diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index fe9daa67f5..6e5e0b7598 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP UI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-24 23:35+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-26 15:59+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -35,35 +35,37 @@ msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-driven Free Software for high-" -"end image creation and manipulation." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-driven Free Software for " +"high-end image creation and manipulation." msgstr "" -"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است؛ نرم‌افزار آزادی مبتنی بر اجتماع برای دستکاری و ایجاد تصویر " -"سطح بالا." +"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است؛ نرم‌افزار آزادی مبتنی بر اجتماع برای دستکاری و ایجاد " +"تصویر سطح بالا." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert quality photo retouching " -"program, image composition, an online batch processing system, a mass production image renderer, an " -"image format converter, etc." +"program, image composition, an online batch processing system, a mass production image " +"renderer, an image format converter, etc." msgstr "" -"گیمپ توانایی‌های بسیاری دارد. می‌تواند به شکل برنامهٔ نقاشی ساده، برنامهٔ رتوش عکس، برنامهٔ تصویرسازی، " -"سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط، پرداختگر تصویر تولید انبود، تبدیلگر قالب تصویر و… استفاده شود." +"گیمپ توانایی‌های بسیاری دارد. می‌تواند به شکل برنامهٔ نقاشی ساده، برنامهٔ رتوش عکس، برنامهٔ " +"تصویرسازی، سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط، پرداختگر تصویر تولید انبود، تبدیلگر قالب تصویر و… استفاده " +"شود." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do " -"just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the " -"most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and macOS." +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions " +"to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest " +"task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available " +"for Linux, Microsoft Windows and macOS." msgstr "" -"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. طرّاحی شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً هر کاری را انجام دهد. رابط " -"کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ هر کاری از ساده‌ترین وظایف گرفته تا پیچیده‌ترین روش‌های روتوش تصویر را می‌دهد. گیمپ " -"برای گنو/لینوکس، ویندوز مایکروسافت و مک‌اواس موجود است." +"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. طرّاحی شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً هر کاری را انجام " +"دهد. رابط کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ هر کاری از ساده‌ترین وظایف گرفته تا پیچیده‌ترین روش‌های روتوش " +"تصویر را می‌دهد. گیمپ برای گنو/لینوکس، ویندوز مایکروسافت و مک‌اواس موجود است." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom (CC by-sa 4.0 " +"International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 @@ -117,24 +119,26 @@ msgstr "" #. #: app/about.h:38 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " -"Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at " -"your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " +"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " +"License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " -"License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even " +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " +"General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://" -"www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: " +"https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) بالاتر از پروانهٔ جامع " -"همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n" -"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا قابلیت فروش یا تناسب آن " -"برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n" +"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) بالاتر از پروانهٔ " +"جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع " +"کنید.\n" +"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا قابلیت فروش یا " +"تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو را " +"ببینید.\n" "\n" -"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ اگر نه، https://" -"www.gnu.org/licenses/ را ببینید" +"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ اگر نه، " +"https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:541 @@ -336,13 +340,13 @@ msgstr "" msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about " -"this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib " +"about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "نام شاخهٔ حاوی پیکربندی گیمپ نمی‌تواند به UTF-8 تبدیل شود: %s\n" "\n" -"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما در این باره به GLib اطلاع " -"نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را تنظیم کنید." +"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما در این باره به GLib " +"اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را تنظیم کنید." #: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" @@ -728,8 +732,9 @@ msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر گزیده به عنوان یک لایهٔ جدید در موقعیت اصلی‌اش" -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 app/actions/buffers-actions.c:124 -#: app/actions/buffers-actions.c:125 app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 msgid "No selected buffer" msgstr "میان‌گیری گزیده نشده" @@ -1057,8 +1062,9 @@ msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "بردن کانال به پایین‌ترین" -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 app/widgets/gimplayertreeview.c:844 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "رونوشت %s کانال" @@ -2155,37 +2161,37 @@ msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:963 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): تنظیم" #: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): تنظیم به کمینه" #: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): تنظیم به بیشینه" #: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): ۰٫۰۱ کاهش" #: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): ۰٫۰۱ افزایش" #: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): ۰٫۱ کاهش" #: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو (ویرایشگر): ۰٫۱ افزایش" #: app/actions/context-actions.c:995 msgctxt "context-action" @@ -2435,27 +2441,31 @@ msgstr "۲۴۰ ثانیه" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:222 app/dialogs/preferences-dialog.c:615 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 