diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po index e4d6ebfd5d..9489ca5dc2 100644 --- a/po-plug-ins/zh_CN.po +++ b/po-plug-ins/zh_CN.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Cai Qian , 2005. # Aron , 2008. # 神州散人 , 2008-2009. -# +# YunQiang Su , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-04 04:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 23:02+0800\n" -"Last-Translator: 神州散人 \n" -"Language-Team: Chinese/Simplified \n" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 03:06+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "整个图层" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "选区" @@ -52,83 +52,92 @@ msgid "Context" msgstr "环境" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "从:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#| msgid "To:" +msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "灰色" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 msgid "Hue:" msgstr "色调:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 msgid "Saturation:" msgstr "饱和度:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 msgid "Gray Mode" msgstr "灰色模式" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 msgid "Treat as this" msgstr "按此色对待" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 msgid "Change to this" msgstr "改为此色" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 msgid "Gray Threshold" msgstr "灰色阈值" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Units" msgstr "单位" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 msgid "Radians" msgstr "弧度" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 msgid "Radians/Pi" msgstr "弧度/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 msgid "Degrees" msgstr "角度" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 msgid "Rotate Colors" msgstr "旋转颜色" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 msgid "Main Options" msgstr "主选项" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Gray Options" msgstr "灰度选项" @@ -161,217 +170,217 @@ msgstr "旋转颜色(_R)..." msgid "Rotating the colors" msgstr "旋转颜色" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "修改红色通道(_M)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "修改色调通道(_M)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "修改绿色通道(_D)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "修改饱和度通道(_D)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "修改蓝色通道(_I)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "修改发光度通道(_I)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "红色频率(_F):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "色调频率(_F):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "绿色频率(_E):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "饱和度频率(_E):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "蓝色频率(_U):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "发光度频率(_U):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "红色相移(_P):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "色调相移(_P):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "绿色相移(_A):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "饱和度相移(_A):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "蓝色相移(_S):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "发光度相移(_S):" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "奇异映射(_A)..." -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "奇异映射:变换" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" msgstr "奇异映射" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "相位角,范围 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1124 ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_RGB color model" msgstr "RGB 色彩模式(_R)" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 msgid "_HSL color model" msgstr "HSL 色彩模式(_H)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "对齐图像的所有可见图层" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "对齐可见图层(_B)..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "没有足够多的图层可以对齐。" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "对齐可见图层" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1048 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 msgid "None" msgstr "无" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "集中" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "填充(从左到右)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "填充(从右到左)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "吸附到网格" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "水平方向风格(_H):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "左边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "中心" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "右边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "水平方向基准(_R):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "填充(从上到下)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "填充(从下到上)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "垂直方向风格(_V):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "顶边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "底边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "垂直方向基准(_T):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "网格大小(_G):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)" @@ -423,91 +432,91 @@ msgstr "寻找动画背景" msgid "Optimizing animation" msgstr "优化动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:172 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 msgid "_Playback..." msgstr "回放(_P)..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "单步(_S)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "跳到下一帧" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:455 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "快退动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "提高动画的速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "减慢" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "降低动画的速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "重置速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "重置动画速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Start playback" msgstr "开始回放" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:495 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "分离" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:496 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "从对话窗口中分离动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:588 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "动画回放:" #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:661 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:672 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 msgid "Default framerate" msgstr "默认帧率" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:693 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "回放速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:829 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "已试图显示一个无效图层。" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1349 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "帧 %d/%d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" msgstr "停止回放" @@ -523,265 +532,266 @@ msgstr "边缘平滑(_A)" msgid "Antialiasing..." msgstr "边缘平滑..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "给图像添加画布纹理" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "应用画布(_A)..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 msgid "Applying canvas" msgstr "应用画布" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 msgid "Apply Canvas" msgstr "应用画布" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Top-right" msgstr "右上(_T)" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Top-_left" msgstr "左上(_L)" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 msgid "_Bottom-left" msgstr "左下(_B)" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 msgid "Bottom-_right" msgstr "右下(_R)" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:918 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:518 msgid "_Depth:" msgstr "深度(_D):" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:112 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 msgid "_Blinds..." msgstr "百叶窗(_B)..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:184 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "添加百叶窗" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:222 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 msgid "Blinds" msgstr "百叶窗" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "水平(_H)" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "垂直(_V)" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "透明(_T)" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "旋转角度(_D):" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "块数(_N):" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "选择性高斯模糊(_S)..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "选择性高斯模糊" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 msgid "_Blur radius:" msgstr "模糊半径(_B):" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 msgid "_Max. delta:" msgstr "最大偏差(_M):" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "最简单且最常用的模糊方法" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "高斯模糊(_G)..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "应用高斯模糊" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "高斯模糊" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 msgid "Blur Radius" msgstr "模糊半径" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "水平(_H):" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "竖直(_V):" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 msgid "Blur Method" msgstr "模糊方法" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_IIR" msgstr "IIR(_I)" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 msgid "_RLE" msgstr "RLE(_R)" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "使用定向模糊模拟运动" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "动态模糊(_M)..." -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 msgid "Motion blurring" msgstr "动态模糊" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1014 msgid "Motion Blur" msgstr "动态模糊" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 msgid "Blur Type" msgstr "模糊类型" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "线性(_L)" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "转向(_R)" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1054 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1061 msgid "Blur Center" msgstr "模糊中心" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1097 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1104 msgid "Blur _outward" msgstr "向外模糊(_O)" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1117 msgid "Blur Parameters" msgstr "模糊参数" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1128 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1197 msgid "L_ength:" msgstr "长度(_E):" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:991 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1141 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 msgid "_Angle:" msgstr "角度(_A):" @@ -793,613 +803,612 @@ msgstr "简单快速但并不强力的模糊" msgid "_Blur" msgstr "模糊(_B)" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 msgid "Blurring" msgstr "模糊" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:98 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "设置前景色为图像边框的平均色" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:103 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "边界均值(_B)..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:170 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "边界均值" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:350 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "边界均值" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:373 msgid "Border Size" msgstr "边界大小" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 msgid "_Thickness:" msgstr "宽度(_T):" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:416 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Number of Colors" msgstr "颜色数量" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:424 msgid "_Bucket size:" msgstr "油漆桶大小(_B):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "凹凸贴图(_B)..." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "凹凸贴图" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:767 msgid "Bump Map" msgstr "凹凸贴图" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 msgid "_Bump map:" msgstr "凹凸贴图(_B):" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 msgid "Spherical" msgstr "球形" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:839 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 msgid "Sinusoidal" msgstr "正弦" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:846 msgid "_Map type:" msgstr "贴图类型(_M):" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:851 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "亮度补偿(_M)" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:865 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "反向凹凸贴图(_N)" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:879 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "平铺凹凸贴图(_T)" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:894 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "极角(_A):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:906 msgid "_Elevation:" msgstr "仰角(_E):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 msgid "_X offset:" msgstr "X 位移(_X):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:935 ../plug-ins/common/bump-map.c:949 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 msgid "_Y offset:" msgstr "Y 位移(_Y):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:960 msgid "_Waterlevel:" msgstr "水平(_W):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:972 msgid "A_mbient:" msgstr "环境(_M):" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "加强边缘模拟卡通效果" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "卡通(_R)..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "卡通" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 msgid "_Mask radius:" msgstr "模糊半径(_M):" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "黑色百分比(_P):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "通道混合器(_X)..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "通道混合器" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 msgid "O_utput channel:" msgstr "输出通道(_U):" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "红色" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "绿色" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Red:" msgstr "红色(_R):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Green:" msgstr "绿色(_G):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 msgid "_Blue:" msgstr "蓝色(_B):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 msgid "_Monochrome" msgstr "单色(_M)" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "保持亮度(_L)" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "加载通道混合器设置" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 ../plug-ins/common/file-ps.c:3043 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 ../plug-ins/common/file-raw.c:255 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:709 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:730 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1365 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "无法打开“%s”并读取:%s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "保存通道混合器设置" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:779 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475 ../plug-ins/common/file-pcx.c:672 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:440 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1221 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "参数已保存至“%s”" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "创建棋盘格子图案" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "棋盘(_C)..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "添加棋盘" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "棋盘" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "大小(_S):" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 #, fuzzy msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "保持图像的值" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "保持第一个值" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "以参数 k 填充" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p 跃阶" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p 跃阶" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) 跃阶" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Delta 函数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Delta 跃阶函数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "基于 sin^p 的函数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p,跃阶" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "使用平均值" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "使用反向值" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "使用随机幂值(0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "使用随机幂值(0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "使用斜率幂值(0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "乘以随机值(0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "乘以随机值(0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "乘以梯度(0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "使用 p 及随机(0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "全黑" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "全灰" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "全白" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "图像的第一行" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "连续梯度" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "无区间的连续梯度" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "随机,各通道独立" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "共享随机" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "源自种子的随机数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "源自种子的随机数(共享)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "色调" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "明度" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML 探索器(_E)..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML 探索器:演化" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 msgid "New Seed" msgstr "新的种子" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 msgid "Fix Seed" msgstr "固定种子" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 msgid "Random Seed" msgstr "随机数种子" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "色调(_H)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "饱和度(_U)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "明度(_V)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "通道无关参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "初始值:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" msgstr "缩放比:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "起始位移:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "种子:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "按上次种子切换至“源自种子”" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1410,167 +1419,167 @@ msgstr "" "相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像" "的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "其它(_T)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "复制设置" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "源通道:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "目标通道:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 msgid "Copy Parameters" msgstr "复制参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "选择性加载设置" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "文件中的源通道:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "杂项(_M)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Function type:" msgstr "函数类型:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 msgid "Composition:" msgstr "合成:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 msgid "Misc arrange:" msgstr "其他处理:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 msgid "Use cyclic range" msgstr "使用循环范围" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Mod. rate:" msgstr "修改率:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "环境灵敏度:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "漫反射分布:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 #, fuzzy msgid "# of subranges:" msgstr "子范围 #:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (幂因子):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 msgid "Parameter k:" msgstr "参数 k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Range low:" msgstr "低范围:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 msgid "Range high:" msgstr "高范围:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "绘画此设置的图线" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "通道灵敏度:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "变化率:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "变化分布:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "当前设置的图像" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "警告:源和目标是同一个通道。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "保存 CML 探索器参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "加载 CML 探索器参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "错误:无法加载参数。" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "分析图像中的颜色集合" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "色系分析(_N)..." