom/8:1" -msgstr "/Ansicht/Zoom/8:1" - -#: app/menus.c:317 -msgid "/View/Zoom/4:1" -msgstr "/Ansicht/Zoom/4:1" - -#: app/menus.c:319 -msgid "/View/Zoom/2:1" -msgstr "/Ansicht/Zoom/2:1" - -#: app/menus.c:321 -msgid "/View/Zoom/1:1" -msgstr "/Ansicht/Zoom/1:1" - -#: app/menus.c:323 -msgid "/View/Zoom/1:2" -msgstr "/Ansicht/Zoom/1:2" - -#: app/menus.c:325 -msgid "/View/Zoom/1:4" -msgstr "/Ansicht/Zoom/1:4" - -#: app/menus.c:327 -msgid "/View/Zoom/1:8" -msgstr "/Ansicht/Zoom/1:8" - -#: app/menus.c:329 -msgid "/View/Zoom/1:16" -msgstr "/Ansicht/Zoom/1:16" - -#: app/menus.c:332 -msgid "/View/Dot for Dot" -msgstr "/Ansicht/Punkt für Punkt" - -#: app/menus.c:337 -msgid "/View/Info Window..." -msgstr "/Ansicht/Information..." - -#: app/menus.c:339 -msgid "/View/Nav. Window..." -msgstr "/Ansicht/Navigation..." - -#: app/menus.c:344 -msgid "/View/Toggle Selection" -msgstr "/Ansicht/Auswahl" - -#: app/menus.c:346 -msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "/Ansicht/Lineale" - -#: app/menus.c:348 -msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/Ansicht/Statusleiste" - -#: app/menus.c:350 -msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "/Ansicht/Hilfslinien" - -#: app/menus.c:352 -msgid "/View/Snap to Guides" -msgstr "/Ansicht/Magnetische Hilfslinien" - -#: app/menus.c:357 -msgid "/View/New View" -msgstr "/Ansicht/Neues Fenster" - -#: app/menus.c:359 -msgid "/View/Shrink Wrap" -msgstr "/Ansicht/Fenster anpassen" - -#. /Image/Mode -#: app/menus.c:364 -msgid "/Image/Mode/RGB" -msgstr "/Bild/Modus/RGB" - -#: app/menus.c:366 -msgid "/Image/Mode/Grayscale" -msgstr "/Bild/Modus/Graustufen" - -#: app/menus.c:368 -msgid "/Image/Mode/Indexed..." -msgstr "/Bild/Modus/Indiziert..." - -#. /Image/Colors -#: app/menus.c:376 -msgid "/Image/Colors/Desaturate" -msgstr "/Bild/Farben/Sättigung entfernen" - -#: app/menus.c:378 -msgid "/Image/Colors/Invert" -msgstr "/Bild/Farben/Invertieren" - -#. /Image/Colors/Auto -#: app/menus.c:386 -msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize" -msgstr "/Bild/Farben/Automatisch/Angleichen" - -#. /Image/Alpha -#: app/menus.c:394 -msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" -msgstr "/Bild/Alpha/Alphakanal hinzufügen" - -#. /Image/Transforms -#: app/menus.c:399 -msgid "/Image/Transforms/Offset..." -msgstr "/Bild/Transformationen/Versatz..." - -#: app/menus.c:401 -msgid "/Image/Transforms/Rotate" -msgstr "/Bild/Transformationen/Rotieren" - -#: app/menus.c:408 -msgid "/Image/Canvas Size..." -msgstr "/Bild/Größe ändern..." - -#: app/menus.c:410 -msgid "/Image/Scale Image..." -msgstr "/Bild/Skalieren..." - -#: app/menus.c:412 -msgid "/Image/Duplicate" -msgstr "/Bild/Duplizieren" - -#. /Layers -#: app/menus.c:420 -msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Ebenen/Ebenen, Kanäle und Pfade..." - -#: app/menus.c:424 -msgid "/Layers/Layer to Imagesize" -msgstr "/Ebenen/Ebene auf Bildgröße" - -#. /Layers/Stack -#: app/menus.c:429 -msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" -msgstr "/Ebenen/Stapel/Vorherige Ebene" - -#: app/menus.c:431 -msgid "/Layers/Stack/Next Layer" -msgstr "/Ebenen/Stapel/Nächste Ebene" - -#: app/menus.c:433 -msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" -msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene anheben" - -#: app/menus.c:435 -msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" -msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene absenken" - -#: app/menus.c:437 -msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" -msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene nach ganz oben" - -#: app/menus.c:439 -msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene nach ganz unten" - -#. /Layers/Rotate -#: app/menus.c:446 -msgid "/Layers/Rotate" -msgstr "/Ebenen/Rotieren" - -#: app/menus.c:451 -msgid "/Layers/Anchor Layer" -msgstr "/Ebenen/Ebene verankern" - -#: app/menus.c:453 -msgid "/Layers/Merge Visible Layers..." -msgstr "/Ebenen/Sichtbare Ebenen vereinen..." - -#: app/menus.c:455 -msgid "/Layers/Flatten Image" -msgstr "/Ebenen/Bild zusammenfügen" - -#: app/menus.c:460 -msgid "/Layers/Mask to Selection" -msgstr "/Ebenen/Auswahl aus Maske" - -#: app/menus.c:465 -msgid "/Layers/Add Alpha Channel" -msgstr "/Ebenen/Alphakanal hinzufügen" - -#: app/menus.c:467 -msgid "/Layers/Alpha to Selection" -msgstr "/Ebenen/Auswahl aus Alphakanal" - -#. /Tools -#: app/menus.c:475 -msgid "/Tools/Toolbox" -msgstr "/Werkzeuge/Werkzeugkasten" - -#: app/menus.c:477 -msgid "/Tools/Default Colors" -msgstr "/Werkzeuge/Standardfarben" - -#: app/menus.c:479 -msgid "/Tools/Swap Colors" -msgstr "/Werkzeuge/Farben tauschen" - -#. /Dialogs -#: app/menus.c:486 -msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Dialoge/Ebenen, Kanäle und Pfade..." - -#: app/menus.c:488 -msgid "/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/Dialoge/Werkzeugeinstellungen..." - -#: app/menus.c:493 -msgid "/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/Dialoge/Pinsel..." - -#: app/menus.c:495 -msgid "/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/Dialoge/Muster..." - -#: app/menus.c:497 -msgid "/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/Dialoge/Farbverläufe..." - -#: app/menus.c:499 -msgid "/Dialogs/Palette..." -msgstr "/Dialoge/Farbpalette...." - -#: app/menus.c:501 -msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/Dialoge/Indizierte Palette..." - -#: app/menus.c:506 -msgid "/Dialogs/Input Devices..." -msgstr "/Dialoge/Eingabegeräte..." - -#: app/menus.c:508 -msgid "/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/Dialoge/Gerätestatus..." - -#: app/menus.c:513 -msgid "/Dialogs/Document Index..." -msgstr "/Dialoge/Dokumentenindex..." - -#: app/menus.c:515 -msgid "/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/Dialoge/Fehlerkonsole..." - -#: app/menus.c:518 -msgid "/Dialogs/Display Filters..." -msgstr "/Dialoge/Darstellungsfilter..." - -#: app/menus.c:521 -msgid "/Dialogs/Undo History..." -msgstr "/Dialoge/Journal..." - -#. /Filters -#: app/menus.c:530 -msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "/Filter/Wiederhole letzten Vorgang" - -#: app/menus.c:532 -msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "/Filter/Zeige letzten Vorgang nochmal" - -#: app/menus.c:537 -msgid "/Filters/Blur" -msgstr "/Filter/Weichzeichnen" - -#: app/menus.c:539 -msgid "/Filters/Colors" -msgstr "/Filter/Farben" - -#: app/menus.c:541 -msgid "/Filters/Noise" -msgstr "/Filter/Rauschen" - -#: app/menus.c:543 -msgid "/Filters/Edge-Detect" -msgstr "/Filter/Kanten finden" - -#: app/menus.c:545 -msgid "/Filters/Enhance" -msgstr "/Filter/Verbessern" - -#: app/menus.c:547 -msgid "/Filters/Generic" -msgstr "/Filter/Allgemein" - -#: app/menus.c:552 -msgid "/Filters/Glass Effects" -msgstr "/Filter/Glas-Effekte" - -#: app/menus.c:554 -msgid "/Filters/Light Effects" -msgstr "/Filter/Licht-Effekte" - -#: app/menus.c:556 -msgid "/Filters/Distorts" -msgstr "/Filter/Verzerren" - -#: app/menus.c:558 -msgid "/Filters/Artistic" -msgstr "/Filter/Künstlerisch" - -#: app/menus.c:560 -msgid "/Filters/Map" -msgstr "/Filter/Abbilden" - -#: app/menus.c:562 -msgid "/Filters/Render" -msgstr "/Filter/Render" - -#: app/menus.c:564 -msgid "/Filters/Web" -msgstr "/Filter/Web" - -#: app/menus.c:569 -msgid "/Filters/Animation" -msgstr "/Filter/Animation" - -#: app/menus.c:571 -msgid "/Filters/Combine" -msgstr "/Filter/Kombinieren" - -#: app/menus.c:576 -msgid "/Filters/Toys" -msgstr "/Filter/Viel Spaß" - -#: app/menus.c:587 -msgid "/Automatic" -msgstr "/Automatisch" - -#: app/menus.c:601 -msgid "/By Extension" -msgstr "/Nach Endung" - -#: app/menus.c:615 -msgid "/New Layer..." -msgstr "/Ebene anlegen..." - -#. /Stack -#: app/menus.c:620 -msgid "/Stack/Raise Layer" -msgstr "/Stapel/Ebene anheben" - -#: app/menus.c:622 -msgid "/Stack/Lower Layer" -msgstr "/Stapel/Ebene absenken" - -#: app/menus.c:624 -msgid "/Stack/Layer to Top" -msgstr "/Stapel/Ebene nach ganz oben" - -#: app/menus.c:626 -msgid "/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/Stapel/Ebene nach ganz unten" - -#: app/menus.c:629 -msgid "/Duplicate Layer" -msgstr "/Ebene duplizieren" - -#: app/menus.c:631 -msgid "/Anchor Layer" -msgstr "/Ebene verankern" - -#: app/menus.c:633 -msgid "/Delete Layer" -msgstr "/Ebene löschen" - -#: app/menus.c:638 -msgid "/Layer Boundary Size..." -msgstr "/Ebenengröße ändern... " - -#: app/menus.c:640 -msgid "/Layer to Imagesize" -msgstr "/Ebene auf Bildgrösse" - -#: app/menus.c:642 -msgid "/Scale Layer..." -msgstr "/Ebene skalieren..." - -#: app/menus.c:647 -msgid "/Merge Visible Layers..." -msgstr "/Sichtbare Ebenen vereinen..." - -#: app/menus.c:649 -msgid "/Merge Down" -msgstr "/Nach unten vereinen" - -#: app/menus.c:651 -msgid "/Flatten Image" -msgstr "/Bild zusammenfügen" - -#: app/menus.c:656 -msgid "/Add Layer Mask..." -msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..." - -#: app/menus.c:658 -msgid "/Apply Layer Mask" -msgstr "/Ebenenmaske anwenden..." - -#: app/menus.c:660 -msgid "/Delete Layer Mask" -msgstr "/Ebenenmaske löschen" - -#: app/menus.c:662 -msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/Auswahl aus Maske" - -#: app/menus.c:667 -msgid "/Add Alpha Channel" -msgstr "/Alphakanal hinzufügen" - -#: app/menus.c:669 -msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/Auswahl aus Alphakanal" - -#: app/menus.c:674 -msgid "/Edit Layer Attributes..." -msgstr "/Ebeneneigenschaften..." - -#: app/menus.c:685 -msgid "/New Channel..." -msgstr "/Kanal anlegen..." - -#: app/menus.c:687 -msgid "/Raise Channel" -msgstr "/Kanal anheben" - -#: app/menus.c:689 -msgid "/Lower Channel" -msgstr "/Kanal absenken" - -#: app/menus.c:691 -msgid "/Duplicate Channel" -msgstr "/Kanal duplizieren" - -#: app/menus.c:696 -msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/Auswahl aus Kanal" - -#: app/menus.c:698 -msgid "/Add to Selection" -msgstr "/Zur Auswahl hinzufügen" - -#: app/menus.c:700 -msgid "/Subtract from Selection" -msgstr "/Von Auswahl abziehen" - -#: app/menus.c:702 -msgid "/Intersect with Selection" -msgstr "/Mit Auswahl schneiden" - -#: app/menus.c:707 -msgid "/Delete Channel" -msgstr "/Kanal löschen" - -#: app/menus.c:712 -msgid "/Edit Channel Attributes..." -msgstr "/Kanaleigenschaften..." - -#: app/menus.c:723 -msgid "/New Path" -msgstr "/Pfad anlegen" - -#: app/menus.c:725 -msgid "/Duplicate Path" -msgstr "/Pfad duplizieren" - -#: app/menus.c:727 -msgid "/Path to Selection" -msgstr "/Pfad zur Auswahl" - -#: app/menus.c:729 -msgid "/Selection to Path" -msgstr "/Pfad aus Auswahl" - -#: app/menus.c:731 -msgid "/Stroke Path" -msgstr "/Pfad nachziehen" - -#: app/menus.c:733 -msgid "/Delete Path" -msgstr "/Pfad löschen" - -#: app/menus.c:738 -msgid "/Copy Path" -msgstr "/Pfad kopieren" - -#: app/menus.c:740 -msgid "/Paste Path" -msgstr "/Pfad einfügen" - -#: app/menus.c:742 -msgid "/Import Path..." -msgstr "/Pfad importieren..." - -#: app/menus.c:744 -msgid "/Export Path..." -msgstr "/Pfad exportieren..." - -#: app/menus.c:749 -msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "/Pfadeigenschaften..." - -#: app/menus.c:1302 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: %s\n" - -#: app/module_db.c:66 +#: app/module_db.c:236 msgid "Module error" msgstr "Modul-Fehler" -#: app/module_db.c:67 +#: app/module_db.c:237 msgid "Loaded OK" msgstr "Erfolgreich geladen" -#: app/module_db.c:68 +#: app/module_db.c:238 msgid "Load failed" msgstr "Fehler beim Laden" -#: app/module_db.c:69 +#: app/module_db.c:239 msgid "Unload requested" msgstr "Soll entladen werden" -#: app/module_db.c:70 +#: app/module_db.c:240 msgid "Unloaded OK" msgstr "Erfolgreich entladen" -#: app/module_db.c:313 +#: app/module_db.c:440 msgid "Module DB" msgstr "Modul-DB" -#: app/module_db.c:606 +#: app/module_db.c:486 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:241 +msgid "Refresh" +msgstr "Auffrischen" + +#: app/module_db.c:648 #, c-format msgid "load module: \"%s\"\n" msgstr "lade Modul: \"%s\"\n" -#: app/module_db.c:613 +#: app/module_db.c:655 #, c-format msgid "skipping module: \"%s\"\n" -msgstr "überspringe Modul: \"%s\"\n" +msgstr "überspringe Modul: \"%s\"\n" -#: app/module_db.c:639 +#: app/module_db.c:681 #, c-format msgid "module load error: %s: %s" msgstr "Fehler beim Laden von Modul %s: %s" -#: app/module_db.c:826 +#: app/module_db.c:873 msgid "" msgstr "" -#: app/module_db.c:839 app/module_db.c:848 +#: app/module_db.c:886 app/module_db.c:895 msgid "on disk" msgstr "auf Festplatte" -#: app/module_db.c:839 +#: app/module_db.c:886 msgid "only in memory" msgstr "nur im Speicher" -#: app/module_db.c:848 +#: app/module_db.c:895 msgid "nowhere (click 'refresh')" msgstr "nirgends ('Auffrischen' klicken)" -#: app/module_db.c:887 +#: app/module_db.c:925 app/tools/gimpcurvestool.c:805 +#: app/tools/gimplevelstool.c:694 +msgid "Load" +msgstr "Öffnen" + +#: app/module_db.c:930 app/module_db.c:935 msgid "Unload" msgstr "Entladen" -#: app/module_db.c:903 +#: app/module_db.c:951 msgid "Purpose:" msgstr "Zweck:" -#: app/module_db.c:904 +#: app/module_db.c:952 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: app/module_db.c:905 +#: app/module_db.c:953 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: app/module_db.c:906 +#: app/module_db.c:954 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: app/module_db.c:907 +#: app/module_db.c:955 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: app/module_db.c:908 +#: app/module_db.c:956 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: app/module_db.c:909 +#: app/module_db.c:957 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: app/module_db.c:928 +#: app/module_db.c:976 msgid "Autoload during startup" msgstr "Automatisch beim Start laden" -#: app/move.c:500 -msgid "Move Tool" -msgstr "Verschieben" +#: app/nav_window.c:372 +msgid "Navigation: No Image" +msgstr "Navigation: Kein Bild" -#. create the info dialog -#: app/nav_window.c:1308 +#: app/nav_window.c:652 #, c-format msgid "Navigation: %s-%d.%d" msgstr "Navigation: %s-%d.%d" -#: app/nav_window.c:1613 -msgid "Navigation: No Image" -msgstr "Navigation: Kein Bild" - -#: app/paint_core.c:805 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." - -#: app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:924 -msgid "Behind" -msgstr "Hinter" - -#: app/paint_funcs.c:96 -msgid "Subtraction" -msgstr "Subtraktion" - -#: app/paint_funcs.c:104 -msgid "Erase" -msgstr "Radieren" - -#: app/paintbrush.c:224 -msgid "Fade Out" -msgstr "Verblassen" - -#. the gradient type -#: app/paintbrush.c:303 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: app/paintbrush.c:317 -msgid "Once Forward" -msgstr "Einmal vorwärts" - -#: app/paintbrush.c:318 -msgid "Once Backward" -msgstr "Einmal rückwärts" - -#: app/paintbrush.c:319 -msgid "Loop Sawtooth" -msgstr "Sägezahnwelle" - -#: app/paintbrush.c:320 -msgid "Loop Triangle" -msgstr "Dreieckswelle" - -#: app/palette.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s:\n" -"Corrupt palette:\n" -"missing magic header\n" -"Does this file need converting from DOS?" -msgstr "" -"Lade Palette %s:\n" -"Palette korrupt:\n" -"Fehlender magic header\n" -"Muß diese Datei erst von DOS konvertiert werden?" - -#: app/palette.c:413 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s:\n" -"Corrupt palette: missing magic header" -msgstr "" -"Lade Palette %s:\n" -"Datei korrupt: Fehlender magic header" - -#: app/palette.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s (line %d):\n" -"Read error" -msgstr "" -"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" -"Lesefehler" - -#. maybe we should just abort? -#: app/palette.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s (line %d):\n" -"Missing RED component" -msgstr "" -"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" -"Keine ROT Komponente" - -#: app/palette.c:449 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s (line %d):\n" -"Missing GREEN component" -msgstr "" -"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" -"Keine GRÜN Komponente" - -#: app/palette.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s (line %d):\n" -"Missing BLUE component" -msgstr "" -"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" -"Keine BLAU Komponente" - -#: app/palette.c:465 -#, c-format -msgid "" -"Loading palette %s (line %d):\n" -"RGB value out of range" -msgstr "" -"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" -"RGB Wert ausserhalb des Wertebereiches" - -#: app/palette.c:513 -#, c-format -msgid "Can't save palette \"%s\"\n" -msgstr "kann Palette \"%s\" nicht sichern\n" - -#: app/palette.c:1156 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: app/palette.c:1676 app/palette.c:2152 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht definiert" - -#: app/palette.c:1762 -msgid "New Palette" -msgstr "Farbpalette anlegen" - -#: app/palette.c:1765 -msgid "Enter a name for new palette" -msgstr "Geben Sie dieser neuen Farbpalette einen Namen" - -#: app/palette.c:1819 -msgid "Delete Palette" -msgstr "Palette löschen" - -#: app/palette.c:1898 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Farbpalette vereinen" - -#: app/palette.c:1901 -msgid "Enter a name for merged palette" -msgstr "Geben sie dieser vereinten Farbpalette einen Namen" - -#: app/palette.c:2047 -msgid "Color Palette Edit" -msgstr "Farbpalette Bearbeiten" - -#: app/palette.c:2065 -msgid "Color Palette" -msgstr "Farbpalette" - -#: app/palette.c:2185 app/palette.c:3239 -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" - -#: app/palette.c:2196 app/palette_select.c:92 -msgid "Ncols" -msgstr "Farben" - -#: app/palette.c:2216 -msgid "Palette Ops" -msgstr "Paletten-Operationen" - -#. The "Import" frame -#: app/palette.c:2247 app/palette.c:3102 app/palette.c:3116 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: app/palette.c:2258 -msgid "Merge" -msgstr "Vereinen" - -#: app/palette.c:3096 -msgid "Import Palette" -msgstr "Farbpalette importieren" - -#. The source's name -#: app/palette.c:3132 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: app/palette.c:3145 -msgid "new_import" -msgstr "Neu importiert" - -#. The source type -#: app/palette.c:3150 -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" - -#: app/palette.c:3178 -msgid "Indexed Palette" -msgstr "Indizierte Farbpalette" - -#. The sample size -#: app/palette.c:3191 -msgid "Sample Size:" -msgstr "Abtastgröße:" - -#. The interval -#: app/palette.c:3204 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" - -#. The shell and main vbox -#: app/palette_select.c:61 -msgid "Palette Selection" -msgstr "Paletten Auswahl" - -#: app/paths_dialog.c:167 -msgid "New Path" -msgstr "Neuer Pfad" - -#: app/paths_dialog.c:171 -msgid "Duplicate Path" -msgstr "Pfad duplizieren" - -#: app/paths_dialog.c:175 -msgid "Path to Selection" -msgstr "Auswahl aus Pfad" - -#: app/paths_dialog.c:179 -msgid "Selection to Path" -msgstr "Pfad aus Auswahl" - -#: app/paths_dialog.c:183 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pfad nachziehen" - -#: app/paths_dialog.c:187 -msgid "Delete Path" -msgstr "Pfad löschen" - -#: app/paths_dialog.c:196 -msgid "New Point" -msgstr "Neuer Punkt" - -#: app/paths_dialog.c:200 -msgid "Add Point" -msgstr "Punkt hinzufügen" - -#: app/paths_dialog.c:204 -msgid "Delete Point" -msgstr "Punkt löschen" - -#: app/paths_dialog.c:208 -msgid "Edit Point" -msgstr "Punkt bearbeiten" - -#: app/paths_dialog.c:436 -#, c-format -msgid "Path %d" -msgstr "Pfad %d" - -#: app/paths_dialog.c:989 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Pfadmerkmale ändern" - -#: app/paths_dialog.c:992 -msgid "Enter a new name for the path" -msgstr "Geben sie diesem Pfad einen neuen Namen" - -#: app/paths_dialog.c:1923 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "Konnte nicht aus %s lesen" - -#: app/paths_dialog.c:1938 -#, c-format -msgid "Failed to read path from %s" -msgstr "Konnte keinen Pfad aus %s lesen" - -#: app/paths_dialog.c:1945 -#, c-format -msgid "No points specified in path file %s" -msgstr "Pfaddatei %s enthält keine Punkte" - -#: app/paths_dialog.c:1956 -#, c-format -msgid "Failed to read path points from %s" -msgstr "Konnte keine Pfadpunkte aus %s lesen" - -#: app/paths_dialog.c:2029 app/xcf.c:438 -#, c-format -msgid "open failed on %s: %s\n" -msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s\n" - -#: app/paths_dialog.c:2051 -msgid "Load/Store Bezier Curves" -msgstr "Öffne/Sichere Bezierkurven" - -#: app/paths_dialog.c:2091 -msgid "Load Path" -msgstr "Pfad öffnen" - -#: app/paths_dialog.c:2113 -msgid "Store Path" -msgstr "Pfad sichern" - -#. The shell -#: app/pattern_select.c:169 -msgid "Pattern Selection" -msgstr "Muster Auswahl" - -#: app/pattern_select.c:233 -msgid "No Patterns available" -msgstr "Keine Füllmuster vorhanden" - -#: app/patterns.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"." -msgstr "Unbekanntes Musterformat Version #%d in \"%s\"." - -#: app/patterns.c:225 -#, c-format -msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"." -msgstr "Fehler in GIMP Musterdatei \"%s\"." - -#: app/patterns.c:241 -#, c-format -msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"." -msgstr "GIMP Musterdatei \"%s\" scheint nicht vollständig zu sein." - -#: app/perspective_tool.c:65 -msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "Perspektivische Trafo Informationen" - -#: app/perspective_tool.c:68 -msgid "Matrix:" -msgstr "Matrix:" - -#: app/perspective_tool.c:308 -msgid "Perspective..." -msgstr "Perspektivisch..." - -#: app/plug_in.c:332 +#: app/plug_in.c:344 msgid "Resource configuration" msgstr "Ressourcen Konfiguration" -#: app/plug_in.c:339 +#: app/plug_in.c:351 msgid "Plug-ins" msgstr "Plugins" -#: app/plug_in.c:352 +#: app/plug_in.c:364 #, c-format msgid "query plug-in: \"%s\"\n" msgstr "Frage Plugin: \"%s\" ab\n" -#: app/plug_in.c:390 +#: app/plug_in.c:402 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "schreibe \"%s\"\n" -#: app/plug_in.c:405 +#: app/plug_in.c:417 msgid "Starting extensions: " msgstr "Starte Erweiterung: " -#: app/plug_in.c:407 +#: app/plug_in.c:419 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: app/plug_in.c:842 +#: app/plug_in.c:870 #, c-format msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" msgstr "Kann Plugin \"%s\" nicht finden" -#: app/plug_in.c:1469 +#: app/plug_in.c:1503 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -4253,1620 +589,232 @@ msgid "" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" -"Plugin abgestürzt: \"%s\"\n" +"Plugin abgestürzt: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell\n" +"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell\n" "durcheinander gebracht. Am besten speichern Sie\n" "Ihre Bilder jetzt ab und starten GIMP neu." -#: app/posterize.c:158 -msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Posterisieren funktioniert nicht mit indizierten Bildern." +#: app/qmask.c:288 +#, fuzzy +msgid "Edit Qmask Color" +msgstr "QMask Attribute ändern" -#: app/posterize.c:203 app/tools.c:1110 -msgid "Posterize" -msgstr "Posterisieren" - -#: app/posterize.c:225 -msgid "Posterize Levels:" -msgstr "Posterisieren Werte:" - -#: app/preferences_dialog.c:267 -msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -msgstr "" -"Fehler: Die Anzahl der Stufen der Rückgängigmachung\n" -"muss größer oder gleich Null sein." - -#: app/preferences_dialog.c:273 -msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." -msgstr "" -"Fehler: Die Geschwindigkeit der laufenden Ameisen\n" -"muss mindestens 50 betragen." - -#: app/preferences_dialog.c:279 -msgid "Error: Default width must be one or greater." -msgstr "Fehler: Die Standardbreite muss mindestens 1 sein." - -#: app/preferences_dialog.c:285 -msgid "Error: Default height must be one or greater." -msgstr "Fehler: Die Standardhöhe muss mindestens 1 sein." - -#: app/preferences_dialog.c:292 -msgid "Error: Default unit must be within unit range." -msgstr "Fehler: Die gewählte Standardeinheit ist ungültig." - -#: app/preferences_dialog.c:299 -msgid "Error: Default resolution must not be zero." -msgstr "Fehler: Die Standardauflösung darf nicht Null sein." - -#: app/preferences_dialog.c:307 -msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." -msgstr "Fehler: Die gewählte Standardauflösung ist ungültig." - -#: app/preferences_dialog.c:314 -msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -msgstr "Fehler: Die Bildschirmauflöung darf nicht Null sein." - -#: app/preferences_dialog.c:321 -msgid "Error: Image title format must not be NULL." -msgstr "Fehler: Der gewählte Fenstertitel ist ungültig." - -#: app/preferences_dialog.c:328 -msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -msgstr "Fehler: Die Anzahl der Prozessoren muss zwischen 1 und 30 liegen." - -#: app/preferences_dialog.c:378 -msgid "Save Preferences ?" -msgstr "Einstellungen sichern ?" - -#: app/preferences_dialog.c:399 -msgid "" -"At least one of the changes you made will only\n" -"take effect after you restart the GIMP.\n" -"\n" -"You may choose 'Save' now to make your changes\n" -"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" -"and the critical parts of your changes will not\n" -"be applied." -msgstr "" -"Mindestens eine der gemachten Änderungen wird\n" -"erst nach einem Neustart von GIMP aktiv.\n" -"\n" -"Sie können jetzt 'Sichern' wählen, um Ihre\n" -"Änderungen abzusichern, so daß GIMP neu gestartet\n" -"werden kann, oder Sie wählen 'Schließen' und die\n" -"fraglichen Änderungen werden nicht angewendet." - -#: app/preferences_dialog.c:492 -msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." -msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die Änderungen aktiv werden." - -#: app/preferences_dialog.c:1044 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Der Standard-Kommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." - -#: app/preferences_dialog.c:1475 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. The categories tree -#: app/preferences_dialog.c:1497 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: app/preferences_dialog.c:1525 app/preferences_dialog.c:1527 -msgid "New File" -msgstr "Neues Bild" - -#: app/preferences_dialog.c:1538 -msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "Standard Bildgröße und Längeneinheit" - -#: app/preferences_dialog.c:1552 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: app/preferences_dialog.c:1554 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: app/preferences_dialog.c:1584 -msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "Standard Auflösung und Auflösungseinheit" - -#: app/preferences_dialog.c:1611 app/preferences_dialog.c:2405 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: app/preferences_dialog.c:1658 -msgid "Default Image Type:" -msgstr "Standard Bildtyp:" - -#: app/preferences_dialog.c:1670 -msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "Maximale Bildgröße:" - -#: app/preferences_dialog.c:1675 app/preferences_dialog.c:1677 -msgid "Default Comment" -msgstr "Standard Kommentar" - -#: app/preferences_dialog.c:1685 -msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "Kommentar für neue Bilder" - -#: app/preferences_dialog.c:1705 app/preferences_dialog.c:1707 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: app/preferences_dialog.c:1715 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: app/preferences_dialog.c:1734 -msgid "Light Checks" -msgstr "Helle Quadrate" - -#: app/preferences_dialog.c:1735 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Halbhelle Quadrate" - -#: app/preferences_dialog.c:1736 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Dunkle Quadrate" - -#: app/preferences_dialog.c:1737 -msgid "White Only" -msgstr "Nur Weiß" - -#: app/preferences_dialog.c:1738 -msgid "Gray Only" -msgstr "Nur Grau" - -#: app/preferences_dialog.c:1739 -msgid "Black Only" -msgstr "Nur Schwarz" - -#: app/preferences_dialog.c:1743 -msgid "Transparency Type:" -msgstr "Transparenz Typ:" - -#: app/preferences_dialog.c:1750 app/preferences_dialog.c:1842 -#: app/preferences_dialog.c:1856 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/preferences_dialog.c:1751 app/preferences_dialog.c:1843 -#: app/preferences_dialog.c:1857 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: app/preferences_dialog.c:1752 app/preferences_dialog.c:1844 -#: app/preferences_dialog.c:1858 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: app/preferences_dialog.c:1756 -msgid "Check Size:" -msgstr "Schachbrett Größe:" - -#: app/preferences_dialog.c:1759 -msgid "8-Bit Displays" -msgstr "8-Bit Anzeigen" - -#: app/preferences_dialog.c:1780 -msgid "Minimum Number of Colors:" -msgstr "Minimale Anzahl Farben:" - -#: app/preferences_dialog.c:1783 -msgid "Install Colormap" -msgstr "Installiere Farbtabelle" - -#: app/preferences_dialog.c:1792 -msgid "Colormap Cycling" -msgstr "Farbtabelle rotieren" - -#: app/preferences_dialog.c:1841 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" - -#: app/preferences_dialog.c:1845 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: app/preferences_dialog.c:1849 -msgid "Preview Size:" -msgstr "Vorschaugröße:" - -#: app/preferences_dialog.c:1862 -msgid "Nav Preview Size:" -msgstr "Größe der Navigationsvorschau:" - -#: app/preferences_dialog.c:1872 -msgid "Recent Documents List Size:" -msgstr "Größe der Dokumentenliste:" - -#. Indicators -#: app/preferences_dialog.c:1876 -msgid "Toolbox" -msgstr "Werkzeugkasten" - -#: app/preferences_dialog.c:1879 -msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -msgstr "Zeige Pinsel, Muster und Gradienten" - -#: app/preferences_dialog.c:1888 -msgid "Dialog Behaviour" -msgstr "Verhalten von Dialogen" - -#: app/preferences_dialog.c:1890 -msgid "Navigation Window per Display" -msgstr "Ein Navigations-Fenster pro Bildfenster" - -#: app/preferences_dialog.c:1899 -msgid "Info Window Follows Mouse" -msgstr "Info-Fenster folgt der Maus" - -#: app/preferences_dialog.c:1910 app/preferences_dialog.c:1912 -msgid "Help System" -msgstr "Hilfesystem" - -#: app/preferences_dialog.c:1922 -msgid "Show Tool Tips" -msgstr "Zeige Popup-Hilfen" - -#: app/preferences_dialog.c:1932 -msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" -msgstr "\"F1\" zeigt kontextabhängige Hilfe" - -#: app/preferences_dialog.c:1941 -msgid "Help Browser" -msgstr "Hilfe-Browser" - -#: app/preferences_dialog.c:1953 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: app/preferences_dialog.c:1954 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: app/preferences_dialog.c:1958 -msgid "Help Browser to Use:" -msgstr "Programm zum Lesen der Hilfe:" - -#: app/preferences_dialog.c:1963 app/preferences_dialog.c:1965 -msgid "Image Windows" -msgstr "Bildfenster" - -#: app/preferences_dialog.c:1973 -msgid "Appearance" -msgstr "Aussehen" - -#: app/preferences_dialog.c:1975 -msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" -msgstr "Benutze standardmäßig \"Punkt für Punkt\"" - -#: app/preferences_dialog.c:1984 -msgid "Resize Window on Zoom" -msgstr "Verändere Fenstergröße beim Zoomen" - -#: app/preferences_dialog.c:1993 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Zeige Lineale" - -#: app/preferences_dialog.c:2002 -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Zeige Statusleiste" - -#: app/preferences_dialog.c:2026 -msgid "Marching Ants Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen:" - -#. Set the currently used string as "Custom" -#: app/preferences_dialog.c:2034 -msgid "Custom" -msgstr "Eigene" - -#. set some commonly used format strings -#: app/preferences_dialog.c:2040 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: app/preferences_dialog.c:2045 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Vergrößerung prozentual" - -#: app/preferences_dialog.c:2050 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Vergrößerung als Verhältnis" - -#: app/preferences_dialog.c:2055 -msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "Vergrößerung als umgekehrtes Verhältnis" - -#: app/preferences_dialog.c:2066 -msgid "Image Title Format:" -msgstr "Format des Bildtitels:" - -#. End of the title format string -#: app/preferences_dialog.c:2070 -msgid "Pointer Movement Feedback" -msgstr "Zeigerbewegung" - -#: app/preferences_dialog.c:2073 -msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" -msgstr "Genaue aber langsame Mauszeigernachführung" - -#: app/preferences_dialog.c:2082 -msgid "Disable Cursor Updating" -msgstr "Deaktiviere Mauszeigeränderungen" - -#: app/preferences_dialog.c:2101 -msgid "Tool Icon" -msgstr "Werkzeugicon" - -#: app/preferences_dialog.c:2103 -msgid "Tool Icon with Crosshair" -msgstr "Werkzeugicon mit Fadenkreuz" - -#: app/preferences_dialog.c:2105 -msgid "Crosshair only" -msgstr "Nur Fadenkreuz" - -#: app/preferences_dialog.c:2110 -msgid "Cursor Mode:" -msgstr "Cursor-Modus:" - -#: app/preferences_dialog.c:2116 app/preferences_dialog.c:2118 -#: app/tools.c:1541 -msgid "Tool Options" -msgstr "Werkzeugeinstellungen" - -#: app/preferences_dialog.c:2126 -msgid "Paint Options" -msgstr "Pinseleinstellungen" - -#: app/preferences_dialog.c:2129 -msgid "Use Global Paint Options" -msgstr "Benutze globale Pinseleinstellungen" - -#: app/preferences_dialog.c:2138 -msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "Zusammenhängende Bereiche finden" - -#: app/preferences_dialog.c:2157 -msgid "Default Threshold:" -msgstr "Standard Schwellwert:" - -#: app/preferences_dialog.c:2166 app/preferences_dialog.c:2168 -msgid "Environment" -msgstr "Umgebung" - -#: app/preferences_dialog.c:2176 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Ressourcenverbrauch" - -#: app/preferences_dialog.c:2178 -msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "Zurückhaltende Speicherausnutzung" - -#: app/preferences_dialog.c:2206 -msgid "Levels of Undo:" -msgstr "Stufen der Rückgängigmachung:" - -#: app/preferences_dialog.c:2218 app/user_install.c:1111 -msgid "Tile Cache Size:" -msgstr "Größe des Datenspeichers:" - -#: app/preferences_dialog.c:2229 -msgid "Number of Processors to Use:" -msgstr "Zahl der zu benutzenden Prozessoren:" - -#: app/preferences_dialog.c:2233 app/transform_tool.c:220 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalierung" - -#: app/preferences_dialog.c:2251 -msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -msgstr "Nächster Nachbar (schnell)" - -#: app/preferences_dialog.c:2255 -msgid "Cubic (Slow)" -msgstr "Kubisch (langsam)" - -#: app/preferences_dialog.c:2260 -msgid "Interpolation Type:" -msgstr "Interpolationsart:" - -#: app/preferences_dialog.c:2263 -msgid "File Saving" -msgstr "Dateien sichern" - -#: app/preferences_dialog.c:2280 app/preferences_dialog.c:2293 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: app/preferences_dialog.c:2281 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: app/preferences_dialog.c:2285 -msgid "Try to Write a Thumbnail File:" -msgstr "Schreibe Vorschau-Dateien:" - -#: app/preferences_dialog.c:2292 -msgid "Only when Modified" -msgstr "Nur wenn geändert" - -#: app/preferences_dialog.c:2297 -msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" -msgstr "\"Datei > Sichern\" sichert das Bild:" - -#: app/preferences_dialog.c:2303 -msgid "Session Management" -msgstr "Sitzungsmanagement" - -#: app/preferences_dialog.c:2305 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: app/preferences_dialog.c:2313 -msgid "Window Positions" -msgstr "Fensterpositionen" - -#: app/preferences_dialog.c:2315 -msgid "Save Window Positions on Exit" -msgstr "Fensterpositionen beim Beenden sichern" - -#: app/preferences_dialog.c:2329 -msgid "Clear Saved Window Positions Now" -msgstr "Gesicherte Fensterpositionen jetzt löschen" - -#: app/preferences_dialog.c:2337 -msgid "Always Try to Restore Session" -msgstr "Versuche immer Sitzung wiederherzustellen" - -#: app/preferences_dialog.c:2346 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#: app/preferences_dialog.c:2348 -msgid "Save Device Status on Exit" -msgstr "Gerätestatus beim Beenden sichern" - -#: app/preferences_dialog.c:2359 app/preferences_dialog.c:2361 -msgid "Monitor" -msgstr "Bildschirm" - -#: app/preferences_dialog.c:2369 -msgid "Get Monitor Resolution" -msgstr "Quelle für Bildschirmauflösung" - -#: app/preferences_dialog.c:2377 -#, c-format -msgid "(Currently %d x %d dpi)" -msgstr "(Zur Zeit %d x %d dpi)" - -#: app/preferences_dialog.c:2431 app/user_install.c:1249 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" - -#: app/preferences_dialog.c:2441 -msgid "From windowing system" -msgstr "Vom Fenstersystem" - -#: app/preferences_dialog.c:2463 -msgid "Manually:" -msgstr "Manuell:" - -#: app/preferences_dialog.c:2479 app/preferences_dialog.c:2481 -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2498 -msgid "Temp Dir:" -msgstr "Temporäres Verzeichnis:" - -#: app/preferences_dialog.c:2498 -msgid "Select Temp Dir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2499 -msgid "Swap Dir:" -msgstr "Auslagerungsverzeichnis:" - -#: app/preferences_dialog.c:2499 app/user_install.c:1131 -msgid "Select Swap Dir" -msgstr "Auslagerverzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2535 -msgid "Brushes Directories" -msgstr "Pinselverzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2537 -msgid "Select Brushes Dir" -msgstr "Pinselverzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2539 -msgid "Generated Brushes" -msgstr "Erzeugte Pinsel" - -#: app/preferences_dialog.c:2539 -msgid "Generated Brushes Directories" -msgstr "Erzeugte-Pinsel Verzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2541 -msgid "Select Generated Brushes Dir" -msgstr "Verzeichnis für erzeugte Pinsel wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2543 -msgid "Patterns Directories" -msgstr "Musterverzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2545 -msgid "Select Patterns Dir" -msgstr "Musterverzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2547 -msgid "Palettes Directories" -msgstr "Palettenverzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2549 -msgid "Select Palettes Dir" -msgstr "Palettenverzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2551 -msgid "Gradients Directories" -msgstr "Farbverlaufverzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2553 -msgid "Select Gradients Dir" -msgstr "Farbverlaufverzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2555 -msgid "Plug-Ins" -msgstr "Plugins" - -#: app/preferences_dialog.c:2555 -msgid "Plug-Ins Directories" -msgstr "Plugin-Verzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2557 -msgid "Select Plug-Ins Dir" -msgstr "Plugin-Verzeichnis wählen" - -#: app/preferences_dialog.c:2559 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: app/preferences_dialog.c:2559 -msgid "Modules Directories" -msgstr "Modulverzeichnisse" - -#: app/preferences_dialog.c:2561 -msgid "Select Modules Dir" -msgstr "Modulverzeichnis wählen" - -#: app/procedural_db.c:48 -msgid "Procedural Database" -msgstr "Prozedurdatenbank" - -#: app/procedural_db.c:142 app/procedural_db.c:154 -#, c-format -msgid "PDB calling error %s not found" -msgstr "PDB Aufruffehler %s nicht gefunden" - -#: app/procedural_db.c:172 -#, c-format -msgid "PDB calling error %s" -msgstr "PDB Aufruffehler %s" - -#: app/procedural_db.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" -"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -msgstr "" -"Falsches Argument an procedural_db_run_proc übergeben:\n" -"Argument %d von '%s' sollte als %s übergeben werden, aber es wurde %s benutzt" - -#: app/procedural_db_cmds.c:64 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Interne GIMP Prozedur" - -#: app/procedural_db_cmds.c:65 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "GIMP Plugin" - -#: app/procedural_db_cmds.c:66 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP Erweiterung" - -#: app/procedural_db_cmds.c:67 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Vorläufige Prozedur" - -#: app/qmask.c:274 +#: app/qmask.c:295 msgid "Edit Qmask Attributes" -msgstr "QMask Attribute ändern" +msgstr "QMask Attribute ändern" -#. The opacity scale -#: app/qmask.c:302 +#: app/qmask.c:335 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maskendeckkraft:" -#: app/rect_select.c:203 -msgid "Selection: ADD" -msgstr "Auswahl: Hinzufügen" - -#: app/rect_select.c:206 -msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "Auswahl: Abziehen" - -#: app/rect_select.c:209 -msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "Auswahl: Schneiden" - -#: app/rect_select.c:212 -msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "Auswahl: Ersetzen" - -#: app/rect_select.c:447 app/rect_select.c:454 -msgid "Selection: " -msgstr "Auswahl: " - -#: app/resize.c:182 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Ebene skalieren" - -#: app/resize.c:184 app/resize.c:209 app/tool_options.c:801 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: app/resize.c:188 -msgid "Scale Image" -msgstr "Bild skalieren" - -#: app/resize.c:190 -msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Pixel Abmessungen" - -#: app/resize.c:200 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Ebenenbegrenzung festlegen" - -#: app/resize.c:205 -msgid "Set Canvas Size" -msgstr "Leinwandgröße festlegen" - -#. the original width & height labels -#: app/resize.c:278 app/scale_tool.c:85 -msgid "Original Width:" -msgstr "Original Breite:" - -#. the new size labels -#: app/resize.c:303 app/resize.c:535 -msgid "New Width:" -msgstr "Neue Breite:" - -#. the scale ratio labels -#: app/resize.c:368 -msgid "Ratio X:" -msgstr "Faktor X:" - -#: app/resize.c:464 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: app/resize.c:521 -msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "Druckgröße und Anzeigeeinheit" - -#: app/resize.c:1310 -msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Fehler beim Skalieren des Bildes:\n" -"Breite und Höhe müssen größer als Null sein." - -#: app/resize.c:1391 -msgid "Layer Too Small" -msgstr "Ebene zu klein" - -#: app/resize.c:1395 -msgid "" -"The chosen image size will shrink\n" -"some layers completely away.\n" -"Is this what you want?" -msgstr "" -"Durch die neue Bildgröße werden einige Ebenen\n" -"so klein, daß sie vollständig verschwinden.\n" -"Sollen wir trotzdem fortfahren?" - -#: app/resolution_calibrate.c:108 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren" - -#: app/resolution_calibrate.c:221 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "Messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein." - -#: app/resolution_calibrate.c:241 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Horizontal:" - -#: app/resolution_calibrate.c:246 -msgid "Vertical:" -msgstr "Vertikal:" - -#: app/rotate_tool.c:88 -msgid "Rotation Information" -msgstr "Rotation Informationen" - -#: app/rotate_tool.c:108 -msgid "Center X:" -msgstr "Zentrum X:" - -#: app/rotate_tool.c:395 -msgid "Rotating..." -msgstr "Rotiere..." - -#: app/scale_tool.c:81 -msgid "Scaling Information" -msgstr "Skalierungs Informationen" - -#: app/scale_tool.c:91 -msgid "Current Width:" -msgstr "Aktuelle Breite:" - -#: app/scale_tool.c:106 -msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "Skalierungsfaktor X:" - -#: app/scale_tool.c:509 -msgid "Scaling..." -msgstr "Skalierung" - -#: app/shear_tool.c:77 -msgid "Shear Information" -msgstr "Scherungs Informationen" - -#: app/shear_tool.c:82 -msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "Scherneigung X:" - -#: app/shear_tool.c:350 -msgid "Shearing..." -msgstr "Scheren..." - -#. Create the shell -#: app/text_tool.c:156 app/text_tool.c:405 -msgid "Text Tool" -msgstr "Textwerkzeug" - -#: app/text_tool.c:167 app/tool_options.c:239 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung" - -#: app/text_tool.c:181 -msgid "Border:" -msgstr "Rand:" - -#: app/text_tool.c:207 -msgid "Use Dynamic Text" -msgstr "Dynamischen Text benutzen" - -#: app/text_tool.c:613 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found." -msgstr "Schrift '%s' nicht gefunden." - -#: app/text_tool.c:635 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found.%s" -msgstr "Schrift '%s' nicht gefunden.%s" - -#: app/text_tool.c:638 -msgid "" -"\n" -"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool " -"options." -msgstr "" -"\n" -"Wenn Sie keine skalierbaren Schriften haben, versuchen Sie die Option " -"Kantenglättung des Textwerkzeugs auszuschalten." - -#: app/text_tool.c:751 -msgid "Text Layer" -msgstr "Textebene" - -#: app/threshold.c:175 app/threshold.c:276 app/tools.c:1138 -msgid "Threshold" -msgstr "Schwellwert" - -#: app/threshold.c:217 -msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "Schwellwert funktioniert nicht mit indizierten Bildern" - -#: app/threshold.c:298 -msgid "Threshold Range:" -msgstr "Schwellwert Bereich:" - -#: app/tips_dialog.c:75 -msgid "gimp_tips.txt" -msgstr "gimp_tips.de.txt" - -#: app/tips_dialog.c:87 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP Tip des Tages" - -#: app/tips_dialog.c:148 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Tips beim nächsten Start anzeigen" - -#: app/tips_dialog.c:178 -msgid "Previous Tip" -msgstr "Vorheriger Tip" - -#: app/tips_dialog.c:186 -msgid "Next Tip" -msgstr "Nächster Tip" - -#: app/tips_dialog.c:288 -msgid "" -"Your GIMP tips file appears to be missing!\n" -"There should be a file called gimp_tips.txt in\n" -"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Die Datei mit den GIMP Tips scheint zu fehlen!\n" -"Im GIMP Datenverzeichnis sollte im Unterverzeichnis\n" -"tips eine Datei names gimp_tips.de.txt existieren.\n" -"Überprüfen Sie Ihre Installation." - -#: app/tool_options.c:126 -msgid "This tool has no options." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug hat\n" -"keine Einstellungen" - -#: app/tool_options.c:150 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Rechteckige Auswahl" - -#: app/tool_options.c:152 -msgid "Elliptical Selection" -msgstr "Elliptische Auswahl" - -#: app/tool_options.c:154 -msgid "Free-Hand Selection" -msgstr "Freihand Auswahl" - -#: app/tool_options.c:156 -msgid "Fuzzy Selection" -msgstr "Unscharfe Auswahl" - -#: app/tool_options.c:158 -msgid "Bezier Selection" -msgstr "Bezier Auswahl" - -#: app/tool_options.c:160 app/tools.c:293 -msgid "Intelligent Scissors" -msgstr "Intelligente Schere" - -#: app/tool_options.c:162 -msgid "By-Color Selection" -msgstr "Auswahl nach Farbe" - -#: app/tool_options.c:195 -msgid "Feather" -msgstr "Ausblenden" - -#: app/tool_options.c:316 -msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" -msgstr "Feste Größe / Seitenverhältnis" - -#: app/tool_options.c:382 -msgid "Unit:" -msgstr "Einheit:" - -#: app/tool_options.c:474 app/tools.c:601 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Füllen" - -#: app/tool_options.c:476 -msgid "Blend Tool" -msgstr "Farbverlauf" - -#: app/tool_options.c:478 app/tools.c:657 -msgid "Pencil" -msgstr "Stift" - -#: app/tool_options.c:480 app/tools.c:685 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Pinsel" - -#: app/tool_options.c:482 app/tools.c:713 -msgid "Eraser" -msgstr "Radierer" - -#: app/tool_options.c:484 app/tools.c:741 -msgid "Airbrush" -msgstr "Airbrush" - -#: app/tool_options.c:486 -msgid "Clone Tool" -msgstr "Klonen" - -#: app/tool_options.c:488 -msgid "Convolver" -msgstr "Verknüpfen" - -#: app/tool_options.c:490 -msgid "Ink Tool" -msgstr "Zeichenfeder" - -#: app/tool_options.c:492 app/tools.c:853 app/tools.c:859 -msgid "Dodge or Burn" -msgstr "Abwedeln oder Nachbelichten" - -#: app/tool_options.c:494 -msgid "Smudge Tool" -msgstr "Verschmieren" - -#: app/tool_options.c:609 -msgid "Incremental" -msgstr "Steigernd" - -#: app/tool_options.c:715 -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "Druckempfindlichkeit" - -#: app/tool_options.c:734 -msgid "Opacity" -msgstr "Deckkraft" - -#: app/tool_options.c:757 -msgid "Hardness" -msgstr "Härte" - -#: app/tool_options.c:777 -msgid "Rate" -msgstr "Rate" - -#: app/tools.c:153 -msgid "Rect Select" -msgstr "Rechteckige Auswahl" - -#: app/tools.c:154 -msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select" -msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Rechteckige Auswahl" - -#: app/tools.c:159 -msgid "Select rectangular regions" -msgstr "Rechteckigen Bereich wählen" - -#: app/tools.c:181 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Elliptische Auswahl" - -#: app/tools.c:182 -msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select" -msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Elliptische Auswahl" - -#: app/tools.c:187 -msgid "Select elliptical regions" -msgstr "Elliptischen Bereich wählen" - -#: app/tools.c:209 -msgid "Free Select" -msgstr "Freie Auswahl" - -#: app/tools.c:210 -msgid "/Tools/Select Tools/Free Select" -msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Freie Auswahl" - -#: app/tools.c:215 -msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "Bereich frei Hand wählen" - -#: app/tools.c:237 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Unscharfe Auswahl" - -#: app/tools.c:238 -msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select" -msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Unscharfe Auswahl" - -#: app/tools.c:243 -msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Zusammenhängenden Bereich wählen" - -#: app/tools.c:265 -msgid "Bezier Select" -msgstr "Bezier Auswahl" - -#: app/tools.c:266 -msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select" -msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Bezier Auswahl" - -#: app/tools.c:271 -msgid "Select regions using Bezier curves" -msgstr "Bereich mittels Bezierkurven wählen" - -#: app/tools.c:294 -msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors" -msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Intelligente Schere" - -#: app/tools.c:299 -msgid "Select shapes from image" -msgstr "Umrisse aus Bild wählen" - -#: app/tools.c:321 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: app/tools.c:322 -msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Verschieben" - -#: app/tools.c:327 -msgid "Move layers & selections" -msgstr "Ebenen und Auswahlen verschieben" - -#: app/tools.c:349 -msgid "Magnify" -msgstr "Vergrößern" - -#: app/tools.c:350 -msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Vergrößern" - -#: app/tools.c:355 -msgid "Zoom in & out" -msgstr "Hinein- und herauszoomen" - -#: app/tools.c:378 -msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Zuschneiden und Größe ändern" - -#: app/tools.c:383 -msgid "Crop or resize the image" -msgstr "Bildgöße ändern" - -#. the transform type radio buttons -#: app/tools.c:405 app/tools.c:433 app/tools.c:461 app/tools.c:489 -#: app/transform_core.c:257 app/transform_tool.c:216 -msgid "Transform" -msgstr "Transformation" - -#: app/tools.c:406 -msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Transformation" - -#: app/tools.c:411 app/tools.c:439 app/tools.c:467 app/tools.c:495 -msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." -msgstr "Drehen, Skalieren, Scheren, perspektivisch Verzerren" - -#: app/tools.c:517 -msgid "Flip" -msgstr "Spiegeln" - -#: app/tools.c:518 -msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" -msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Spiegeln" - -#: app/tools.c:523 -msgid "Flip the layer or selection" -msgstr "Ebene oder Auswahl spiegeln" - -#: app/tools.c:545 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: app/tools.c:546 -msgid "/Tools/Text" -msgstr "/Werkzeuge/Text" - -#: app/tools.c:551 -msgid "Add text to the image" -msgstr "Text zum Bild hinzufügen" - -#: app/tools.c:574 -msgid "/Tools/Color Picker" -msgstr "/Werkzeuge/Farbpipette" - -#: app/tools.c:579 -msgid "Pick colors from the image" -msgstr "Farben aus dem Bild wählen" - -#: app/tools.c:602 -msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Füllen" - -#: app/tools.c:607 -msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "Mit Farbe oder Muster füllen" - -#: app/tools.c:629 -msgid "Blend" -msgstr "Farbverlauf" - -#: app/tools.c:630 -msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Farbverlauf" - -#: app/tools.c:635 -msgid "Fill with a color gradient" -msgstr "Mit einem Farbverlauf füllen" - -#: app/tools.c:658 -msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Stift" - -#: app/tools.c:663 -msgid "Draw sharp pencil strokes" -msgstr "Harte Pinselstriche zeichnen" - -#: app/tools.c:686 -msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Pinsel" - -#: app/tools.c:691 -msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "Weiche Pinselstriche zeichnen" - -#: app/tools.c:714 -msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Radierer" - -#: app/tools.c:719 -msgid "Erase to background or transparency" -msgstr "Nach Hintergrund oder Transparenz löschen" - -#: app/tools.c:742 -msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Airbrush" - -#: app/tools.c:747 -msgid "Airbrush with variable pressure" -msgstr "Mit variablem Druck airbrushen" - -#: app/tools.c:769 -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#: app/tools.c:770 -msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Klonen" - -#: app/tools.c:775 -msgid "Paint using patterns or image regions" -msgstr "Mit Mustern oder Bildteilen zeichnen" - -#: app/tools.c:797 -msgid "Convolve" -msgstr "Verknüpfen" - -#: app/tools.c:798 -msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Verknüpfen" - -#: app/tools.c:803 -msgid "Blur or sharpen" -msgstr "Weichzeichnen oder Schärfen" - -#: app/tools.c:825 -msgid "Ink" -msgstr "Zeichenfeder" - -#: app/tools.c:826 -msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Zeichenfeder" - -#: app/tools.c:831 -msgid "Draw in ink" -msgstr "Mit Zeichenfeder zeichnen" - -#: app/tools.c:854 -msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Abwedeln-Nachbelichten" - -#: app/tools.c:881 app/tools.c:887 -msgid "Smudge" -msgstr "Verschmieren" - -#: app/tools.c:882 -msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" -msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Verschmieren" - -#: app/tools.c:939 -msgid "Measure" -msgstr "Messen" - -#: app/tools.c:940 -msgid "/Tools/Measure" -msgstr "/Werkzeuge/Messen" - -#: app/tools.c:945 -msgid "Measure distances and angles" -msgstr "Distanzen und Winkel messen" - -#: app/tools.c:998 -msgid "By Color Select" -msgstr "Nach Farbe wählen" - -#: app/tools.c:999 -msgid "/Select/By Color..." -msgstr "/Auswahl/Nach Farbe..." - -#: app/tools.c:1004 -msgid "Select regions by color" -msgstr "Bereiche nach Farbe wählen" - -#: app/tools.c:1027 -msgid "/Image/Colors/Color Balance..." -msgstr "/Bild/Farben/Ausgleichen..." - -#: app/tools.c:1032 -msgid "Adjust color balance" -msgstr "Farbausgleich einstellen" - -#: app/tools.c:1055 -msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..." -msgstr "/Bild/Farben/Helligkeit-Kontrast..." - -#: app/tools.c:1060 -msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Helligkeit und Kontrast einstellen" - -#: app/tools.c:1083 -msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..." -msgstr "/Bild/Farben/Farbton-Sättigung..." - -#: app/tools.c:1088 -msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Farbton und Sättigung einstellen" - -#: app/tools.c:1111 -msgid "/Image/Colors/Posterize..." -msgstr "/Bild/Farben/Posterisieren..." - -#: app/tools.c:1116 -msgid "Reduce image to a fixed numer of colors" -msgstr "Bild auf eine bestimmte Zahl von Farben reduzieren" - -#: app/tools.c:1139 -msgid "/Image/Colors/Threshold..." -msgstr "/Bild/Farben/Schwellwert..." - -#: app/tools.c:1144 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren" - -#: app/tools.c:1167 -msgid "/Image/Colors/Curves..." -msgstr "/Bild/Farben/Kurven..." - -#: app/tools.c:1172 -msgid "Adjust color curves" -msgstr "Farbkurven einstellen" - -#: app/tools.c:1195 -msgid "/Image/Colors/Levels..." -msgstr "/Bild/Farben/Werte..." - -#: app/tools.c:1200 -msgid "Adjust color levels" -msgstr "Farbwerte einstellen" - -#: app/tools.c:1223 -msgid "/Image/Histogram..." -msgstr "/Bild/Histogramm..." - -#: app/tools.c:1228 -msgid "View image histogram" -msgstr "Histogramm anzeigen" - -#: app/transform_core.c:254 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - -#: app/transform_core.c:255 -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#: app/transform_core.c:256 -msgid "Shear" -msgstr "Scheren" - -#: app/transform_core.c:365 -msgid "" -"Transformations do not work on\n" -"layers that contain layer masks." -msgstr "" -"Transformationen funktionieren nicht\n" -"auf Ebenen, die Masken enthalten." - -#: app/transform_core.c:1609 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformation" - -#: app/transform_tool.c:195 -msgid "Transform Tool" -msgstr "Transformation" - -#: app/transform_tool.c:218 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: app/transform_tool.c:222 -msgid "Shearing" -msgstr "Scherung" - -#: app/transform_tool.c:224 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektivisch" - -#. the second radio frame and box, for transform direction -#: app/transform_tool.c:239 -msgid "Tool Paradigm" -msgstr "Funktionsweise" - -#: app/transform_tool.c:241 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" - -#: app/transform_tool.c:244 -msgid "Corrective" -msgstr "Korrigierend" - -#. the show grid toggle button -#: app/transform_tool.c:262 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gitter zeigen" - -#: app/transform_tool.c:273 -msgid "Density:" -msgstr "Dichte:" - -#. the smoothing toggle button -#: app/transform_tool.c:300 -msgid "Smoothing" -msgstr "Glätten" - -#. the showpath toggle button -#: app/transform_tool.c:309 -msgid "Show Path" -msgstr "Pfad zeigen" - -#. the clip resulting image toggle button -#: app/transform_tool.c:320 -msgid "Clip Result" -msgstr "Ergebnis beschneiden" - -#: app/undo.c:2875 +#: app/undo.c:2886 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "Kann %s nicht rückgängig machen" +msgstr "Kann %s nicht rückgängig machen" -#: app/undo.c:2906 +#: app/undo.c:2917 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "<>" -#: app/undo.c:2907 +#: app/undo.c:2918 msgid "image" msgstr "Bild" -#: app/undo.c:2908 +#: app/undo.c:2919 msgid "image mod" -msgstr "Bildänderung" +msgstr "Bildänderung" -#: app/undo.c:2909 +#: app/undo.c:2920 msgid "mask" msgstr "Maske" -#: app/undo.c:2910 +#: app/undo.c:2921 msgid "layer move" msgstr "Ebene verschieben" #. ok -#: app/undo.c:2911 +#: app/undo.c:2922 msgid "transform" msgstr "Transformation" -#: app/undo.c:2912 +#: app/undo.c:2923 msgid "paint" msgstr "Zeichnen" -#: app/undo.c:2913 +#: app/undo.c:2924 msgid "new layer" msgstr "Ebene anlegen" -#: app/undo.c:2914 +#: app/undo.c:2925 msgid "delete layer" -msgstr "Ebene löschen" +msgstr "Ebene löschen" -#: app/undo.c:2915 +#: app/undo.c:2926 msgid "layer mod" -msgstr "Ebenenänderung" +msgstr "Ebenenänderung" -#: app/undo.c:2916 +#: app/undo.c:2927 msgid "add layer mask" -msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" +msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" #. ok -#: app/undo.c:2917 +#: app/undo.c:2928 msgid "delete layer mask" -msgstr "Ebenenmaske löschen" +msgstr "Ebenenmaske löschen" #. ok -#: app/undo.c:2918 +#: app/undo.c:2929 msgid "rename layer" msgstr "Ebene umbenennen" -#: app/undo.c:2919 +#: app/undo.c:2930 msgid "layer reposition" msgstr "Ebene repositionieren" #. ok -#: app/undo.c:2920 +#: app/undo.c:2931 msgid "new channel" msgstr "Neuer Kanal" -#: app/undo.c:2921 +#: app/undo.c:2932 msgid "delete channel" -msgstr "Kanal löschen" +msgstr "Kanal löschen" -#: app/undo.c:2922 +#: app/undo.c:2933 msgid "channel mod" -msgstr "Kanaländerung" +msgstr "Kanaländerung" -#: app/undo.c:2923 +#: app/undo.c:2934 msgid "FS to layer" msgstr "Schwebende Auswahl -> Ebene" #. ok -#: app/undo.c:2924 +#: app/undo.c:2935 msgid "gimage" msgstr "Bild" -#: app/undo.c:2925 +#: app/undo.c:2936 msgid "FS rigor" msgstr "Schwebende Auswahl zeigen" -#: app/undo.c:2926 +#: app/undo.c:2937 msgid "FS relax" msgstr "Schwebende Auswahl verstecken" -#: app/undo.c:2927 +#: app/undo.c:2938 msgid "guide" msgstr "Hilfslinie" -#: app/undo.c:2928 +#: app/undo.c:2939 msgid "text" msgstr "Text" -#: app/undo.c:2929 +#: app/undo.c:2940 msgid "float selection" msgstr "Auswahl -> schwebend" -#: app/undo.c:2930 +#: app/undo.c:2941 msgid "paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" -#: app/undo.c:2931 +#: app/undo.c:2942 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: app/undo.c:2932 +#: app/undo.c:2943 msgid "transform core" msgstr "Transformation" -#: app/undo.c:2933 +#: app/undo.c:2944 msgid "paint core" msgstr "Zeichenwerkzeug" -#: app/undo.c:2934 +#: app/undo.c:2945 msgid "floating layer" msgstr "Schwebende Ebene" #. unused! -#: app/undo.c:2935 +#: app/undo.c:2946 msgid "linked layer" msgstr "Ebene verbinden" -#: app/undo.c:2936 +#: app/undo.c:2947 msgid "apply layer mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" #. ok -#: app/undo.c:2937 +#: app/undo.c:2948 msgid "layer merge" msgstr "Ebenen vereinen" -#: app/undo.c:2938 +#: app/undo.c:2949 msgid "FS anchor" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: app/undo.c:2939 +#: app/undo.c:2950 msgid "gimage mod" -msgstr "Bildänderung" +msgstr "Bildänderung" -#: app/undo.c:2940 +#: app/undo.c:2951 msgid "crop" msgstr "Zuschneiden" -#: app/undo.c:2941 +#: app/undo.c:2952 msgid "layer scale" msgstr "Ebene skalieren" -#: app/undo.c:2942 +#: app/undo.c:2953 msgid "layer resize" -msgstr "Ebenengröße ändern" +msgstr "Ebenengröße ändern" -#: app/undo.c:2943 +#: app/undo.c:2954 msgid "quickmask" msgstr "QMask" -#: app/undo.c:2944 +#: app/undo.c:2955 msgid "attach parasite" msgstr "Parasit zuweisen" -#: app/undo.c:2945 +#: app/undo.c:2956 msgid "remove parasite" msgstr "Parasit entfernen" -#: app/undo.c:2946 +#: app/undo.c:2957 msgid "resolution change" -msgstr "Auflösung ändern" +msgstr "Auflösung ändern" -#: app/undo.c:2947 +#: app/undo.c:2958 msgid "image scale" msgstr "Bild skalieren" -#: app/undo.c:2948 +#: app/undo.c:2959 msgid "image resize" -msgstr "Bildgröße ändern" +msgstr "Bildgröße ändern" -#: app/undo.c:2949 +#: app/undo.c:2960 msgid "misc" msgstr "Verschiedenes" -#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:751 +#: app/undo_history.c:460 app/undo_history.c:811 #, c-format msgid "Undo History: %s" msgstr "Journal: %s" -#: app/undo_history.c:483 +#: app/undo_history.c:534 msgid "[ base image ]" msgstr "[ Basisbild ]" -#: app/undo_history.c:854 +#: app/pdb/internal_procs.c:157 app/undo_history.c:907 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: app/undo_history.c:914 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: app/user_install.c:104 -msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -msgstr "GIMP ist für den aktuellen Benutzer nicht richtig installiert\n" - -#: app/user_install.c:105 -msgid "" -"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -"encountered\n" -msgstr "" -"Benutzerinstallation wurde übersprungen, weil '--nointerface' übergeben " -"wurde\n" - -#: app/user_install.c:106 -msgid "" -"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" -msgstr "" -"Um die Benutzerinstallation auszuführen, starten sie GIMP ohne " -"'--nointerface'\n" - -#: app/user_install.c:155 +#: app/user_install.c:127 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -5874,20 +822,20 @@ msgid "" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" -"Die Datei gimprc wird benutzt um persönliche Einstellungen\n" +"Die Datei gimprc wird benutzt um persönliche Einstellungen\n" "wie GIMPs Standardverhalten zu sichern.