From 630b690fb2dfbf28accb74ded9efec1b4c0140d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sun, 7 Jun 2015 06:18:35 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation --- po/sk.po | 301 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 64599d7e71..f05b5d20bb 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 05:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 11:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-07 08:18+0100\n" "Last-Translator: Peter Mráz \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Bez názvu" #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 ../app/actions/file-commands.c:520 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa zobraziť súbor v správcovi súborov: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "_O programe" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "help-action" msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "" +msgstr "_Vyhľadať a spustiť príkaz" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "help-action" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "O_dstránenie prekladania..." #: ../app/actions/filters-actions.c:133 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "Gaussov _rozdiel..." #: ../app/actions/filters-actions.c:138 #, fuzzy @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "_Ilúzia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "" +msgstr "_Kaleidoskop..." #: ../app/actions/filters-actions.c:208 #, fuzzy @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "_Olejomaľba" #: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "" +msgstr "Projekcia _panorámy..." #: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "O_dstránenie červených očí" #: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "_Indexovaný..." #: ../app/actions/filters-commands.c:75 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." # názov ponuky #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu" #: ../app/actions/image-actions.c:111 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Orezať podľa _obsahu" #: ../app/actions/image-actions.c:112 #, fuzzy @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Orezať podľa _obsahu" # tooltip #: ../app/actions/layers-actions.c:217 @@ -5071,20 +5071,15 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Skopíruje cestu k súboru palety do schránky" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Správca modulov" +msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" # tooltip #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Skopíruje cestu k súboru palety do schránky" +msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru palety v správcovi súborov" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" @@ -5178,11 +5173,9 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Skopíruje cestu k súboru vzoru do schránky" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Správca modulov" +msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" # tooltip #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 @@ -5327,12 +5320,9 @@ msgstr "_Príroda" # filtre pre pridanie šumu #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" msgctxt "plug-in-action" msgid "N_oise" -msgstr "_Šum" +msgstr "Š_um" # filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, vytváranie vzorov farby, mriežka, šachovnica, bludisko,... #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 @@ -6017,11 +6007,9 @@ msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Správca modulov" +msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" # tooltip #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 @@ -6846,7 +6834,7 @@ msgstr "Nastaví vlastnú mierku" #: ../app/actions/view-actions.c:399 msgctxt "view-action" msgid "_Reset to 0°" -msgstr "" +msgstr "_Obnoviť na 0°" #: ../app/actions/view-actions.c:400 #, fuzzy @@ -6998,7 +6986,6 @@ msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)" #: ../app/actions/view-actions.c:864 #, c-format -#| msgid "_Rotate" msgid "_Rotate (%d°)" msgstr "_Otočiť (%d°)" @@ -7299,10 +7286,9 @@ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing '%s': %s" +#, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: %s" +msgstr "Chyba pri analýze „%%s“: riadok je dlhší ako %s znakov." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235 #, c-format @@ -7632,7 +7618,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "" +msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint." # tooltip #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 @@ -7744,10 +7730,8 @@ msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka." # tooltip #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť." +msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" @@ -7898,34 +7882,25 @@ msgstr "Len zosvetlenie" #: ../app/core/core-enums.c:302 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (HSV)" -msgstr "" +msgstr "Odtieň (HSV)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/core/core-enums.c:303 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation (HSV)" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "Sýtosť (HSV)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/core/core-enums.c:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (HSV)" -msgstr "Farba" +msgstr "Farba (HSV)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/core/core-enums.c:305 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Value" msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value (HSV)" -msgstr "Jas" +msgstr "Hodnota (HSV)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/core/core-enums.c:306 @@ -7985,28 +7960,23 @@ msgstr "Zatieniť" #: ../app/core/core-enums.c:315 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (LCH)" -msgstr "" +msgstr "Odtieň (LCH)" #: ../app/core/core-enums.c:316 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Chroma (LCH)" -msgstr "" +msgstr "Chroma (LCH)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/core/core-enums.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (LCH)" -msgstr "Farba" +msgstr "Farba (LCH)" #: ../app/core/core-enums.