app/dialogs/image-new-dialog.c:106 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 #: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 app/tools/gimpfiltertool.c:376 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 -#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 app/widgets/gimphelp.c:438 -#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 app/tools/gimppathtool.c:1075 +#: app/tools/gimptexttool.c:1784 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimptransformtool.c:429 app/widgets/gimpactionview.c:621 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:337 app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" @@ -2511,11 +2521,12 @@ msgstr "افزودن نقاب" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "توضیحی برای نشانه‌گذار وارد کنید" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 app/actions/file-commands.c:234 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:254 app/dialogs/file-open-dialog.c:300 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 +#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 +#: app/display/gimpimagewindow.c:2260 app/widgets/gimplayertreeview.c:802 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2528,11 +2539,13 @@ msgstr "" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 app/core/gimppalette.c:582 -#: app/core/gimppalette-import.c:223 app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimppalette-import.c:223 app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 app/actions/file-commands.c:569 +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 +#: app/actions/file-commands.c:569 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "نتوانست پرونده را در مدیر پرونده نشان دهد: %s" @@ -2551,8 +2564,8 @@ msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate (render) the part that is " -"visible in the active display, and print the result to stdout." +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate (render) the part " +"that is visible in the active display, and print the result to stdout." msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 @@ -2974,17 +2987,17 @@ msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:273 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y Dialog" -msgstr "" +msgstr "گفت‌وگوی _تاریخچهٔ سند" #: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" -msgstr "" +msgstr "_تاریخچهٔ سند" #: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" -msgstr "" +msgstr "گشودن گفت‌وگوی تاریخچهٔ سند" #: app/actions/dialogs-actions.c:281 msgctxt "dialogs-action" @@ -3386,7 +3399,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "" #: app/actions/documents-commands.c:282 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -3581,7 +3595,7 @@ msgstr "" #: app/actions/dynamics-actions.c:83 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" -msgstr "ویرایش این دینامیک" +msgstr "ویرایش این پویایی" #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" @@ -3743,17 +3757,17 @@ msgstr "_جای‌گذاری" #: app/actions/edit-actions.c:158 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "" +msgstr "جایگذاری محتوای تخته‌گیره" #: app/actions/edit-actions.c:163 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" -msgstr "" +msgstr "جایگذاری _درجا" #: app/actions/edit-actions.c:165 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "" +msgstr "جایگذاری محتوای تخته‌گیره در موقعیت اصلیش" #: app/actions/edit-actions.c:170 msgctxt "edit-action" @@ -3894,7 +3908,8 @@ msgstr "" msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "" -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "دادهٔ تصویری‌ای در تخته‌گیره نیست تا چسبانده شود." @@ -4173,7 +4188,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ یک _رونوشت…" #: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of " +"the image" msgstr "ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت کنونی تصویر" #: app/actions/file-actions.c:157 @@ -4255,7 +4271,8 @@ msgstr "گشودن تصویر به شکل لایهٔ پیوند" msgid "No changes need to be saved" msgstr "نیاز به ذخیرهٔ هیچ تغییری نیست" -#: app/actions/file-commands.c:328 app/actions/file-commands.c:805 app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:328 app/actions/file-commands.c:805 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "ذخیرهٔ تصویر" @@ -4290,11 +4307,11 @@ msgstr "‏«‎%s» به «‎%s» بازگشت داده شود؟" #: app/actions/file-commands.c:487 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo " -"information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all " +"undo information." msgstr "" -"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله اطّلاعات برگردان را از " -"دست خواهید داد." +"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله اطّلاعات برگردان " +"را از دست خواهید داد." #: app/actions/file-commands.c:827 msgid "(Unnamed Template)" @@ -4779,7 +4796,7 @@ msgstr "_فتوکپی…" #: app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." -msgstr "" +msgstr "_تصدانه‌ای سازی…" #: app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" @@ -5935,7 +5952,8 @@ msgstr "" msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "تنظیم اندازهٔ بوم تصویر" -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 app/actions/image-commands.c:1405 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "تغییر دادن اندازه" @@ -5947,8 +5965,8 @@ msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری چاپی تصویر" msgid "Flipping" msgstr "وارون کردن" -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 app/pdb/item-transform-cmds.c:499 -#: app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "Rotating" msgstr "چرخاندن" @@ -6063,7 +6081,7 @@ msgstr "" #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "" +msgstr "هیچ کانال یا لایه‌ای برای دورخط‌کشی گزیده نشده." #: app/actions/layers-actions.c:55 msgctxt "layers-action" @@ -6428,7 +6446,7 @@ msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:305 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "" +msgstr "_قفل کردن تصدانه‌های لایه" #: app/actions/layers-actions.c:311 msgctxt "layers-action" @@ -6445,7 +6463,8 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" -#: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 app/actions/layers-actions.c:382 +#: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 +#: app/actions/layers-actions.c:382 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "خودکار" @@ -6768,8 +6787,8 @@ msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be selected outside their " -"current group level." +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be