\n" -"Auch die Suchpfade für Pinsel, Paletten, Farbverläufe,\n" -"Muster, Plugins und Module können hier konfiguriert werden." +"Auch die Suchpfade für Pinsel, Paletten, Farbverläufe,\n" +"Muster, Plugins und Module können hier konfiguriert werden." -#: app/user_install.c:163 +#: app/user_install.c:135 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" -"GIMP benutzt eine zusätzliche gtkrc\n" -"für GIMP-spezifische Oberflächen-Einstellungen." +"GIMP benutzt eine zusätzliche gtkrc\n" +"für GIMP-spezifische Oberflächen-Einstellungen." -#: app/user_install.c:168 +#: app/user_install.c:140 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -5897,14 +845,14 @@ msgid "" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Plugins und Erweiterungen sind externe Programme, die\n" -"von GIMP gestartet werden und die weitere Funktionalität\n" +"von GIMP gestartet werden und die weitere Funktionalität\n" "bereitstellen. Diese Programme werden zur Laufzeit gesucht\n" -"und die Informationen über ihre Funktionalität und ihr\n" +"und die Informationen über ihre Funktionalität und ihr\n" "Erzeugungsdatum werden in dieser Datei gesichert.\n" "Diese Datei sollte nur von GIMP gelesen und nicht\n" "bearbeitet werden." -#: app/user_install.c:177 +#: app/user_install.c:149 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -5913,26 +861,26 @@ msgid "" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" -"Tastaturkürzel können in GIMP dynamisch vergeben werden.\n" +"Tastaturkürzel können in GIMP dynamisch vergeben werden.\n" "Die Datei menurc ist eine Sicherung Ihrer Konfiguration,\n" -"so daß diese auch in der nächsten Sitzung erhalten bleibt.\n" +"so daß diese auch in der nächsten Sitzung erhalten bleibt.\n" "Diese Datei kann editiert werden, aber es ist einfacher,\n" -"die Tastaturkürzel aus GIMP heraus zu konfigurieren.\n" -"Wird diese Datei gelöscht, so wird die Standard\n" +"die Tastaturkürzel aus GIMP heraus zu konfigurieren.\n" +"Wird diese Datei gelöscht, so wird die Standard\n" "Tastaturbelegung wiederhergestellt." -#: app/user_install.c:186 +#: app/user_install.c:158 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" "Die Datei sessionrc wird benutzt, um zu sichern, welche\n" -"Fenster beim Schliessen von GIMP geöffnet waren. Sie können\n" -"GIMP so konfigurieren, daß diese Dialoge beim Start an der\n" -"gesicherten Position wieder geöffnet werden." +"Fenster beim Schliessen von GIMP geöffnet waren. Sie können\n" +"GIMP so konfigurieren, daß diese Dialoge beim Start an der\n" +"gesicherten Position wieder geöffnet werden." -#: app/user_install.c:192 +#: app/user_install.c:164 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -5941,12 +889,12 @@ msgid "" "you quit the GIMP." msgstr "" "Die Datei unitrc wird benutzt, um Ihre Einheiten-Datenbank\n" -"zu sichern. Sie können zusätzliche Einheiten definieren\n" +"zu sichern. Sie können zusätzliche Einheiten definieren\n" "und sie wie die vordefinierten Einheiten wie Inch,\n" "Millimeter, Punkt und Pica benutzen. Diese Datei wird\n" -"jedesmal überschrieben, wenn Sie GIMP beenden." +"jedesmal überschrieben, wenn Sie GIMP beenden." -#: app/user_install.c:200 +#: app/user_install.c:172 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined brushes. The default gimprc file\n" @@ -5956,11 +904,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" "um benutzerdefinierte Pinsel zu sichern. Entsprechend der\n" -"Standard gimprc Datei wird dieses Verzeichnis zusätzlich\n" +"Standard gimprc Datei wird dieses Verzeichnis zusätzlich\n" "zum systemweiten Pinselinstallation durchsucht, wenn nach\n" "Pinseln gesucht wird." -#: app/user_install.c:208 +#: app/user_install.c:180 msgid "" "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" "that are created with the brush editor. The default\n" @@ -5972,7 +920,7 @@ msgstr "" "Entsprechend der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis\n" "durchsucht, wenn nach erzeugten Pinsel gesucht wird." -#: app/user_install.c:215 +#: app/user_install.c:187 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined gradients. The default gimprc file\n" @@ -5981,12 +929,12 @@ msgid "" "for gradients." msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" -"um benutzerdefinierte Farbverläufe zu sichern.\n" +"um benutzerdefinierte Farbverläufe zu sichern.\n" "Entsprechend der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis\n" -"zusätzlich zur systemweiten Verlaufsinstallation durchsucht,\n" -"wenn nach Farbverläufen gesucht wird." +"zusätzlich zur systemweiten Verlaufsinstallation durchsucht,\n" +"wenn nach Farbverläufen gesucht wird." -#: app/user_install.c:223 +#: app/user_install.c:195 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined palettes. The default gimprc file\n" @@ -6001,11 +949,11 @@ msgstr "" "um benutzerdefinierte Paletten zu sichern. Entsprechend\n" "der Standard gimprc Datei wird nur dieses Verzeichnis\n" "(nicht die systemweite Installation) durchsucht, wenn nach\n" -"Paletten gesucht wird. Während der Installation werden die\n" -"Systempaletten hierher kopiert, damit Änderungen an den\n" -"Paletten während der Ausführung von GIMP erhalten bleiben." +"Paletten gesucht wird. Während der Installation werden die\n" +"Systempaletten hierher kopiert, damit Änderungen an den\n" +"Paletten während der Ausführung von GIMP erhalten bleiben." -#: app/user_install.c:234 +#: app/user_install.c:206 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined patterns. The default gimprc file\n" @@ -6014,12 +962,12 @@ msgid "" "patterns." msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" -"um benutzerdefinierte Füllmuster zu sichern. Entsprechend\n" -"der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur\n" +"um benutzerdefinierte Füllmuster zu sichern. Entsprechend\n" +"der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur\n" "systemweiten Musterinstallation durchsucht, wenn nach\n" -"Füllmustern gesucht wird." +"Füllmustern gesucht wird." -#: app/user_install.c:242 +#: app/user_install.c:214 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user created, temporary, or otherwise non-system-\n" @@ -6028,13 +976,13 @@ msgid "" "GIMP plug-in directories when searching for plug-ins." msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" -"um selbsterstellte, temporäre oder in anderer Weise nicht\n" -"systemweit unterstützte Plugins zu speichern. Entsprechend\n" -"der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zum\n" +"um selbsterstellte, temporäre oder in anderer Weise nicht\n" +"systemweit unterstützte Plugins zu speichern. Entsprechend\n" +"der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zum\n" "systemweiten Pluginverzeichnis durchsucht, wenn nach\n" "Plugins gesucht wird." -#: app/user_install.c:250 +#: app/user_install.c:222 msgid "" "This subdirectory can be used to store user created,\n" "temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" @@ -6043,13 +991,13 @@ msgid "" "when searching for modules to load when initializing." msgstr "" "Dieses Unterverzeichnis kann verwendet werden, um\n" -"selbsterstellte, temporäre oder in anderer Weise nicht\n" -"systemweit unterstützte DLL Module zu speichern.\n" +"selbsterstellte, temporäre oder in anderer Weise nicht\n" +"systemweit unterstützte DLL Module zu speichern.\n" "Entsprechend der Standard gimprc wird dieses Verzeichnis\n" -"zusätzlich zum systemweiten Modulverzeichnis durchsucht,\n" +"zusätzlich zum systemweiten Modulverzeichnis durchsucht,\n" "wenn nach Modulen gesucht wird." -#: app/user_install.c:258 +#: app/user_install.c:230 msgid "" "This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" "created and installed scripts. The default gimprc file\n" @@ -6058,11 +1006,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Unterverzeichnis kann verwendet werden, um\n" "selbsterstellte Skripte zu speichern. Entsprechend der\n" -"Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zum\n" +"Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zum\n" "systemweiten Skriptverzeichnis durchsucht, wenn nach\n" "Skripten gesucht wird." -#: app/user_install.c:265 +#: app/user_install.c:237 msgid "" "This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" "store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" @@ -6071,30 +1019,30 @@ msgid "" "GIMP sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Dieses Unterverzeichnis wird von GIMP verwendet, um\n" -"temporär Bilddaten abzulegen, um so den Bedarf an\n" -"Hauptspeicher zu verringern. When GIMP unschön beendet\n" +"temporär Bilddaten abzulegen, um so den Bedarf an\n" +"Hauptspeicher zu verringern. When GIMP unschön beendet\n" "wird, kann es passieren, das hier Dateien mit Namen wie\n" -"gimp<#>.<#> zurückbleiben. Diese Dateien sind für eine\n" -"andere GIMP-Session nutzlos und können bedenkenlos\n" +"gimp<#>.<#> zurückbleiben. Diese Dateien sind für eine\n" +"andere GIMP-Session nutzlos und können bedenkenlos\n" "entfernt werden." -#: app/user_install.c:273 +#: app/user_install.c:245 msgid "" "This subdirectory is used to store parameter files for\n" "the Curves tool." msgstr "" "Dieses Unterverzeichnis wird von GIMP verwendet, um\n" -"Parameter-Dateien für das Kurven-Werkzeug zu speichern." +"Parameter-Dateien für das Kurven-Werkzeug zu speichern." -#: app/user_install.c:278 +#: app/user_install.c:250 msgid "" "This subdirectory is used to store parameter files for\n" "the Levels tool." msgstr "" "Dieses Unterverzeichnis wird von GIMP verwendet, um\n" -"Parameter-Dateien für das Werte-Werkzeug zu speichern." +"Parameter-Dateien für das Werte-Werkzeug zu speichern." -#: app/user_install.c:283 +#: app/user_install.c:255 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" @@ -6105,11 +1053,11 @@ msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" "um benutzerdefinierte Fraktale zu sichern, die mit dem\n" "Fraktalexplorer Plugin benutzt werden. Entsprechend der\n" -"Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur\n" +"Standard gimprc wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur\n" "systemweiten Fraktalinstallation durchsucht, wenn nach\n" "Fraktalen gesucht wird." -#: app/user_install.c:291 +#: app/user_install.c:263 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" @@ -6120,11 +1068,11 @@ msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" "um benutzerdefinierte Figuren zu sichern, die mit dem\n" "GFig Plugin benutzt werden. Entsprechend der Standard gimprc\n" -"wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur systemweiten GFig\n" +"wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur systemweiten GFig\n" "Installation durchsucht, wenn nach GFig Figuren gesucht\n" "wird." -#: app/user_install.c:299 +#: app/user_install.c:271 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" @@ -6135,10 +1083,10 @@ msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" "um benutzerdefinierte GFlares zu sichern, die mit dem\n" "GFlare Plugin benutzt werden. Entsprechend der Standard gimprc\n" -"wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur systemweiten GFlare\n" +"wird dieses Verzeichnis zusätzlich zur systemweiten GFlare\n" "Installation durchsucht, wenn nach GFlares gesucht wird." -#: app/user_install.c:307 +#: app/user_install.c:279 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined data to be used by the Gimpressionist\n" @@ -6149,31 +1097,26 @@ msgstr "" "Dies ist ein Unterverzeichnis, das verwendet werden kann,\n" "um benutzerdefinierte Daten, die von Gimpressionist benutzt\n" "werden, zu sichern, Entsprechend der Standard gimprc wird\n" -"dieses Verzeichnis zusätzlich zur systemweiten Gimpressionst\n" +"dieses Verzeichnis zusätzlich zur systemweiten Gimpressionst\n" "Installation durchsucht, wenn nach Daten gesucht wird." -#: app/user_install.c:364 +#: app/user_install.c:337 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP directory is being created..." msgstr "" -"Bitte warten Sie, während Ihr persönliches\n" +"Bitte warten Sie, während Ihr persönliches\n" "GIMP-Verzeichnis erstellt wird..." -#: app/user_install.c:545 +#: app/user_install.c:525 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP Benutzerinstallation" -#: app/user_install.c:550 +#: app/user_install.c:530 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions -#: app/user_install.c:591 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" - -#: app/user_install.c:688 +#: app/user_install.c:658 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -6181,13 +1124,13 @@ msgstr "" "Willkommen zur\n" "GIMP Benutzerinstallation" -#: app/user_install.c:690 +#: app/user_install.c:660 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" -"Drücken Sie \"Weiter\" um die\n" +"Drücken Sie \"Weiter\" um die\n" "GIMP Benutzerinstallation zu starten." -#: app/user_install.c:694 +#: app/user_install.c:664 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2000\n" @@ -6197,33 +1140,33 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis und das GIMP Entwicklerteam" -#: app/user_install.c:703 +#: app/user_install.c:673 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" "den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" "Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" "modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" -"Sie es wünschen) jeder späteren Version." +"Sie es wünschen) jeder späteren Version." -#: app/user_install.c:708 +#: app/user_install.c:678 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" -"Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" -"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" -"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" +"Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" +"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" +"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License." -#: app/user_install.c:713 +#: app/user_install.c:683 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -6235,84 +1178,84 @@ msgstr "" "an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/user_install.c:739 +#: app/user_install.c:709 msgid "Personal GIMP Directory" -msgstr "Persönliches GIMP Verzeichnis" +msgstr "Persönliches GIMP Verzeichnis" -#: app/user_install.c:740 +#: app/user_install.c:710 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." msgstr "" -"Drücken Sie \"Weiter\" um Ihr\n" -"persönliches GIMP-Verzeichnis anzulegen." +"Drücken Sie \"Weiter\" um Ihr\n" +"persönliches GIMP-Verzeichnis anzulegen." -#: app/user_install.c:759 +#: app/user_install.c:729 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" "%s needs to be created." msgstr "" -"Für die GIMP Benutzerinstallation muß ein Verzeichnis\n" +"Für die GIMP Benutzerinstallation muß ein Verzeichnis\n" "namens %s erstellt werden." -#: app/user_install.c:765 +#: app/user_install.c:735 msgid "" "This subdirectory will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" "Dieses Unterverzeichnis wird eine Reihe von wichtigen Dateien\n" -"enthalten. Wählen Sie eine der Dateien oder Verzeichnisse aus\n" +"enthalten. Wählen Sie eine der Dateien oder Verzeichnisse aus\n" "der Liste aus, um mehr Informationen zu erhalten." -#: app/user_install.c:849 +#: app/user_install.c:819 msgid "User Installation Log" msgstr "Benutzerinstallation Logbuch" -#: app/user_install.c:855 +#: app/user_install.c:825 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Spoiler und Zierleisten" -#: app/user_install.c:856 +#: app/user_install.c:826 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" um die Einstellungen zu übernehmen." +msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" um die Einstellungen zu übernehmen." -#: app/user_install.c:859 +#: app/user_install.c:829 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Für optimale Arbeitleistung könnte es erforderlich sein, einige\n" +"Für optimale Arbeitleistung könnte es erforderlich sein, einige\n" "Einstellungen vorzunehmen." -#: app/user_install.c:868 +#: app/user_install.c:838 msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Bildschirmauflösung" +msgstr "Bildschirmauflösung" -#: app/user_install.c:869 +#: app/user_install.c:839 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" um GIMP zu starten." +msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" um GIMP zu starten." -#: app/user_install.c:872 +#: app/user_install.c:842 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" -"Um Bilder in ihrer natürlichen Größe darzustellen, muß GIMP\n" -"die Auflösung Ihres Bildschirms kennen." +"Um Bilder in ihrer natürlichen Größe darzustellen, muß GIMP\n" +"die Auflösung Ihres Bildschirms kennen." -#: app/user_install.c:881 +#: app/user_install.c:851 msgid "Aborting Installation..." msgstr "" "Die Existenz wie Sie sie kennen\n" "ist beendet!" -#: app/user_install.c:951 +#: app/user_install.c:921 msgid "does not exist. Cannot install." msgstr "existiert nicht. Kann nicht installieren." -#: app/user_install.c:963 +#: app/user_install.c:933 msgid "has invalid permissions. Cannot install." msgstr "hat falsche Zugriffsrechte. Kann nicht installieren." -#: app/user_install.c:1003 +#: app/user_install.c:973 msgid "" "Did you notice any error messages in the console window?\n" "If not, installation was successful!\n" @@ -6320,10 +1263,10 @@ msgid "" msgstr "" "Haben Sie irgendwelche Fehlermeldungen im Konsolefenster bemerkt?\n" "Wenn nicht, war die Installation erfolgreich!\n" -"Ansonsten beenden Sie die Installation und suchen Sie nach der möglichen " +"Ansonsten beenden Sie die Installation und suchen Sie nach der möglichen " "Fehlerursache..." -#: app/user_install.c:1059 +#: app/user_install.c:1028 msgid "" "Did you notice any error messages in the lines above?\n" "If not, installation was successful!\n" @@ -6331,29 +1274,33 @@ msgid "" msgstr "" "Haben Sie irgendwelche Fehlermeldungen bemerkt?\n" "Wenn nicht, war die Installation erfolgreich!\n" -"Ansonsten beenden Sie die Installation und suchen Sie nach der möglichen " +"Ansonsten beenden Sie die Installation und suchen Sie nach der möglichen " "Fehlerursache..." -#: app/user_install.c:1071 +#: app/user_install.c:1040 msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" um die GIMP-Installation abzuschliessen." +msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" um die GIMP-Installation abzuschliessen." -#: app/user_install.c:1076 +#: app/user_install.c:1045 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Installation fehlgeschlagen. Wenden Sie sich an den Systemverwalter." -#: app/user_install.c:1097 +#: app/user_install.c:1066 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" -"GIMP benutzt für Bilddaten eine begrenzte Menge Arbeitsspeicher, den\n" -"sogenannten \"Tile Cache\". Sie sollten seine Größe so wählen, daß er\n" +"GIMP benutzt für Bilddaten eine begrenzte Menge Arbeitsspeicher, den\n" +"sogenannten \"Tile Cache\". Sie sollten seine Größe so wählen, daß er\n" "in den Arbeitsspeicher passt. Bedenken Sie dabei die Menge an\n" "Arbeitsspeicher, die bereits von anderen Programmen benutzt wird." -#: app/user_install.c:1122 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2349 app/user_install.c:1080 +msgid "Tile Cache Size:" +msgstr "Größe des Datenspeichers:" + +#: app/user_install.c:1091 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -6362,50 +1309,5167 @@ msgid "" msgstr "" "Alle Bilddaten, die nicht in den Tile Cache passen, werden in eine\n" "Auslagerungsdatei geschrieben. Diese Datei sollte sich auf einem lokalen\n" -"Dateisystem mit genügend freiem Speicher (einige hundert MB) befinden.\n" -"Unter UNIX ist das systemweite temporäre Verzeichnis eine gute Wahl\n" +"Dateisystem mit genügend freiem Speicher (einige hundert MB) befinden.\n" +"Unter UNIX ist das systemweite temporäre Verzeichnis eine gute Wahl\n" "(meist \"/tmp\" oder \"/var/tmp\")." -#: app/user_install.c:1136 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2651 app/user_install.c:1100 +msgid "Select Swap Dir" +msgstr "Auslagerverzeichnis wählen" + +#: app/user_install.c:1106 msgid "Swap Directory:" msgstr "Auslagerungsverzeichnis:" -#: app/user_install.c:1171 +#: app/user_install.c:1142 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" "GIMP kann diese Information vom Fenstersystem erfragen.\n" -"Allerdings liefern die wenigsten Systeme hier vernünftige Werte." +"Allerdings liefern die wenigsten Systeme hier vernünftige Werte." -#: app/user_install.c:1178 +#: app/user_install.c:1149 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Auflösung vom Fenstersystem beziehen (zur Zeit %d x %d dpi)" +msgstr "Auflösung vom Fenstersystem beziehen (zur Zeit %d x %d dpi)" -#: app/user_install.c:1192 +#: app/user_install.c:1163 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -msgstr "Alternativ können Sie die Bildschirmauflösung von Hand einstellen." +msgstr "Alternativ können Sie die Bildschirmauflösung von Hand einstellen." -#: app/user_install.c:1205 +#: app/gui/file-new-dialog.c:447 app/gui/preferences-dialog.c:1630 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 app/user_install.c:1169 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#: app/user_install.c:1176 msgid "Monitor Resolution X:" -msgstr "Bildschirmauflösung X:" +msgstr "Bildschirmauflösung X:" -#: app/user_install.c:1242 +#: app/gui/file-new-dialog.c:522 app/gui/info-window.c:198 +#: app/gui/offset-dialog.c:114 app/gui/resize-dialog.c:355 +#: app/gui/resize-dialog.c:443 app/gui/resize-dialog.c:577 +#: app/tools/gimpcroptool.c:895 app/tools/gimprotatetool.c:244 +#: app/tools/gimpscaletool.c:217 app/tools/gimpsheartool.c:218 +#: app/user_install.c:1182 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: app/user_install.c:1213 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" -"Sie können auch die Schaltfläche \"Kalibrieren\" drücken um ein\n" -"Fenster zu öffnen, in dem Sie Bildschirmauflösung interaktiv\n" +"Sie können auch die Schaltfläche \"Kalibrieren\" drücken um ein\n" +"Fenster zu öffnen, in dem Sie Bildschirmauflösung interaktiv\n" "bestimmt werden kann." -#: app/xcf.c:384 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF Fehler: nicht unterstützte XCF Dateiversion %d aufgetreten" +#: app/gui/preferences-dialog.c:2582 app/user_install.c:1220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: app/xcf.c:1816 +#: app/core/gimpbrush.c:456 +#, c-format +msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." +msgstr "Unbekanntes Pinselformat Version #%d in \"%s\"." + +#: app/core/gimpbrush.c:476 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." +msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei \"%s\"." + +#: app/core/gimpbrush.c:483 app/core/gimppattern.c:318 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:592 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: app/core/gimpbrush.c:496 app/core/gimpbrush.c:515 +#, c-format +msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." +msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein: \"%s\"." + +#: app/core/gimpbrushpipe.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Brush pipes should have at least one brush:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Pinselanimationen sollten wenigstens einen Pinsel haben:\n" +"\"%s\"" + +#: app/core/gimpbrushpipe.c:415 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Konnte einen Pinsel in der Pinselanimation\n" +"\"%s\" nicht laden." + +#: app/core/gimpchannel.c:206 app/core/gimpchannel.c:208 +#: app/core/gimplayer.c:326 app/core/gimplayer.c:329 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:315 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:318 +msgid "copy" +msgstr "Kopie" + +#: app/core/gimpchannel.c:214 app/core/gimplayer.c:335 +#: app/core/gimplayermask.c:173 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:327 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s Kopie" + +#: app/core/gimpchannel.c:458 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Auswahlmaske" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Failed to load data from\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Warnung: Konnte Pinsel\n" +"\"%s\" nicht laden" + +#: app/core/gimpdrawable.c:346 +msgid "unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: app/core/gimpdrawable.c:363 +#, c-format +msgid "Layer type %d not supported." +msgstr "Ebenentyp %d nicht unterstützt." + +#: app/core/gimpdrawable.c:559 +msgid "Can't fill unknown image type." +msgstr "Kann Bild unbekannten Typs nicht füllen." + +#: app/core/gimpdrawable.c:843 +msgid "parasite attach to drawable" +msgstr "Parasit mit Ebene verknüpfen" + +#: app/core/gimpdrawable.c:881 +msgid "detach parasite from drawable" +msgstr "Parasit von Ebene lösen" + +#: app/core/gimpimage.c:2914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(): layer cannot be raised any further" +msgstr "Ebene kann nicht weiter angehoben werden" + +#: app/core/gimpimage.c:2939 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(): layer cannot be lowered any further" +msgstr "Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden" + +#: app/core/gimpimage.c:2961 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(): layer is already on top" +msgstr "Ebene ist schon ganz oben" + +#: app/core/gimpimage.c:2968 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(): can't raise Layer without alpha" +msgstr "Kann Ebene ohne Alphakanal nicht anheben" + +#: app/core/gimpimage.c:2992 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(): layer is already on bottom" +msgstr "Ebene ist schon ganz unten" + +#: app/core/gimpimage.c:3039 +msgid "BG has no alpha, layer was placed above" +msgstr "HG hat keinen Alphakanal, Ebene ist darüber plaziert worden" + +#: app/core/gimpimage.c:3109 +msgid "" +"There are not enough visible layers for a merge.\n" +"There must be at least two." +msgstr "" +"Es sind nicht genügend Ebenen als \"Sichtbar\" markiert, um\n" +"den Vorgang \"Sichtbare Ebenen vereinen\" auszuführen.