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "Lightness" msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lightness (LCH)" -msgstr "Svetlosti" +msgstr "Svetlosť (LCH)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/core/core-enums.c:319 @@ -8548,11 +8518,9 @@ msgid "Image type" msgstr "Typ obrázka" #: ../app/core/core-enums.c:966 -#, fuzzy -#| msgid "Image Properties" msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" -msgstr "Vlastnosti obrázka" +msgstr "Presnosť obrázka" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:967 @@ -8568,12 +8536,9 @@ msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:970 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Image Unit" msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" -msgstr "Zmena jednotky obrázka" +msgstr "Zmena metaúdajov" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:971 @@ -8595,21 +8560,15 @@ msgstr "Premenovanie položiek" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:982 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála" +msgstr "Zamknutie/odomknutie obsahu" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:983 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála" +msgstr "Zamknutie/odomknutie pozície" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:984 @@ -8673,12 +8632,9 @@ msgstr "Zmena texovej vrstvy" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:994 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert group layer" msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" -msgstr "Konverzia skupiny vrstvy" +msgstr "Konverzia textovej vrstvy" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/core-enums.c:996 @@ -9138,7 +9094,7 @@ msgstr "Neznámy tvar štetca aplikácie GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "" +msgstr "Na riadku %d súboru štetca: " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130 msgid "Brush Shape" @@ -9486,7 +9442,7 @@ msgstr "Ekvalizovať" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "" +msgstr "Vypočítava sa alfa kanál neznámych pixelov" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 ../app/tools/gimplevelstool.c:133 msgid "Levels" @@ -9556,7 +9512,7 @@ msgstr "Súbor je poškodený." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "" +msgstr "Poškodená časť %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 #, fuzzy, c-format @@ -10398,64 +10354,51 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: RGB hodnota na riadku %d je mimo rozsahu." #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: RGB hodnota na riadku %d je mimo rozsahu." +msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Načítaných %d farieb zo skráteného súboru: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown type of palette file: %s" +#, c-format msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s" +msgstr "Na riadku %d súboru palety: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:429 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read header from palette file '%s'" +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Nie je možné čítať hlavičku palety súboru „%s“" +msgstr "Nie je možné čítať hlavičku zo súboru palety „%s“: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:461 msgid "Premature end of file." msgstr "" #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246 -#, fuzzy -#| msgid "History" msgid "History Color" -msgstr "História" +msgstr "História farieb" # PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated: " -msgstr "Riadok %d je v súbore skrátený" +msgstr "Súbor sa zdá byť skrátený: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:77 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru „%s“: Neznáma verzia formátu vzoru %d." +msgstr "Neznáma verzia formátu vzoru %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" -#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +#, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Závažná chyba v súbore vzoru „%s“: Nepodporovaná hĺbka vzoru %d.\n" +"Nepodporovaná hĺbka vzoru %d.\n" "Vzorky programu GIMP musia byť sivé alebo RGB." # PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated." -msgstr "Riadok %d je v súbore skrátený" +msgstr "Súbor sa zdá byť skrátený." #: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format @@ -10463,10 +10406,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore vzoru „%s“." #: ../app/core/gimppattern-load.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“" +msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru: " #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 #, c-format @@ -10560,10 +10501,9 @@ msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a msgstr "Zmení bod ostrosti na skosený bod, ak sklon bude prečnievať na väčšiu vzdialenosť ako je limit ostrosti*šírka čiary, z aktuálneho bodu spojenia." #: ../app/core/gimptagcache.c:442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing '%s': %s" +#, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: %s" +msgstr "Chyba pri zápise „%s“: %s\n" #: ../app/core/gimptemplate.c:135 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -10578,10 +10518,8 @@ msgid "The vertical image resolution." msgstr "Zvislé rozlíšenie obrázka." #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Preset Editor" msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "Editor predvolieb nástroja" +msgstr "Súbor predvoľby nástroja je poškodený." #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" @@ -10669,10 +10607,8 @@ msgid "This is an unstable development release." msgstr "Toto je nestabilné vývojové vydanie." #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "Selection" msgid "Search Actions" -msgstr "Výber" +msgstr "Akcie vyhľadávania" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" @@ -10685,17 +10621,13 @@ msgstr "Inicializovať z _výberu" # názov operácie pre Undo #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to RGB" +#, c-format msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB" +msgstr "Konvertovanie obrázka do %s" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "Version:" msgid "Precision Conversion" -msgstr "Verzia:" +msgstr "Konverzia presnosti" # button #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 @@ -10709,27 +10641,20 @@ msgid "Dithering" msgstr "Rozptyľovanie" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "_Layers" msgid "_Layers:" -msgstr "_Vrstvy" +msgstr "_Vrstvy:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Text Layer" msgid "_Text Layers:" -msgstr "Textová vrstva" +msgstr "_Textové vrstvy:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Channel _name:" msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "Názov _kanálu:" +msgstr "_Kanály a masky:" # názov operácie pre Undo #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 @@ -11841,9 +11766,12 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia" msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka" +# checkbox #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 -msgid "Fit to window" -msgstr "Prispôsobiť oknu" +#, fuzzy +#| msgid "Show active _image" +msgid "Show entire image" +msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Initial zoom _ratio:" @@ -11944,16 +11872,12 @@ msgid "Behavior" msgstr "Správanie" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 -#, fuzzy -#| msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Štandardný vzhľad v bežnom režime" +msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 -#, fuzzy -#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Štandardný vzhľad v celoobrazovkovom režime" +msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Display" @@ -12440,10 +12364,8 @@ msgid "Resize _layers:" msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 -#, fuzzy -#| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize _text layers" -msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy" +msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev" # dialog title #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 @@ -12978,34 +12900,22 @@ msgstr "Odtiene šedej-alfa" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "C_omponents" msgid "Red component" -msgstr "_Súčasti" +msgstr "Červená zložka" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "C_omponents" msgid "Green component" -msgstr "_Súčasti" +msgstr "Zelená zložka" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "C_omponents" msgid "Blue component" -msgstr "_Súčasti" +msgstr "Modrá zložka" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "C_omponents" msgid "Alpha component" -msgstr "_Súčasti" +msgstr "Alfa zložka" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Indexed-alpha" @@ -13042,7 +12952,7 @@ msgstr "Kontrast" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 msgid "The affected range" -msgstr "" +msgstr "Ovplyvnený rozsah" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 #, fuzzy @@ -13085,11 +12995,8 @@ msgstr "Svetlosti" # názov operácie pre Undo #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Delete channel" msgid "The affected channel" -msgstr "Odstránenie kanála" +msgstr "Ovplyvnený kanál" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 msgid "Curve" @@ -13101,17 +13008,15 @@ msgstr "nie je to súbor kriviek programu GIMP" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" -msgstr "" +msgstr "Chyba analýzy, nenašli sa 2 celé čísla" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "" +msgstr "Zápis súboru kriviek zlyhal: " #: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 -#, fuzzy -#| msgid "Desaturate" msgid "Desaturate mode" -msgstr "Odfarbenie" +msgstr "Režim odfarbenia" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 #, fuzzy @@ -13149,7 +13054,7 @@ msgstr "chyba pri analýze" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "" +msgstr "Zápis súboru úrovní zlyhal: " #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" @@ -13291,10 +13196,8 @@ msgid "Link brush size with canvas zoom" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Folders" msgid "Brush Force" -msgstr "Priečinky štetcov" +msgstr "Sila štetca" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 #, fuzzy @@ -13526,10 +13429,9 @@ msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating msgstr "Táto vrstva sa nedá skonvertovať, pretože to nie je plávajúci výber." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +#, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s" +msgstr "Zápis súboru PDB „%s“ zlyhal: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format @@ -13674,10 +13576,9 @@ msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej obsah je uzamknutý" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej obsah je uzamknutý" +msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej pozícia a veľkosť sú uzamknuté" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526 #, c-format @@ -13700,22 +13601,19 @@ msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je typu „%s“, ale očakával sa obrázok typu „%s“" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je už typu „%s“" +msgstr "Obrázok „%s“ (%d) nesmie byť typu „%s“" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" -msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je typu „%s“, ale očakával sa obrázok typu „%s“" +msgstr "Obrázok „%s“ (%d) má presnosť „%s“, ale očakáva sa obrázok s presnosťou „%s“" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je už typu „%s“" +msgstr "Obrázok „%s“ (%d) nesmie mať presnosť „%s“" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178 #, fuzzy, c-format @@ -13805,8 +13703,6 @@ msgid "Alien Map" msgstr "Mimozemské mapovanie" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296 -#, fuzzy -#| msgid "Antialiasing" msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Vyhladzovanie" @@ -14621,10 +14517,8 @@ msgid "_Brightness" msgstr "_Jas" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "Con_trast:" msgid "_Contrast" -msgstr "_Kontrast:" +msgstr "_Kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 msgid "Edit these Settings as Levels" @@ -14683,10 +14577,8 @@ msgid "Sample merged" msgstr "Zlúčená vzorka" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "Fill by:" msgid "Fill by" -msgstr "Vyplniť pomocou:" +msgstr "Vyplniť pomocou" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" @@ -17072,11 +16964,9 @@ msgid "Transform Matrix" msgstr "Transformačná matica" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1319 -#, fuzzy -#| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" -msgstr "Transformácia klietkou" +msgstr "Unifikovaná transformácia" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" @@ -18888,7 +18778,7 @@ msgstr "vložiť značky" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1742 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," @@ -19429,6 +19319,9 @@ msgstr "okrúhly" msgid "fuzzy" msgstr "rozstrapkaný" +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "Prispôsobiť oknu" + # Režim prekryvu vrstvy #~ msgctxt "layer-mode-effects" #~ msgid "Hue"