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "色系分析" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "图像尺寸:%d x %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "无颜色" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "只有一种颜色" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "颜色数量:%d" @@ -1587,359 +1596,364 @@ msgstr "颜色增强(_C)..." msgid "Color Enhance" msgstr "颜色增强" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" msgstr "一种颜色与另一种交换" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 msgid "_Color Exchange..." msgstr "颜色交换(_C)..." -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "颜色交换" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "To Color" msgstr "到颜色" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "From Color" msgstr "从颜色" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "颜色变换:到颜色" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "颜色变换:从颜色" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 msgid "R_ed threshold:" msgstr "红色阈值(_E):" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 msgid "G_reen threshold:" msgstr "绿色阈值(_R):" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 msgid "B_lue threshold:" msgstr "蓝色阈值(_L):" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "锁定阈值(_T)" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "将指定的颜色转换为透明" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "颜色到 Alpha(_A)..." -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" msgstr "删除颜色" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "颜色到 Alpha" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 +msgctxt "color-to-alpha" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "到 Alpha" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." msgstr "单色化(_Y)..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:168 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "单色化" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:254 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "单色化" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom color:" msgstr "自定义颜色:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "单色化自定义颜色" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "重新整理颜色表" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "重新整理颜色表(_E)..." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "交换颜色表中的两种颜色" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "交换颜色(_S)" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "重新整理颜色表" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" msgstr "按色调排序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 msgid "Sort on Saturation" msgstr "按饱和度排序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" msgstr "按值排序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" msgstr "逆序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 msgid "Reset Order" msgstr "重置顺序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "重新整理颜色表" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" "拖放颜色以重新整理颜色表。显示的数字是原索引。右键点击以显示排序选项菜单。" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "色调(_H):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 msgid "_Saturation:" msgstr "饱和度(_S):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 msgid "_Value:" msgstr "明度(_V):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" msgstr "亮度(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "青色(_C):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "品红(_M):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "黄色(_Y):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "黑色(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:251 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "亮度 y470(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "蓝色差 cb470(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "红色差 cr470(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:259 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "亮度 y709(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "蓝色差 cb709(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "红色差 cr709(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "亮度 y470f(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "蓝色差 cb470f(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "红色差 cr470f(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "亮度 y709f(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "蓝色差 cb709f(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "红色差 cr709f(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:403 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像" -#: ../plug-ins/common/compose.c:409 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "合成(_O)..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "重新组合之前被分解的图像" -#: ../plug-ins/common/compose.c:441 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "重新组合(_E)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。" -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "无法从图像 %d 获取图层" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "合成" -#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "合成至少需要一幅图像" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "没有找到指定的第 %d 层" -#: ../plug-ins/common/compose.c:729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "图像的大小不一致" -#: ../plug-ins/common/compose.c:754 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "图像的大小不一致" -#: ../plug-ins/common/compose.c:772 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "获取图层 ID 时出错" -#: ../plug-ins/common/compose.c:795 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:823 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "无法重新组织图层,源图层不存在" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 msgid "Compose" msgstr "合成" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 msgid "Compose Channels" msgstr "合成通道" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 msgid "Color _model:" msgstr "色彩模式(_M):" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Channel Representations" msgstr "通道代表" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 msgid "Mask value" msgstr "掩码值" @@ -1948,7 +1962,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "标准化(_N)" @@ -1956,15 +1970,15 @@ msgstr "标准化(_N)" msgid "Normalizing" msgstr "标准化" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" @@ -1992,15 +2006,15 @@ msgstr "级别(_L):" msgid "_Scale:" msgstr "尺度(_S):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Scale _division:" msgstr "尺度分格(_D):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 msgid "Dy_namic:" msgstr "动态(_N):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex:过滤" @@ -2036,88 +2050,88 @@ msgstr "自动拉伸对比度" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "灰色(_E)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "红色(_D)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "_Green" msgstr "绿色(_G)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Blue" msgstr "蓝色(_B)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "Alpha(_A)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "扩展(_X)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:706 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Wrap" msgstr "环绕(_W)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "剪裁(_P)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "卷积矩阵(_C)..." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "应用卷积" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 msgid "Convolution Matrix" msgstr "卷积矩阵" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 msgid "Matrix" msgstr "矩阵" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 msgid "D_ivisor:" msgstr "除数(_I):" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:770 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "O_ffset:" msgstr "位移(_F):" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 msgid "N_ormalise" msgstr "标准化(_O)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Alpha 加权(_L)" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 msgid "Border" msgstr "边界" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 msgid "Channels" msgstr "通道" @@ -2157,68 +2171,68 @@ msgstr "积极剪裁" msgid "Nothing to crop." msgstr "没有东西可以剪裁。" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:149 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:154 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "立体派(_C)..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:267 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "立体派" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 msgid "_Tile size:" msgstr "方块大小(_T):" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 msgid "T_ile saturation:" msgstr "方块饱和度(_I):" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 msgid "_Use background color" msgstr "使用背景色(_U)" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:420 msgid "Cubistic transformation" msgstr "立体派艺术变换" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "用两条控制曲线混合图像" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 msgid "_Curve Bend..." msgstr "曲线扭曲(_C)..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "无法对空选区进行操作。" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "读取“%s”时出错:%s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 msgid "Curve Bend" msgstr "曲线弯曲" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 @@ -2226,307 +2240,307 @@ msgid "Preview" msgstr "预览" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "_Preview Once" msgstr "预览一次(_P)" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 msgid "Automatic pre_view" msgstr "自动更新预览(_V)" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216 msgid "Options" msgstr "选项" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 msgid "Rotat_e:" msgstr "旋转(_E):" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 msgid "Smoo_thing" msgstr "平滑(_T)" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "边缘平滑(_A)" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Work on cop_y" msgstr "在副本中操作(_Y)" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 msgid "Modify Curves" msgstr "修改曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve for Border" msgstr "曲线对应的边缘" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Upper" msgstr "上部(_U)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Lower" msgstr "下部(_L)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 msgid "Curve Type" msgstr "曲线类型" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "Smoot_h" msgstr "平滑(_H)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Free" msgstr "自由(_F)" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "将活动曲线复制至对边" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 msgid "_Mirror" msgstr "镜像(_M)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "将活动曲线镜像至对边" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 msgid "S_wap" msgstr "交换(_W)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Swap the two curves" msgstr "交换两条曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 msgid "Reset the active curve" msgstr "重置活动曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 msgid "Load the curves from a file" msgstr "从文件中加载曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 msgid "Save the curves to a file" msgstr "将曲线保存到文件" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "从文件中加载曲线的点" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "将曲线的点保存到文件中" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "红色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "绿色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "蓝色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "色调" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "饱和度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "明度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "色调_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "饱和度_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "亮度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Hue (HSL)" msgstr "色调 (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "饱和度 (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" msgstr "亮度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "青色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "品红" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "青色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "品红" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "青色-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "品红-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "黄色-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "黑色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "青色_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "品红_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "黄色_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "亮度-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "蓝色差-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "红色差-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "亮度-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "蓝色差-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "红色差-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "亮度-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "蓝色差-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "红色差-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:240 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "亮度-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "蓝色差-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "红色差-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "分解(_D)..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:428 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 msgid "Decompose" msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 msgid "Extract Channels" msgstr "提取通道" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Decompose to layers" msgstr "分解到图层(_D)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "前景色作为注册颜色(_F)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 #, fuzzy msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " @@ -2535,466 +2549,466 @@ msgstr "" "为前景色的像素将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所" "有频道中露出的标记。" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "修复图像的隔行丢失" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." msgstr "去除交错(_D)..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Deinterlace" msgstr "去除交错" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "保留奇数区域(_D)" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "保留偶数区域(_E)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "使用纵深贴图(Z 缓冲)组合两幅图像" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:194 msgid "_Depth Merge..." msgstr "深度合并(_D)..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:388 msgid "Depth-merging" msgstr "深度合并" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:646 msgid "Depth Merge" msgstr "深度合并" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:698 msgid "Source 1:" msgstr "源 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:713 ../plug-ins/common/depth-merge.c:743 msgid "Depth map:" msgstr "深度图:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728 msgid "Source 2:" msgstr "源 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:760 msgid "O_verlap:" msgstr "重叠(_V):" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "缩放 1(_A):" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:790 msgid "Sca_le 2:" msgstr "缩放 2(_L):" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "移除图像中的斑纹噪点" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 msgid "Des_peckle..." msgstr "去除斑点(_P)..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 msgid "Despeckle" msgstr "去除斑点" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "Median" msgstr "中值" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 msgid "_Adaptive" msgstr "适应(_A)" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 msgid "R_ecursive" msgstr "递归(_E)" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "半径(_R):" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 msgid "_Black level:" msgstr "黑色水平(_B):" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 msgid "_White level:" msgstr "白色水平(_W):" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "去除条纹(_T)..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" msgstr "去除条纹" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:439 msgid "Destripe" msgstr "去除条纹" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:475 ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:486 msgid "Create _histogram" msgstr "创建直方图(_H)" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "产生衍射图案" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "衍射图案(_D)..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "创建衍射图案" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "衍射图案" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1339 msgid "_Preview!" msgstr "预览(_P)!" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "频率" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "等高线" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" msgstr "尖锐边缘" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "亮度(_B):" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "散射(_A):" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "偏振(_L):" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" msgstr "其它选项" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" msgstr "X 移位(_X)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" msgstr "挤压(_P)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" msgstr "Y 移位(_Y)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" msgstr "旋转(_W)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:168 +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "按置换贴图的指示移位像素" -#: ../plug-ins/common/displace.c:178 +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." msgstr "移位(_D)..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:289 +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" msgstr "移位" -#: ../plug-ins/common/displace.c:325 +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" msgstr "移位" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 msgid "_X displacement:" msgstr "X 移位(_X):" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +#: ../plug-ins/common/displace.c:410 msgid "_Y displacement:" msgstr "Y 移位(_Y):" -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/displace.c:460 msgid "Displacement Mode" msgstr "置换模式" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 msgid "_Cartesian" msgstr "笛卡尔坐标(_C)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "_Polar" msgstr "极坐标(_P)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +#: ../plug-ins/common/displace.c:469 msgid "Edge Behavior" msgstr "边缘行为" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:719 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 msgid "_Smear" msgstr "涂抹(_S)" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "黑色(_B)" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "高斯差分(_D)..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "高斯差分边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "平滑参数" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "_Radius 1:" msgstr "半径 1(_R):" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 msgid "R_adius 2:" msgstr "半径 2(_A):" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "反转(_I)" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "高分辨率边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "拉普拉斯(_L)" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 msgid "Laplace" msgstr "拉普拉斯" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" msgstr "清理" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "模拟霓虹灯的光晕" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "霓虹(_N)..." -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "霓虹" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "霓虹检测" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 msgid "_Amount:" msgstr "量(_A):" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "依赖于指定方向的边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel 边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel 水平(_H)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel 垂直(_V)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Sobel 边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge.c:147 +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "几种简单的检测边缘的方法" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 msgid "_Edge..." msgstr "边缘(_E)..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:224 +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 msgid "Edge detection" msgstr "边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge.c:628 +#: ../plug-ins/common/edge.c:629 msgid "Edge Detection" msgstr "边缘检测" -#: ../plug-ins/common/edge.c:664 +#: ../plug-ins/common/edge.c:665 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:665 +#: ../plug-ins/common/edge.c:666 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt 罗盘" -#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "梯度" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Differential" msgstr "微分" -#: ../plug-ins/common/edge.c:678 +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "_Algorithm:" msgstr "算法(_A):" -#: ../plug-ins/common/edge.c:686 +#: ../plug-ins/common/edge.c:687 msgid "A_mount:" msgstr "数量(_M):" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "模拟浮雕创建图像" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 msgid "_Emboss..." msgstr "浮雕(_E)..