\n" +"Es müssen mindestens zwei sein." + +#: app/core/gimpimage.c:3197 +msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +msgstr "" +"Es sind nicht genügend Ebenen unter dieser Ebene als \"Sichtbar\"\n" +"markiert, um den Vorgang \"Nach unten vereinen\" auszuführen." + +#: app/core/gimpimage.c:3671 +msgid "Channel cannot be raised any further" +msgstr "Kanal kann nicht weiter angehoben werden" + +#: app/core/gimpimage.c:3691 +msgid "Channel cannot be lowered any further" +msgstr "Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden" + +#: app/core/gimpimage.c:3904 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:499 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:274 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: app/core/gimpimage-mask.c:228 +msgid "" +"Unable to cut/copy because the selected\n" +"region is empty." +msgstr "" +"Kann nicht ausschneiden oder kopieren,\n" +"da der ausgewählte Bereich leer ist." + +#: app/core/gimpimage-mask.c:373 +msgid "Float Selection: No selection to float." +msgstr "Schwebende Auswahl: Keine Auswahl vorhanden" + +#: app/core/gimpimage-mask.c:387 app/gui/layers-commands.c:807 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Schwebende Auswahl" + +#: app/core/gimpimage-mask.c:525 +msgid "" +"The active layer has no alpha channel\n" +"to convert to a selection." +msgstr "" +"Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal\n" +"um ihn in eine Auswahl umzuwandeln." + +#: app/core/gimpimage-mask.c:544 +msgid "" +"The active layer has no mask\n" +"to convert to a selection." +msgstr "" +"Die aktive Ebene hat keine Maske\n" +"um sie in eine Auswahl umzuwandeln." + +#: app/core/gimpimage-mask.c:603 +msgid "No selection to stroke!" +msgstr "Es gibt keine Auswahl, die nachgezogen werden kann!" + +#: app/core/gimpimage-mask.c:657 +#, fuzzy +msgid "Paint operation failed." +msgstr "Pinseloperation schlug fehl." + +#: app/core/gimpimage-new.c:60 app/gui/info-window.c:81 +#: app/gui/info-window.c:654 app/gui/preferences-dialog.c:1733 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: app/core/gimpimage-new.c:69 app/gui/layers-commands.c:692 +msgid "Foreground" +msgstr "Vordergrund" + +#: app/core/gimpimage-new.c:75 app/core/gimpimage-new.c:265 +#: app/gui/layers-commands.c:693 app/gui/offset-dialog.c:174 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: app/core/gimpimage-new.c:81 app/gui/layers-commands.c:694 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: app/core/gimpimage-new.c:87 app/gui/layers-commands.c:695 +#: app/gui/offset-dialog.c:176 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: app/core/gimpimage-new.c:206 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d Byte" + +#: app/core/gimpimage-new.c:208 +#, c-format +msgid "%.2f KB" +msgstr "%.2f KB" + +#: app/core/gimpimage-new.c:210 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: app/core/gimpimage-new.c:212 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: app/core/gimpimage-new.c:214 +#, c-format +msgid "%.2f MB" +msgstr "%.2f MB" + +#: app/core/gimpimage-new.c:216 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: app/core/gimplayer.c:292 +msgid "Zero width or height layers not allowed." +msgstr "Ebenen mit Höhe oder Breite gleich null sind nicht erlaubt." + +#: app/core/gimplayer.c:513 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot add layer mask to layer\n" +"which is not part of an image." +msgstr "" +"Kann keine Maske zu einer Ebene\n" +"ohne Alphakanal hinzufügen." + +#: app/core/gimplayer.c:520 +msgid "" +"Unable to add a layer mask since\n" +"the layer already has one." +msgstr "" +"Kann keine Ebenenenmaske hinzufügen, da\n" +"diese Ebene bereits eine Maske hat." + +#: app/core/gimplayer.c:527 +msgid "" +"Unable to add a layer mask to a\n" +"layer in an indexed image." +msgstr "" +"Kann keine Maske zu einer Ebene in\n" +"einem indizierten Bild hinzufügen." + +#: app/core/gimplayer.c:534 +msgid "" +"Cannot add layer mask to a layer\n" +"with no alpha channel." +msgstr "" +"Kann keine Maske zu einer Ebene\n" +"ohne Alphakanal hinzufügen." + +#: app/core/gimplayer.c:544 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot add layer mask of different\n" +"dimensions than specified layer." +msgstr "" +"Kann keine Ebenenmaske mit anderen Abmessungen als die Ebene hinzufügen." + +#: app/core/gimplayer.c:590 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s Maske" + +#: app/core/gimppalette.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s:\n" +"Corrupt palette:\n" +"missing magic header\n" +"Does this file need converting from DOS?" +msgstr "" +"Lade Palette %s:\n" +"Palette korrupt:\n" +"Fehlender magic header\n" +"Muß diese Datei erst von DOS konvertiert werden?" + +#: app/core/gimppalette.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s:\n" +"Corrupt palette: missing magic header" +msgstr "" +"Lade Palette %s:\n" +"Datei korrupt: Fehlender magic header" + +#: app/core/gimppalette.c:292 app/core/gimppalette.c:309 +#: app/core/gimppalette.c:338 app/core/gimppalette.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s (line %d):\n" +"Read error" +msgstr "" +"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" +"Lesefehler" + +#: app/core/gimppalette.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Loading palette %s (line %d):\n" +"Invalid number or columns" +msgstr "" +"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" +"Lesefehler" + +#. maybe we should just abort? +#: app/core/gimppalette.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s (line %d):\n" +"Missing RED component" +msgstr "" +"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" +"Keine ROT Komponente" + +#: app/core/gimppalette.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s (line %d):\n" +"Missing GREEN component" +msgstr "" +"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" +"Keine GRÜN Komponente" + +#: app/core/gimppalette.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s (line %d):\n" +"Missing BLUE component" +msgstr "" +"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" +"Keine BLAU Komponente" + +#: app/core/gimppalette.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Loading palette %s (line %d):\n" +"RGB value out of range" +msgstr "" +"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n" +"RGB Wert ausserhalb des Wertebereiches" + +#: app/core/gimppalette.c:449 +#, c-format +msgid "Can't save palette \"%s\"\n" +msgstr "kann Palette \"%s\" nicht sichern\n" + +#: app/core/gimppalette.c:547 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: app/core/gimppattern.c:290 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"." +msgstr "Unbekanntes Musterformat Version #%d in \"%s\"." + +#: app/core/gimppattern.c:312 +#, c-format +msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"." +msgstr "Fehler in GIMP Musterdatei \"%s\"." + +#: app/core/gimppattern.c:329 +#, c-format +msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"." +msgstr "GIMP Musterdatei \"%s\" scheint nicht vollständig zu sein." + +#. pseudo unit +#: app/core/gimpunit.c:60 +msgid "pixel" +msgstr "Pixel" + +#: app/core/gimpunit.c:60 app/tools/gimpmeasuretool.c:569 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimppainttool.c:693 +msgid "pixels" +msgstr "Pixel" + +#. standard units +#: app/core/gimpunit.c:63 +msgid "inch" +msgstr "Inch" + +#: app/core/gimpunit.c:63 +msgid "inches" +msgstr "Inch" + +#: app/core/gimpunit.c:64 +msgid "millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: app/core/gimpunit.c:64 +msgid "millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#. professional units +#: app/core/gimpunit.c:67 +msgid "point" +msgstr "Punkt" + +#: app/core/gimpunit.c:67 +msgid "points" +msgstr "Punkt" + +#: app/core/gimpunit.c:68 +msgid "pica" +msgstr "Pica" + +#: app/core/gimpunit.c:68 +msgid "picas" +msgstr "Pica" + +#: app/core/gimpunit.c:75 +msgid "percent" +msgstr "Prozent" + +#: app/gui/about-dialog.c:137 +msgid "About the GIMP" +msgstr "Über GIMP" + +#: app/gui/about-dialog.c:206 +msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + +#: app/gui/about-dialog.c:217 +#, c-format +msgid "Version %s brought to you by" +msgstr "Version %s wurde Euch gebracht von" + +#: app/gui/about-dialog.c:269 +msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" +msgstr "Mehr Informationen finden Sie auf http://www.gimp.org/" + +#: app/gui/brush-editor.c:95 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Pinseleditor" + +#. the feather radius scale +#: app/gui/brush-editor.c:168 app/tools/gimpcolorpickertool.c:819 +#: app/tools/selection_options.c:102 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: app/gui/brush-editor.c:181 +msgid "Hardness:" +msgstr "Härte:" + +#: app/gui/brush-editor.c:194 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" + +#: app/gui/brush-editor.c:207 app/tools/gimpinktool.c:439 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:382 app/tools/gimprotatetool.c:226 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#. The shell +#: app/gui/brush-select.c:137 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Pinselauswahl" + +#. Opacity scale +#: app/gui/brush-select.c:230 app/tools/paint_options.c:176 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:189 +msgid "Opacity:" +msgstr "Deckkraft:" + +#. Paint mode menu +#: app/gui/brush-select.c:240 app/tools/paint_options.c:200 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:150 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: app/gui/channels-commands.c:343 +#, fuzzy +msgid "New Channel Color" +msgstr "Neuer Kanal" + +#: app/gui/channels-commands.c:350 +msgid "New Channel Options" +msgstr "Einstellungen für neuen Kanal" + +#. The name entry hbox, label and entry +#: app/gui/channels-commands.c:384 app/gui/channels-commands.c:542 +msgid "Channel name:" +msgstr "Kanalname:" + +#: app/gui/channels-commands.c:395 +msgid "New Channel" +msgstr "Neuer Kanal" + +#. The opacity scale +#: app/gui/channels-commands.c:399 app/gui/channels-commands.c:557 +msgid "Fill Opacity:" +msgstr "Deckkraft:" + +#: app/gui/channels-commands.c:496 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Leerer Kanal Kopie" + +#: app/gui/channels-commands.c:503 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Kanaleigenschaften ändern" + +#: app/gui/color-area.c:343 +msgid "Color Selection" +msgstr "Farbauswahl" + +#: app/gui/color-notebook.c:212 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: app/gui/color-notebook.c:213 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: app/gui/color-notebook.c:214 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: app/gui/color-notebook.c:215 app/tools/gimphuesaturationtool.c:432 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:434 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: app/gui/color-notebook.c:217 app/tools/gimphuesaturationtool.c:436 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: app/gui/color-notebook.c:218 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A:" + +#: app/gui/color-notebook.c:222 +msgid "Hue" +msgstr "Farbton" + +#: app/gui/color-notebook.c:223 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: app/gui/color-notebook.c:224 app/tools/gimpcurvestool.c:688 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:377 app/tools/gimplevelstool.c:459 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: app/gui/color-notebook.c:225 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:418 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:689 app/tools/gimphistogramtool.c:378 +#: app/tools/gimplevelstool.c:461 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:357 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: app/gui/color-notebook.c:226 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:443 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:690 app/tools/gimphistogramtool.c:379 +#: app/tools/gimplevelstool.c:463 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:358 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: app/gui/color-notebook.c:227 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:468 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:691 app/tools/gimphistogramtool.c:380 +#: app/tools/gimplevelstool.c:465 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:359 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: app/gui/color-notebook.c:228 app/tools/gimpcurvestool.c:692 +#: app/tools/gimplevelstool.c:467 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:362 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: app/gui/color-notebook.c:383 +#, fuzzy +msgid "Current:" +msgstr "Aktuelle Breite:" + +#: app/gui/color-notebook.c:404 +#, fuzzy +msgid "Old:" +msgstr "Übergang:" + +#: app/gui/color-notebook.c:426 +#, fuzzy +msgid "Revert to old color" +msgstr "Zurück zur alten Farbe" + +#: app/gui/color-notebook.c:530 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "" + +#: app/gui/color-notebook.c:588 app/gui/colormap-dialog.c:271 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:305 app/tools/gimpcolorpickertool.c:320 +msgid "Hex Triplet:" +msgstr "Hex Triplet:" + +#: app/gui/colormap-dialog.c:262 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: app/gui/colormap-dialog.c:388 app/gui/palette-editor.c:444 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:225 +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:223 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: app/gui/colormap-dialog.c:837 +#, fuzzy +msgid "Edit Indexed Color" +msgstr "Indizierte Farben" + +#: app/gui/convert-dialog.c:148 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Indizierte Farbumwandlung" + +#: app/gui/convert-dialog.c:167 +msgid "General Palette Options" +msgstr "Generelle Einstellungen für Farbpalette" + +#: app/gui/convert-dialog.c:181 +msgid "Generate Optimal Palette:" +msgstr "Erstelle optimale Palette:" + +#: app/gui/convert-dialog.c:209 +msgid "# of Colors:" +msgstr "Anzahl der Farben:" + +#. create the custom_frame here, it'll be added later +#: app/gui/convert-dialog.c:225 +msgid "Custom Palette Options" +msgstr "Einstellungen für eigene Farbpalette" + +#: app/gui/convert-dialog.c:231 +msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" +msgstr "Unbenutzte Farben aus fertiger Palette entfernen" + +#: app/gui/convert-dialog.c:244 +msgid "Use Custom Palette:" +msgstr "Benutze eigene Palette:" + +#: app/gui/convert-dialog.c:281 +msgid "Use WWW-Optimized Palette" +msgstr "Benutze WWW-optimierte Palette" + +#: app/gui/convert-dialog.c:297 +msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" +msgstr "Benutze Schwarz/Weiß (1-Bit) Palette" + +#: app/gui/convert-dialog.c:308 +msgid "Dither Options" +msgstr "Rasterung" + +#: app/gui/convert-dialog.c:321 +msgid "No Color Dithering" +msgstr "Keine Farbrasterung" + +#: app/gui/convert-dialog.c:335 +msgid "Positioned Color Dithering" +msgstr "Geordnete Farbrasterung" + +#: app/gui/convert-dialog.c:349 +msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg Farbrasterung (reduziertes Farbbluten)" + +#: app/gui/convert-dialog.c:362 +msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg Farbrasterung (normal)" + +#: app/gui/convert-dialog.c:376 +msgid "Enable Dithering of Transparency" +msgstr "Aktiviere Rasterung für Transparenz" + +#: app/gui/convert-dialog.c:399 +msgid "[ Warning ]" +msgstr "[ Warnung ]" + +#: app/gui/convert-dialog.c:409 +msgid "" +"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to " +"INDEXED.\n" +"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to " +"create a transparent or animated GIF file from this image." +msgstr "" +"Sie versuchen, ein Bild mit Alphakanal/Ebenen von RGB/GRAU nach INDIZIERT zu " +"konvertieren.\n" +"Sie sollten eine Farbpalette von nicht mehr als 255 Farben erzeugen falls " +"Sie beabsichtigen aus diesem Bild eine transparente oder animierte GIF-Datei " +"zu erzeugen." + +#: app/gui/convert-dialog.c:625 +msgid "Select Custom Palette" +msgstr "Wählen sie eine Palette" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:803 +msgid "Sorry, this brush can't be edited." +msgstr "Dieser Pinsel kann nicht bearbeitet werden." + +#: app/gui/edit-commands.c:191 +msgid "Cut Named" +msgstr "In Ablage ausschneiden" + +#: app/gui/edit-commands.c:194 app/gui/edit-commands.c:213 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Geben Sie dieser Ablage einen Namen" + +#: app/gui/edit-commands.c:210 +msgid "Copy Named" +msgstr "In Ablage kopieren" + +#: app/gui/file-commands.c:121 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen: %s\n" + +#: app/gui/file-commands.c:215 +msgid "" +"Revert failed.\n" +"No filename associated with this image." +msgstr "" +"Kann Bild nicht zurücksetzen,\n" +"da kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist" + +#: app/gui/file-commands.c:229 +#, c-format +msgid "" +"Reverting %s to\n" +"%s\n" +"\n" +"(You will lose all your changes\n" +"including all undo information)" +msgstr "" +"%s zurücksetzen auf\n" +"%s\n" +"\n" +"(Alle Änderungen inklusive aller\n" +"Undo-Informationen gehen verloren)" + +#: app/gui/file-commands.c:237 +msgid "Revert Image?" +msgstr "Bild zurücksetzen?" + +#: app/gui/file-commands.c:298 +msgid "Revert" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: app/gui/file-commands.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Revert failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Zurücksetzen schlug fehl.\n" +"%s" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:211 +#, no-c-format +msgid "" +"You are trying to create an image which\n" +"has an initial size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you didn't mean to\n" +"create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing,\n" +"increase the \"Maximum Image Size\"\n" +"setting (currently %s) in the\n" +"preferences dialog." +msgstr "" +"Sie versuchen, ein Bild mit einer anfänglichen\n" +"Größe von %s zu erzeugen.\n" +"\n" +"Wählen Sie \"OK\", um dieses Bild trotzdem zu erzeugen.\n" +"Wählen Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt kein so großes\n" +"Bild erzeugen möchten.\n" +"\n" +"Wenn Sie verhindern wollen, daß dieser Dialog wieder\n" +"angezeigt wird, erhöhen Sie den Wert \"Maximale Bildgröße\"\n" +"im Einstellungen-Dialog." + +#: app/gui/file-new-dialog.c:223 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Bildgröße bestätigen" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:310 +#, c-format +msgid "Image Size: %s" +msgstr "Bildgröße: %s" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:345 +msgid "New Image" +msgstr "Neues Bild" + +#. the pixel size labels +#: app/gui/file-new-dialog.c:387 app/gui/file-new-dialog.c:405 +#: app/tools/gimpcroptool.c:909 app/tools/selection_options.c:257 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:393 app/gui/file-new-dialog.c:411 +#: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/resize-dialog.c:267 +#: app/gui/resize-dialog.c:292 app/gui/resize-dialog.c:516 +#: app/tools/gimpcroptool.c:912 app/tools/gimpscaletool.c:194 +#: app/tools/gimpscaletool.c:201 app/tools/selection_options.c:271 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#. the resolution labels +#: app/gui/file-new-dialog.c:516 app/gui/resize-dialog.c:571 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Auflösung X:" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:536 app/gui/resize-dialog.c:591 +msgid "pixels/%a" +msgstr "Pixel/%a" + +#. frame for Image Type +#: app/gui/file-new-dialog.c:582 +msgid "Image Type" +msgstr "Bildart" + +#. frame for Fill Type +#: app/gui/file-new-dialog.c:623 app/gui/offset-dialog.c:169 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:274 +msgid "Fill Type" +msgstr "Füllart" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:163 app/gui/file-open-dialog.c:220 +msgid "Load Image" +msgstr "Bild öffnen" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:189 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#. format-chooser frame +#: app/gui/file-open-dialog.c:267 +msgid "Determine File Type" +msgstr "Dateityp bestimmen" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:341 +msgid "" +"Generate\n" +"Preview" +msgstr "" +"Vorschau\n" +"erzeugen" + +#. The preview frame +#: app/gui/file-open-dialog.c:359 app/gui/palette-import-dialog.c:784 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:373 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:517 app/tools/gimpcurvestool.c:788 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:642 app/tools/gimplevelstool.c:666 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:308 app/tools/gimpthresholdtool.c:428 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:360 +msgid "No Selection." +msgstr "Keine Auswahl." + +#: app/gui/file-open-dialog.c:544 +msgid "(This thumbnail may be out of date)" +msgstr "(Diese Vorschau könnte veraltet sein)" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:545 +msgid "(No Information)" +msgstr "(Keine Information)" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:555 +msgid "(Thumbnail saving is disabled)" +msgstr "(Vorschau-Sicherung ist abgeschaltet)" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:559 +msgid "(Could not write thumbnail file)" +msgstr "(Konnte Vorschau-Datei nicht schreiben)" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:563 +msgid "(Thumbnail file not written)" +msgstr "(Vorschau-Datei nicht geschrieben)" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:581 +msgid "No preview available" +msgstr "Keine Vorschau verfügbar" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:694 +msgid "(could not make preview)" +msgstr "(konnte keine Vorschau erstellen)" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:778 app/gui/file-open-dialog.c:825 +#, c-format +msgid "" +"Open failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Öffnen fehlgeschlagen.\n" +"%s" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:159 app/gui/file-save-dialog.c:252 +msgid "Save Image" +msgstr "Bild sichern" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:212 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:288 +msgid "Save Options" +msgstr "Einstellungen" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:297 +msgid "Determine File Type:" +msgstr "Dateityp bestimmen:" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:433 +#, c-format +msgid "%s exists, overwrite?" +msgstr "%s existiert, überschreiben?" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:435 +msgid "File Exists!" +msgstr "Datei Existiert!" + +#: app/gui/gradient-editor.c:538 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Farbverlaufeditor" + +#. Zoom all button +#: app/gui/gradient-editor.c:730 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zeige alles" + +#: app/gui/gradient-editor.c:744 +msgid "Instant update" +msgstr "Dauernd auffrischen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:785 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: app/gui/gradient-editor.c:987 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Zoom-Faktor: %d:1 Zeige [%0.6f, %0.6f]" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " +"Opacity: %0.3f" +msgstr "" +"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " +"Deckkraft: %0.3f" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1268 +#, c-format +msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "" +"Vordergrundfarbe auf RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) gesetzt" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1294 +#, c-format +msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "" +"Hintergrundfarbe auf RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) gesetzt" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1579 +msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress" +msgstr "Ziehen: Verschieben Shift+Ziehen: Verschieben & Stauchen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1582 app/gui/gradient-editor.c:1587 +msgid "Click: select Shift+click: extend selection" +msgstr "Klick: Auswahl Shift+Klick: Auswahl erweitern" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1594 +msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move" +msgstr "Klick: Auswahl Shift+Klick: Auswahl erweitern Ziehen: Verschieben" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1607 +msgid "" +"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: " +"move & compress" +msgstr "" +"Klick: Auswahl Shift+Klick: Auswahl erweitern Ziehen: Verschieben Shift" +"+Ziehen: Verschieben und Stauchen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1856 app/gui/gradient-editor.c:1865 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "Markerposition: %0.6f" + +#: app/gui/gradient-editor.c:1884 +#, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "Abstand: %0.6f" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2387 +msgid "Left endpoint's color" +msgstr "Farbe des linken Endpunktes" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2399 app/gui/gradient-editor.c:2445 +msgid "Load from" +msgstr "Holen aus" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2404 +msgid "Left neighbor's right endpoint" +msgstr "Rechter Endpunkt des linken Nachbars" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2405 +msgid "Right endpoint" +msgstr "Rechter Endpunkt" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2415 app/gui/gradient-editor.c:2461 +msgid "Save to" +msgstr "Sichern unter" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2433 +msgid "Right endpoint's color" +msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2450 +msgid "Right neighbor's left endpoint" +msgstr "Linker Endpunkt des rechten Nachbars" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2451 +msgid "Left endpoint" +msgstr "Linker Endpunkt" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2570 +msgid "Selection operations" +msgstr "Auswahl-Operationen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2720 +msgid "Blending function for segment" +msgstr "Verlaufsfunktion für Segment" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2722 +msgid "Coloring type for segment" +msgstr "Farbe für Segment" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2724 +msgid "Split segment at midpoint" +msgstr "Segment mittig teilen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2726 app/gui/gradient-editor.c:3730 +msgid "Split segment uniformly" +msgstr "Segment gleichmäßig teilen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2728 +msgid "Delete segment" +msgstr "Segment löschen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2730 +msgid "Re-center segment's midpoint" +msgstr "Mittelpunkt des Segments zentrieren" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2732 +msgid "Re-distribute handles in segment" +msgstr "Punkte gleichmäßig im Segment verteilen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2734 +msgid "Flip segment" +msgstr "Segment spiegeln" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2736 app/gui/gradient-editor.c:4294 +msgid "Replicate segment" +msgstr "Segment replizieren" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2741 +msgid "Blending function for selection" +msgstr "Farbverlaufsfunktion für Auswahl" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2743 +msgid "Coloring type for selection" +msgstr "Färbungsart für Auswahl" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2745 +msgid "Split segments at midpoints" +msgstr "Segment an Mittelpunkten aufteilen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2747 app/gui/gradient-editor.c:3731 +msgid "Split segments uniformly" +msgstr "Segment gleichmäßig aufteilen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2749 +msgid "Delete selection" +msgstr "Auswahl löschen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2751 +msgid "Re-center midpoints in selection" +msgstr "Mittelpunkte in Auswahl zentrieren" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2753 +msgid "Re-distribute handles in selection" +msgstr "Punkte gleichmäßig in Auswahl verteilen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2755 +msgid "Flip selection" +msgstr "Auswahl spiegeln" + +#: app/gui/gradient-editor.c:2757 app/gui/gradient-editor.c:4295 +msgid "Replicate selection" +msgstr "Auswahl replizieren" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3052 +msgid "FG color" +msgstr "VG-Farbe" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3100 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3338 +#, fuzzy +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Farbe des linken Endpunktes" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3359 +#, fuzzy +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3474 app/gui/preferences-dialog.c:2391 +#: app/tools/gimpblendtool.c:736 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3475 +msgid "Curved" +msgstr "Kurvig" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3476 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusförmig" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3477 +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Sphärisch (zunehmend)" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3478 +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Sphärisch (abnehmend)" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3488 app/gui/gradient-editor.c:3572 +msgid "(Varies)" +msgstr "(änderlich)" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3560 +msgid "Plain RGB" +msgstr "Reines RGB" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3561 +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (Farbton gegen Uhrzeigersinn)" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3562 +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (Farbton im Uhrzeigersinn)" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3738 +msgid "Split" +msgstr "Teilen" + +#. Instructions +#: app/gui/gradient-editor.c:3752 +msgid "Please select the number of uniform parts" +msgstr "Bitte Anzahl der Abschnitte eingeben" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3759 +msgid "in which you want to split the selected segment" +msgstr "in der Sie das ausgewählte Segment teilen wollen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:3760 +msgid "in which you want to split the segments in the selection" +msgstr "in der Sie die Segmente in der Auswahl teilen woll" + +#: app/gui/gradient-editor.c:4127 +msgid "Blend endpoints' colors" +msgstr "Farben der Enpunkte mitteln" + +#: app/gui/gradient-editor.c:4140 +msgid "Blend endpoints' opacity" +msgstr "Deckkraft der Enpunkte mitteln" + +#: app/gui/gradient-editor.c:4302 +msgid "Replicate" +msgstr "Duplizieren" + +#. Instructions +#: app/gui/gradient-editor.c:4315 +msgid "Please select the number of times" +msgstr "Bitte Anzahl der Nachbildungen" + +#: app/gui/gradient-editor.c:4321 +msgid "you want to replicate the selected segment" +msgstr "des ausgweählten Segments eingeben" + +#: app/gui/gradient-editor.c:4322 +msgid "you want to replicate the selection" +msgstr "der Auswahl eingeben" + +#. The shell +#: app/gui/gradient-select.c:102 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Farbverlaufsauswahl" + +#: app/gui/gui.c:139 +#, c-format +msgid "adding theme \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" + +#: app/gui/gui.c:392 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Wirklich Beenden?" + +#: app/gui/gui.c:396 +msgid "" +"Some files unsaved.\n" +"\n" +"Quit the GIMP?" +msgstr "" +"Einige Dateien wurden nicht gesichert.\n" +"\n" +"GIMP wirklich beenden?" + +#: app/gui/image-commands.c:108 +msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." +msgstr "Sättigung kann nur bei RGB Bildern verringert werden" + +#: app/gui/image-commands.c:132 +msgid "Invert does not operate on indexed drawables." +msgstr "Invertieren funktioniert nicht mit indizierten Bildern." + +#: app/gui/image-commands.c:144 +msgid "Invert operation failed." +msgstr "Invertierung schlug fehl." + +#: app/gui/image-commands.c:164 +msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." +msgstr "Angleichen funktioniert nicht mit indizierten Bildern." + +#: app/gui/image-commands.c:297 +msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Fehler beim Verändern der Bildgröße:\n" +"Breite und Höhe müssen größer als Null sein." + +#: app/gui/image-commands.c:330 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "Ebene zu klein" + +#: app/gui/image-commands.c:334 +msgid "" +"The chosen image size will shrink\n" +"some layers completely away.\n" +"Is this what you want?" +msgstr "" +"Durch die neue Bildgröße werden einige Ebenen\n" +"so klein, daß sie vollständig verschwinden.\n" +"Sollen wir trotzdem fortfahren?" + +#: app/gui/image-commands.c:427 +msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Fehler beim Skalieren des Bildes:\n" +"Breite und Höhe müssen größer als Null sein." + +#: app/gui/indicator-area.c:139 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brushes Dialog." +msgstr "" +"Der aktive Pinsel.\n" +"Klick öffnet die Pinselauswahl." + +#: app/gui/indicator-area.c:171 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Patterns Dialog." +msgstr "" +"Das aktive Muster.\n" +"Klick öffnet die Musterauswahl." + +#: app/gui/indicator-area.c:203 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradients Dialog." +msgstr "" +"Der aktive Farbverlauf.\n" +"Klick öffnet die Farbverlaufsauswahl." + +#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2040 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: app/gui/info-window.c:80 +msgid "Static Gray" +msgstr "Festes Grau" + +#: app/gui/info-window.c:82 +msgid "Static Color" +msgstr "Feste Farben" + +#: app/gui/info-window.c:83 +msgid "Pseudo Color" +msgstr "Pseudofarben" + +#: app/gui/info-window.c:84 +msgid "True Color" +msgstr "Echtfarben" + +#: app/gui/info-window.c:85 +msgid "Direct Color" +msgstr "Direktfarben" + +#: app/gui/info-window.c:192 app/gui/resize-dialog.c:441 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/gui/info-window.c:206 app/gui/info-window.c:279 +#: app/gui/info-window.c:501 app/gui/info-window.c:547 +#: app/gui/info-window.c:563 app/tools/gimpcolorpickertool.c:668 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:669 app/tools/gimpcolorpickertool.c:670 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:671 app/tools/gimpcolorpickertool.c:672 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:673 app/tools/gimpcolorpickertool.c:674 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:690 app/tools/gimpcolorpickertool.c:697 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:718 app/tools/gimpcolorpickertool.c:736 +msgid "N/A" +msgstr "n.v." + +#: app/gui/info-window.c:252 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: app/gui/info-window.c:258 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: app/gui/info-window.c:264 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: app/gui/info-window.c:270 +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#: app/gui/info-window.c:292 +msgid "Extended" +msgstr "Erweitert" + +#. add the information fields +#: app/gui/info-window.c:346 +msgid "Dimensions (w x h):" +msgstr "Dimensionen (b x h):" + +#: app/gui/info-window.c:350 +msgid "Resolution:" +msgstr "Auflösung:" + +#: app/gui/info-window.c:352 +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skalierungsfaktor:" + +#: app/gui/info-window.c:354 +msgid "Display Type:" +msgstr "Anzeigeart:" + +#: app/gui/info-window.c:356 +msgid "Visual Class:" +msgstr "Visuelle Klasse:" + +#: app/gui/info-window.c:358 +msgid "Visual Depth:" +msgstr "Visuelle Tiefe:" + +#: app/gui/info-window.c:385 +#, c-format +msgid "Info: %s-%d.%d" +msgstr "Info: %s-%d.%d" + +#: app/gui/info-window.c:627 +#, c-format +msgid "%d x %d pixels" +msgstr "%d x %d Pixel" + +#. image resolution +#: app/gui/info-window.c:640 +#, c-format +msgid "%g x %g dpi" +msgstr "%g x %g dpi" + +#: app/gui/info-window.c:652 +msgid "RGB Color" +msgstr "RGB Farbe" + +#: app/gui/info-window.c:657 +msgid "Indexed Color" +msgstr "Indizierte Farben" + +#: app/gui/info-window.c:657 +msgid "colors" +msgstr "Farben" + +#: app/gui/layer-select.c:113 +msgid "Layer Select" +msgstr "Ebenenauswahl" + +#: app/gui/layers-commands.c:584 +msgid "New Layer Options" +msgstr "Einstellungen für neue Ebene" + +#. The name label and entry +#: app/gui/layers-commands.c:613 +msgid "Layer Name:" +msgstr "Ebenenname:" + +#: app/gui/layers-commands.c:624 +msgid "New Layer" +msgstr "Neue Ebene" + +#. The size labels +#: app/gui/layers-commands.c:628 +msgid "Layer Width:" +msgstr "Ebenenbreite:" + +#: app/gui/layers-commands.c:687 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "Ebenenfüllart" + +#: app/gui/layers-commands.c:767 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Ebenenmerkmale ändern" + +#: app/gui/layers-commands.c:799 +msgid "Layer name:" +msgstr "Ebenenname:" + +#: app/gui/layers-commands.c:872 +msgid "Add Mask Options" +msgstr "Einstellungen für neue Maske" + +#: app/gui/layers-commands.c:899 app/gui/layers-commands.c:919 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Initialisierung Ebenenmaske nach:" + +#: app/gui/layers-commands.c:904 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:923 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: app/gui/layers-commands.c:906 +#, fuzzy +msgid "Inverse Selection" +msgstr "/Mit Auswahl schneiden" + +#: app/gui/layers-commands.c:908 app/gui/layers-commands.c:924 +msgid "White (Full Opacity)" +msgstr "Weiß (volle Deckkraft)" + +#: app/gui/layers-commands.c:910 app/gui/layers-commands.c:926 +msgid "Black (Full Transparency)" +msgstr "Schwarz (volle Transparenz)" + +#: app/gui/layers-commands.c:912 app/gui/layers-commands.c:928 +msgid "Layer's Alpha Channel" +msgstr "Alphakanal der Ebene" + +#: app/gui/layers-commands.c:992 app/gui/layers-commands.c:1080 +msgid "" +"Invalid width or height.\n" +"Both must be positive." +msgstr "" +"Ungültige Breite oder Höhe.\n" +"Beide müssen positiv sein." + +#: app/gui/layers-commands.c:1166 +msgid "Layer Merge Options" +msgstr "Ebenen vereinen" + +#: app/gui/layers-commands.c:1191 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Die fertige, vereinte Ebene soll sein:" + +#: app/gui/layers-commands.c:1192 +msgid "Final, Anchored Layer should be:" +msgstr "Die fertige, verankerte Ebene soll sein:" + +#: app/gui/layers-commands.c:1197 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Nach Bedarf erweitern" + +#: app/gui/layers-commands.c:1199 +msgid "Clipped to image" +msgstr "Auf Bild beschnitten" + +#: app/gui/layers-commands.c:1201 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Auf oberste Ebene beschnitten" + +#. /File +#: app/gui/menus.c:135 +msgid "/_File" +msgstr "/_Datei" + +#. /File +#: app/gui/menus.c:137 app/gui/menus.c:331 +msgid "/File/New..." +msgstr "/Datei/Neu..." + +#: app/gui/menus.c:142 app/gui/menus.c:336 +msgid "/File/Open..." +msgstr "/Datei/Öffnen..." + +#: app/gui/menus.c:152 +msgid "/File/Acquire" +msgstr "/Datei/Holen" + +#: app/gui/menus.c:156 +msgid "/File/Preferences..." +msgstr "/Datei/Einstellungen..." + +#: app/gui/menus.c:166 +msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Ebenen, Kanäle und Pfade..." + +#: app/gui/menus.c:170 +msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Werkzeugeinstellungen..." + +#: app/gui/menus.c:205 +msgid "/File/Dialogs/Brushes..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Pinsel..." + +#: app/gui/menus.c:209 +msgid "/File/Dialogs/Patterns..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Muster..." + +#: app/gui/menus.c:213 +msgid "/File/Dialogs/Gradients..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Farbverläufe..." + +#: app/gui/menus.c:217 +#, fuzzy +msgid "/File/Dialogs/Palettes..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Farbpalette..." + +#: app/gui/menus.c:222 +msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Indizierte Palette..." + +#: app/gui/menus.c:227 +#, fuzzy +msgid "/File/Dialogs/Buffers..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Pinsel..." + +#: app/gui/menus.c:234 +msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Eingabegeräte..." + +#: app/gui/menus.c:238 +msgid "/File/Dialogs/Device Status..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Gerätestatus..." + +#: app/gui/menus.c:245 +msgid "/File/Dialogs/Document Index..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Dokumentenindex..." + +#: app/gui/menus.c:249 +msgid "/File/Dialogs/Error Console..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Fehlerkonsole..." + +#: app/gui/menus.c:254 +msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." +msgstr "/Datei/Dialoge/Darstellungsfilter..." + +#: app/gui/menus.c:266 app/gui/menus.c:369 +msgid "/File/Quit" +msgstr "/Datei/Beenden" + +#. /Xtns +#: app/gui/menus.c:274 +msgid "/_Xtns" +msgstr "/_Xtns" + +#: app/gui/menus.c:276 +msgid "/Xtns/Module Browser..." +msgstr "/Xtns/Modul-Browser..." + +#. /Help +#: app/gui/menus.c:285 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hilfe" + +#: app/gui/menus.c:287 +msgid "/Help/Help..." +msgstr "/Hilfe/Hilfe..." + +#: app/gui/menus.c:292 +msgid "/Help/Context Help..." +msgstr "/Hilfe/Kontext Hilfe..." + +#: app/gui/menus.c:296 +msgid "/Help/Tip of the Day..." +msgstr "/Hilfe/Tip des Tages..." + +#: app/gui/menus.c:300 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Hilfe/Über..." + +#: app/gui/menus.c:307 +msgid "/Help/Mem Profile" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:341 +msgid "/File/Save" +msgstr "/Datei/Sichern" + +#: app/gui/menus.c:346 +#, fuzzy +msgid "/File/Save as..." +msgstr "/Datei/Sichern unter..." + +#: app/gui/menus.c:351 +#, fuzzy +msgid "/File/Save a Copy as..." +msgstr "/Datei/Sichern unter..." + +#: app/gui/menus.c:356 +msgid "/File/Revert..." +msgstr "/Datei/Zurücksetzen..." + +#: app/gui/menus.c:364 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Datei/Schließen" + +#. /Edit +#: app/gui/menus.c:379 +msgid "/Edit/Undo" +msgstr "/Bearbeiten/Rückgängig" + +#: app/gui/menus.c:384 +msgid "/Edit/Redo" +msgstr "/Bearbeiten/Wiederholen" + +#: app/gui/menus.c:392 +msgid "/Edit/Cut" +msgstr "/Bearbeiten/Ausschneiden" + +#: app/gui/menus.c:397 +msgid "/Edit/Copy" +msgstr "/Bearbeiten/Kopieren" + +#: app/gui/menus.c:402 +msgid "/Edit/Paste" +msgstr "/Bearbeiten/Einfügen" + +#: app/gui/menus.c:407 +msgid "/Edit/Paste Into" +msgstr "/Bearbeiten/Einfügen in Auswahl" + +#: app/gui/menus.c:412 +msgid "/Edit/Paste as New" +msgstr "/Bearbeiten/Einfügen als Neu" + +#. /Edit/Buffer +#: app/gui/menus.c:420 +msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." +msgstr "/Bearbeiten/Ablage/Ausschneiden..." + +#: app/gui/menus.c:425 +msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." +msgstr "/Bearbeiten/Ablage/Kopieren..." + +#: app/gui/menus.c:430 +msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." +msgstr "/Bearbeiten/Ablage/Einfügen..." + +#: app/gui/menus.c:438 +msgid "/Edit/Clear" +msgstr "/Bearbeiten/Löschen" + +#: app/gui/menus.c:443 +msgid "/Edit/Fill with FG Color" +msgstr "/Bearbeiten/Füllen mit VG-Farbe" + +#: app/gui/menus.c:448 +msgid "/Edit/Fill with BG Color" +msgstr "/Bearbeiten/Füllen mit HG-Farbe" + +#: app/gui/menus.c:453 +msgid "/Edit/Stroke" +msgstr "/Bearbeiten/Nachfahren" + +#. /Select +#: app/gui/menus.c:463 +msgid "/Select/Invert" +msgstr "/Auswahl/Invertieren" + +#: app/gui/menus.c:467 +msgid "/Select/All" +msgstr "/Auswahl/Alles" + +#: app/gui/menus.c:471 +msgid "/Select/None" +msgstr "/Auswahl/Nichts" + +#: app/gui/menus.c:475 +msgid "/Select/Float" +msgstr "/Auswahl/Schwebend" + +#: app/gui/menus.c:482 +msgid "/Select/Feather..." +msgstr "/Auswahl/Ausblenden..." + +#: app/gui/menus.c:486 +msgid "/Select/Sharpen" +msgstr "/Auswahl/Schärfen" + +#: app/gui/menus.c:490 +msgid "/Select/Shrink..." +msgstr "/Auswahl/Verkleinern..." + +#: app/gui/menus.c:494 +msgid "/Select/Grow..." +msgstr "/Auswahl/Vergrößern..." + +#: app/gui/menus.c:498 +msgid "/Select/Border..." +msgstr "/Auswahl/Rand..." + +#: app/gui/menus.c:505 +msgid "/Select/Save to Channel" +msgstr "/Auswahl/In Kanal sichern" + +#. /View +#: app/gui/menus.c:512 +msgid "/View/Zoom In" +msgstr "/Ansicht/Hineinzoomen" + +#: app/gui/menus.c:517 +msgid "/View/Zoom Out" +msgstr "/Ansicht/Herauszoomen" + +#. /View/Zoom +#: app/gui/menus.c:525 +msgid "/View/Zoom/16:1" +msgstr "/Ansicht/Zoom/16:1" + +#: app/gui/menus.c:530 +msgid "/View/Zoom/8:1" +msgstr "/Ansicht/Zoom/8:1" + +#: app/gui/menus.c:535 +msgid "/View/Zoom/4:1" +msgstr "/Ansicht/Zoom/4:1" + +#: app/gui/menus.c:540 +msgid "/View/Zoom/2:1" +msgstr "/Ansicht/Zoom/2:1" + +#: app/gui/menus.c:545 +msgid "/View/Zoom/1:1" +msgstr "/Ansicht/Zoom/1:1" + +#: app/gui/menus.c:550 +msgid "/View/Zoom/1:2" +msgstr "/Ansicht/Zoom/1:2" + +#: app/gui/menus.c:555 +msgid "/View/Zoom/1:4" +msgstr "/Ansicht/Zoom/1:4" + +#: app/gui/menus.c:560 +msgid "/View/Zoom/1:8" +msgstr "/Ansicht/Zoom/1:8" + +#: app/gui/menus.c:565 +msgid "/View/Zoom/1:16" +msgstr "/Ansicht/Zoom/1:16" + +#: app/gui/menus.c:571 +msgid "/View/Dot for Dot" +msgstr "/Ansicht/Punkt für Punkt" + +#: app/gui/menus.c:578 +msgid "/View/Info Window..." +msgstr "/Ansicht/Information..." + +#: app/gui/menus.c:583 +msgid "/View/Nav. Window..." +msgstr "/Ansicht/Navigation..." + +#: app/gui/menus.c:591 +msgid "/View/Toggle Selection" +msgstr "/Ansicht/Auswahl" + +#: app/gui/menus.c:595 +msgid "/View/Toggle Rulers" +msgstr "/Ansicht/Lineale" + +#: app/gui/menus.c:599 +msgid "/View/Toggle Statusbar" +msgstr "/Ansicht/Statusleiste" + +#: app/gui/menus.c:603 +msgid "/View/Toggle Guides" +msgstr "/Ansicht/Hilfslinien" + +#: app/gui/menus.c:607 +msgid "/View/Snap to Guides" +msgstr "/Ansicht/Magnetische Hilfslinien" + +#: app/gui/menus.c:614 +msgid "/View/New View" +msgstr "/Ansicht/Neues Fenster" + +#: app/gui/menus.c:619 +msgid "/View/Shrink Wrap" +msgstr "/Ansicht/Fenster anpassen" + +#. /Image/Mode +#: app/gui/menus.c:626 +msgid "/Image/Mode/RGB" +msgstr "/Bild/Modus/RGB" + +#: app/gui/menus.c:631 +msgid "/Image/Mode/Grayscale" +msgstr "/Bild/Modus/Graustufen" + +#: app/gui/menus.c:636 +msgid "/Image/Mode/Indexed..." +msgstr "/Bild/Modus/Indiziert..." + +#. /Image/Colors +#: app/gui/menus.c:646 +msgid "/Image/Colors/Desaturate" +msgstr "/Bild/Farben/Sättigung entfernen" + +#: app/gui/menus.c:650 +msgid "/Image/Colors/Invert" +msgstr "/Bild/Farben/Invertieren" + +#. /Image/Colors/Auto +#: app/gui/menus.c:659 +msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize" +msgstr "/Bild/Farben/Automatisch/Angleichen" + +#. /Image/Alpha +#: app/gui/menus.c:668 +msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" +msgstr "/Bild/Alpha/Alphakanal hinzufügen" + +#. /Image/Transforms +#: app/gui/menus.c:675 +msgid "/Image/Transforms/Offset..." +msgstr "/Bild/Transformationen/Versatz..." + +#: app/gui/menus.c:680 +msgid "/Image/Transforms/Rotate" +msgstr "/Bild/Transformationen/Rotieren" + +#: app/gui/menus.c:686 +msgid "/Image/Canvas Size..." +msgstr "/Bild/Größe ändern..." + +#: app/gui/menus.c:690 +msgid "/Image/Scale Image..." +msgstr "/Bild/Skalieren..." + +#: app/gui/menus.c:695 +msgid "/Image/Duplicate" +msgstr "/Bild/Duplizieren" + +#. /Layers +#: app/gui/menus.c:705 +msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Ebenen/Ebenen, Kanäle und Pfade..." + +#: app/gui/menus.c:712 +msgid "/Layers/Layer to Imagesize" +msgstr "/Ebenen/Ebene auf Bildgröße" + +#. /Layers/Stack +#: app/gui/menus.c:719 +msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" +msgstr "/Ebenen/Stapel/Vorherige Ebene" + +#: app/gui/menus.c:723 +msgid "/Layers/Stack/Next Layer" +msgstr "/Ebenen/Stapel/Nächste Ebene" + +#: app/gui/menus.c:727 +msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" +msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene anheben" + +#: app/gui/menus.c:732 +msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" +msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene absenken" + +#: app/gui/menus.c:737 +msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" +msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene nach ganz oben" + +#: app/gui/menus.c:742 +msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" +msgstr "/Ebenen/Stapel/Ebene nach ganz unten" + +#. /Layers/Rotate +#: app/gui/menus.c:752 +msgid "/Layers/Rotate" +msgstr "/Ebenen/Rotieren" + +#: app/gui/menus.c:756 +msgid "/Layers/Anchor Layer" +msgstr "/Ebenen/Ebene verankern" + +#: app/gui/menus.c:761 +msgid "/Layers/Merge Visible Layers..." +msgstr "/Ebenen/Sichtbare Ebenen vereinen..." + +#: app/gui/menus.c:765 +msgid "/Layers/Flatten Image" +msgstr "/Ebenen/Bild zusammenfügen" + +#: app/gui/menus.c:772 +msgid "/Layers/Mask to Selection" +msgstr "/Ebenen/Auswahl aus Maske" + +#: app/gui/menus.c:779 +msgid "/Layers/Add Alpha Channel" +msgstr "/Ebenen/Alphakanal hinzufügen" + +#: app/gui/menus.c:783 +msgid "/Layers/Alpha to Selection" +msgstr "/Ebenen/Auswahl aus Alphakanal" + +#. /Tools +#: app/gui/menus.c:792 +msgid "/Tools/Toolbox" +msgstr "/Werkzeuge/Werkzeugkasten" + +#: app/gui/menus.c:796 +msgid "/Tools/Default Colors" +msgstr "/Werkzeuge/Standardfarben" + +#: app/gui/menus.c:800 +msgid "/Tools/Swap Colors" +msgstr "/Werkzeuge/Farben tauschen" + +#: app/gui/menus.c:804 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Swap Contexts" +msgstr "/Werkzeuge/Farben tauschen" + +#: app/gui/menus.c:811 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Freie Auswahl" + +#: app/gui/menus.c:812 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Paint Tools" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Tinte" + +#: app/gui/menus.c:813 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Transform Tools" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Spiegeln" + +#. /Dialogs +#: app/gui/menus.c:817 +msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Dialoge/Ebenen, Kanäle und Pfade..." + +#: app/gui/menus.c:821 +msgid "/Dialogs/Tool Options..." +msgstr "/Dialoge/Werkzeugeinstellungen..." + +#: app/gui/menus.c:828 +msgid "/Dialogs/Brushes..." +msgstr "/Dialoge/Pinsel..." + +#: app/gui/menus.c:832 +msgid "/Dialogs/Patterns..." +msgstr "/Dialoge/Muster..." + +#: app/gui/menus.c:836 +msgid "/Dialogs/Gradients..." +msgstr "/Dialoge/Farbverläufe..." + +#: app/gui/menus.c:840 +#, fuzzy +msgid "/Dialogs/Palettes..." +msgstr "/Dialoge/Farbpalette...." + +#: app/gui/menus.c:845 +msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." +msgstr "/Dialoge/Indizierte Palette..." + +#: app/gui/menus.c:850 +#, fuzzy +msgid "/Dialogs/Buffers..." +msgstr "/Dialoge/Pinsel..." + +#: app/gui/menus.c:857 +msgid "/Dialogs/Input Devices..." +msgstr "/Dialoge/Eingabegeräte..." + +#: app/gui/menus.c:861 +msgid "/Dialogs/Device Status..." +msgstr "/Dialoge/Gerätestatus..." + +#: app/gui/menus.c:868 +msgid "/Dialogs/Document Index..." +msgstr "/Dialoge/Dokumentenindex..." + +#: app/gui/menus.c:872 +msgid "/Dialogs/Error Console..." +msgstr "/Dialoge/Fehlerkonsole..." + +#: app/gui/menus.c:877 +msgid "/Dialogs/Display Filters..." +msgstr "/Dialoge/Darstellungsfilter..." + +#: app/gui/menus.c:882 +msgid "/Dialogs/Undo History..." +msgstr "/Dialoge/Journal..." + +#. /Filters +#: app/gui/menus.c:891 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Filter/Wiederhole letzten Vorgang" + +#: app/gui/menus.c:896 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Filter/Zeige letzten Vorgang nochmal" + +#: app/gui/menus.c:904 +msgid "/Filters/Blur" +msgstr "/Filter/Weichzeichnen" + +#: app/gui/menus.c:905 +msgid "/Filters/Colors" +msgstr "/Filter/Farben" + +#: app/gui/menus.c:906 +msgid "/Filters/Noise" +msgstr "/Filter/Rauschen" + +#: app/gui/menus.c:907 +msgid "/Filters/Edge-Detect" +msgstr "/Filter/Kanten finden" + +#: app/gui/menus.c:908 +msgid "/Filters/Enhance" +msgstr "/Filter/Verbessern" + +#: app/gui/menus.c:909 +msgid "/Filters/Generic" +msgstr "/Filter/Allgemein" + +#: app/gui/menus.c:913 +msgid "/Filters/Glass Effects" +msgstr "/Filter/Glas-Effekte" + +#: app/gui/menus.c:914 +msgid "/Filters/Light Effects" +msgstr "/Filter/Licht-Effekte" + +#: app/gui/menus.c:915 +msgid "/Filters/Distorts" +msgstr "/Filter/Verzerren" + +#: app/gui/menus.c:916 +msgid "/Filters/Artistic" +msgstr "/Filter/Künstlerisch" + +#: app/gui/menus.c:917 +msgid "/Filters/Map" +msgstr "/Filter/Abbilden" + +#: app/gui/menus.c:918 +msgid "/Filters/Render" +msgstr "/Filter/Render" + +#: app/gui/menus.c:919 +#, fuzzy +msgid "/Filters/Text" +msgstr "/Filter/Web" + +#: app/gui/menus.c:920 +msgid "/Filters/Web" +msgstr "/Filter/Web" + +#: app/gui/menus.c:924 +msgid "/Filters/Animation" +msgstr "/Filter/Animation" + +#: app/gui/menus.c:925 +msgid "/Filters/Combine" +msgstr "/Filter/Kombinieren" + +#: app/gui/menus.c:929 +msgid "/Filters/Toys" +msgstr "/Filter/Viel Spaß" + +#: app/gui/menus.c:937 +msgid "/Automatic" +msgstr "/Automatisch" + +#: app/gui/menus.c:950 +msgid "/By Extension" +msgstr "/Nach Endung" + +#: app/gui/menus.c:963 +msgid "/New Layer..." +msgstr "/Ebene anlegen..." + +#. /Stack +#: app/gui/menus.c:971 +msgid "/Stack/Raise Layer" +msgstr "/Stapel/Ebene anheben" + +#: app/gui/menus.c:976 +msgid "/Stack/Lower Layer" +msgstr "/Stapel/Ebene absenken" + +#: app/gui/menus.c:981 +msgid "/Stack/Layer to Top" +msgstr "/Stapel/Ebene nach ganz oben" + +#: app/gui/menus.c:986 +msgid "/Stack/Layer to Bottom" +msgstr "/Stapel/Ebene nach ganz unten" + +#: app/gui/menus.c:992 +msgid "/Duplicate Layer" +msgstr "/Ebene duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:997 +msgid "/Anchor Layer" +msgstr "/Ebene verankern" + +#: app/gui/menus.c:1002 +msgid "/Delete Layer" +msgstr "/Ebene löschen" + +#: app/gui/menus.c:1010 +msgid "/Layer Boundary Size..." +msgstr "/Ebenengröße ändern... " + +#: app/gui/menus.c:1014 +msgid "/Layer to Imagesize" +msgstr "/Ebene auf Bildgrösse" + +#: app/gui/menus.c:1018 +msgid "/Scale Layer..." +msgstr "/Ebene skalieren..." + +#: app/gui/menus.c:1026 +msgid "/Merge Visible Layers..." +msgstr "/Sichtbare Ebenen vereinen..." + +#: app/gui/menus.c:1030 +msgid "/Merge Down" +msgstr "/Nach unten vereinen" + +#: app/gui/menus.c:1034 +msgid "/Flatten Image" +msgstr "/Bild zusammenfügen" + +#: app/gui/menus.c:1041 +msgid "/Add Layer Mask..." +msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..." + +#: app/gui/menus.c:1045 +msgid "/Apply Layer Mask" +msgstr "/Ebenenmaske anwenden..." + +#: app/gui/menus.c:1049 +msgid "/Delete Layer Mask" +msgstr "/Ebenenmaske löschen" + +#: app/gui/menus.c:1053 +msgid "/Mask to Selection" +msgstr "/Auswahl aus Maske" + +#: app/gui/menus.c:1060 +msgid "/Add Alpha Channel" +msgstr "/Alphakanal hinzufügen" + +#: app/gui/menus.c:1064 +msgid "/Alpha to Selection" +msgstr "/Auswahl aus Alphakanal" + +#: app/gui/menus.c:1071 +msgid "/Edit Layer Attributes..." +msgstr "/Ebeneneigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1083 +msgid "/New Channel..." +msgstr "/Kanal anlegen..." + +#: app/gui/menus.c:1088 +msgid "/Raise Channel" +msgstr "/Kanal anheben" + +#: app/gui/menus.c:1093 +msgid "/Lower Channel" +msgstr "/Kanal absenken" + +#: app/gui/menus.c:1098 +msgid "/Duplicate Channel" +msgstr "/Kanal duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:1106 +msgid "/Channel to Selection" +msgstr "/Auswahl aus Kanal" + +#: app/gui/menus.c:1111 +msgid "/Add to Selection" +msgstr "/Zur Auswahl hinzufügen" + +#: app/gui/menus.c:1116 +msgid "/Subtract from Selection" +msgstr "/Von Auswahl abziehen" + +#: app/gui/menus.c:1121 +msgid "/Intersect with Selection" +msgstr "/Mit Auswahl schneiden" + +#: app/gui/menus.c:1129 +msgid "/Delete Channel" +msgstr "/Kanal löschen" + +#: app/gui/menus.c:1137 +msgid "/Edit Channel Attributes..." +msgstr "/Kanaleigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1149 +msgid "/New Path" +msgstr "/Pfad anlegen" + +#: app/gui/menus.c:1154 +msgid "/Duplicate Path" +msgstr "/Pfad duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:1159 +msgid "/Path to Selection" +msgstr "/Pfad zur Auswahl" + +#: app/gui/menus.c:1164 +msgid "/Selection to Path" +msgstr "/Pfad aus Auswahl" + +#: app/gui/menus.c:1169 +msgid "/Stroke Path" +msgstr "/Pfad nachziehen" + +#: app/gui/menus.c:1174 +msgid "/Delete Path" +msgstr "/Pfad löschen" + +#: app/gui/menus.c:1182 +msgid "/Copy Path" +msgstr "/Pfad kopieren" + +#: app/gui/menus.c:1187 +msgid "/Paste Path" +msgstr "/Pfad einfügen" + +#: app/gui/menus.c:1192 +msgid "/Import Path..." +msgstr "/Pfad importieren..." + +#: app/gui/menus.c:1197 +msgid "/Export Path..." +msgstr "/Pfad exportieren..." + +#: app/gui/menus.c:1205 +msgid "/Edit Path Attributes..." +msgstr "/Pfadeigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1217 +#, fuzzy +msgid "/Select Tab" +msgstr "Auswahl" + +#: app/gui/menus.c:1221 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Layer List..." +msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..." + +#: app/gui/menus.c:1225 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Channel List..." +msgstr "/Kanaleigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1229 +msgid "/Add Tab/Path List..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1233 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." +msgstr "/Dialoge/Indizierte Palette..." + +#: app/gui/menus.c:1238 +msgid "/Add Tab/Document History..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1242 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Error Console..." +msgstr "/Dialoge/Fehlerkonsole..." + +#: app/gui/menus.c:1249 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Brush List..." +msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..." + +#: app/gui/menus.c:1253 +msgid "/Add Tab/Brush Grid..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1260 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Pattern List..." +msgstr "/Dialoge/Muster..." + +#: app/gui/menus.c:1264 +msgid "/Add Tab/Pattern Grid..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1271 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Gradient List..." +msgstr "/Dialoge/Farbverläufe..." + +#: app/gui/menus.c:1275 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." +msgstr "/Dialoge/Farbverläufe..." + +#: app/gui/menus.c:1282 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Palette List..." +msgstr "/Dialoge/Farbpalette...." + +#: app/gui/menus.c:1287 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Palette Grid..." +msgstr "/Dialoge/Farbpalette...." + +#: app/gui/menus.c:1295 +msgid "/Add Tab/Tool List..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1299 +msgid "/Add Tab/Tool Grid..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1306 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Image List..." +msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..." + +#: app/gui/menus.c:1310 +msgid "/Add Tab/Image Grid..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1317 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Buffer List..." +msgstr "/Ebenenmaske hinzufügen..." + +#: app/gui/menus.c:1321 +msgid "/Add Tab/Buffer Grid..