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "浮雕" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:475 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "功能" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "凹凸贴图(_B)" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "浮雕(_E)" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:512 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "仰角(_L):" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:100 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "模拟老式的刻画" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:105 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "刻画(_G)..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:179 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" msgstr "刻画" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:208 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "刻画" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" msgstr "高度(_H):" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "限制线宽(_L)" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII 艺术" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "加载 KISS 色板" @@ -3002,49 +3016,49 @@ msgstr "加载 KISS 色板" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "打开“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" msgstr "无法创建新图像" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "不支持的位深度(%d)!" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:657 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:480 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "保存“%s”" @@ -3065,138 +3079,138 @@ msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。" msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 msgid "C source code" msgstr "C 程序代码" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 msgid "C-Source" msgstr "C-源码" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 msgid "_Prefixed name:" msgstr "前缀名字(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 msgid "Co_mment:" msgstr "注释(_M):" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 msgid "_Save comment to file" msgstr "保存注释到文件(_S)" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)" -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)" -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)" -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "保存 Alpha 通道(RGBA/RGB)(_V)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759 +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 msgid "Op_acity:" msgstr "不透明度(_A):" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "桌面链接" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "医学数字成像和通信图像" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "无法对未知的图像类型操作。" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP 画笔" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391 ../plug-ins/common/file-pat.c:410 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415 ../plug-ins/common/file-gbr.c:427 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 msgid "Unsupported brush format" msgstr "不支持的画笔格式" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 msgid "Brush" msgstr "画笔" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "间距:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/file-gih.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 msgid "GIF image" msgstr "GIF 图像" @@ -3218,8 +3232,8 @@ msgstr "背景 (%d%s)" msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "打开“%s”(第%d帧)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "帧 %d" @@ -3237,39 +3251,39 @@ msgid "" msgstr "" "GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:580 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "无法保存“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:750 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:928 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "您试图另存为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3277,11 +3291,11 @@ msgstr "" "GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者" "放弃保存。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3290,111 +3304,111 @@ msgstr "" "打开用户界面文件“%s”出错:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 msgid "I don't care" msgstr "我不关心" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "累积各图层(组合)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "每图层一帧(替换)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2347 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2352 msgid "Error writing output file." msgstr "写输出文件时出错。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2417 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2422 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP 画笔(动画)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 msgid "Brush Pipe" msgstr "画笔管道" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 msgid "Spacing (percent):" msgstr "间距(百分比):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 msgid "Cell size:" msgstr "单元大小:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 msgid "Number of cells:" msgstr "单元数量:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 msgid " Rows of " msgstr " 行 " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 msgid " Columns on each layer" msgstr " 列每图层" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (宽度不匹配!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (高度不匹配!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 msgid "Display as:" msgstr "显示为:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 msgid "Dimension:" msgstr "维数:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 msgid "Ranks:" msgstr "分级:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "C 源代码头文件" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 msgid "HTML table" msgstr "HTML 表格" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3404,15 +3418,15 @@ msgstr "" "崩溃的巨大的 HTML 文件。" #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML 页面选项" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3421,15 +3435,15 @@ msgstr "" "而不是仅仅只有一个表格。" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "表格创建选项" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "使用 cellspan(_U)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3437,11 +3451,11 @@ msgstr "" "如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单" "元格。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "压缩 TD 标签(_M)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3450,60 +3464,60 @@ msgstr "" "如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中" "才有必要。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 msgid "C_aption" msgstr "标题(_A)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "表格标题的文字。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:543 msgid "C_ell content:" msgstr "表格单元内容(_E):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。" #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:557 msgid "Table Options" msgstr "表格选项" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 msgid "_Border:" msgstr "边框(_B):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "表格边框的像素个数。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 msgid "Cell-_padding:" msgstr "单元衬垫(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "表格单元的衬垫宽度。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "单元间距(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "表格单元的间距。" @@ -3526,123 +3540,122 @@ msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。" msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " "to convert it to RGB." msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " "to convert it to RGB." msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " "convert it to RGB." msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312 #, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326 #, c-format msgid "" -"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image " -"which is currently not supported." -msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致,目前不被 GIMP 支持。" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346 #, c-format msgid "" -"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported " -"by GIMP." -msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数,目前不被 GIMP 支持。" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1294 msgid "MNG Options" msgstr "MNG 选项" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1300 msgid "Interlace" msgstr "交错" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 msgid "Save background color" msgstr "保存背景颜色" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 msgid "Save gamma" msgstr "保存 Gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1333 msgid "Save resolution" msgstr "保存分辨率" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "Save creation time" msgstr "保存创建时间" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1800 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 ../plug-ins/common/file-png.c:1800 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + Delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + Delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369 msgid "All PNG" msgstr "全部 PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1370 msgid "All JNG" msgstr "全部 JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 msgid "Default chunks type:" msgstr "默认块类型:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385 msgid "Combine" msgstr "组合" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1386 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 msgid "Default frame disposal:" msgstr "默认帧处理:" @@ -3654,189 +3667,189 @@ msgstr "PNG 压缩等级:" msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG 压缩质量:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG 平滑因子:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1455 msgid "Animated MNG Options" msgstr "动画 MNG 选项" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1475 msgid "Default frame delay:" msgstr "默认帧延时:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 msgid "milliseconds" msgstr "毫秒" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1504 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" "这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 msgid "MNG animation" msgstr "MNG 动画" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP 图案" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取文件头" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "“%s”不是 PCX 文件" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "不支持或无效的图像高度:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "异常的 PCX 类型,放弃" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "无效的 X 偏移量:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "无效的 Y 偏移量:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:293 msgid "Portable Document Format" msgstr "便携式文档格式" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:560 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "无法载入“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:717 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:719 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s 页" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:900 msgid "Import from PDF" msgstr "从 PDF 导入" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:905 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:973 msgid "_Width (pixels):" msgstr "宽度(像素)(_W):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:974 msgid "_Height (pixels):" msgstr "高度(像素)(_H):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:976 msgid "_Resolution:" msgstr "分辨率(_R):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1167 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "像素/%s" - -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "别名 Pix 图像" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" msgstr "PNG 图像" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "读入 PNG 文件出错:%s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。" @@ -3846,104 +3859,104 @@ msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。" msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "打开用户界面文件“%s”出错:%s" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" msgstr "PNM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" msgstr "PNM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" msgstr "PBM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" msgstr "PGM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" msgstr "PPM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "Premature end of file." msgstr "过早的文件结尾。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "Invalid file." msgstr "无效文件。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "不支持的文件格式。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 msgid "Invalid X resolution." msgstr "无效的 X 分辨率。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "无效的 Y 分辨率。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "不支持的最大值。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 msgid "Error reading file." msgstr "读文件出错。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 msgid "Data formatting" msgstr "数据格式" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 msgid "Raw" msgstr "原始" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript 文档" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 msgid "PDF document" msgstr "PDF 文档" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript 保存无法处理带有 Alpha 通道的图像" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -3955,281 +3968,281 @@ msgstr "" "用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:977 msgid "Write error occurred" msgstr "出现写错误" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 msgid "Import from PostScript" msgstr "从 PostScript 导入" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 msgid "Rendering" msgstr "渲染" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 msgid "Pages:" msgstr "页数:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 msgid "Layers" msgstr "图层" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 msgid "Open as" msgstr "打开为" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 msgid "Try Bounding Box" msgstr "尝试缩减边界" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 msgid "Coloring" msgstr "着色" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 msgid "B/W" msgstr "黑/白" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 msgid "Text antialiasing" msgstr "文字反锯齿" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 msgid "Weak" msgstr "弱" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 msgid "Strong" msgstr "强" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "图像平滑" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 msgid "Image Size" msgstr "图像大小" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "保持宽高比(_K)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 msgid "_Inch" msgstr "英寸(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 msgid "_Millimeter" msgstr "毫米(_M)" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 msgid "Rotation" msgstr "旋转" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2(_P)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "封装的 PostScript(_E)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 msgid "P_review" msgstr "预览(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 msgid "Preview _size:" msgstr "预览大小(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro 图像" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 msgid "Data Compression" msgstr "数据压缩" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 msgid "Raw image data" msgstr "原始图像数据" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "从原始数据载入图像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 msgid "Image" msgstr "图像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB Alpha" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 msgid "Planar RGB" msgstr "平面 RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 msgid "Indexed" msgstr "索引" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 msgid "Indexed Alpha" msgstr "索引 Alpha" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 msgid "Image _Type:" msgstr "图像类型(_T):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 msgid "Palette" msgstr "色板" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R,G,B(普通)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 msgid "_Palette Type:" msgstr "色板类型(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 msgid "Off_set:" msgstr "位移(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 msgid "Select Palette File" msgstr "选择调色板文件" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 msgid "Pal_ette File:" msgstr "色板文件(_E):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 msgid "Raw Image" msgstr "Raw 图像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB 保存类型" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "标准(R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "索引色板类型" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile 图像" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取颜色项" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "颜色表类型不支持" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4238,8 +4251,8 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "没有指定图像宽度" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4248,8 +4261,8 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4258,8 +4271,8 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "没有指定图像高度" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4268,62 +4281,62 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "图像高度大于 GIMP 所能处理的范围" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 msgid "This image depth is not supported" msgstr "不支持这个图像深度" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "无法对未知的图像类型操作" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "读入时遇到文件结束符" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 msgid "Data Formatting" msgstr "数据格式" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 msgid "RunLength Encoded" msgstr "行程长度编码" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 msgid "SVG image" msgstr "SVG 图像" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 msgid "Rendering SVG" msgstr "渲染 SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 msgid "Rendered SVG" msgstr "已渲染的 SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4332,117 +4345,117 @@ msgstr "" "指定大小!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "渲染可缩放向量图形" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "X 比率(_X):" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "Y 比率(_Y):" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "保持宽高比" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 msgid "Import _paths" msgstr "导入路径(_P)" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 msgid "Merge imported paths" msgstr "合并导入的路径" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA 图像" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取脚注" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取扩展" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取文件头" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 msgid "_RLE compression" msgstr "RLE 压缩(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 msgid "Or_igin:" msgstr "原始(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "Bottom left" msgstr "左下" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 msgid "Top left" msgstr "左上" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF 图像" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 msgid "Import from TIFF" msgstr "从 TIFF 导入" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF 通道" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" @@ -4454,7 +4467,7 @@ msgstr "" "您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转换。" "转换将造成信息丢失。" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4462,56 +4475,56 @@ msgstr "" "TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n" "的注释。注释没有被保存。" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 msgid "Compression" msgstr "压缩方式" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 msgid "_None" msgstr "无(_N)" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 msgid "_Pack Bits" msgstr "压缩位(_P)" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 msgid "_Deflate" msgstr "坍陷(_D)" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 传真" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 传真" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF 文件" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4519,24 +4532,24 @@ msgstr "" "WMF 文件没有\n" "指定大小!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "渲染 Windows 图元文件" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "无法打开“%s”并读取" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 msgid "Rendered WMF" msgstr "已渲染的 WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap 图像" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4545,7 +4558,7 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "无法读取文件头(ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4555,7 +4568,7 @@ msgstr "" "没有指定图像数据类型" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4566,7 +4579,7 @@ msgstr "" "\n" "请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4574,95 +4587,95 @@ msgstr "" "您不能对一幅没有 Alpha 通道的\n" "图像保存光标掩码。" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 msgid "XBM Options" msgstr "XBM 选项" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "X10 格式位图(_X)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "标识符前缀(_I):" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 msgid "_Write hot spot values" msgstr "写入燥点坐标(_W)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 msgid "Hot spot _X:" msgstr "燥点 _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "燥点 _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 msgid "Mask File" msgstr "掩码文件" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "写附加的掩码文件(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Mask file extension:" msgstr "掩码文件扩展名(_M):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1059 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 鼠标光标" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 #, c-format msgid "" -"Cannot set the hotspot!\n" +"Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" "无法设置热点!\n" "您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "“%s”不是有效的 X 光标。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 #, c-format msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 #, c-format msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:903 +#, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "“%s”中没有图像块。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 #, c-format msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:952 #, c-format msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1022 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "出现读取错误。" @@ -4670,27 +4683,23 @@ msgstr "出现读取错误。" #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064 msgid "XMC Options" msgstr "XMC 选项" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090 -msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1092 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 -msgid "Hotspot _X:" -msgstr "热点 _X:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 -msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "自动裁切所有帧(_A)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4701,7 +4710,7 @@ msgstr "" "这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的光标扰乱屏幕的问题。\n" "如果您打算在其他程序中编辑导出的光标则不要选取。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4717,53 +4726,53 @@ msgstr "" "它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用" "哪个动画序列。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "此值仅用于没有指定尺寸的帧(_U)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1177 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "替换所有帧的尺寸,即使它已经被指定(_R)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "延迟(_D):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "此值仅用于没有指定延迟的帧(_U)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "替换所有帧的延迟,即使它已经被指定(_R)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "版权信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 msgid "Enter copyright information." msgstr "输入版权信息。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 msgid "_Copyright:" msgstr "版权(_C):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "许可证信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter license information." msgstr "输入许可证信息。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_License:" msgstr "许可证(_L):" @@ -4772,49 +4781,50 @@ msgstr "许可证(_L):" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1294 msgid "_Other:" msgstr "其它(_O):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "您可以输入其他注释。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "注释限制在 %d 个字符之内。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1496 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 #, c-format -msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)" -msgstr "“%s”的宽度过大。请减少 %d 像素以上)" +msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 #, c-format -msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)" -msgstr "“%s”的高度过大。请减少 %d 像素以上)" +msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 #, c-format msgid "The size of '%s' is zero!" msgstr "“%s”的大小为零!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568 #, c-format msgid "" -"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n" -"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop." +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." msgstr "" "不能保存光标,因为热点不在“%s”上。\n" "请尝试改变热点位置、图层几何形状或保存时不要自动裁切。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " @@ -4824,7 +4834,7 @@ msgstr "" "您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n" "在有些环境下它将弄乱屏幕。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " "nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" @@ -4836,7 +4846,7 @@ msgstr "" "您可以在保存对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 " "gnome-appearance-properties 中可能无法显示。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1968 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" @@ -4845,48 +4855,48 @@ msgstr "" "对于 X 光标来说,寄生物“%s”过长。\n" "溢出的字符串被丢弃了。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2170 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的光标。" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap 图像" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "打开文件“%s”出错" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 msgid "XPM file invalid" msgstr "无效的 XPM 文件" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Alpha 阈值(_A):" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X Window 转存" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 msgid "Can't read color entries" msgstr "无法读取颜色项" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4894,297 +4904,297 @@ msgid "" msgstr "" "XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "写索引/灰度图像时出错" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "写 RGB 图像时出错" -#: ../plug-ins/common/film.c:216 +#: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上" -#: ../plug-ins/common/film.c:221 +#: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." msgstr "胶卷(_F)..." -#: ../plug-ins/common/film.c:306 +#: ../plug-ins/common/film.c:307 msgid "Composing images" msgstr "组合图像" -#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "Available images:" msgstr "可用的图像:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:881 msgid "On film:" msgstr "放入胶卷中:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1249 msgid "Filmstrip" msgstr "胶卷" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "_Fit height to images" msgstr "以图像的高度为准(_F)" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 msgid "Select Film Color" msgstr "选择胶卷颜色" -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 -#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +#: ../plug-ins/common/film.c:1027 ../plug-ins/common/film.c:1077 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "颜色(_L):" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 +#: ../plug-ins/common/film.c:1036 msgid "Numbering" msgstr "计数" -#: ../plug-ins/common/film.c:1052 +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 msgid "Start _index:" msgstr "起始编号(_I):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1065 +#: ../plug-ins/common/film.c:1067 msgid "_Font:" msgstr "字体(_F):" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +#: ../plug-ins/common/film.c:1072 msgid "Select Number Color" msgstr "选择数字的颜色" -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 msgid "At _bottom" msgstr "在底部(_B)" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 msgid "At _top" msgstr "在顶部(_T)" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1099 +#: ../plug-ins/common/film.c:1101 msgid "Image Selection" msgstr "图像选择" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1129 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数" -#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +#: ../plug-ins/common/film.c:1132 msgid "Ad_vanced" msgstr "高级(_V)" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1151 msgid "Image _height:" msgstr "图像高度(_H):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1162 msgid "Image spac_ing:" msgstr "图像间距(_I):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1173 msgid "_Hole offset:" msgstr "小孔位移(_H):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1182 +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 msgid "Ho_le width:" msgstr "小孔宽度(_L):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1193 +#: ../plug-ins/common/film.c:1195 msgid "Hol_e height:" msgstr "小孔高度(_E):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1204 +#: ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "小孔间距(_A):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1215 +#: ../plug-ins/common/film.c:1217 msgid "_Number height:" msgstr "数字高度(_N):" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 msgid "Red:" msgstr "红色:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 msgid "Green:" msgstr "绿色:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 msgid "Blue:" msgstr "蓝色:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "青色:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "黄色:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "品红:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "更暗:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "更亮:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "更浓:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "更淡:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "当前:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "交互式修改图像颜色" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "组合滤镜(_F)..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP 只能用于 RGB 图像。" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP 只能以交互模式运行。" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "应用组合滤镜" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "原始:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "色调变化" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "力度" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 msgid "Affected Range" msgstr "影响范围" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "暗调(_D)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "中间调(_M)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "高光(_I)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "饱和度(_S)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "高级(_D)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "亮度变化" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "饱和度变化" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "像素选择方式" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "色调(_U)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "饱和度(_R)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "明度(_A)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "显示" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "整幅图像(_E)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "仅选区(_L)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "选区周围(_T)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "组合滤镜模拟" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Shadows:" msgstr "暗调:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Midtones:" msgstr "中音调:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Highlights:" msgstr "高光:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "高级组合滤镜选项" @@ -5193,91 +5203,91 @@ msgstr "高级组合滤镜选项" msgid "Preview Size" msgstr "预览大小" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "以 Mandelbrot 分形变换图像" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "分形追溯(_F)..." -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "分形追溯" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 msgid "Outside Type" msgstr "外部类型" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 msgid "_White" msgstr "白色(_W)" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot 参数" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "渐变映射(_G)" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "色板映射(_P)" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "渐变映射" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "色板映射" -#: ../plug-ins/common/grid.c:141 +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "在图像上绘制网格" -#: ../plug-ins/common/grid.c:147 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "网格(_G)..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:240 +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" msgstr "绘制网格" -#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "网格" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5285,7 +5295,7 @@ msgstr "" "水平\n" "线" -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5293,25 +5303,25 @@ msgstr "" "垂直\n" "线" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Intersection" msgstr "虚线" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 msgid "Offset:" msgstr "位移:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 msgid "Horizontal Color" msgstr "水平颜色" -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "垂直颜色" -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 msgid "Intersection Color" msgstr "虚线颜色" @@ -5327,1210 +5337,1214 @@ msgstr "分块(_G)" msgid "Guillotine" msgstr "分块" -#: ../plug-ins/common/hot.c:206 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素" -#: ../plug-ins/common/hot.c:216 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "燥点(_H)..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 msgid "Hot" msgstr "燥点" -#: ../plug-ins/common/hot.c:623 +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "创建新的图层(_N)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:632 +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "降低亮度(_L)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "降低饱和度(_S)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 msgid "_Blacken" msgstr "变黑(_B)" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:90 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "重叠多幅改动过的图像副本" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:95 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "幻象(_I)..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "幻象" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 msgid "_Divisions:" msgstr "分裂(_D):" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 msgid "Mode _1" msgstr "模式 _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 msgid "Mode _2" msgstr "模式 _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 msgid "Warping" msgstr "翘曲" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "翘曲第 %d 帧" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 msgid "Ping pong" msgstr "乒乓" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "插件所影响的范围为空" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 msgid "A_nimate" msgstr "动画(_N)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051 msgid "Number of _frames:" msgstr "帧数(_F):" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060 msgid "R_everse" msgstr "反向(_E)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069 msgid "_Ping pong" msgstr "乒乓(_P)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1082 msgid "_Animate" msgstr "动画(_A)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1103 msgid "Deform Mode" msgstr "变形模式" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "_Grow" msgstr "膨胀(_G)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "S_wirl CCW" msgstr "逆时针涡漩(_W)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "Remo_ve" msgstr "删除(_V)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "S_hrink" msgstr "收缩(_H)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 msgid "Sw_irl CW" msgstr "顺时针涡漩(_I)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "_Deform radius:" msgstr "变形半径(_D):" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 msgid "D_eform amount:" msgstr "变形量度(_E):" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 msgid "_Bilinear" msgstr "双线性(_B)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "自适应超级采样(_U)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 msgid "Ma_x depth:" msgstr "最大深度(_X):" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1213 msgid "Thresho_ld:" msgstr "阈值(_L):" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1226 ../plug-ins/common/sinus.c:772 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 msgid "_Settings" msgstr "设置(_S)" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1285 msgid "IWarp" msgstr "交互式翘曲" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1323 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "给图像添加拼图玩具图案" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "拼图(_J)..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "装配拼图" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 msgid "Jigsaw" msgstr "拼图" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 msgid "Number of Tiles" msgstr "方块数量" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 msgid "Number of pieces going across" msgstr "横向方块数量" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 msgid "Number of pieces going down" msgstr "纵向方块数量" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 msgid "Bevel Edges" msgstr "切痕边缘" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 msgid "_Bevel width:" msgstr "切痕宽度(_B):" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "每个小块边缘的倾斜角度" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 msgid "H_ighlight:" msgstr "高亮(_I):" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "每个小块边缘的高亮程度" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 msgid "Jigsaw Style" msgstr "拼图风格" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "_Square" msgstr "方形(_S)" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 msgid "C_urved" msgstr "曲线(_U)" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "小块的边缘是直的" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "小块的边缘是弯曲的" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:217 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "分配色彩配置文件(_A)..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "在图像上应用色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:257 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:275 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "转换为默认色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:289 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "图像色彩配置文件信息" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:303 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "色彩配置文件信息" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "默认 RGB 工作空间" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:884 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "将“%s”转换为“%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "保持(_K)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "转换(_C)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 msgid "_Don't ask me again" msgstr "不要再问我(_D)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 msgid "Select destination profile" msgstr "选择目标配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 msgid "All files (*.*)" msgstr "所有文件(*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB 工作空间(%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "指派 ICC 色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 msgid "_Assign" msgstr "指派(_A)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 msgid "Current Color Profile" msgstr "活动色彩配置文件" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Convert to" msgstr "转换为" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Assign" msgstr "指派" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "渲染意图(_R):" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黑点补偿(_B)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "在图像上模拟椭圆透镜" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "应用透镜(_L)..." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 msgid "Applying lens" msgstr "应用透镜" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 msgid "Lens Effect" msgstr "透镜效果" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "保持周围的原始环境(_K)" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "设置环境为索引 0(_S)" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "设置环境为背景色(_S)" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "使环境变为透明(_M)" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "透镜折射率(_L):" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "校正镜头形变" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 msgid "Lens Distortion..." msgstr "镜头形变..." -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 msgid "Lens distortion" msgstr "镜头形变" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 msgid "Lens Distortion" msgstr "镜头形变" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "主要(_M):" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "边缘(_E):" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "缩放(_Z):" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "加亮(_B):" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "_X 偏移:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y 偏移:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "添加镜头光晕效果" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 msgid "Lens _Flare..." msgstr "镜头光晕(_F)..." -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 msgid "Render lens flare" msgstr "渲染镜头光晕" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 msgid "Lens Flare" msgstr "镜头光晕" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "光晕效果的中心位置" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "显示位置(_P)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:187 +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" msgstr "用 email 发送图像" -#: ../plug-ins/common/mail.c:193 +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." msgstr "发送为邮件(_M)..