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1326 +#, fuzzy +msgid "/Remove Tab" +msgstr "Entfernen" + +#: app/gui/menus.c:1333 +msgid "/Show Image Menu" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1337 +msgid "/Auto Follow Active Image" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1349 +#, fuzzy +msgid "/New Brush" +msgstr "/Pfad anlegen" + +#: app/gui/menus.c:1354 +#, fuzzy +msgid "/Duplicate Brush" +msgstr "/Pfad duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:1359 +#, fuzzy +msgid "/Edit Brush..." +msgstr "/Pfadeigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1364 +#, fuzzy +msgid "/Delete Brush..." +msgstr "/Pfad löschen" + +#: app/gui/menus.c:1372 +#, fuzzy +msgid "/Refresh Brushes" +msgstr "Erzeugte Pinsel" + +#: app/gui/menus.c:1384 +#, fuzzy +msgid "/New Pattern" +msgstr "Farbpalette anlegen" + +#: app/gui/menus.c:1389 +#, fuzzy +msgid "/Duplicate Pattern" +msgstr "/Pfad duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:1394 +#, fuzzy +msgid "/Edit Pattern..." +msgstr "/Pfadeigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1399 +#, fuzzy +msgid "/Delete Pattern..." +msgstr "Palette löschen" + +#: app/gui/menus.c:1407 +#, fuzzy +msgid "/Refresh Patterns" +msgstr "Muster" + +#: app/gui/menus.c:1419 +#, fuzzy +msgid "/New Gradient" +msgstr "Neuer Farbverlauf" + +#: app/gui/menus.c:1424 +#, fuzzy +msgid "/Duplicate Gradient" +msgstr "/Pfad duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:1429 +#, fuzzy +msgid "/Edit Gradient..." +msgstr "/Dialoge/Farbverläufe..." + +#: app/gui/menus.c:1434 +#, fuzzy +msgid "/Delete Gradient..." +msgstr "Farbverlauf löschen" + +#: app/gui/menus.c:1442 +#, fuzzy +msgid "/Refresh Gradients" +msgstr "Farbverlauf umbenennen" + +#: app/gui/menus.c:1450 +#, fuzzy +msgid "/Save as POV-Ray..." +msgstr "Als POV-Ray Datei sichern" + +#: app/gui/menus.c:1462 +#, fuzzy +msgid "/New Palette" +msgstr "Farbpalette anlegen" + +#: app/gui/menus.c:1467 +#, fuzzy +msgid "/Duplicate Palette" +msgstr "/Pfad duplizieren" + +#: app/gui/menus.c:1472 +#, fuzzy +msgid "/Edit Palette..." +msgstr "/Pfadeigenschaften..." + +#: app/gui/menus.c:1477 +#, fuzzy +msgid "/Delete Palette..." +msgstr "Palette löschen" + +#: app/gui/menus.c:1485 +#, fuzzy +msgid "/Refresh Palettes" +msgstr "Farbpalette vereinen" + +#: app/gui/menus.c:1493 +#, fuzzy +msgid "/Import Palette..." +msgstr "Farbpalette importieren" + +#: app/gui/menus.c:1498 +#, fuzzy +msgid "/Merge Palettes..." +msgstr "Farbpalette vereinen" + +#: app/gui/offset-dialog.c:84 app/gui/resize-dialog.c:415 +msgid "Offset" +msgstr "Versatz" + +#. The offset labels +#: app/gui/offset-dialog.c:108 +msgid "Offset X:" +msgstr "Versatz X:" + +#. The wrap around option +#: app/gui/offset-dialog.c:163 +msgid "Wrap Around" +msgstr "Umwickeln" + +#. The by half height and half width option +#: app/gui/offset-dialog.c:188 +msgid "Offset by (x/2),(y/2)" +msgstr "Versatz um (x/2),(y/2)" + +#: app/gui/palette-editor.c:257 +#, fuzzy +msgid "Palette Editor" +msgstr "Farbpalette Bearbeiten" + +#: app/gui/palette-editor.c:352 app/gui/palette-editor.c:1093 +msgid "Undefined" +msgstr "Nicht definiert" + +#: app/gui/palette-editor.c:436 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:209 +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:189 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: app/gui/palette-editor.c:454 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:233 +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:231 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: app/gui/palette-editor.c:506 +#, fuzzy +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Direktfarben" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:655 +msgid "Import Palette" +msgstr "Farbpalette importieren" + +#. The "Import" frame +#: app/gui/palette-import-dialog.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:675 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#. The source's name +#: app/gui/palette-import-dialog.c:691 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:704 +msgid "new_import" +msgstr "Neu importiert" + +#. The source type +#: app/gui/palette-import-dialog.c:709 +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:719 app/tools/paint_options.c:610 +msgid "Gradient" +msgstr "Farbverlauf" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:728 app/pdb/internal_procs.c:115 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:739 +msgid "Indexed Palette" +msgstr "Indizierte Farbpalette" + +#. The sample size +#: app/gui/palette-import-dialog.c:753 +msgid "Sample Size:" +msgstr "Abtastgröße:" + +#. The interval +#: app/gui/palette-import-dialog.c:766 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:801 +msgid "Select" +msgstr "Auswahl" + +#. The shell and main vbox +#: app/gui/palette-select.c:107 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Paletten Auswahl" + +#: app/gui/paths-dialog.c:156 +msgid "New Path" +msgstr "Neuer Pfad" + +#: app/gui/paths-dialog.c:160 +msgid "Duplicate Path" +msgstr "Pfad duplizieren" + +#: app/gui/paths-dialog.c:164 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Auswahl aus Pfad" + +#: app/gui/paths-dialog.c:168 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Pfad aus Auswahl" + +#: app/gui/paths-dialog.c:172 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Pfad nachziehen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:176 +msgid "Delete Path" +msgstr "Pfad löschen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:185 +msgid "New Point" +msgstr "Neuer Punkt" + +#: app/gui/paths-dialog.c:189 +msgid "Add Point" +msgstr "Punkt hinzufügen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:193 +msgid "Delete Point" +msgstr "Punkt löschen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:197 +msgid "Edit Point" +msgstr "Punkt bearbeiten" + +#: app/gui/paths-dialog.c:416 +#, c-format +msgid "Path %d" +msgstr "Pfad %d" + +#: app/gui/paths-dialog.c:969 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Pfadmerkmale ändern" + +#: app/gui/paths-dialog.c:972 +msgid "Enter a new name for the path" +msgstr "Geben sie diesem Pfad einen neuen Namen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:1861 app/tools/gimpcurvestool.c:1785 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1803 app/tools/gimplevelstool.c:1578 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1596 +#, c-format +msgid "Unable to open file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:1876 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "Konnte nicht aus %s lesen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:1891 +#, c-format +msgid "Failed to read path from %s" +msgstr "Konnte keinen Pfad aus %s lesen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:1898 +#, c-format +msgid "No points specified in path file %s" +msgstr "Pfaddatei %s enthält keine Punkte" + +#: app/gui/paths-dialog.c:1909 +#, c-format +msgid "Failed to read path points from %s" +msgstr "Konnte keine Pfadpunkte aus %s lesen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:1982 app/xcf/xcf.c:310 +#, c-format +msgid "open failed on %s: %s\n" +msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s\n" + +#: app/gui/paths-dialog.c:2004 +msgid "Load/Store Bezier Curves" +msgstr "Öffne/Sichere Bezierkurven" + +#: app/gui/paths-dialog.c:2044 +msgid "Load Path" +msgstr "Pfad öffnen" + +#: app/gui/paths-dialog.c:2066 +msgid "Store Path" +msgstr "Pfad sichern" + +#. The shell +#: app/gui/pattern-select.c:112 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Muster Auswahl" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:279 +msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." +msgstr "" +"Fehler: Die Anzahl der Stufen der Rückgängigmachung\n" +"muss größer oder gleich Null sein." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:285 +msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." +msgstr "" +"Fehler: Die Geschwindigkeit der laufenden Ameisen\n" +"muss mindestens 50 betragen." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:291 +msgid "Error: Default width must be one or greater." +msgstr "Fehler: Die Standardbreite muss mindestens 1 sein." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:297 +msgid "Error: Default height must be one or greater." +msgstr "Fehler: Die Standardhöhe muss mindestens 1 sein." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:304 +msgid "Error: Default unit must be within unit range." +msgstr "Fehler: Die gewählte Standardeinheit ist ungültig." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:311 +msgid "Error: Default resolution must not be zero." +msgstr "Fehler: Die Standardauflösung darf nicht Null sein." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:319 +msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." +msgstr "Fehler: Die gewählte Standardauflösung ist ungültig." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:326 +msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." +msgstr "Fehler: Die Bildschirmauflöung darf nicht Null sein." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:333 +msgid "Error: Image title format must not be NULL." +msgstr "Fehler: Der gewählte Fenstertitel ist ungültig." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:340 +msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." +msgstr "Fehler: Die Anzahl der Prozessoren muss zwischen 1 und 30 liegen." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:391 +msgid "Save Preferences ?" +msgstr "Einstellungen sichern ?" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:413 +msgid "" +"At least one of the changes you made will only\n" +"take effect after you restart the GIMP.\n" +"\n" +"You may choose 'Save' now to make your changes\n" +"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" +"and the critical parts of your changes will not\n" +"be applied." +msgstr "" +"Mindestens eine der gemachten Änderungen wird\n" +"erst nach einem Neustart von GIMP aktiv.\n" +"\n" +"Sie können jetzt 'Sichern' wählen, um Ihre\n" +"Änderungen abzusichern, so daß GIMP neu gestartet\n" +"werden kann, oder Sie wählen 'Schließen' und die\n" +"fraglichen Änderungen werden nicht angewendet." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:506 +msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." +msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die Änderungen aktiv werden." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1095 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Der Standard-Kommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1548 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#. The categories tree +#: app/gui/preferences-dialog.c:1570 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1598 app/gui/preferences-dialog.c:1600 +msgid "New File" +msgstr "Neues Bild" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1611 +msgid "Default Image Size and Unit" +msgstr "Standard Bildgröße und Längeneinheit" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1626 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1628 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1660 +msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" +msgstr "Standard Auflösung und Auflösungseinheit" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1684 app/gui/preferences-dialog.c:2550 +#: app/tools/gimpfliptool.c:386 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1686 app/gui/preferences-dialog.c:2552 +#: app/tools/gimpfliptool.c:388 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/preferences-dialog.c:2554 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1738 +msgid "Default Image Type:" +msgstr "Standard Bildtyp:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1747 +msgid "Maximum Image Size:" +msgstr "Maximale Bildgröße:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1756 app/gui/preferences-dialog.c:1758 +msgid "Default Comment" +msgstr "Standard Kommentar" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1766 +msgid "Comment Used for New Images" +msgstr "Kommentar für neue Bilder" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1794 app/gui/preferences-dialog.c:1796 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1804 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1825 +msgid "Light Checks" +msgstr "Helle Quadrate" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1826 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Halbhelle Quadrate" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1827 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Dunkle Quadrate" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1828 +msgid "White Only" +msgstr "Nur Weiß" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1829 +msgid "Gray Only" +msgstr "Nur Grau" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1830 +msgid "Black Only" +msgstr "Nur Schwarz" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1835 +msgid "Transparency Type:" +msgstr "Transparenz Typ:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1844 app/gui/preferences-dialog.c:1943 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1960 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1845 app/gui/preferences-dialog.c:1944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1961 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1846 app/gui/preferences-dialog.c:1945 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1962 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 +msgid "Check Size:" +msgstr "Schachbrett Größe:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1854 +msgid "8-Bit Displays" +msgstr "8-Bit Anzeigen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1872 +msgid "Minimum Number of Colors:" +msgstr "Minimale Anzahl Farben:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 +msgid "Install Colormap" +msgstr "Installiere Farbtabelle" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1889 +msgid "Colormap Cycling" +msgstr "Farbtabelle rotieren" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 app/gui/preferences-dialog.c:1904 +#: app/pdb/internal_procs.c:121 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1941 app/tools/gimpblendtool.c:761 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:950 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1942 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1951 +msgid "Preview Size:" +msgstr "Vorschaugröße:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1967 +msgid "Nav Preview Size:" +msgstr "Größe der Navigationsvorschau:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 +msgid "Recent Documents List Size:" +msgstr "Größe der Dokumentenliste:" + +#. Indicators +#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +msgid "Toolbox" +msgstr "Werkzeugkasten" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1984 +msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" +msgstr "Zeige Pinsel, Muster und Gradienten" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1994 +msgid "Dialog Behaviour" +msgstr "Verhalten von Dialogen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1996 +msgid "Navigation Window per Display" +msgstr "Ein Navigations-Fenster pro Bildfenster" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2006 +msgid "Info Window Follows Mouse" +msgstr "Info-Fenster folgt der Maus" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Menus" +msgstr "Durchschnitt:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2018 +msgid "Disable Tearoff Menus" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2030 app/gui/preferences-dialog.c:2032 +msgid "Help System" +msgstr "Hilfesystem" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2042 +msgid "Show Tool Tips" +msgstr "Zeige Popup-Hilfen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2053 +msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" +msgstr "\"F1\" zeigt kontextabhängige Hilfe" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 +msgid "Help Browser" +msgstr "Hilfe-Browser" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2077 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2083 +msgid "Help Browser to Use:" +msgstr "Programm zum Lesen der Hilfe:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2088 app/gui/preferences-dialog.c:2090 +msgid "Image Windows" +msgstr "Bildfenster" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2098 +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2100 +msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" +msgstr "Benutze standardmäßig \"Punkt für Punkt\"" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2110 +msgid "Resize Window on Zoom" +msgstr "Verändere Fenstergröße beim Zoomen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2120 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Zeige Lineale" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Zeige Statusleiste" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2150 +msgid "Marching Ants Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen:" + +#. Set the currently used string as "Custom" +#: app/gui/preferences-dialog.c:2162 +msgid "Custom" +msgstr "Eigene" + +#. set some commonly used format strings +#: app/gui/preferences-dialog.c:2168 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2173 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Vergrößerung prozentual" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2178 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Vergrößerung als Verhältnis" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2183 +msgid "Show reversed zoom ratio" +msgstr "Vergrößerung als umgekehrtes Verhältnis" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2190 +msgid "Image Title Format:" +msgstr "Format des Bildtitels:" + +#. End of the title format string +#: app/gui/preferences-dialog.c:2198 +msgid "Pointer Movement Feedback" +msgstr "Zeigerbewegung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2201 +msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" +msgstr "Genaue aber langsame Mauszeigernachführung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2211 +msgid "Disable Cursor Updating" +msgstr "Deaktiviere Mauszeigeränderungen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2233 +msgid "Tool Icon" +msgstr "Werkzeugicon" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2235 +msgid "Tool Icon with Crosshair" +msgstr "Werkzeugicon mit Fadenkreuz" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2237 +msgid "Crosshair only" +msgstr "Nur Fadenkreuz" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2243 +msgid "Cursor Mode:" +msgstr "Cursor-Modus:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2249 app/gui/preferences-dialog.c:2251 +#: app/gui/tool-options-dialog.c:98 +msgid "Tool Options" +msgstr "Werkzeugeinstellungen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2259 +msgid "Paint Options" +msgstr "Pinseleinstellungen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2262 +msgid "Use Global Paint Options" +msgstr "Benutze globale Pinseleinstellungen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2272 +msgid "Finding Contiguous Regions" +msgstr "Zusammenhängende Bereiche finden" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2285 +msgid "Default Threshold:" +msgstr "Standard Schwellwert:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2298 app/gui/preferences-dialog.c:2300 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2308 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Ressourcenverbrauch" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2310 +msgid "Conservative Memory Usage" +msgstr "Zurückhaltende Speicherausnutzung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2336 +msgid "Levels of Undo:" +msgstr "Stufen der Rückgängigmachung:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2361 +msgid "Number of Processors to Use:" +msgstr "Zahl der zu benutzenden Prozessoren:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2369 +msgid "Scaling" +msgstr "Skalierung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2389 +msgid "Nearest Neighbor (Fast)" +msgstr "Nächster Nachbar (schnell)" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2393 +msgid "Cubic (Slow)" +msgstr "Kubisch (langsam)" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2399 +msgid "Interpolation Type:" +msgstr "Interpolationsart:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2402 +msgid "File Saving" +msgstr "Dateien sichern" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2421 app/gui/preferences-dialog.c:2437 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2422 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2427 +msgid "Try to Write a Thumbnail File:" +msgstr "Schreibe Vorschau-Dateien:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2436 +msgid "Only when Modified" +msgstr "Nur wenn geändert" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2442 +msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" +msgstr "\"Datei > Sichern\" sichert das Bild:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2448 +msgid "Session Management" +msgstr "Sitzungsmanagement" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2450 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2458 +msgid "Window Positions" +msgstr "Fensterpositionen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2460 +msgid "Save Window Positions on Exit" +msgstr "Fensterpositionen beim Beenden sichern" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2475 +msgid "Clear Saved Window Positions Now" +msgstr "Gesicherte Fensterpositionen jetzt löschen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2484 +msgid "Always Try to Restore Session" +msgstr "Versuche immer Sitzung wiederherzustellen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2494 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2496 +msgid "Save Device Status on Exit" +msgstr "Gerätestatus beim Beenden sichern" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2508 app/gui/preferences-dialog.c:2510 +msgid "Monitor" +msgstr "Bildschirm" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2518 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "Quelle für Bildschirmauflösung" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2526 +#, c-format +msgid "(Currently %d x %d dpi)" +msgstr "(Zur Zeit %d x %d dpi)" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2593 +msgid "From windowing system" +msgstr "Vom Fenstersystem" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2615 +msgid "Manually:" +msgstr "Manuell:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2631 app/gui/preferences-dialog.c:2633 +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2650 +msgid "Temp Dir:" +msgstr "Temporäres Verzeichnis:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2650 +msgid "Select Temp Dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2651 +msgid "Swap Dir:" +msgstr "Auslagerungsverzeichnis:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2688 app/pdb/internal_procs.c:73 +msgid "Brushes" +msgstr "Pinsel" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2688 +msgid "Brushes Directories" +msgstr "Pinselverzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2690 +msgid "Select Brushes Dir" +msgstr "Pinselverzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2692 app/pdb/internal_procs.c:139 +msgid "Patterns" +msgstr "Muster" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2692 +msgid "Patterns Directories" +msgstr "Musterverzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2694 +msgid "Select Patterns Dir" +msgstr "Musterverzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2696 +msgid "Palettes" +msgstr "Farbpaletten" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2696 +msgid "Palettes Directories" +msgstr "Palettenverzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2698 +msgid "Select Palettes Dir" +msgstr "Palettenverzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2700 app/pdb/internal_procs.c:103 +msgid "Gradients" +msgstr "Farbverläufe" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2700 +msgid "Gradients Directories" +msgstr "Farbverlaufverzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2702 +msgid "Select Gradients Dir" +msgstr "Farbverlaufverzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2704 +msgid "Plug-Ins" +msgstr "Plugins" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2704 +msgid "Plug-Ins Directories" +msgstr "Plugin-Verzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2706 +msgid "Select Plug-Ins Dir" +msgstr "Plugin-Verzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2708 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2708 +msgid "Modules Directories" +msgstr "Modulverzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2710 +msgid "Select Modules Dir" +msgstr "Modulverzeichnis wählen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2712 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2712 +#, fuzzy +msgid "Themes Directories" +msgstr "Pinselverzeichnisse" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2714 +#, fuzzy +msgid "Select Themes Dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis wählen" + +#: app/gui/resize-dialog.c:168 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Ebene skalieren" + +#: app/gui/resize-dialog.c:170 app/gui/resize-dialog.c:195 +#: app/tools/paint_options.c:447 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: app/gui/resize-dialog.c:174 +msgid "Scale Image" +msgstr "Bild skalieren" + +#: app/gui/resize-dialog.c:176 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Pixel Abmessungen" + +#: app/gui/resize-dialog.c:186 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Ebenenbegrenzung festlegen" + +#: app/gui/resize-dialog.c:191 +msgid "Set Canvas Size" +msgstr "Leinwandgröße festlegen" + +#: app/gui/resize-dialog.c:208 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:289 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:826 app/tools/gimpthresholdtool.c:357 +#: app/tools/gimptransformtool.c:510 +msgid "Reset" +msgstr "Standard" + +#. the original width & height labels +#: app/gui/resize-dialog.c:261 app/tools/gimpscaletool.c:192 +msgid "Original Width:" +msgstr "Original Breite:" + +#. the new size labels +#: app/gui/resize-dialog.c:286 app/gui/resize-dialog.c:510 +msgid "New Width:" +msgstr "Neue Breite:" + +#. the scale ratio labels +#: app/gui/resize-dialog.c:349 +msgid "Ratio X:" +msgstr "Faktor X:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:496 +msgid "Print Size & Display Unit" +msgstr "Druckgröße und Anzeigeeinheit" + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:107 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren" + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:219 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." +msgstr "Messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein." + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:239 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Horizontal:" + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:244 +msgid "Vertical:" +msgstr "Vertikal:" + +#: app/gui/select-commands.c:125 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Auswahl ausblenden" + +#: app/gui/select-commands.c:128 +msgid "Feather Selection by:" +msgstr "Auswahl ausblenden um:" + +#: app/gui/select-commands.c:161 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Auswahl verkleinern" + +#: app/gui/select-commands.c:164 +msgid "Shrink Selection by:" +msgstr "Auswahl verkleinern um:" + +#: app/gui/select-commands.c:173 +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Verkleinere vom Bildrand" + +#: app/gui/select-commands.c:195 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Auswahl vergrößern" + +#: app/gui/select-commands.c:198 +msgid "Grow Selection by:" +msgstr "Auswahl vergrößern um:" + +#: app/gui/select-commands.c:218 +msgid "Border Selection" +msgstr "Auswahl umranden" + +#: app/gui/select-commands.c:221 +msgid "Border Selection by:" +msgstr "Neue Auswahl größer um:" + +#: app/gui/splash.c:86 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "GIMP Start" + +#. this is a font, provide only one single font definition +#: app/gui/splash.c:317 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" + +#: app/gui/splash.c:328 app/gui/splash.c:330 app/gui/toolbox.c:334 +msgid "The GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions +#: app/gui/splash.c:335 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" + +#: app/gui/splash.c:352 app/gui/splash.c:354 +msgid "brought to you by" +msgstr "wurde Euch gebracht von" + +#: app/gui/tips-dialog.c:81 +msgid "gimp_tips.txt" +msgstr "gimp_tips.de.txt" + +#: app/gui/tips-dialog.c:96 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "GIMP Tip des Tages" + +#: app/gui/tips-dialog.c:144 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Tips beim nächsten Start anzeigen" + +#: app/gui/tips-dialog.c:175 +msgid "Previous Tip" +msgstr "Vorheriger Tip" + +#: app/gui/tips-dialog.c:184 +msgid "Next Tip" +msgstr "Nächster Tip" + +#: app/gui/tips-dialog.c:279 +msgid "" +"Your GIMP tips file appears to be missing!\n" +"There should be a file called gimp_tips.txt in\n" +"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Die Datei mit den GIMP Tips scheint zu fehlen!\n" +"Im GIMP Datenverzeichnis sollte im Unterverzeichnis\n" +"tips eine Datei names gimp_tips.de.txt existieren.