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:406 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "以邮件发送" -#: ../plug-ins/common/mail.c:411 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:443 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "文件名(_F):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:455 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#| msgid "_To:" +msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "到(_T):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:469 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#| msgid "_From:" +msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "从(_F):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:481 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "主题(_U):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:590 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误" -#: ../plug-ins/common/mail.c:724 +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "无法启动 sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "最大化 RGB (_U)..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "RGB 最大化" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "最大化 RGB 值" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "保留最大的通道(_H)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "保留最小的通道(_L)" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "将图像转换为不规则小块" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." msgstr "马赛克(_M)..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 msgid "Finding edges" msgstr "寻找边缘" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 msgid "Rendering tiles" msgstr "渲染瓦片" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 msgid "Mosaic" msgstr "马赛克" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Squares" msgstr "方块" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 msgid "Hexagons" msgstr "六边形" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 msgid "Octagons & squares" msgstr "八边形和方块" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 msgid "Triangles" msgstr "三角形" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "平铺图元(_T):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 msgid "Tile _size:" msgstr "瓦片大小(_S):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 msgid "Tile _height:" msgstr "瓦片高度(_H):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 msgid "Til_e spacing:" msgstr "瓦片间距(_E):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 msgid "Tile _neatness:" msgstr "瓦片纯度(_N):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 msgid "Light _direction:" msgstr "光线方向(_D):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 msgid "Color _variation:" msgstr "颜色变化(_V):" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 msgid "Co_lor averaging" msgstr "颜色取平均(_L)" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "允许切割瓦片(_W)" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "粒状表面(_P)" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "前景/背景光照(_F)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "球形" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Line" msgstr "线状" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "菱形" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS 方块(欧几里得点)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Diamond" msgstr "PS 菱形" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 msgid "_Grey" msgstr "灰色(_G)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 msgid "R_ed" msgstr "红色(_E)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 msgid "C_yan" msgstr "青色(_Y)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "Magen_ta" msgstr "品红(_T)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "_Yellow" msgstr "黄色(_Y)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 msgid "Luminance" msgstr "亮度" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Newsprin_t..." msgstr "报纸(_T)..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 msgid "Newsprint" msgstr "报纸" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "点的形状(_S):" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 msgid "_Input SPI:" msgstr "输入 SPI(_I):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "O_utput LPI:" msgstr "输出 LPI(_U):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 msgid "C_ell size:" msgstr "单元大小(_E):" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "黑色量(%)(_L):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "Separate to:" msgstr "分割到:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 msgid "I_ntensity" msgstr "强度(_N)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 msgid "_Lock channels" msgstr "锁定通道(_L)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 msgid "_Factory Defaults" msgstr "工厂默认值(_F)" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266 msgid "Antialiasing" msgstr "边缘平滑" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 msgid "O_versample:" msgstr "过采样(_V):" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "非线性瑞士军刀效果" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 msgid "_NL Filter..." msgstr "非线性滤波(_N)..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "非线性滤波" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "Filter" msgstr "滤波器" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alpha 修整平均" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 msgid "Op_timal estimation" msgstr "最优估计(_T)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 msgid "_Edge enhancement" msgstr "边缘增强(_E)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV 噪音..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV 噪音" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 msgid "_Holdness:" msgstr "保持度(_H):" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 msgid "H_ue:" msgstr "色调(_U):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" msgstr "随机撒 (Hurl)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" msgstr "随机拣 (Pick)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" msgstr "随机糊 (Slur)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "彻底随机化一小部分像素" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "随机互换一些相邻像素" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "撒(_H)..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "捡(_P)..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "糊(_S)..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "随机数种子(_R):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 msgid "R_andomization (%):" msgstr "随机度(_A)(%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "将被过滤的像素的比率" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 msgid "R_epeat:" msgstr "重复(_E):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "应用滤镜的次数" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "以随机数量扭曲颜色" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB 噪音..." -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 msgid "Adding noise" msgstr "添加噪音" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB 噪音" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "相关噪音(_R)" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 msgid "_Independent RGB" msgstr "RGB 不相关(_I)" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 msgid "_Gray:" msgstr "灰色(_G):" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "通道 #%d:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "创建随机云层一样的纹理" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." msgstr "纯色噪音(_S)..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "纯色噪音" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "细节(_D):" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 msgid "T_urbulent" msgstr "弥散(_U)" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 msgid "T_ilable" msgstr "可平铺(_I)" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 msgid "_X size:" msgstr "_X 大小:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 msgid "_Y size:" msgstr "_Y 大小:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "随机向周围移动像素" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 msgid "Sp_read..." msgstr "扩散(_R)..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 msgid "Spreading" msgstr "扩散" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 msgid "Spread" msgstr "扩散" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 msgid "Spread Amount" msgstr "扩散量" -#: ../plug-ins/common/nova.c:167 +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "给图像添加星暴效果" -#: ../plug-ins/common/nova.c:176 +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 msgid "Super_nova..." msgstr "超新星(_N)..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 msgid "Rendering supernova" msgstr "渲染超新星" -#: ../plug-ins/common/nova.c:303 +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 msgid "Supernova" msgstr "超新星" -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "超新星颜色拾取器" -#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 msgid "_Spokes:" msgstr "辐条(_S):" -#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 msgid "R_andom hue:" msgstr "随机色调(_A):" -#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 msgid "Center of Nova" msgstr "新星的中心" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "涂抹颜色以模拟油画" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:124 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "油画(_F)..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:246 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 msgid "Oil painting" msgstr "油画" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 msgid "Oilify" msgstr "油画" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 msgid "_Mask size:" msgstr "色块大小(_M):" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "使用色块尺寸贴图:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:869 ../plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "指数(_E):" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:884 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "使用指数贴图:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:920 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "使用强度算法(_U)" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "模拟由复印机产生的色彩失真" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "影印(_P)..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "影印" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "锐度(_S):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 msgid "Percent _black:" msgstr "黑色百分比(_B):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 msgid "Percent _white:" msgstr "白色百分比(_W):" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "将图像简化为纯色方块阵列" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "像素化(_P)..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "像素化" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "像素化" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 msgid "Pixel _width:" msgstr "像素宽度(_W):" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 msgid "Pixel _height:" msgstr "像素高度(_H):" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:175 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "创建随机的五彩缤纷材质" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:180 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "五彩缤纷(Plasma)" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "随机数种子(_S):" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "弥散度(_U):" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "显示关于插件的信息" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "插件浏览器(_P)" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 msgid "Searching by name" msgstr "按名称搜索" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d 个插件" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 msgid "No matches for your query" msgstr "您的查询无匹配结果" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 msgid "No matches" msgstr "无匹配" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 msgid "Plug-In Browser" msgstr "插件浏览器" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "菜单路径" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "图像类型" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "安装日期" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "列表视图" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "树形视图" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "图像转换为或转换自极坐标" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "极坐标(_O)..." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 msgid "Polar coordinates" msgstr "极坐标" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 msgid "Polar Coordinates" msgstr "极坐标" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "圆形深度(百分率)(_D):" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 msgid "Offset _angle:" msgstr "偏移角度(_A):" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 msgid "_Map backwards" msgstr "反向映射(_M)" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 msgid "Map from _top" msgstr "从顶端开始映射(_T)" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 msgid "To _polar" msgstr "到极面(_P)" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6538,124 +6552,124 @@ msgstr "" "如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆" "上。" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "列出在 PDB 中的可用过程" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "过程浏览器(_B)" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "过程浏览器" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:401 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "产生大量不同的抽像图案" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:409 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:510 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:706 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 msgid "Load QBE File" msgstr "加载 QBE 文件" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:748 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 msgid "Save as QBE File" msgstr "保存为 QBE 文件" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:802 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "去除红眼(_R)..." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "去除红眼" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "_Threshold:" msgstr "阈值(_T):" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "要去除的红眼的阈值颜色" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "手动选择眼睛会增进效果" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 msgid "Removing red eye" msgstr "去除红眼" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:125 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "按波纹图案位移像素" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:132 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 msgid "_Ripple..." msgstr "波纹(_R)..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:222 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling" msgstr "波纹" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:482 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 msgid "Ripple" msgstr "波纹" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:541 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 msgid "_Retain tilability" msgstr "保持可平铺(_R)" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:578 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "Edges" msgstr "边缘" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "_Blank" msgstr "空(_B)" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:606 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 msgid "Wave Type" msgstr "波的类型" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 msgid "Saw_tooth" msgstr "锯齿(_T)" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:611 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 msgid "S_ine" msgstr "正弦(_I)" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:634 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:637 msgid "_Period:" msgstr "周期(_P):" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:647 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:650 msgid "A_mplitude:" msgstr "幅度(_M):" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:660 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:663 msgid "Phase _shift:" msgstr "相移(_S):" @@ -6675,169 +6689,169 @@ msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。" msgid "Rotating" msgstr "旋转" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "以样本图像为参考着色图像" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "样本着色(_S)..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Sample Colorize" msgstr "样本着色" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "获取样本颜色(_S)" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" msgstr "目标:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 msgid "Sample:" msgstr "样本:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From reverse gradient" msgstr "取自反向的渐变" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 msgid "From gradient" msgstr "取自渐变" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 msgid "Show selection" msgstr "显示选区" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 msgid "Show color" msgstr "显示颜色" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 msgid "Input levels:" msgstr "输入色阶:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 msgid "Output levels:" msgstr "输出色阶:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 msgid "Hold intensity" msgstr "保持亮度" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 msgid "Original intensity" msgstr "原始亮度" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 msgid "Use subcolors" msgstr "使用子颜色" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 msgid "Smooth samples" msgstr "平滑样品颜色" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 msgid "Sample analyze" msgstr "样品分析" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 msgid "Remap colorized" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "从一个屏幕区域创建图像" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "屏幕截图(_S)..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "选择窗口出错" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 msgid "Importing screenshot" msgstr "导入屏幕截图" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1076 msgid "Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 msgid "Mouse Pointer" msgstr "鼠标指针" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:964 msgid "Specified window not found" msgstr "没有找到指定的窗口" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:991 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "对屏幕截图时出错。" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 msgid "S_nap" msgstr "捕捉(_N)" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1115 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1117 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。" #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 msgid "Area" msgstr "区域" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1137 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "对单个窗口截图(_W)" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1156 msgid "Include window _decoration" msgstr "包含窗口装饰(_D)" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1174 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "对整个屏幕截图(_S)" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1193 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "包括鼠标指针(_M)" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 msgid "Select a _region to grab" msgstr "选择要截取的区域(_R)" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1228 msgid "Delay" msgstr "延迟" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1250 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -6853,18 +6867,18 @@ msgstr "半平整(_S)" msgid "Semi-Flattening" msgstr "半平整" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "使图像更加锐利(比虚光蒙板效用较弱)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 msgid "_Sharpen..." msgstr "锐化(_S)..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:305 msgid "Sharpening" msgstr "锐化" @@ -6872,627 +6886,627 @@ msgstr "锐化" msgid "Sharpen" msgstr "锐化" -#: ../plug-ins/common/shift.c:100 +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "随机量偏移每一行像素" -#: ../plug-ins/common/shift.c:107 +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "滑移(_S)..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:188 +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting" msgstr "滑移" -#: ../plug-ins/common/shift.c:354 +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 msgid "Shift" msgstr "滑移" -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _horizontally" msgstr "水平滑移(_H)" -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 msgid "Shift _vertically" msgstr "垂直滑移(_V)" -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 msgid "Shift _amount:" msgstr "滑移量(_A):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:185 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "产生复合的正弦曲线纹理" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:190 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "正弦(_S)..." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:283 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "正弦:绘制" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:647 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "正弦" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:689 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 msgid "Drawing Settings" msgstr "绘画设置" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:699 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 msgid "_X scale:" msgstr "X 缩放(_X):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:708 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 msgid "_Y scale:" msgstr "Y 缩放(_Y):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:717 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 msgid "Co_mplexity:" msgstr "复杂度(_M):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:727 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 msgid "Calculation Settings" msgstr "计算设置" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:740 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 msgid "R_andom seed:" msgstr "随机数种子(_A):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:749 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 msgid "_Force tiling?" msgstr "强制平铺(_F)?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:762 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Ideal" msgstr "理想(_I)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 msgid "_Distorted" msgstr "扭曲(_D)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "颜色" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:790 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 msgid "The colors are white and black." msgstr "颜色为黑色和白色。" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:801 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "Bl_ack & white" msgstr "黑色和白色(_A)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "_Foreground & background" msgstr "前景和背景(_F)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 msgid "C_hoose here:" msgstr "在这里选择(_H):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:818 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 msgid "First color" msgstr "第一种颜色" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:828 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 msgid "Second color" msgstr "第二种颜色" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:841 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alpha 通道" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:854 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst color:" msgstr "第一种颜色(_I):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:869 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd color:" msgstr "第二种颜色(_E):" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:885 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 msgid "Co_lors" msgstr "颜色(_L)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:894 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "混和设置" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:907 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "L_inear" msgstr "线性(_I)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Bili_near" msgstr "双线性(_N)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Sin_usoidal" msgstr "正弦(_U)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:931 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 msgid "_Blend" msgstr "混和(_B)" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 msgid "Do _preview" msgstr "进行预览(_P)" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "平滑色板(_T)..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "生成平滑色板" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 msgid "Smooth Palette" msgstr "平滑色板" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 msgid "_Search depth:" msgstr "搜索深度(_S):" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:133 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "使高光强烈及模糊化来模拟炽光" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "柔光(_S)..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 msgid "Softglow" msgstr "柔光" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 msgid "_Glow radius:" msgstr "柔光半径(_G):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "将亮点变为星光闪耀" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." msgstr "火花(_S)..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "为滤镜选中的范围是空的" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" msgstr "火花" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" msgstr "火花" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "发光度阈值(_T):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "调整发光度阈值" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "F_lare intensity:" msgstr "闪光强度(_L):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "调整闪光强度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 msgid "_Spike length:" msgstr "穗的长度(_S):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 msgid "Adjust the spike length" msgstr "调整穗的长度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 msgid "Sp_ike points:" msgstr "穗的数量(_I):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "调整穗的数量" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Spik_e density:" msgstr "穗的密度(_E):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 msgid "Adjust the spike density" msgstr "调整穗的密度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "透明度(_A)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "调整穗的不透明度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 msgid "_Random hue:" msgstr "随机色调(_R):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "调整色调的随机度的大小" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "随机饱和度(_M):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "调整饱和度的随机度的大小" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "保持亮度(_P)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "需要保持亮度吗?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "In_verse" msgstr "反转(_V)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "需要一个反转的效果吗?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "A_dd border" msgstr "添加边框(_D)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Natural color" msgstr "自然色(_N)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Foreground color" msgstr "前景色(_F)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Background color" msgstr "背景色(_B)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the color of the image" msgstr "使用图像的颜色" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the foreground color" msgstr "使用前景色" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the background color" msgstr "使用背景色" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "纯色" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" msgstr "棋盘" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" msgstr "大理石" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Lizard" msgstr "蜥蜴" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" msgstr "光照模型 (Phong)" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "噪音" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Wood" msgstr "木纹" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 msgid "Spots" msgstr "斑点" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 msgid "Bumpmap" msgstr "凹凸贴图" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 msgid "Light" msgstr "光线" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 msgid "Save File" msgstr "保存文件" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 msgid "Sphere Designer" msgstr "球面设计器" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 msgid "Bump" msgstr "凹凸" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 msgid "Texture:" msgstr "材质:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 msgid "Colors:" msgstr "颜色:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "颜色选择对话框" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552 msgid "Scale:" msgstr "缩放:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 msgid "Turbulence:" msgstr "弥散度:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Amount:" msgstr "量:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Exp.:" msgstr "指数:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Transformations" msgstr "变换" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1088 msgid "Scale X:" msgstr "缩放 X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Scale Y:" msgstr "缩放 Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 msgid "Scale Z:" msgstr "缩放 Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Rotate X:" msgstr "旋转 X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate Y:" msgstr "旋转 Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Z:" msgstr "旋转 Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Position X:" msgstr "位置 X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position Y:" msgstr "位置 Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Z:" msgstr "位置 Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 msgid "Rendering sphere" msgstr "绘制球面" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "球面设计器(_D)..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "为插件选中的范围是空的" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "令透明度满或空" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Alpha 阈值(_T)..." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "渲染透明度" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha 阈值" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 msgid "Threshold:" msgstr "阈值:" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "玻璃瓦片(_G)..." -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "玻璃瓦片" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "瓦片宽度(_W):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "纸片平铺" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 msgid "Division" msgstr "分割" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 msgid "Fractional Pixels" msgstr "零碎的像素" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Background" msgstr "背景(_B)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 msgid "_Force" msgstr "强制(_F)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 msgid "C_entering" msgstr "中心(_E)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 msgid "Movement" msgstr "移动" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 msgid "_Max (%):" msgstr "最大(%)(_M):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 msgid "_Wrap around" msgstr "环绕(_W)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 msgid "Background Type" msgstr "背景类型" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "I_nverted image" msgstr "图像反相(_N)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Im_age" msgstr "图像(_A)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Fo_reground color" msgstr "前景色(_R)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景色(_K)" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 msgid "S_elect here:" msgstr "在此选择(_E):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 msgid "Background Color" msgstr "背景色" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 msgid "September 31, 1999" -msgstr "1999 年 9 月 31 日" +msgstr "1999年9月31日" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 msgid "_Paper Tile..." msgstr "纸片平铺(_P)..." @@ -7508,116 +7522,116 @@ msgstr "无缝处理(_M)" msgid "Tiler" msgstr "平铺" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 msgid "_Small Tiles..." msgstr "小块平铺(_S)..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。" #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" msgstr "平铺" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 msgid "Small Tiles" msgstr "小块平铺" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:608 msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 msgid "A_ll tiles" msgstr "所有的小块(_L)" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "交替的小块(_T)" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 msgid "_Explicit tile" msgstr "指定的小块(_E)" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "Ro_w:" msgstr "行(_W):" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:527 msgid "Col_umn:" msgstr "列(_U):" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579 msgid "O_pacity:" msgstr "不透明度(_P):" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:588 msgid "Number of Segments" msgstr "块数" -#: ../plug-ins/common/tile.c:100 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "创建图像的大量副本" -#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "平铺(_T)..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:400 +#: ../plug-ins/common/tile.c:402 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 msgid "Tile to New Size" msgstr "平铺到新的大小" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +#: ../plug-ins/common/tile.c:446 msgid "C_reate new image" msgstr "创建新图像(_R)" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "保存" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "这个字符串将在 GIMP 的配置文件中用于唯一识别一个单位。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "一英寸等于此单位的多少倍。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "位数" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7626,11 +7640,11 @@ msgstr "" "这个区域是数字输入区域的提示。它指定在此单位的输入区域中,要得到跟“英寸”小数" "点后两位相当的精确度,需要在小数点后提供多少位数字。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "符号" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7638,103 +7652,103 @@ msgstr "" "此单位的符号,如果有的话(例如英寸的符号是 \" )。如果此单位没有符号则使用它的" "缩写。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "缩写" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "此单位的缩写(例如厘米的缩写是“cm”)。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "单数" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "此单位的单数形式。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "复数" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "此单位的复数形式。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "重新创建一个新的单位。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "单位(_N)" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "添加新单位" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "因子(_F):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "位数(_D):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "符号(_S):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "缩写(_A):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "单数(_N):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "复数(_P):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "输入不完整" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "请填写所有的文字区域。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 msgid "Unit Editor" msgstr "单位编辑器" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "虚光蒙板(_U)..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 msgid "Merging" msgstr "合并" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 msgid "Unsharp Mask" msgstr "虚光蒙板" @@ -7750,554 +7764,637 @@ msgstr "亮度反转(_V)" msgid "Value Invert" msgstr "亮度反转" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "更多白色(亮度大)(_W)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "中值到峰值(_M)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "前景色到峰值(_F)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "只对前景色(_N)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "只对背景色(_A)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "更多不透明(_E)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "更多透明(_R)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "颜色繁殖(_V)..." -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "收缩图像中较亮的区域" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "腐蚀(_R)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "扩张图像中较亮的区域" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "膨胀(_D)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1089 msgid "Value Propagate" msgstr "颜色繁殖" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1156 msgid "Propagate" msgstr "繁殖" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1169 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "低端阈值(_H):" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1181 msgid "_Upper threshold:" msgstr "高端阈值(_U):" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1193 msgid "_Propagating rate:" msgstr "繁殖率(_P):" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 msgid "To l_eft" msgstr "往左(_E)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 msgid "To _right" msgstr "往右(_R)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 msgid "To _top" msgstr "往上(_T)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1213 msgid "To _bottom" msgstr "往下(_B)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1222 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1233 msgid "Propagating value channel" msgstr "繁殖值通道" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "凡高(LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "Effect Channel" msgstr "效果通道" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Brightness" msgstr "亮度(_B)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "Effect Operator" msgstr "效果操作" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Derivative" msgstr "派生(_D)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "卷积" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "_With white noise" msgstr "与白色噪音(_W)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 msgid "W_ith source image" msgstr "与源图像(_I)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 msgid "_Effect image:" msgstr "效果图像(_E):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "_Filter length:" msgstr "滤镜长度(_F):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "噪音量级(_N):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "In_tegration steps:" msgstr "迭代次数(_T):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 msgid "_Minimum value:" msgstr "最小值(_M):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 msgid "M_aximum value:" msgstr "最大值(_A):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "无人理解的特殊效果" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "梵高(LIC)(_V)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" msgstr "栅格(_S)" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" msgstr "大栅格(_L)" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" msgstr "条纹(_T)" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "_Wide-striped" msgstr "宽条纹(_W)" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "长栅格(_N)" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" msgstr "3x3(_3)" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "大 3x3(_E)" -#: ../plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Hex" msgstr "菱形(_H)" -#: ../plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" msgstr "点(_D)" -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真" -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "视频(_D)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "视频" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 msgid "Video Pattern" msgstr "视频模式" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 msgid "_Additive" msgstr "添加(_A)" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 msgid "_Rotated" msgstr "旋转(_R)" -#: ../plug-ins/common/warp.c:232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像" -#: ../plug-ins/common/warp.c:240 +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." msgstr "翘曲(_W)..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:375 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "翘曲" -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "基本选项" -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "单步大小:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 msgid "Iterations:" msgstr "迭代次数:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "置换贴图:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "在边缘处:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "环绕" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "涂抹" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1024 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 msgid "Foreground color" msgstr "前景色" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "抖动大小:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "旋转角度:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "子步数:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "量值贴图:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "使用量值贴图" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "更多高级选项" -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "渐变范围:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "渐变贴图选择菜单" -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" msgstr "矢量幅度:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "定向矢量图选择菜单" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "平滑 X 梯度" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "平滑 Y 梯度" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 msgid "Finding XY gradient" msgstr "寻找 XY 梯度" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "按照第 %d 步" -#: ../plug-ins/common/waves.c:120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 msgid "Distort the image with waves" msgstr "用波形扭曲图像" -#: ../plug-ins/common/waves.c:125 +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 msgid "_Waves..." msgstr "波(_W)..