\n" +"Überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: app/gui/toolbox.c:235 +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester." +msgstr "" +"Vorder- und Hintergrundfarben. Das schwarze und weiße Rechteck setzt die " +"Farben zurück. Die Pfeile vertauschen die Farbe. Doppelklick öffnet den " +"Farbauswahldialog" + +#: app/pdb/image_cmds.c:3682 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds,\n" +"using the default resolution instead." +msgstr "" +"Da die Auflösung des Bilds außerhalb des gültigen\n" +"Bereiches liegt, wird die Standardauflösung benutzt." + +#: app/pdb/internal_procs.c:70 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Interne Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:70 +msgid "Brush UI" +msgstr "Pinsel UI" + +#: app/pdb/internal_procs.c:76 +msgid "Channel" +msgstr "Kanäle" + +#: app/pdb/internal_procs.c:79 app/tools/paint_options.c:463 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: app/pdb/internal_procs.c:82 +msgid "Convert" +msgstr "Umwandeln" + +#: app/pdb/internal_procs.c:85 +msgid "GDisplay procedures" +msgstr "Anzeige-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:88 +msgid "Drawable procedures" +msgstr "Bild-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:91 +msgid "Edit procedures" +msgstr "Bearbeiten-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:94 +msgid "File Operations" +msgstr "Datei-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:97 +msgid "Floating selections" +msgstr "Schwebende Auswahlen" + +#: app/pdb/internal_procs.c:100 +msgid "Gimprc procedures" +msgstr "Gimprc-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:106 +msgid "Gradient UI" +msgstr "Farbverlauf-UI" + +#: app/pdb/internal_procs.c:109 +msgid "Guide procedures" +msgstr "Hilfslinien-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:112 +msgid "Help procedures" +msgstr "Hilfe-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:118 +msgid "Layer" +msgstr "Ebenen" + +#: app/pdb/internal_procs.c:124 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: app/pdb/internal_procs.c:127 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: app/pdb/internal_procs.c:130 +msgid "Parasite procedures" +msgstr "Parasiten-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:133 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: app/pdb/internal_procs.c:136 +msgid "Pattern UI" +msgstr "Muster-UI" + +#: app/pdb/internal_procs.c:142 +msgid "Plug-in" +msgstr "Plugin" + +#: app/pdb/internal_procs.c:145 +msgid "Procedural database" +msgstr "Prozedurdatenbank" + +#: app/pdb/internal_procs.c:148 +msgid "Image mask" +msgstr "Bildmaske" + +#: app/pdb/internal_procs.c:151 +msgid "Text procedures" +msgstr "Text-Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:154 +msgid "Tool procedures" +msgstr "Werkzeug Prozeduren" + +#: app/pdb/internal_procs.c:160 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#: app/pdb/procedural_db.c:140 app/pdb/procedural_db.c:152 +#, c-format +msgid "PDB calling error %s not found" +msgstr "PDB Aufruffehler %s nicht gefunden" + +#: app/pdb/procedural_db.c:170 +#, c-format +msgid "PDB calling error %s" +msgstr "PDB Aufruffehler %s" + +#: app/pdb/procedural_db.c:247 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" +"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" +msgstr "" +"Falsches Argument an procedural_db_run_proc übergeben:\n" +"Argument %d von '%s' sollte als %s übergeben werden, aber es wurde %s benutzt" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Interne GIMP Prozedur" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP Plugin" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMP Erweiterung" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Vorläufige Prozedur" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helligkeit-Kontrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Helligkeit und Kontrast einstellen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:128 +msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..." +msgstr "/Bild/Farben/Helligkeit-Kontrast..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:202 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." +msgstr "Helligkeit-Kontrast funktioniert nicht bei indizierten Bildern." + +#. Create the brightness scale widget +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:307 +msgid "Brightness:" +msgstr "Helligkeit:" + +#. Create the contrast scale widget +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#. The shell and main vbox +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:341 +msgid "Color Balance" +msgstr "Farbausgleich" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:109 +msgid "Adjust color balance" +msgstr "Farbausgleich einstellen" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:110 +msgid "/Image/Colors/Color Balance..." +msgstr "/Bild/Farben/Ausgleichen..." + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:188 +msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." +msgstr "Farbausgleich funktioniert nur bei RGB Bildern." + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 app/tools/gimpdodgeburntool.c:714 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 app/tools/gimpdodgeburntool.c:712 +msgid "Midtones" +msgstr "Mitten" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:332 app/tools/gimpdodgeburntool.c:710 +msgid "Highlights" +msgstr "Glanzlichter" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:363 +msgid "Color Levels:" +msgstr "Farbwerte:" + +#. Create the cyan-red scale widget +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:403 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#. Create the magenta-green scale widget +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:428 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#. Create the yellow-blue scale widget +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:453 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#. The preserve luminosity toggle +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:507 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Helligkeit erhalten" + +#. The shell and main vbox +#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 app/tools/gimpcurvestool.c:657 +msgid "Curves" +msgstr "Kurven" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Farbkurven einstellen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:206 +msgid "/Image/Colors/Curves..." +msgstr "/Bild/Farben/Kurven..." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:285 +msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." +msgstr "Kurven können bei indizierten Bildern nicht angepaßt werden." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:679 +msgid "Modify Curves for Channel:" +msgstr "Verändere Kurven für Kanal:" + +#. The option menu for selecting the drawing method +#: app/tools/gimpcurvestool.c:771 +msgid "Curve Type:" +msgstr "Kurventyp:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:778 +msgid "Smooth" +msgstr "Weich" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:779 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:814 app/tools/gimplevelstool.c:704 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1424 +msgid "Load Curves" +msgstr "Kurven öffnen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1439 +msgid "Save Curves" +msgstr "Kurven sichern" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1739 +msgid "Load/Save Curves" +msgstr "Öffne/Sichere Kurven" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 +msgid "Airbrush" +msgstr "Airbrush" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:131 +msgid "Airbrush with variable pressure" +msgstr "Mit variablem Druck airbrushen" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:132 +msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Airbrush" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:523 app/tools/gimpconvolvetool.c:731 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:542 +msgid "Rate:" +msgstr "Rate:" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:536 +msgid "Pressure:" +msgstr "Druck:" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:278 +msgid "Bezier Select" +msgstr "Bezier Auswahl" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:279 +msgid "Select regions using Bezier curves" +msgstr "Bereich mittels Bezierkurven wählen" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:280 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Bezier Auswahl" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1209 +msgid "Bezier path already closed." +msgstr "Bezier Pfad ist bereits geschlossen." + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1231 +msgid "Corrupt curve" +msgstr "Kurve beschädigt" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3576 +msgid "Curve not closed!" +msgstr "Kurve ist nicht geschlossen!" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3859 +msgid "Paintbrush operation failed." +msgstr "Pinseloperation schlug fehl." + +#: app/tools/gimpblendtool.c:278 +msgid "Blend" +msgstr "Farbverlauf" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:279 +msgid "Fill with a color gradient" +msgstr "Mit einem Farbverlauf füllen" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:280 +msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Farbverlauf" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:380 +msgid "Blend: Invalid for indexed images." +msgstr "Übergang: Bei indizierten Bildern nicht möglich." + +#: app/tools/gimpblendtool.c:410 +msgid "Blend: 0, 0" +msgstr "Übergang: 0, 0" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:474 +msgid "Blend operation failed." +msgstr "Übergang schlug fehl." + +#: app/tools/gimpblendtool.c:480 +msgid "Blending..." +msgstr "Farbverlauf..." + +#: app/tools/gimpblendtool.c:557 app/tools/gimpblendtool.c:567 +msgid "Blend: " +msgstr "Farbverlauf: " + +#: app/tools/gimpblendtool.c:705 +msgid "Offset:" +msgstr "Versatz:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:718 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG nach HG (RGB)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:719 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "VG nach HG (HSV)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:720 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "VG nach Transparent" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:721 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Eigener Farbverlauf" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:726 +msgid "Blend:" +msgstr "Übergang:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:737 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "Bi-Linear" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:738 +msgid "Radial" +msgstr "Kreisförmig" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:739 +msgid "Square" +msgstr "Quadratisch" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:740 +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konisch (symmetrisch)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:741 +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konisch (asymmetrisch)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:742 +msgid "Shapeburst (angular)" +msgstr "Formangepaßt (winklig)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:743 +msgid "Shapeburst (spherical)" +msgstr "Formangepaßt (sphärisch)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:744 +msgid "Shapeburst (dimpled)" +msgstr "Formangepaßt (dimpled)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:745 +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:746 +msgid "Spiral (anticlockwise)" +msgstr "Spirale (linksdrehend)" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:751 +msgid "Gradient:" +msgstr "Farbverlauf:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:762 +msgid "Sawtooth Wave" +msgstr "Sägezahnwelle" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:763 +msgid "Triangular Wave" +msgstr "Dreieckswelle" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:768 +msgid "Repeat:" +msgstr "Wiederholung:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:787 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Anpassende Hochrechnung" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:816 +msgid "Max Depth:" +msgstr "Maximale Tiefe:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:830 app/tools/gimpbucketfilltool.c:254 +#: app/tools/selection_options.c:195 +msgid "Threshold:" +msgstr "Schwellwert:" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:129 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Füllen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:130 +msgid "Fill with a color or pattern" +msgstr "Mit Farbe oder Muster füllen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:131 +msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Füllen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:243 app/tools/gimpcolorpickertool.c:794 +#: app/tools/selection_options.c:180 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Vereinigung abtasten" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:279 +msgid "FG Color Fill" +msgstr "VG-Farbe" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:282 +msgid "BG Color Fill" +msgstr "HG-Farbe" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:285 +msgid "Pattern Fill" +msgstr "Muster" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:365 +msgid "Bucket Fill operation failed." +msgstr "Füllen schlug fehl." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:487 +msgid "No available patterns for this operation." +msgstr "Keine Muster verfügbar für diese Operation." + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:178 +#, fuzzy +msgid "Select By Color" +msgstr "/Auswahl/Nach Farbe..." + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:179 +msgid "Select regions by color" +msgstr "Bereiche nach Farbe wählen" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:180 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Bezier Auswahl" + +#. The shell and main vbox +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:821 +msgid "By Color Selection" +msgstr "Auswahl nach Farbe" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:877 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:885 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Auswahlmodus" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:890 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:892 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtraktion" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:893 +msgid "Intersect" +msgstr "Schnitt" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:904 +msgid "Fuzziness Threshold" +msgstr "Ungenauigkeits-Schwellwert" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:934 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:942 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:161 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:162 +#, fuzzy +msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +msgstr "Mit Mustern oder Bildteilen zeichnen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:163 +msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Klonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:355 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Für diese Funktion sind keine Muster vorhanden." + +#: app/tools/gimpclonetool.c:814 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:818 +msgid "Image Source" +msgstr "Bild" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:820 +msgid "Pattern Source" +msgstr "Muster" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:828 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:832 +msgid "Non Aligned" +msgstr "Nicht ausgerichtet" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:834 +msgid "Aligned" +msgstr "Ausgerichtet" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:836 +msgid "Registered" +msgstr "Registriert" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:156 app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 +msgid "Color Picker" +msgstr "Farbpipette" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:157 +msgid "Pick colors from the image" +msgstr "Farben aus dem Bild wählen" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:158 +msgid "/Tools/Color Picker" +msgstr "/Werkzeuge/Farbpipette" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 app/tools/gimpcolorpickertool.c:310 +msgid "Red:" +msgstr "Rot:" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:302 app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 +msgid "Green:" +msgstr "Grün:" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:304 app/tools/gimpcolorpickertool.c:313 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:319 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 +msgid "Hex Triplet" +msgstr "Hex Triplet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 app/tools/gimphistogramtool.c:333 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensität:" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:809 +msgid "Sample Average" +msgstr "Abtastgröße" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:852 +msgid "Update Active Color" +msgstr "Aktive Farbe auffrischen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +msgid "Convolve" +msgstr "Verknüpfen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#, fuzzy +msgid "Blur or Sharpen" +msgstr "Weichzeichnen oder Schärfen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Verknüpfen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:748 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Verknüpfungsart" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:752 +msgid "Blur" +msgstr "Weichzeichnen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:754 +msgid "Sharpen" +msgstr "Schärfen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:175 +#, fuzzy +msgid "Crop Tool" +msgstr "Klonen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:176 +#, fuzzy +msgid "Crop or Resize an image" +msgstr "Bildgöße ändern" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:177 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Zuschneiden und Größe ändern" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:534 app/tools/gimpcroptool.c:542 +msgid "Crop: " +msgstr "Zuschneiden: " + +#: app/tools/gimpcroptool.c:855 +msgid "Crop: 0 x 0" +msgstr "Zuschneiden: 0 x 0" + +#. create the info dialog +#: app/tools/gimpcroptool.c:876 +msgid "Crop & Resize Information" +msgstr "Zuschneideinformationen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:882 app/tools/gimpcroptool.c:1265 +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:884 app/tools/gimpcroptool.c:1267 +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" + +#. add the information fields +#: app/tools/gimpcroptool.c:892 +msgid "Origin X:" +msgstr "Ursprung X:" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:935 +msgid "From Selection" +msgstr "Aus Auswahl" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:942 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Automatisch schrumpfen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1239 +msgid "Current Layer only" +msgstr "Nur die aktive Ebene" + +#. enlarge toggle +#: app/tools/gimpcroptool.c:1250 +msgid "Allow Enlarging" +msgstr "Vergrößern zulassen" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpcroptool.c:1261 app/tools/gimpfliptool.c:381 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:235 +msgid "Tool Toggle" +msgstr "Werkzeug-Modus" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:142 +#, fuzzy +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Abwedeln oder Nachbelichten" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:143 +#, fuzzy +msgid "Dodge or Burn strokes" +msgstr "Abwedeln oder Nachbelichten" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:144 +msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Abwedeln-Nachbelichten" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:668 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichtung:" + +#. the type (dodge or burn) +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:688 app/tools/gimpinktool.c:507 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:693 +msgid "Dodge" +msgstr "Abwedeln" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:695 +msgid "Burn" +msgstr "Nachbelichten" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:705 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:300 +msgid "Move: 0, 0" +msgstr "Verschieben: 0, 0" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:552 app/tools/gimpeditselectiontool.c:562 +msgid "Move: " +msgstr "Verschieben: " + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Elliptische Auswahl" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +msgid "Select elliptical regions" +msgstr "Elliptischen Bereich wählen" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Elliptische Auswahl" + +#: app/tools/gimperasertool.c:108 +msgid "Eraser" +msgstr "Radierer" + +#: app/tools/gimperasertool.c:109 app/tools/gimppaintbrushtool.c:89 +msgid "Paint fuzzy brush strokes" +msgstr "Weiche Pinselstriche zeichnen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:110 +msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Radierer" + +#. the hard toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:408 +msgid "Hard Edge" +msgstr "Harte Kanten" + +#. the anti_erase toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:418 +msgid "Anti Erase" +msgstr "Un-Radieren" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:104 +msgid "Flip Tool" +msgstr "Spiegeln" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:105 +msgid "Flip the layer or selection" +msgstr "Ebene oder Auswahl spiegeln" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:106 +msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Spiegeln" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "Free Select" +msgstr "Freie Auswahl" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +msgid "Select hand-drawn regions" +msgstr "Bereich frei Hand wählen" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Freie Auswahl" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:96 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Unscharfe Auswahl" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +msgid "Select contiguous regions" +msgstr "Zusammenhängenden Bereich wählen" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Unscharfe Auswahl" + +#: app/tools/gimpinktool.c:238 +msgid "Ink Tool" +msgstr "Tinte" + +#: app/tools/gimpinktool.c:239 +msgid "Draw in ink" +msgstr "Mit Tinte zeichnen" + +#: app/tools/gimpinktool.c:240 +msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Tinte" + +#. adjust sliders +#: app/tools/gimpinktool.c:408 +msgid "Adjustment" +msgstr "Justierung" + +#: app/tools/gimpinktool.c:425 app/tools/gimpinktool.c:465 +#: app/tools/gimptexttool.c:291 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#. sens sliders +#: app/tools/gimpinktool.c:448 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Empfindlichkeit" + +#: app/tools/gimpinktool.c:479 +msgid "Tilt:" +msgstr "Neigung:" + +#: app/tools/gimpinktool.c:493 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#. Brush shape widget +#: app/tools/gimpinktool.c:579 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +msgid "Intelligent Scissors" +msgstr "Intelligente Schere" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +msgid "Select shapes from image" +msgstr "Umrisse aus Bild wählen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Intelligente Schere" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:105 +msgid "Magnify" +msgstr "Vergrößern" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:106 +msgid "Zoom in & out" +msgstr "Hinein- und herauszoomen" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:107 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Magnify" +msgstr "Vergrößern" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:223 +msgid "Allow Window Resizing" +msgstr "Anpassen des Fensters erlauben" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:240 +msgid "Zoom in" +msgstr "Hineinzoomen" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:242 +msgid "Zoom out" +msgstr "Herauszoomen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:123 app/tools/gimpmeasuretool.c:379 +msgid "Measure Tool" +msgstr "Maßband" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:124 +#, fuzzy +msgid "Measure angles and lengths" +msgstr "Distanzen und Winkel messen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +msgid "/Tools/Measure" +msgstr "/Werkzeuge/Messen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:381 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:569 app/tools/gimpmeasuretool.c:574 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimpmeasuretool.c:612 +msgid "degrees" +msgstr "Grad" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:799 +msgid "Use Info Window" +msgstr "Benutze Info-Fenster" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:84 +msgid "Move Tool" +msgstr "Verschieben" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:85 +msgid "Move layers & selections" +msgstr "Ebenen und Auswahlen verschieben" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:86 +msgid "/Tools/Transform Tools/Move" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Verschieben" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:88 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Pinsel" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:90 +msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Pinsel" + +#: app/tools/gimppainttool.c:909 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." + +#: app/tools/gimppathtool.c:107 +#, fuzzy +msgid "Path Tool" +msgstr "Textwerkzeug" + +#: app/tools/gimppathtool.c:108 +msgid "Path tool prototype" +msgstr "" + +#: app/tools/gimppathtool.c:109 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Path" +msgstr "/Werkzeuge/Text" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:82 +msgid "Pencil" +msgstr "Stift" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:83 +msgid "Paint hard edged pixels" +msgstr "" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:84 +msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Stift" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:74 +#, fuzzy +msgid "Perspective Tool" +msgstr "Perspektivisch" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Change perspective of the layer or selection" +msgstr "Ebene oder Auswahl spiegeln" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:76 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Verschieben" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:166 +msgid "Perspective..." +msgstr "Perspektivisch..." + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:243 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "Perspektivische Trafo Informationen" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:246 +msgid "Matrix:" +msgstr "Matrix:" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:109 app/tools/gimpposterizetool.c:262 +msgid "Posterize" +msgstr "Posterisieren" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:110 +msgid "Reduce image to a fixed numer of colors" +msgstr "Bild auf eine bestimmte Zahl von Farben reduzieren" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:111 +msgid "/Image/Colors/Posterize..." +msgstr "/Bild/Farben/Posterisieren..." + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:185 +msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." +msgstr "Posterisieren funktioniert nicht mit indizierten Bildern." + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:284 +msgid "Posterize Levels:" +msgstr "Posterisieren Werte:" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 +msgid "Rect Select" +msgstr "Rechteckige Auswahl" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 +msgid "Select rectangular regions" +msgstr "Rechteckigen Bereich wählen" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:100 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select" +msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Rechteckige Auswahl" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:323 +msgid "Selection: ADD" +msgstr "Auswahl: Hinzufügen" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:326 +msgid "Selection: SUBTRACT" +msgstr "Auswahl: Abziehen" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:329 +msgid "Selection: INTERSECT" +msgstr "Auswahl: Schneiden" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:332 +msgid "Selection: REPLACE" +msgstr "Auswahl: Ersetzen" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:555 app/tools/gimprectselecttool.c:562 +msgid "Selection: " +msgstr "Auswahl: " + +#: app/tools/gimprotatetool.c:99 +#, fuzzy +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Rotieren" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:100 +#, fuzzy +msgid "Rotate the layer or selection" +msgstr "Ebene oder Auswahl spiegeln" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:101 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Verschieben" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:187 +msgid "Rotating..." +msgstr "Rotiere..." + +#: app/tools/gimprotatetool.c:221 +msgid "Rotation Information" +msgstr "Rotation Informationen" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:241 +msgid "Center X:" +msgstr "Zentrum X:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:86 +#, fuzzy +msgid "Scale Tool" +msgstr "Klonen" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Scale the layer or selection" +msgstr "Ebene oder Auswahl spiegeln" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:88 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Spiegeln" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:188 +msgid "Scaling Information" +msgstr "Skalierungs Informationen" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:198 +msgid "Current Width:" +msgstr "Aktuelle Breite:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:215 +msgid "Scale Ratio X:" +msgstr "Skalierungsfaktor X:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:602 +msgid "Scaling..." +msgstr "Skalierung" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Shear Tool" +msgstr "Maßband" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Shear the layer or selection" +msgstr "Ebene oder Auswahl spiegeln" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:98 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" +msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Verschieben" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:179 +msgid "Shearing..." +msgstr "Scheren..." + +#: app/tools/gimpsheartool.c:206 +msgid "Shear Information" +msgstr "Scherungs Informationen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:211 +msgid "Shear Magnitude X:" +msgstr "Scherneigung X:" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:119 +msgid "Smudge" +msgstr "Verschmieren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:120 +#, fuzzy +msgid "Smudge image" +msgstr "Bild" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:121 +msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" +msgstr "/Werkzeuge/Malwerkzeuge/Verschmieren" + +#: app/tools/gimptexttool.c:128 +msgid "Text Tool" +msgstr "Textwerkzeug" + +#: app/tools/gimptexttool.c:129 +msgid "Add text to the image" +msgstr "Text zum Bild hinzufügen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:130 +msgid "/Tools/Text" +msgstr "/Werkzeuge/Text" + +#: app/tools/gimptexttool.c:303 +msgid "Border:" +msgstr "Rand:" + +#: app/tools/gimptexttool.c:316 app/tools/selection_options.c:284 +msgid "Unit:" +msgstr "Einheit:" + +#: app/tools/gimptexttool.c:429 +msgid "No font choosen or font invalid." +msgstr "" + +#: app/tools/gimptexttool.c:564 +msgid "Text Layer" +msgstr "Textebene" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:453 +msgid "" +"Transformations do not work on\n" +"layers that contain layer masks." +msgstr "" +"Transformationen funktionieren nicht\n" +"auf Ebenen, die Masken enthalten." + +#. FIXME: this does not belong here +#: app/tools/gimptransformtool.c:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:503 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:504 +msgid "Shear" +msgstr "Scheren" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:505 +msgid "Transform" +msgstr "Transformation" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:1602 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformation" + +#. The shell and main vbox +#: app/tools/gimphistogramtool.c:94 app/tools/gimphistogramtool.c:343 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:95 +msgid "View image histogram" +msgstr "Histogramm anzeigen" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:96 +msgid "/Image/Histogram..." +msgstr "/Bild/Histogramm..." + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:169 +msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." +msgstr "Histogramm funktioniert nicht mit indizierten Bildern." + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:329 +msgid "Mean:" +msgstr "Durchschnitt:" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:330 +msgid "Std Dev:" +msgstr "Std.