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "波" -#: ../plug-ins/common/waves.c:295 +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 msgid "_Reflective" msgstr "反射率(_R)" -#: ../plug-ins/common/waves.c:314 +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 msgid "_Amplitude:" msgstr "幅度(_A):" -#: ../plug-ins/common/waves.c:326 +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 msgid "_Phase:" msgstr "相位(_P):" -#: ../plug-ins/common/waves.c:338 +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 msgid "_Wavelength:" msgstr "波长(_W):" -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 +#: ../plug-ins/common/waves.c:450 msgid "Waving" msgstr "波" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "操作系统内存或资源已用尽。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 msgid "The specified file was not found." msgstr "没有找到指定的文件。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 msgid "The specified path was not found." msgstr "没有找到指定的路径。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "此 .exe 文件无效(非 Microsoft Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "关联的文件名不完整或无效。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE 事务忙" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE 事务失败。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE 事务超时。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "没有找到指定的动态链接库。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "没有足够的内存完成此操作。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "发生共享冲突。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 -msgid "Unknown Windows error." -msgstr "未知 Windows 错误。" +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "未知的 Microsoft Windows 错误。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "无法打开“%s”:%s" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Create an image of a textured sphere" +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +#| msgid "From paper" +msgid "From _Webpage..." +msgstr "从网页(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +#| msgid "Create rectangle" +msgid "Create from webpage" +msgstr "从网页创建" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +#| msgid "Create" +msgid "_Create" +msgstr "创建(_C)" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "输入位置(URI):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "宽度(像素):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#| msgid "Step size:" +msgid "Font size:" +msgstr "字体大小:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#| msgid "Hue" +msgid "Huge" +msgstr "巨" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#| msgid "Target" +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#| msgid "Small Tiles" +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#| msgid "Tiling" +msgid "Tiny" +msgstr "微" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "No image width specified" +msgid "No URL was specified" +msgstr "没有指定 URL" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +#| msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "正在下载网页“%s”" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "网页" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "以旋转和挤压扭曲图像" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "旋转与挤压(_H)..." -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "旋转与挤压" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "旋转与挤压" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 msgid "_Whirl angle:" msgstr "旋转角度(_W):" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 msgid "_Pinch amount:" msgstr "挤压量(_P):" -#: ../plug-ins/common/wind.c:174 +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "为图像涂抹出风吹效果" -#: ../plug-ins/common/wind.c:179 +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." msgstr "风(_N)..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" msgstr "渲染劲风" -#: ../plug-ins/common/wind.c:446 +#: ../plug-ins/common/wind.c:448 msgid "Rendering wind" msgstr "渲染风" -#: ../plug-ins/common/wind.c:878 +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "风" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "Style" msgstr "风格" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:928 msgid "_Wind" msgstr "风(_W)" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:929 msgid "_Blast" msgstr "劲风(_B)" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:952 msgid "_Left" msgstr "左(_L)" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:953 msgid "_Right" msgstr "右(_R)" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Edge Affected" msgstr "边缘效果" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:976 msgid "L_eading" msgstr "头部(_E)" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:977 msgid "Tr_ailing" msgstr "尾部(_A)" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:978 msgid "Bot_h" msgstr "皆有(_H)" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "值越大效果影响的图像区域越小" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "力度(_S):" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "值越大效果越显著" @@ -8305,33 +8402,33 @@ msgstr "值越大效果越显著" msgid "Bad colormap" msgstr "错误的颜色表" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "不支持或无效的位深度。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "位图意外结束。" @@ -8343,27 +8440,27 @@ msgstr "无法以 BMP 文件格式保存带有透明的索引图像。" msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alpha 通道将被忽略。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "行程长度编码(_R)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "_Advanced Options" msgstr "高级选项(_A)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830 msgid "16 bits" msgstr "16 位" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866 msgid "24 bits" msgstr "24 位" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 msgid "32 bits" msgstr "32 位" @@ -8375,48 +8472,48 @@ msgstr "Windows BMP 图像" msgid "G3 fax image" msgstr "G3 传真图像" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "灵活图像传输系统" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "打开 FITS 文件时出错" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:996 msgid "Load FITS File" msgstr "加载 FITS 文件" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "对于未定义像素的置换" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1025 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Pixel value scaling" msgstr "像素值缩放" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 msgid "Image Composing" msgstr "图像合成" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC 动画" @@ -8425,15 +8522,27 @@ msgstr "AutoDesk FLIC 动画" msgid "Frame (%i)" msgstr "帧 (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#| msgid "From:" +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#| msgid "To:" +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -8481,7 +8590,7 @@ msgstr "压缩(PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "图标 #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8491,27 +8600,27 @@ msgstr "打开“%s”的缩略图" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows 图标" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 msgid "Rotate Image?" msgstr "旋转图像?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 msgid "_Keep Orientation" msgstr "保持方向(_K)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG 预览" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "文件大小:%s" @@ -8520,67 +8629,67 @@ msgstr "文件大小:%s" msgid "Calculating file size..." msgstr "正在计算文件大小..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 msgid "File size: unknown" msgstr "文件大小:未知" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 msgid "_Quality:" msgstr "质量(_Q):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG 质量参数" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "启用预览以获得文件大小。" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926 msgid "S_moothing:" msgstr "平滑(_M):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939 msgid "Frequency (rows):" msgstr "频率(行):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955 msgid "Use _restart markers" msgstr "使用重新开始标记(_R)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971 msgid "_Optimize" msgstr "优化(_O)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 msgid "_Progressive" msgstr "渐进(_P)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 msgid "Save _EXIF data" msgstr "保存 _EXIF 数据" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018 msgid "Save _thumbnail" msgstr "保存缩略图(_T)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 msgid "Save _XMP data" msgstr "保存 _XMP 数据" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "使用原图像的品质设定(_U)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8590,52 +8699,52 @@ msgstr "" "取得几乎一致的品质和文件大小。" #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080 msgid "Su_bsampling:" msgstr "子采样(_B):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT 方法:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129 msgid "Fast Integer" msgstr "快速整数" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 msgid "Floating-Point" msgstr "浮点数" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184 msgid "_Load Defaults" msgstr "加载默认值(_L)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "保存默认值(_V)" @@ -8724,26 +8833,26 @@ msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1205 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1555 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "不支持的压缩模式:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1648 msgid "Extra" msgstr "附加的" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1823 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "不支持或无效的通道尺寸" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop 图像" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -8752,18 +8861,18 @@ msgstr "" "无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模" "式。" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -8775,52 +8884,52 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "意料之外的文件尾" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "无法打开“%s”并读取。" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "无效的宽度:%hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "无效的高度:%hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "无效的通道数:%hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "无法打开“%s”并写入。" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 msgid "Compression type" msgstr "压缩类型" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 msgid "No compression" msgstr "无压缩" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 msgid "RLE compression" msgstr "RLE 压缩" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -8902,7 +9011,7 @@ msgstr "发生了网络错误:%s" msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "正在下载未知总量的图像数据" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -8960,218 +9069,218 @@ msgstr "质量:" msgid "Smoothing:" msgstr "平滑:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "无法创建工作目录“%s”:%s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "创建有秩序的递归分形火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "火焰(_F)..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "绘制火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:316 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "火焰只对 RGB 图像有效" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:399 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "“%s”不是普通文件" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:643 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "编辑火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:666 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:702 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "控制" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:733 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "随机产生(_R)" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "相同" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "随机" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "旋转" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "马蹄" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 msgid "Polar" msgstr "极线" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "弯曲" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "手帕" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "心形" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "圆盘" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "双曲线" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "鱼眼" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "爆米花" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Exponential" msgstr "指数" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "幂值" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "余弦" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "圆环" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "扇形" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "睛鱼" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" msgstr "气泡" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 msgid "Cylinder" msgstr "圆柱体" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Blur" msgstr "模糊" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "高斯" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:786 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "变化(_V):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "加载火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:823 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "保存火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:965 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "渲染(_R)" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "对比度(_N):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "色样密度(_D):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "空间过采样(_T):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "空间滤镜半径(_F):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "颜色表(_M):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "自定义渐变" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "视角(_A)" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9222,22 +9331,22 @@ msgid "Fractal Parameters" msgstr "分形参数" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044 msgid "Left:" msgstr "左:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044 msgid "Right:" msgstr "右:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 msgid "Top:" msgstr "上:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 msgid "Bottom:" msgstr "下:" @@ -9436,7 +9545,7 @@ msgstr "保存分形参数" msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误" @@ -9453,13 +9562,13 @@ msgstr "分形探索器(_F)..." msgid "Rendering fractal" msgstr "渲染分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "删除分形" @@ -9468,7 +9577,7 @@ msgstr "删除分形" msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9477,27 +9586,27 @@ msgstr "" "文件“%s”已损坏。\n" "第 %d 行选项部分错误" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004 msgid "My first fractal" msgstr "我的第一个分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "选择文件夹并刷新选集" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "应用当前选中的分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "删除当前选中的分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "重新查找分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "添加分形探索器路径" @@ -9518,284 +9627,284 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288 msgid "Gfig" msgstr "几何图形(GFig)" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339 msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356 msgid "_Stroke" msgstr "勾画(_S)" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "No fill" msgstr "无填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Color fill" msgstr "颜色填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Pattern fill" msgstr "图案填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Shape gradient" msgstr "形状渐变" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Vertical gradient" msgstr "垂直渐变" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 msgid "Horizontal gradient" msgstr "水平渐变" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 msgid "Show image" msgstr "显示图像" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "吸附到网格" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 msgid "Show grid" msgstr "显示网格" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "加载几何图形对象集" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "保存几何图形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841 msgid "First Gfig" msgstr "第一个几何图形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "网格(_G)" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 msgid "Raise selected object" msgstr "升高选中对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 msgid "Lower selected object" msgstr "降低选中对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 msgid "Raise selected object to top" msgstr "将选中对象升至顶端" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "将选中对象降至底端" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 msgid "Show previous object" msgstr "显示前一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 msgid "Show next object" msgstr "显示后一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "显示全部对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "创建线段" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "创建矩形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "创建圆" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "创建椭圆" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "创建弧" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "创建正多边形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "创建星形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "创建螺旋线" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "移动一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "移动一个点" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "复制一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "删除一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "选择一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047 msgid "This tool has no options" msgstr "此工具没有选项" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 msgid "Show position" msgstr "显示位置" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 msgid "Show control points" msgstr "隐藏控制点" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 msgid "Max undo:" msgstr "最大撤消次数:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "Foreground" msgstr "前景" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 msgid "Feather" msgstr "羽化" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Radius:" msgstr "半径:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 msgid "Grid spacing:" msgstr "网格间距:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "需要的极坐标网格分段数:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "极坐标网格角度间隔:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 msgid "Isometric" msgstr "等轴" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Grid type:" msgstr "网格类型:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 msgid "Grey" msgstr "灰色" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Darker" msgstr "稍深" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 msgid "Lighter" msgstr "稍浅" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 msgid "Very dark" msgstr "很深" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 msgid "Grid color:" msgstr "网格颜色:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Sides:" msgstr "边数:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "方向:" @@ -9804,11 +9913,11 @@ msgstr "方向:" msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 msgid "Error reading file" msgstr "读文件出错" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存" @@ -9816,12 +9925,12 @@ msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "正多边形的边的数量" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "对象细节" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "XY 位置:" @@ -9845,12 +9954,12 @@ msgstr "创建几何图形" msgid "_Gfig..." msgstr "几何图形(_Gfig)..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s" @@ -10026,16 +10135,20 @@ msgstr "执行多种艺术化操作" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "印象派艺术家(GIMPressionist)(_G)..." +msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "选区未与活动图层或蒙板相交。" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" msgstr "绘制" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 #, fuzzy msgid "GIMPressionist" -msgstr "GIMPressionist" +msgstr "印象派艺术家(GIMPressionist)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 msgid "Or_ientation" @@ -10303,7 +10416,7 @@ msgstr "笔划的相对密度" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s" @@ -10342,8 +10455,8 @@ msgstr "重新读入预设文件夹" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" @@ -10360,8 +10473,8 @@ msgid "_Size" msgstr "大小(_S)" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 -msgid "Sizes:" -msgstr "大小:" +msgid "Size variants:" +msgstr "大小变量:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" @@ -10384,8 +10497,8 @@ msgid "The largest brush to create" msgstr "要创建的最大的画笔" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgid "Size depends on:" +msgstr "尺寸依赖于:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" @@ -10475,46 +10588,46 @@ msgid "" "influence" msgstr "" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "叠加" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "渐变闪光(_G)..