-Abweichung:" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 +msgid "Median:" +msgstr "Median:" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 +msgid "Pixels:" +msgstr "Pixel:" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 +msgid "Percentile:" +msgstr "Prozentsatz:" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:367 +msgid "Information on Channel:" +msgstr "Informationen über Kanal:" + +#. The shell and main vbox +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:445 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Farbton-Sättigung" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133 +msgid "Adjust hue and saturation" +msgstr "Farbton und Sättigung einstellen" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134 +msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..." +msgstr "/Bild/Farben/Farbton-Sättigung..." + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." +msgstr "Farbton-Sättigung funktioniert nur bei RGB Bildern." + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 +msgid "Master" +msgstr "Gesamt" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:433 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:435 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:437 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:522 +msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" +msgstr "Farbton / Helligkeit / Sättigung" + +#. Create the hue scale widget +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:534 +msgid "Hue:" +msgstr "Farbton:" + +#. Create the lightness scale widget +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:568 +msgid "Lightness:" +msgstr "Helligkeit:" + +#. Create the saturation scale widget +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:602 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" + +#. The shell and main vbox +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimplevelstool.c:420 +msgid "Levels" +msgstr "Werte" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Farbwerte einstellen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:210 +msgid "/Image/Colors/Levels..." +msgstr "/Bild/Farben/Werte..." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:286 +msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." +msgstr "Werte für indizierte Bilder können nicht geändert werden. " + +#: app/tools/gimplevelstool.c:449 +msgid "Modify Levels for Channel:" +msgstr "Verändere Werte für Kanal:" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:481 +msgid "Input Levels:" +msgstr "Quellwerte:" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:590 +msgid "Output Levels:" +msgstr "Zielwerte:" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:684 app/widgets/gimpimagedock.c:124 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:1185 +msgid "Load Levels" +msgstr "Werte öffnen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:1200 +msgid "Save Levels" +msgstr "Werte sichern" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:1532 +msgid "Load/Save Levels" +msgstr "Werte öffnen/sichern" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:115 app/tools/gimpthresholdtool.c:350 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:116 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:117 +msgid "/Image/Colors/Threshold..." +msgstr "/Bild/Farben/Schwellwert..." + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:191 +msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." +msgstr "Schwellwert funktioniert nicht mit indizierten Bildern" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:372 +msgid "Threshold Range:" +msgstr "Schwellwert Bereich:" + +#: app/tools/paint_options.c:231 +msgid "Incremental" +msgstr "Steigernd" + +#: app/tools/paint_options.c:378 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "Druckempfindlichkeit" + +#: app/tools/paint_options.c:393 +msgid "Opacity" +msgstr "Deckkraft" + +#: app/tools/paint_options.c:411 +msgid "Hardness" +msgstr "Härte" + +#: app/tools/paint_options.c:427 +msgid "Rate" +msgstr "Rate" + +#: app/tools/paint_options.c:539 +#, fuzzy +msgid "Gradient Options" +msgstr "Farbverlaufsfunktionen" + +#: app/tools/paint_options.c:558 +msgid "Fade Out" +msgstr "Verblassen" + +#. the gradient type +#: app/tools/paint_options.c:645 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: app/tools/paint_options.c:661 +msgid "Once Forward" +msgstr "Einmal vorwärts" + +#: app/tools/paint_options.c:663 +msgid "Once Backward" +msgstr "Einmal rückwärts" + +#: app/tools/paint_options.c:665 +msgid "Loop Sawtooth" +msgstr "Sägezahnwelle" + +#: app/tools/paint_options.c:667 +msgid "Loop Triangle" +msgstr "Dreieckswelle" + +#: app/tools/selection_options.c:91 +msgid "Feather" +msgstr "Ausblenden" + +#: app/tools/selection_options.c:135 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantenglättung" + +#: app/tools/selection_options.c:161 +msgid "Show Interactive Boundary" +msgstr "" + +#: app/tools/selection_options.c:222 +msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" +msgstr "Feste Größe / Seitenverhältnis" + +#: app/tools/tool_options.c:47 +msgid "This tool has no options." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug hat\n" +"keine Einstellungen" + +#. the second radio frame and box, for transform direction +#: app/tools/transform_options.c:217 +msgid "Tool Paradigm" +msgstr "Funktionsweise" + +#: app/tools/transform_options.c:219 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditionell" + +#: app/tools/transform_options.c:223 +msgid "Corrective" +msgstr "Korrigierend" + +#. the show grid toggle button +#: app/tools/transform_options.c:241 +msgid "Show Grid" +msgstr "Gitter zeigen" + +#: app/tools/transform_options.c:252 +msgid "Density:" +msgstr "Dichte:" + +#. the smoothing toggle button +#: app/tools/transform_options.c:285 +msgid "Smoothing" +msgstr "Glätten" + +#. the showpath toggle button +#: app/tools/transform_options.c:294 +msgid "Show Path" +msgstr "Pfad zeigen" + +#. the clip resulting image toggle button +#: app/tools/transform_options.c:305 +msgid "Clip Result" +msgstr "Ergebnis beschneiden" + +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Channel to Selection\n" +" Add\n" +" Subtract\n" +" Intersect" +msgstr "" +"Auswahl aus Kanal \n" +" Hinzufügen Abziehen Schneiden" + +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:360 +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361 +msgid "Indexed" +msgstr "Indiziert" + +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:139 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:452 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "Keine" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:215 +#, fuzzy +msgid "Duplicate" +msgstr "Pfad duplizieren" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"\"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "\"%s\" wirklich aus der Liste und vom Datenträger löschen?" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:421 +#, fuzzy +msgid "Delete Data Object" +msgstr "Palette löschen" + +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Raise\n" +" To Top" +msgstr "" +"Ebene anheben \n" +" \n" +"Nach ganz oben" + +#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Lower\n" +" To Bottom" +msgstr "" +"Ebene absenken \n" +" \n" +"Nach ganz unten" + +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:172 +msgid "Keep Trans." +msgstr "Erhalte Transp." + +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:181 +msgid "Keep Transparency" +msgstr "Erhalte Transparenz" + +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:212 +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "Schwebende Auswahl verankern" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Message repeated %d times" +msgstr "Meldung %d mal wiederholt" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:105 +msgid "Message repeated once" +msgstr "Meldung einmal wiederholt" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:119 +msgid "" +"WARNING:\n" +"Too many open message dialogs.\n" +"Messages are redirected to stderr." +msgstr "" +"WARNUNG:\n" +"Es sind zu viele Dialoge mit Fehlermeldungen geöffnet.\n" +"Ausgabe erfolgt jetzt auf der Standardfehlerausgabe." + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:126 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP Meldung" + +#: app/xcf/xcf-load.c:390 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -6415,53 +6479,372 @@ msgstr "" "hat indizierte Farbpaletten falsch gesichert.\n" "Farben wurden durch Graustufen ersetzt." -#: modules/cdisplay_gamma.c:96 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Gamma-Anzeigenfarbfilter" +#: app/xcf/xcf.c:251 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF Fehler: nicht unterstützte XCF Dateiversion %d aufgetreten" -#: modules/cdisplay_gamma.c:325 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: modules/cdisplay_gamma.c:344 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:96 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "Hochkontrast-Anzeigenfarbfilter" - -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318 -msgid "High Contrast" -msgstr "Hochkontrast" - -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:337 -msgid "Contrast Cycles:" -msgstr "Kontrastverstärkung:" - -#: modules/colorsel_gtk.c:53 +#: modules/colorsel_gtk.c:69 msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" msgstr "Standard GTK Farbauswahl als ladbares Modul" -#: modules/colorsel_triangle.c:79 +#: modules/colorsel_triangle.c:77 msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" msgstr "Farbauswahl im Stil von Painter als ladbares Modul" -#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150 +#: modules/colorsel_triangle.c:143 modules/colorsel_triangle.c:145 msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: modules/colorsel_water.c:76 +#: modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" msgstr "Farbauswahl im Stil von Wasserfarben als ladbares Modul" -#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100 +#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113 msgid "Watercolor" msgstr "Wasserfarbe" -#: modules/colorsel_water.c:640 -msgid "Color History" -msgstr "Farbliste" +#: modules/colorsel_water.c:472 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Druck:" + +#~ msgid "Looking for data files" +#~ msgstr "Suche nach Arbeitsdaten" + +#~ msgid "Parasites" +#~ msgstr "Parasiten" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "No Brushes available" +#~ msgstr "Keine Pinsel verfügbar" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Abstand:" + +#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted." +#~ msgstr "Dieser Pinsel kann nicht gelöscht werden." + +#~ msgid "Raise Channel" +#~ msgstr "Kanal anheben" + +#~ msgid "Lower Channel" +#~ msgstr "Kanal absenken" + +#~ msgid "Duplicate Channel" +#~ msgstr "Kanal duplizieren" + +#~ msgid "Delete Channel" +#~ msgstr "Kanal löschen" + +#~ msgid "Indexed Color Palette" +#~ msgstr "Indizierte Farbpalette" + +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Bild:" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "Kein" + +#~ msgid "Crop & Resize" +#~ msgstr "Zuschneiden und Größe ändern" + +#~ msgid "Error opening file %s: %s" +#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen %s: %s" + +#~ msgid "Can't save, nothing selected!" +#~ msgstr "Kann nicht sichern, da nichts ausgewählt wurde!" + +#~ msgid "Save error log to file..." +#~ msgstr "Fehlerprotokoll in Datei sichern..." + +#~ msgid "GIMP Error Console" +#~ msgstr "GIMP Fehlerkonsole" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Write all errors to file..." +#~ msgstr "Alle Fehler in Datei schreiben..." + +#~ msgid "Write selection to file..." +#~ msgstr "Auswahl in Datei schreiben..." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Floated Layer" +#~ msgstr "Schwebende Ebene" + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." +#~ msgstr "GIMP Pinseldatei scheint beschädigt zu sein: \"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Konnte Pinselanimation\n" +#~ "\"%s\" nicht laden" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Einfügen" + +#~ msgid "Paste Into" +#~ msgstr "Einfügen in" + +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "Einfügen als Neu" + +#~ msgid "Paste Named Buffer" +#~ msgstr "Aus Ablage einfügen" + +#~ msgid "Select a buffer to paste:" +#~ msgstr "Ablage zum Einfügen wählen:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Copy Gradient" +#~ msgstr "Farbverlauf kopieren" + +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "Neuer Farbverlauf" + +#~ msgid "Enter a name for the new gradient" +#~ msgstr "Geben sie dem neuen Farbverlauf einen Namen" + +#~ msgid "untitled" +#~ msgstr "unbenannt" + +#~ msgid "Copy gradient" +#~ msgstr "Farbverlauf kopieren" + +#~ msgid "Enter a name for the copied gradient" +#~ msgstr "Geben sie dem kopierten Farbverlauf einen Namen" + +#~ msgid "Rename gradient" +#~ msgstr "Farbverlauf umbenennen" + +#~ msgid "Enter a new name for the gradient" +#~ msgstr "Geben sie dem Farbverlauf einen neuen Namen" + +#~ msgid "Channel Ops" +#~ msgstr "Kanal" + +#~ msgid "Duplicate Layer" +#~ msgstr "Ebene duplizieren" + +#~ msgid "Anchor Layer" +#~ msgstr "Ebene verankern" + +#~ msgid "Delete Layer" +#~ msgstr "Ebene löschen" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Dissolve" +#~ msgstr "Vernichtend" + +#~ msgid "Multiply (Burn)" +#~ msgstr "Nachbelichten" + +#~ msgid "Divide (Dodge)" +#~ msgstr "Abwedeln" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Schirm" + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Überlagern" + +#~ msgid "Difference" +#~ msgstr "Unterschied" + +#~ msgid "Addition" +#~ msgstr "Addition" + +#~ msgid "Darken Only" +#~ msgstr "Nur Abdunkeln" + +#~ msgid "Lighten Only" +#~ msgstr "Nur Aufhellen" + +#~ msgid "Empty Layer Copy" +#~ msgstr "Leere Ebene Kopie" + +#~ msgid "Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "Ebenen, Kanäle und Pfade" + +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Ebenen" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#~ msgid "Magnify Tool" +#~ msgstr "Vergrößern" + +#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" +#~ msgstr "/Hilfe/Dump Items (Debug)" + +#~ msgid "Behind" +#~ msgstr "Hinter" + +#~ msgid "Subtraction" +#~ msgstr "Subtraktion" + +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "Radieren" + +#~ msgid "Enter a name for new palette" +#~ msgstr "Geben Sie dieser neuen Farbpalette einen Namen" + +#~ msgid "Enter a name for merged palette" +#~ msgstr "Geben sie dieser vereinten Farbpalette einen Namen" + +#~ msgid "Color Palette" +#~ msgstr "Farbpalette" + +#~ msgid "Ncols" +#~ msgstr "Farben" + +#~ msgid "Palette Ops" +#~ msgstr "Paletten-Operationen" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Vereinen" + +#~ msgid "No Patterns available" +#~ msgstr "Keine Füllmuster vorhanden" + +#~ msgid "Generated Brushes Directories" +#~ msgstr "Erzeugte-Pinsel Verzeichnisse" + +#~ msgid "Select Generated Brushes Dir" +#~ msgstr "Verzeichnis für erzeugte Pinsel wählen" + +#~ msgid "Use Dynamic Text" +#~ msgstr "Dynamischen Text benutzen" + +#~ msgid "Font '%s' not found." +#~ msgstr "Schrift '%s' nicht gefunden." + +#~ msgid "Font '%s' not found.%s" +#~ msgstr "Schrift '%s' nicht gefunden.%s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " +#~ "tool options." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie keine skalierbaren Schriften haben, versuchen Sie die Option " +#~ "Kantenglättung des Textwerkzeugs auszuschalten." + +#~ msgid "Rectangular Selection" +#~ msgstr "Rechteckige Auswahl" + +#~ msgid "Elliptical Selection" +#~ msgstr "Elliptische Auswahl" + +#~ msgid "Free-Hand Selection" +#~ msgstr "Freihand Auswahl" + +#~ msgid "Fuzzy Selection" +#~ msgstr "Unscharfe Auswahl" + +#~ msgid "Bezier Selection" +#~ msgstr "Bezier Auswahl" + +#~ msgid "By-Color Selection" +#~ msgstr "Auswahl nach Farbe" + +#~ msgid "Blend Tool" +#~ msgstr "Farbverlauf" + +#~ msgid "Convolver" +#~ msgstr "Verknüpfen" + +#~ msgid "Smudge Tool" +#~ msgstr "Verschmieren" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Verschieben" + +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Vergrößern" + +#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Transformationen/Transformation" + +#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." +#~ msgstr "Drehen, Skalieren, Scheren, perspektivisch Verzerren" + +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegeln" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Draw sharp pencil strokes" +#~ msgstr "Harte Pinselstriche zeichnen" + +#~ msgid "Erase to background or transparency" +#~ msgstr "Nach Hintergrund oder Transparenz löschen" + +#~ msgid "Ink" +#~ msgstr "Tinte" + +#~ msgid "Measure" +#~ msgstr "Messen" + +#~ msgid "By Color Select" +#~ msgstr "Nach Farbe wählen" + +#~ msgid "Transform Tool" +#~ msgstr "Transformation" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Rotation" + +#~ msgid "Shearing" +#~ msgstr "Scherung" + +#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Color History" +#~ msgstr "Farbliste" + +#~ msgid "Gamma color display filter" +#~ msgstr "Gamma-Anzeigenfarbfilter" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Gamma:" +#~ msgstr "Gamma:" + +#~ msgid "High Contrast color display filter" +#~ msgstr "Hochkontrast-Anzeigenfarbfilter" + +#~ msgid "High Contrast" +#~ msgstr "Hochkontrast" + +#~ msgid "Contrast Cycles:" +#~ msgstr "Kontrastverstärkung:" #~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting." #~ msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei...breche ab." @@ -6487,4 +6870,4 @@ msgstr "Farbliste" #~ msgstr "Unbekannte GIMP Muster-Version #%d in \"%s\"\n" #~ msgid "Error loading pattern \"%s\"" -#~ msgstr "Kann Muster \"%s\" nicht öffnen" +#~ msgstr "Kann Muster \"%s\" nicht öffnen" diff --git a/tips/gimp_tips.de.txt b/tips/gimp_tips.de.txt index b333a4dca7..2151c951e5 100644 --- a/tips/gimp_tips.de.txt +++ b/tips/gimp_tips.de.txt @@ -1,73 +1,73 @@ -# Übersetzung durch Sven Neumann +# Übersetzung durch Sven Neumann # -# Diese Übersetzung kann noch ein wenig Überarbeitung vertragen. -# Insbesondere die Verweise auf Menüeinträge sollten überprüft werden, -# wenn die deutsche Übersetzung der Menüeinträge soweit vorangeschritten -# ist. Fühlt Euch frei, diese Datei entsprechend zu ändern ;-) +# Diese Übersetzung kann noch ein wenig Überarbeitung vertragen. +# Insbesondere die Verweise auf Menüeinträge sollten überprüft werden, +# wenn die deutsche Übersetzung der Menüeinträge soweit vorangeschritten +# ist. Fühlt Euch frei, diese Datei entsprechend zu ändern ;-) Willkommen bei GIMP ! -Fast alle Operationen werden durch Drücken der rechten Maustaste -in einem Bild ausgeführt. Keine Angst, fast alle Fehler können -rückgängig gemacht werden... +Fast alle Operationen werden durch Drücken der rechten Maustaste +in einem Bild ausgeführt. Keine Angst, fast alle Fehler können +rückgängig gemacht werden... -# Tips für Anfänger +# Tips für Anfänger # GIMP benutzt Ebenen um Bilder zu organisieren. Diese kann man sich als ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch -diese Folien hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer +diese Folien hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte. Viele Ebenen-Operationen werden durch Klicken mit der rechten -Maustaste auf den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt. -(Dialoge->Ebenen und Kanäle) +Maustaste auf den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt. +(Dialoge->Ebenen und Kanäle) Einige Bildformate wie GIF und XPM benutzen eine Tabelle von Farben. -Vor dem Abspeichern muß das Bild daher in das indizierte Farbformat -umgewandelt werden. Diese Funktion findet sich im Bild-Menü. +Vor dem Abspeichern muß das Bild daher in das indizierte Farbformat +umgewandelt werden. Diese Funktion findet sich im Bild-Menü. Das Fenster mit den Werkzeug-Optionen wird durch durch -Doppelklick auf die Symbole in der Werkzeugleiste geöffnet. +Doppelklick auf die Symbole in der Werkzeugleiste geöffnet. Der Name einer Ebene kann durch Doppelklick auf -den Namen im Ebenen-Dialog geändert werden. +den Namen im Ebenen-Dialog geändert werden. Ebenen mit dem Namen "Hintergrund" haben eine spezielle Bedeutung. -Ihnen fehlt Transparenz und es kann ihnen keine Maske hinzugefügt -werden. Ein rechter Mausklick im Ebenen-Dialog öffnet ein Menü, -das es erlaubt, der Ebene Transparenz hinzuzufügen. +Ihnen fehlt Transparenz und es kann ihnen keine Maske hinzugefügt +werden. Ein rechter Mausklick im Ebenen-Dialog öffnet ein Menü, +das es erlaubt, der Ebene Transparenz hinzuzufügen. -Mit den Malwerkzeugen (Pinsel, Sprühpistole und Bleistift) kann +Mit den Malwerkzeugen (Pinsel, Sprühpistole und Bleistift) kann eine gerade Linie zum letzten gezeichneten Punkt gezogen werden, -indem beim Klicken die Shift-Taste gedrückt wird. +indem beim Klicken die Shift-Taste gedrückt wird. Die meisten Plugins bearbeiten nur die aktive Ebene des aktuellen -Bildes. In vielen Fällen müssen die Ebenen daher vereinigt werden +Bildes. In vielen Fällen müssen die Ebenen daher vereinigt werden (Ebenen->Flatten Image) wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll. -Die meisten Bildformate können nicht mit mehreren Ebenen umgehen +Die meisten Bildformate können nicht mit mehreren Ebenen umgehen und speichern daher nur die aktive Ebene. Um alle Bildinformationen -wie Ebenen, Kanäle und Hilfslinien abzuspeichern, steht das -GIMP-eigene Format XCF zur Verfügung. +wie Ebenen, Kanäle und Hilfslinien abzuspeichern, steht das +GIMP-eigene Format XCF zur Verfügung. -Nicht alle Effekte können auf alle Bildtypen angewendet werden. Dies -wird durch einen grauen Menüeintrag angezeigt. Es ist dann nötig, das -Bild ins RGB-Format umzuwandeln, dem Bild Transparenz hinzuzufügen +Nicht alle Effekte können auf alle Bildtypen angewendet werden. Dies +wird durch einen grauen Menüeintrag angezeigt. Es ist dann nötig, das +Bild ins RGB-Format umzuwandeln, dem Bild Transparenz hinzuzufügen oder die Ebenen des Bildes zu vereinigen. -# Tips für Benutzer mit Grundkenntnissen +# Tips für Benutzer mit Grundkenntnissen # -Der Dateiauswahl-Dialog vervollständigt Dateinamen sowie man es von -der Shell gewöhnt ist. Es genügt den Beginn eines Dateinamens einzugeben, -Tab zu drücken und, voila, das Ende wird ergänzt. +Der Dateiauswahl-Dialog vervollständigt Dateinamen sowie man es von +der Shell gewöhnt ist. Es genügt den Beginn eines Dateinamens einzugeben, +Tab zu drücken und, voila, das Ende wird ergänzt. -Tastaturkürzel können einfach zugewiesen und verändert werden, -indem der entsprechende Menüeintrag mit der Maus ausgewählt -und dann bei gedrückter Maustaste die neue Tastenkombination -gedrückt wird. +Tastaturkürzel können einfach zugewiesen und verändert werden, +indem der entsprechende Menüeintrag mit der Maus ausgewählt +und dann bei gedrückter Maustaste die neue Tastenkombination +gedrückt wird. # -- Brauchen wir diesen Tip? -- (Sven) @@ -75,62 +75,62 @@ gedr # powerful and flexible Layer and Layer Mode operations. They may # take getting used to, but they are simply a better way to operate. -Paßt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der +Paßt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der mittleren Maustaste verschoben werden. -Durch Anklicken der Lineale am Rande des Bildes können Hilfslinien +Durch Anklicken der Lineale am Rande des Bildes können Hilfslinien auf das Bild gezogen und dort plaziert werden. Hilfslinien erlauben ein genaues Plazieren von Ebenen und Selektionen. GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 zu komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). -Dazu muß nur beim Abspeichern die Endung .gz beziehungsweise .bz2 -angehängt werden. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch +Dazu muß nur beim Abspeichern die Endung .gz beziehungsweise .bz2 +angehängt werden. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch entpackt. -Wird beim Erstellen einer Selektion während des Mausklicks die -Shift-Taste gedrückt, so wird die neue Selektion einer bestehenden -hinzugefügt. Wird die Ctrl-Taste (bzw. Strg-Taste) gedrückt, so +Wird beim Erstellen einer Selektion während des Mausklicks die +Shift-Taste gedrückt, so wird die neue Selektion einer bestehenden +hinzugefügt. Wird die Ctrl-Taste (bzw. Strg-Taste) gedrückt, so wird die neue Selektion von der bestehenden subtrahiert. -Durch Drücken der Shift- bzw. der Ctrl-Taste während des Erstellens +Durch Drücken der Shift- bzw. der Ctrl-Taste während des Erstellens einer Selektion kann ein Quadrat oder ein Kreis erzeugt werden, beziehungsweise die Selektion auf den Startpunkt zentriert werden. -# Tips für fortgeschrittene Benutzer +# Tips für fortgeschrittene Benutzer # Durch horizontales Verschieben der Maus kann beim Benutzen des -Zauberstabs der Schwellwert für die Auswahl verändert werden. +Zauberstabs der Schwellwert für die Auswahl verändert werden. Im Ebenen-Dialog werden durch Mausklick auf das Augensymbol bei -gedrückter Shift-Taste alle anderen Ebenen unsichtbar gemacht. -Ein weiterer Klick bei gedrückter Shift-Taste läßt alle Ebenen +gedrückter Shift-Taste alle anderen Ebenen unsichtbar gemacht. +Ein weiterer Klick bei gedrückter Shift-Taste läßt alle Ebenen wieder sichtbar werden. Durch Mausklick auf die Ebenenmaske im Ebenen-Dialog bei -gedrückter Ctrl-Taste wird die Wirkung der Maske an- und +gedrückter Ctrl-Taste wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet. Durch Mausklick auf die Ebenenmaske im Ebenen-Dialog bei -gedrückter Alt-Taste kann die Maske unabhängig von ihrer Ebene +gedrückter Alt-Taste kann die Maske unabhängig von ihrer Ebene betrachtet werden. Alt-Tab erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu schalten -(wenn der Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt). +(wenn der Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt). -Wird beim Anwenden des Farbeimers die Shift-Taste gedrückt, so +Wird beim Anwenden des Farbeimers die Shift-Taste gedrückt, so wird statt der Vordergrund- die Hintergrundfarbe verwendet. Wird mit dem Transformationswerkzeug im Rotationsmodus die -Ctrl-Taste gedrückt, so können für den Winkel nur Vielfache -von 15° eingestellt werden. +Ctrl-Taste gedrückt, so können für den Winkel nur Vielfache +von 15° eingestellt werden. -Selektionen können mit gedrückter Alt-Taste verschoben werden, +Selektionen können mit gedrückter Alt-Taste verschoben werden, ohne das ihr Inhalt mitverschoben wird. -Wenn Schriften zu pixelig erscheinen, kann es daran liegen, daß -die Schrift nicht skalierbar ist. Die meisten X-Server unterstützen +Wenn Schriften zu pixelig erscheinen, kann es daran liegen, daß +die Schrift nicht skalierbar ist. Die meisten X-Server unterstützen skalierbare Type 1 PostScript Schriften. Besorgen und installieren Sie sich solche Schriften. @@ -139,21 +139,21 @@ Sie sich solche Schriften. # All other files in ~/.gimp can be kept after an upgrade. # In particular, we should try to preserve gimprc. --Raphael -# Soweit ich weiß, ist dieses Problem inzwischen gelöst... (Sven) +# Soweit ich weiß, ist dieses Problem inzwischen gelöst... (Sven) # When installing a new version, be sure to # delete your ~/.gimp directory first. -Einfache Formen wie Ellipsen und Rechtecke können gezeichnet werden, +Einfache Formen wie Ellipsen und Rechtecke können gezeichnet werden, indem eine bestehende Selektion mit dem aktuellen Pinsel nachgezeichnet -wird. Dazu steht der Befehl Edit->Stroke zur Verfügung. Komplexere -Formen können mit dem GFig-Plugin (Filters->Render->Gfig) gezeichnet +wird. Dazu steht der Befehl Edit->Stroke zur Verfügung. Komplexere +Formen können mit dem GFig-Plugin (Filters->Render->Gfig) gezeichnet werden. -Um eine perfekt runde Selektion zu erzeugen, muß die Shift-Taste beim -Erstellen der Selektion gehalten werden. Um diesen Kreis präzise zu -plazieren, können Hilfslinien benutzt werden. Diese werden an die -Tangente des gewünschten Kreises plaziert und die Selektion dann aus +Um eine perfekt runde Selektion zu erzeugen, muß die Shift-Taste beim +Erstellen der Selektion gehalten werden. Um diesen Kreis präzise zu +plazieren, können Hilfslinien benutzt werden. Diese werden an die +Tangente des gewünschten Kreises plaziert und die Selektion dann aus dem Schnittpunkt dieser Linien aufgezogen. # (end of tips)