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "渐变闪光" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10525,7 +10638,7 @@ msgstr "" "(gflare-path \"%s\")\n" "并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s" @@ -10538,10 +10651,6 @@ msgstr "自动更新预览(_U)" msgid "`Default' is created." msgstr "“默认”已创建。" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 -msgid "Default" -msgstr "默认" - #. #. * Scales #. @@ -10866,156 +10975,156 @@ msgstr "" "解析“%s”出错:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:332 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:344 msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "IFS 分形(_I)..." +msgstr "_IFS 分形..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:674 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:942 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:634 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:955 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580 msgid "Asymmetry:" msgstr "不对称度:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594 msgid "Shear:" msgstr "切变:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639 msgid "Simple" msgstr "简单" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:648 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS 分形:目标" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 msgid "Scale hue by:" msgstr "色调缩放:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 msgid "Scale value by:" msgstr "亮度缩放:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:686 msgid "Full" msgstr "完全" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:694 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS 分形:红" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:702 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS 分形:绿" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS 分形:蓝" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:718 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS 分形:黑" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:768 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS 分形" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:866 msgid "Spatial Transformation" msgstr "空间变换" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:872 msgid "Color Transformation" msgstr "颜色变换" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:882 msgid "Relative probability:" msgstr "相对概率:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 msgid "Re_center" msgstr "居中(_C)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 msgid "Recompute Center" msgstr "重新计算中心" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Render Options" msgstr "渲染选项" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 msgid "Rotate / Scale" msgstr "旋转/缩放" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1173 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS 分形渲染选项" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1195 msgid "Max. memory:" msgstr "最大内存:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222 msgid "Subdivide:" msgstr "细分:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235 msgid "Spot radius:" msgstr "点半径:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1300 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "渲染 IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1466 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "变换 %s" @@ -11064,14 +11173,14 @@ msgstr "中心 X(_X):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 msgid "pixels" msgstr "像素" @@ -11215,7 +11324,7 @@ msgstr "插入点" msgid "Move Down" msgstr "下移" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "移动边界" @@ -11359,55 +11468,55 @@ msgstr "载入图像映像" msgid "Save Image Map" msgstr "保存图像映像" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "网格设置" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "吸附到网格已启用(_S)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "网格可见性与类型" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "隐藏(_H)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "虚线(_L)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "交叉(_R)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "网格大小" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "宽度(_W)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "高度(_H)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "网格位移" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "左端像素(_E)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "顶端像素(_T)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" @@ -11419,41 +11528,41 @@ msgstr "创建可点击的图像映像" msgid "_Image Map..." msgstr "图像映像(_I)..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<未命名>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "一些数据已改变!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "您真的要放弃您的修改吗?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "文件“%s”已保存。" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "无法保存文件:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "图像大小已改变。" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "重置区域大小吗?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "无法读取文件:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" @@ -11521,12 +11630,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 -msgid "Move to Front" +#, fuzzy +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Front" msgstr "提到最前" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 -msgid "Send to Back" -msgstr "推到最后" +#, fuzzy +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "提到最前" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" @@ -11620,96 +11733,102 @@ msgstr "定义多边形区域" msgid "_Polygon" msgstr "多边形(_P)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "X (像素)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "Y (像素)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "追加(_P)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "无法保存资源文件:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 msgid "General" msgstr "通用" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 msgid "Default Map Type" msgstr "默认映像类型" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Prompt for area info" msgstr "提示区域信息(_P)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 msgid "_Require default URL" msgstr "要求默认 URL(_R)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Show area _handles" msgstr "显示区域控制块(_H)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 #, fuzzy msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Show area URL _tip" msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "普通:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 msgid "Selected:" msgstr "选中:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations:" +msgid "Interaction:" +msgstr "迭代次数:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "连续的区域(_N)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "自动转换(_A)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" msgstr "通用首选项" @@ -11717,27 +11836,27 @@ msgstr "通用首选项" msgid "_Rectangle" msgstr "矩形(_R)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 msgid "Upper left _x:" msgstr "左上角 X(_X):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 msgid "Upper left _y:" msgstr "左上角 Y(_Y):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "替代文字 (ALT)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "目标" @@ -11782,7 +11901,7 @@ msgid "View Source" msgstr "查看源文件" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1021 msgid "Lighting Effects" msgstr "光照效果" @@ -11795,537 +11914,561 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "光照效果(_L)..." #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 msgid "General Options" msgstr "常规选项" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 msgid "T_ransparent background" msgstr "透明背景(_R)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 msgid "Cre_ate new image" msgstr "创建新图像(_A)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "应用滤镜时创建新的图像" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 msgid "High _quality preview" msgstr "高质量预览(_Q)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "启用/禁用高质量预览" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 msgid "Distance:" msgstr "距离:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 msgid "Light Settings" msgstr "光线设置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 1" msgstr "光线 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 2" msgstr "光线 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 3" msgstr "光线 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 4" msgstr "光线 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 msgid "Light 5" msgstr "光线 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 msgid "Light 6" msgstr "光线 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 msgid "Color:" msgstr "颜色:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Point" msgstr "点" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:587 msgid "Type of light source to apply" msgstr "需要应用的光源的类型" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Select lightsource color" msgstr "选择光源的颜色" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:602 msgid "Set light source color" msgstr "设置光源的颜色" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 msgid "_Intensity:" msgstr "强度(_I):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 msgid "Light intensity" msgstr "光线强度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:931 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:682 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:648 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:700 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:708 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 msgid "I_solate" msgstr "孤立(_S)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 msgid "Lighting preset:" msgstr "光照预设:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 msgid "Material Properties" msgstr "材料属性" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "_Glowing:" msgstr "炽光(_G):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:769 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 msgid "_Bright:" msgstr "亮度(_B):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 msgid "_Shiny:" msgstr "高光亮度(_S):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:870 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "控制高光的亮度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Polished:" msgstr "抛光(_P):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:899 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "数值越大高光越集中" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 msgid "_Metallic" msgstr "金属光泽(_M)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "启用凹凸贴图(_N)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "凹凸贴图图像(_A):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Logarithmic" msgstr "对数" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Cu_rve:" msgstr "曲线(_R):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "最大高度(_X):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:872 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "凸起的最大高度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:896 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "启用环境映射(_N)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:910 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "启用/禁用环境映射(反射)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 msgid "En_vironment image:" msgstr "环境图像(_V):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:930 msgid "Environment image to use" msgstr "要使用的环境图像" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 msgid "Op_tions" msgstr "选项(_T)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1236 msgid "_Light" msgstr "光线(_L)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1240 msgid "_Material" msgstr "材质(_M)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 msgid "_Bump Map" msgstr "凹凸贴图(_B)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 msgid "_Environment Map" msgstr "环境映射(_E)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1087 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "Recompute preview image" msgstr "重新计算预览图像" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 msgid "I_nteractive" msgstr "交互(_N)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1103 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "启用/禁用实时预览" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1147 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "保存光照预设" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1291 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "加载光照预设" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to plane" msgstr "映射到平面" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to sphere" msgstr "映射到球体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 msgid "Map to box" msgstr "映射到方盒" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 msgid "Map to cylinder" msgstr "映射到圆柱体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map _Object..." msgstr "映射到物体(_O)..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:199 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1251 msgid "_Box" msgstr "方盒(_B)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:216 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1258 msgid "C_ylinder" msgstr "圆柱体(_Y)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:416 msgid "Map to:" msgstr "映射到:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:420 msgid "Plane" msgstr "平面" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 msgid "Sphere" msgstr "球体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422 msgid "Box" msgstr "方盒" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 msgid "Type of object to map to" msgstr "要映射到的物体的类型" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "使物体以外的图像变成透明" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:448 msgid "Tile source image" msgstr "平铺源图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 msgid "Create new image" msgstr "创建新图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Create _new layer" +msgid "Create new layer" +msgstr "创建新的图层(_N)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new image when applying filter" +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "应用滤镜时创建新的图像" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "启用反锯齿(_A)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:505 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "当像素差别小于此值时停止" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "Point light" msgstr "点光源" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 msgid "Directional light" msgstr "方向光源" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:575 msgid "No light" msgstr "无光源" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 msgid "Lightsource type:" msgstr "光源类型:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594 msgid "Lightsource color:" msgstr "光源颜色:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 msgid "Direction Vector" msgstr "方向矢量" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735 msgid "Intensity Levels" msgstr "亮度等级" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:754 msgid "Ambient:" msgstr "环境:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:783 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:826 msgid "Diffuse:" msgstr "漫反射:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 msgid "Reflectivity" msgstr "反射率" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 msgid "Specular:" msgstr "反光:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:884 msgid "Highlight:" msgstr "高光:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:945 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:971 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "绕 X 轴旋转的角度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1005 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "绕 Y 轴旋转的角度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1016 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "绕 Z 轴旋转的角度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042 msgid "Front:" msgstr "前:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042 msgid "Back:" msgstr "后:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1050 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "将图像映射到方盒表面" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1091 msgid "X scale (size)" msgstr "X 缩放(大小)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1103 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y 缩放(大小)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115 msgid "Z scale (size)" msgstr "Y 缩放(大小)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "上下底表面的图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1172 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 msgid "R_adius:" msgstr "半径(_A):" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1187 msgid "Cylinder radius" msgstr "圆柱体半径" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1201 msgid "Cylinder length" msgstr "圆柱体长度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1232 msgid "O_ptions" msgstr "选项(_P)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 msgid "O_rientation" msgstr "方向(_R)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 msgid "Map to Object" msgstr "映射到物体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview _wireframe" +msgid "Show _wireframe" msgstr "显示预览网格(_W)" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Recompute preview image" +msgid "Update preview _live" +msgstr "重新计算预览图像" + #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫" @@ -12338,11 +12481,6 @@ msgstr "迷宫" msgid "Maze Size" msgstr "迷宫大小" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "宽度(像素):" - #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "块数:" @@ -12454,67 +12592,67 @@ msgstr "XMP 包必须以结束" msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "卷起图像的其中一角" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "页面卷曲(_P)..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "页面卷曲效果" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "卷曲位置" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "右下" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "左下" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "左上" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "右上" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "卷曲方向" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "卷曲处带阴影(_S)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "当前渐变(反向)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "当前渐变" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "前景/背景色" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "卷曲图层" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026 msgid "Page Curl" msgstr "页面卷曲" @@ -12559,31 +12697,31 @@ msgstr "垂直" msgid "Both" msgstr "皆有" -#: ../plug-ins/print/print.c:101 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "打印图像" -#: ../plug-ins/print/print.c:106 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../plug-ins/print/print.c:117 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "调整打印页面的大小和方向" -#: ../plug-ins/print/print.c:123 +#: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Page Set_up" msgstr "页面设置(_U)" -#: ../plug-ins/print/print.c:262 +#: ../plug-ins/print/print.c:263 msgid "Image Settings" msgstr "图像设置" -#: ../plug-ins/print/print.c:346 +#: ../plug-ins/print/print.c:347 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "试图打印时发生错误:" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:374 msgid "Printing" msgstr "打印" @@ -12592,11 +12730,11 @@ msgstr "打印" msgid "Selection to Path" msgstr "选区到路径" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "没有可供转换的选区" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "选区到路径高级设置" @@ -12613,42 +12751,57 @@ msgstr "扫描仪/相机(_S)..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "从扫描仪/相机传送数据" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "截取" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882 msgid "Grab a single window" msgstr "截取单个窗口" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896 msgid "Grab the whole screen" msgstr "截取整个屏幕" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912 msgid "after" msgstr "延迟" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924 msgid "Seconds delay" msgstr "秒" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931 msgid "Include decorations" msgstr "包含装饰" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "捕获窗口或桌面图像" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995 msgid "_Screen Shot..." msgstr "屏幕截图(_S)..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143 msgid "No data captured" msgstr "没有取得数据" +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "推到最后" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "像素/%s" + +#~ msgid "Hotspot _X:" +#~ msgstr "热点 _X:" + +#~ msgid "Sizes:" +#~ msgstr "大小:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "大小:" + #~ msgid "GIF Options" #~ msgstr "GIF 选项"