selected outside " +"their current group level." msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:565 @@ -6780,8 +6799,8 @@ msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be selected outside their " -"current group level." +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be selected outside " +"their current group level." msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:573 @@ -6983,8 +7002,8 @@ msgstr[0] "برش %Id لایه به گزیده" #: app/actions/layers-commands.c:1497 msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to their " -"content." +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to " +"their content." msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1503 @@ -7427,37 +7446,37 @@ msgstr "" #: app/actions/paths-actions.c:111 msgctxt "paths-action" msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "" +msgstr "پر کردن _مسیرها…" #: app/actions/paths-actions.c:112 msgctxt "paths-action" msgid "Fill the paths" -msgstr "" +msgstr "پر کردن مسیرها" #: app/actions/paths-actions.c:117 msgctxt "paths-action" msgid "Fill Paths" -msgstr "" +msgstr "پر کردن مسیرها" #: app/actions/paths-actions.c:118 msgctxt "paths-action" msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "" +msgstr "پر کردن مسیرها با آخرین مقدارها" #: app/actions/paths-actions.c:123 msgctxt "paths-action" msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "" +msgstr "_دورخط‌کشی مسیرها…" #: app/actions/paths-actions.c:124 msgctxt "paths-action" msgid "Paint along the paths" -msgstr "" +msgstr "رسم دور مسیرها" #: app/actions/paths-actions.c:129 msgctxt "paths-action" msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "" +msgstr "_دورخط‌کشی مسیرها" #: app/actions/paths-actions.c:130 msgctxt "paths-action" @@ -7497,7 +7516,7 @@ msgstr "" #: app/actions/paths-actions.c:169 msgctxt "paths-action" msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "" +msgstr "_قفل کردن دورخط‌های مسیر" #: app/actions/paths-actions.c:175 msgctxt "paths-action" @@ -7607,7 +7626,7 @@ msgstr "" #: app/actions/paths-actions.c:247 msgctxt "paths-action" msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "" +msgstr "گزینش از _مسیرها" #: app/actions/paths-actions.c:248 msgctxt "paths-action" @@ -7771,7 +7790,7 @@ msgstr "" #: app/actions/paths-commands.c:697 msgid "Stroke Path" -msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" +msgstr "دورخط‌کشی مسیر" #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" @@ -7871,10 +7890,10 @@ msgstr "برگرداندن همهٔ پالایه‌ها به حالت اولیه #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:223 app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:122 app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 app/tools/gimpfiltertool.c:375 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 app/widgets/gimpcolordialog.c:491 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:122 app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_بازنشانی" @@ -7986,7 +8005,7 @@ msgstr "رونوشت گزینش مستقیماً به گزینشی شناور" #: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "" +msgstr "_پَرکاری…" #: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" @@ -8056,42 +8075,42 @@ msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "" +msgstr "_پر کردن طرح کلی گزینش…" #: app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" -msgstr "" +msgstr "پر کردن طرح کلی گزینش" #: app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "" +msgstr "_پر کردن طرح کلی گزینش با آخرین مقدارها" #: app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "" +msgstr "پر کردن طرح کلی گزینش با آخرین مقدارهای استفاده شده" #: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "" +msgstr "_دورخط‌کشی گزینش…" #: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "" +msgstr "رسم دور طرح کلی گزینش" #: app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "" +msgstr "_دورخط‌کشی گزینش با آخرین مقدارها" #: app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌کشی گزینش با آخرین مقدارهای استفاده شده" #: app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" @@ -8102,13 +8121,14 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "پَرکاری گزینش به اندازهٔ" #. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 app/actions/select-commands.c:377 +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "ادامهٔ نواحی _گزیده تا بیرون تصویر" #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" +msgstr "هنگام پَرکاری به گونه‌ای عمل کنید که گویی نواخی گزیده به خارج از تصویر امتداد می‌یابند." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8148,11 +8168,11 @@ msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:447 msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "" +msgstr "پر کردن طرح کلی گزینش" #: app/actions/select-commands.c:479 msgid "Stroke Selection" -msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" +msgstr "دورخط‌کشی گزینش" #: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" @@ -8316,15 +8336,15 @@ msgstr "گشودن پروندهٔ متنی (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/path-import-dialog.c:94 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:790 app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:790 app/widgets/gimpiconpicker.c:490 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 -#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "«%s» برای خواندن گشوده نشد: %s" @@ -8500,7 +8520,7 @@ msgstr "حذف _قطعه" #: app/actions/tool-path-actions.c:62 msgctxt "tool-path-action" msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "_بارگزدانی ضربه" +msgstr "_بازگردانی دورخط" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8980,52 +9000,52 @@ msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: تنظیم" #: app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: تنظیم به مقدار پیش‌گزیده" #: app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: کمینه کردن" #: app/actions/tools-actions.c:531 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: بیشینه کردن" #: app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: ۱ کاهش" #: app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: ۱ افزایش" #: app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: ۱۰ کاهش" #: app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: ۱۰ افزایش" #: app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: کاهش نسبت" #: app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "سختی ابزار: افزایش نسبت" #: app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" @@ -9300,7 +9320,7 @@ msgstr "نمایش _گزینش" #: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" -msgstr "" +msgstr "نمایش طرح کلی گزینش" #: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" @@ -9971,17 +9991,19 @@ msgstr "" msgid "Open Display" msgstr "" -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 app/dialogs/file-save-dialog.c:682 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:103 app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 -#: app/gui/gui.c:192 app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 -#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -10118,7 +10140,9 @@ msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" msgstr[0] "" #: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again." +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try " +"again." msgstr "" #: app/config/config-enums.c:26 @@ -10346,14 +10370,15 @@ msgstr "گشودن «‎%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s" msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "" -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 app/config/gimpconfig-file.c:223 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:722 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "" -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" @@ -10361,11 +10386,11 @@ msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration " -"has been created at '%s'." +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your " +"configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش پشتیبانی از پیکربندی " -"شما در «‎%s» ایجاد شده است." +"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش پشتیبانی از " +"پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است." #: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10375,9 +10400,9 @@ msgstr "" msgid "Layer" msgstr "لایه" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:125 app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "کانال" @@ -10399,11 +10424,11 @@ msgstr "" #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:11 msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is " -"useful for window managers using \"click to focus\"." +"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. " +"This is useful for window managers using \"click to focus\"." msgstr "" -"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد تمرکز قرار گیرد. این کار " -"وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن تمرکز» استفاده کنند." +"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد تمرکز قرار گیرد. " +"این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن تمرکز» استفاده کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -10447,8 +10472,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require " -"overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they " +"require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 @@ -10460,12 +10485,13 @@ msgid "Show full image content by default." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:85 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "وقتی روشن باشد، تضمین می‌کند که هر نقطهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "وقتی روشن باشد تضمین می‌کند که هر تصدانهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "این، فاصله‌ای به واحد نقطه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل می‌کنند." +msgstr "این، فاصله‌ای به تصدانه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل می‌کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10493,19 +10519,20 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill " -"starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel " -"intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default " -"threshold." +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The " +"seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the " +"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This " +"value represents the default threshold." msgstr "" -"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-fill پیدا می‌کنند. این " -"الگوریتم از نقطهٔ اولیهٔ گزیده آغاز می‌کند و از همهٔ جهات پیش می‌رود تا جایی که تفاوت شدت نور هر نقطه با " -"نقطهٔ اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است." +"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-fill پیدا " +"می‌کنند. این الگوریتم از نخستین تصدانهٔ گزیده آغاز کرده و از همه جهت پیش می‌رود تا جایی که تفاوت " +"شدت نور هر تصدانه با تصدانه اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر " +"مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your " -"window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the " +"way your window manager decorates and handles these windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 @@ -10612,9 +10639,9 @@ msgstr "" #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the minimum necessary metadata " -"changes are made, without changing modification date, synchronizing tags, or updating the software and " -"change history metadata." +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the minimum necessary " +"metadata changes are made, without changing modification date, synchronizing tags, or updating " +"the software and change history metadata." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 @@ -10627,14 +10654,16 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will " -"be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise " +"it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر این صورت تصاویر با " -"مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." +"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر این صورت " +"تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the mouse." +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the " +"mouse." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 @@ -10671,19 +10700,19 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates " -"faster marching)." +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time " +"indicates faster marching)." msgstr "" -"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در پیرامون ناحیهٔ گزینشی. مقدار به میلی‌ثانیه داده می‌شود (زمان کمتر به معنی سرعت بیشتر " +"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در طرح کلی گزینش. این مقدار به میلی‌ثانیه است (زمان کم‌تر نشانگر سرعت بیش‌تر " "است)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the " -"size specified here." +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory " +"than the size specified here." msgstr "" -"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ بیشتری اشغال کند، گیمپ " -"به او هشدار می‌دهد." +"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ بیشتری اشغال " +"کند، گیمپ به او هشدار می‌دهد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." @@ -10691,19 +10720,19 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be " -"queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server " +"to be queried for both horizontal and vertical resolution information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و " -"عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، اطّلاعات " +"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be " -"queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to " +"be queried for both horizontal and vertical resolution information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، سبب اطّلاعات تفکیک‌پذیری " -"افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، سبب اطّلاعات " +"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." @@ -10716,7 +10745,8 @@ msgid "" msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:356 @@ -10725,21 +10755,22 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels " -"dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and " +"channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." msgstr "" -"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها و " -"کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی کارها شود." +"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها " +"و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی کارها شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more expensive than " -"ordinary layer previews." +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more " +"expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." -msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده تنظیم می‌کند." +msgstr "" +"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10747,14 +10778,14 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size " -"changes. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image " +"size changes. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. " -"This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of " +"images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 @@ -10763,8 +10794,8 @@ msgstr "گیمپ هر بار موقع آغاز به کار، آخرین نشست #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, " -"windows will appear on the currently used monitor." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When " +"disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:412 @@ -10773,8 +10804,8 @@ msgstr "ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشس #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will " -"occur when the input device changes." +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool " +"switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 @@ -10799,16 +10830,17 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this " -"button, the help page can still be reached by pressing F1." +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. " +"Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در راهنما را فراهم می‌کند. " -"بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما رسید." +"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در راهنما را " +"فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما رسید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the brush " -"outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as possibly." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the " +"brush outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as " +"possibly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:453 @@ -10816,53 +10848,53 @@ msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " "Menubar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار منو» هم " -"می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار " +"منو» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " "Rulers\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش خط‌کش‌ها» هم " -"می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " +"خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View-" +">Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوارهای " -"لغزش» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " +"نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Statusbar\" command." +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" +">Show Statusbar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار " -"وضعیت» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " +"نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Selection\" command." +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" +">Show Selection\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش گزینش» هم می‌توان " -"انجام داد." +"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش گزینش» " +"هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Layer Boundary\" command." +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the " +"\"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش محدودهٔ " -"لایه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " +"محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Canvas Boundary\" command." +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the " +"\"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:481 @@ -10870,24 +10902,24 @@ msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " "Guides\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش خطوط " -"راهنما» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " +"خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" " -"command." +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " +"Grid\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش توری» هم می‌توان " -"انجام داد." +"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش توری» هم " +"می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Sample Points\" command." +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the " +"\"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نقاط " -"نمونه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " +"نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10943,20 +10975,20 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to " -"quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very " -"large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created " -"on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in " -"\"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is " +"used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can " +"easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if " +"the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " +"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the " -"menu item is highlighted." +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination " +"while the menu item is highlighted." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، میان‌برهای صفحه‌کلید برای " -"موارد منو را تغییر دهید." +"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، میان‌برهای صفحه‌کلید " +"برای موارد منو را تغییر دهید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -10968,9 +11000,9 @@ msgstr "بازگرداندن میان‌برهای صفحه‌کلید ذخیر #: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most " -"files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder " -"not be one that is shared by other users." +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running " +"GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is " +"best if this folder not be one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:557 @@ -11010,7 +11042,8 @@ msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dial msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 @@ -11159,7 +11192,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather " +"Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 @@ -11172,7 +11206,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 @@ -11181,7 +11216,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 @@ -11194,21 +11230,21 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller " -"than the size set here." +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is " +"smaller than the size set here." msgstr "" -"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، بندانگشتی در محاورهٔ " -"گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." +"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، بندانگشتی در " +"محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot " -"slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have " -"a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This " +"is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory " +"otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." msgstr "" -"وقتی مقدار داده‌های نقاط از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی دیسک می‌کند. این کار باعث " -"کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر " -"حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." +"وقتی مقدار داده‌های تصدانه از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی دیسک می‌کند. این " +"کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را " +"ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11232,13 +11268,14 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:760 msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom colors." +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to " +"Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom " -"colors." +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to " +"Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 @@ -11255,19 +11292,19 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the " -"undo-size limit is reached." +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available " +"until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان تا زمانی که محدودیت " -"اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." +"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان تا زمانی که " +"محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. " "Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." msgstr "" -"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از این تنظیم، کنش‌ها حداقل " -"به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند." +"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از این تنظیم، کنش‌ها " +"حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -11397,7 +11434,7 @@ msgstr "نرم" #: app/core/core-enums.c:134 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" -msgstr "پردار" +msgstr "پّرکاری شده" #: app/core/core-enums.c:170 msgctxt "color-pick-mode" @@ -11607,7 +11644,7 @@ msgstr "رنگ" #: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" -msgstr "" +msgstr "سختی" #: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -12469,16 +12506,17 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 app/core/gimptooloptions.c:361 -#: app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 +#: app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:488 +#: app/widgets/gimpdevices.c:172 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" -msgstr "دینامیک‌ها" +msgstr "پویایی‌ها" #. initialize the color history #: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 @@ -12523,7 +12561,7 @@ msgstr "میان‌گیر سراسری" #: app/core/gimpextension.c:284 #, c-format msgid "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "فرادادهٔ اپ‌استریم نامعتبر: شکست در یافتن نماگرفت پیش‌گزیده برای افزونهٔ «%s»" #: app/core/gimpextension.c:310 #, c-format @@ -12674,16 +12712,17 @@ msgstr "" #. #: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." msgstr "" -"به نظر می‌رسد پیش‌تر از گیمپ %Id٫%Id استفاده کرده‌اید. گیمپ اکنون تنظیمات کاربریتان را به «%s» مهاجرت " -"خواهد داد." +"به نظر می‌رسد پیش‌تر از گیمپ %Id٫%Id استفاده کرده‌اید. گیمپ اکنون تنظیمات کاربریتان را به «%s» " +"مهاجرت خواهد داد." #: app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and " -"copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named " +"'%s' and copy some files to it." msgstr "" "به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد خواهد کرد و " "پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." @@ -12767,13 +12806,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»." -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: app/display/gimptoolpath.c:618 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "بی‌نام" @@ -12830,11 +12870,11 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:194 msgid "Clipboard Mask" -msgstr "" +msgstr "نقاب تخته‌گیره" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:196 app/core/gimppatternclipboard.c:171 msgid "Clipboard Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر تخته‌گیره" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format @@ -12869,7 +12909,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌موی نامعتبر." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format @@ -12906,7 +12946,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" -msgstr "" +msgstr "سختی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" @@ -13004,12 +13044,12 @@ msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" -msgstr "" +msgstr "پر کردن کانال" #: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" -msgstr "" +msgstr "کانال دورخط" #: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" @@ -13052,7 +13092,7 @@ msgstr "نمی‌توان کانال را از این پایین‌تر برد." #: app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" -msgstr "" +msgstr "پَرکاری کانال" #: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" @@ -13095,7 +13135,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:824 msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "نمی‌توان کانال خالی را قلم‌ضربه کاری کرد." +msgstr "نمی‌توان کانال خالی را دورخط کشید." #: app/core/gimpchannel.c:1676 msgctxt "undo-type" @@ -13149,8 +13189,8 @@ msgid "Pattern" msgstr "الگو" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpgradient.c:124 -#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" @@ -13187,7 +13227,8 @@ msgstr "نگارش" msgid "%s copy" msgstr "%s نگارش" -#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 +#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "" @@ -13202,15 +13243,16 @@ msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the " -"folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create " +"the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You " -"probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search " +"path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's " +"'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 @@ -13229,8 +13271,8 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 app/file-data/file-data-gih.c:99 -#: app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:406 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:406 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "" @@ -13278,7 +13320,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" -msgstr "" +msgstr "پرداخت دورخط" #: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 msgid "Reorder filter" @@ -13309,7 +13351,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 app/path/gimppath.c:708 msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" +msgstr "نعداد نقطه‌ها برای دورخط‌کشی کافی نیست" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" @@ -13338,8 +13380,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got " -"%s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected " +"%s, got %s." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 @@ -13370,30 +13412,32 @@ msgstr "سبک" msgid "Custom style" msgstr "" -#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:91 app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:91 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Antialiasing" msgstr "حذف لبه‌های ناصاف" #: app/core/gimpfilloptions.c:138 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:98 msgid "Feather edges" -msgstr "پَر کاری لبه‌ها" +msgstr "پَرکاری لبه‌ها" #: app/core/gimpfilloptions.c:139 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "" -#: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:86 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 +#: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 app/tools/gimpselectionoptions.c:105 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "شعاع" #: app/core/gimpfilloptions.c:146 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:106 msgid "Radius of feathering" -msgstr "" +msgstr "شعاع پَرکاری" #: app/core/gimpfilloptions.c:412 app/core/gimpfilloptions.c:525 msgctxt "undo-type" @@ -13440,8 +13484,9 @@ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ گرا msgid "File is corrupt." msgstr "" -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 app/core/gimpgradient-load.c:198 -#: app/core/gimpgradient-load.c:210 app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "" @@ -14073,13 +14118,13 @@ msgstr "(پیش‌نمایش ممکن است قدیمی باشد)" #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "‏%Id × %Id تصدانه" #: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "‏%Id لایه" #: app/core/gimpimagefile.c:1009 #, c-format @@ -14117,7 +14162,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or " +"channel." msgstr "نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 @@ -14426,7 +14472,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." msgstr "" -"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار پیش‌گزیده استفاده می‌شود." +"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار پیش‌گزیده استفاده " +"می‌شود." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format @@ -14468,7 +14515,8 @@ msgstr "" msgid "In line %d of palette file: " msgstr "" -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 app/core/gimppalette-load.c:1046 +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "" @@ -14548,7 +14596,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "" -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 app/core/gimppalette-load.c:1279 +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "" @@ -14657,7 +14706,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" -msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" +msgstr "دورخط‌کشی گزینش" #: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" @@ -14710,7 +14759,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "" +msgstr "گزینشی برای دورخط‌کشی وجود ندارد." #: app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." @@ -14765,11 +14814,11 @@ msgstr "" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-" -"limit * line-width from the actual join point." +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than " +"miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج × پهنای خط، از نقطهٔ " -"اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." +"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج × پهنای خط، " +"از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -14777,7 +14826,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "شبیه‌سازی دینامیک قلمو" +msgstr "شبیه‌سازی پویایی قلم‌مو" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 app/display/gimpstatusbar.c:2155 @@ -14896,19 +14945,19 @@ msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 msgid "Max strokes X" -msgstr "" +msgstr "بیش‌ترین دورخط‌های افقی" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 msgid "Maximum number of strokes on the X axis" -msgstr "" +msgstr "بیشینهٔ شمار دورخط‌ها روی محور افقی" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 msgid "Max strokes Y" -msgstr "" +msgstr "بیش‌ترین دورخط‌های عمودی" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "بیشینهٔ شمار دورخط‌ها روی محور عمودی" #: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format @@ -15508,11 +15557,11 @@ msgstr "نشانی نامعتبر" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file " -"extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a " +"file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." msgstr "" -"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام پرونده دارد. لطفاً یک " -"پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." +"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام پرونده دارد. لطفاً " +"یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15520,8 +15569,8 @@ msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP " -"XCF format, use File→Save instead." +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the " +"GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 @@ -15534,7 +15583,8 @@ msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats." +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file " +"formats." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 @@ -15547,11 +15597,11 @@ msgstr "عدم تطابق پسوند پرونده" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or " -"select a file format from the file format list." +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension " +"or select a file format from the file format list." msgstr "" -"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده وارد کنید یا یک قالب " -"پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." +"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده وارد کنید یا یک " +"قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -15645,8 +15695,8 @@ msgstr "در حال ایجاد تصویری به اندازهٔ %s هستید." #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image size\" " -"in the Preferences dialog (currently %s)." +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image " +"size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -15657,7 +15707,8 @@ msgstr "ویژگی‌های تصویر" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 app/widgets/gimptexteditor.c:164 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 msgid "_Close" msgstr "_بستن" @@ -15682,16 +15733,16 @@ msgstr "مقیاس کردن تصویر" msgid "Confirm Scaling" msgstr "تأیید بزرگ‌نمایی" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 app/tools/gimpscaletool.c:98 -#: app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_مقیاس کردن" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum " -"new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 @@ -15737,8 +15788,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" column and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"برای ویرایش کلیدهای میان‌بر، ردیف مربوطه را گزیده، روی ستون «%s»اش زده و میان‌بری جدید نوشته یا برای " -"پاک‌سازی پس‌بر را بزنید." +"برای ویرایش کلیدهای میان‌بر، ردیف مربوطه را گزیده، روی ستون «%s»اش زده و میان‌بری جدید نوشته یا " +"برای پاک‌سازی پس‌بر را بزنید." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" @@ -16001,7 +16052,7 @@ msgstr "نمونهٔ اد_غام شده" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "_فقط نقاط گزیده" +msgstr "_فقط تصدانه‌های گزیده" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" @@ -16124,7 +16175,8 @@ msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." @@ -16286,8 +16338,8 @@ msgstr "اشکال‌زدایی" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can occur. " -"If it happens, you can help us by reporting bugs." +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can " +"occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 @@ -16513,8 +16565,8 @@ msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you really " -"know what you are doing or you intend to contribute patches." +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you " +"really know what you are doing or you intend to contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration @@ -16524,7 +16576,8 @@ msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please report)." +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please " +"report)." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 @@ -16598,7 +16651,7 @@ msgstr "_قلم‌مو" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Dynamics" -msgstr "_شبیه‌سازی دینامیک قلمو" +msgstr "_پویایی‌ها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Pattern" @@ -17053,11 +17106,11 @@ msgstr "مقیاس کردن مسیرهای درون‌ریخته" #. Feather Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "گفت‌وگوی پَرکاری گزینش" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Feather radius:" -msgstr "" +msgstr "شعاع پَرکاری:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 @@ -17098,12 +17151,12 @@ msgstr "" #. Fill Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "" +msgstr "گقت‌وگوهای پر کردن مسیر و طرح کلی گزینش" #. Stroke Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "" +msgstr "گفت‌وگوهای دورخط‌کشی مسیر و گزینش" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Help System" @@ -17190,16 +17243,18 @@ msgid "Monitor Resolution" msgstr "" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 app/widgets/gimpgrideditor.c:205 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" -msgstr "نقاط" +msgstr "تصدانه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" @@ -17325,8 +17380,8 @@ msgstr "ادغام نوار عنوان و فهرست" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it doesn't work properly on " -"your system (i.e. you get 2 title bars), please report." +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it doesn't work " +"properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please report." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 @@ -17712,27 +17767,32 @@ msgid "Print Size" msgstr "اندازهٔ چاپی" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "_پهنا:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "_درازا:" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "تفکیک‌پذیری _طولی (X):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "تفکیک‌پذیری _پهنای (Y):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "نقطه/%a" +msgstr "تصدانه/%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:169 msgid "Quit GIMP" @@ -17838,18 +17898,19 @@ msgstr "" #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "جا‌به‌جایی" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 app/tools/gimptransform3dtool.c:270 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "X (_طول):" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 app/tools/gimptransform3dtool.c:271 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "‏Y (_پهنا):" @@ -17901,7 +17962,8 @@ msgstr "_عمودی:" msgid "Image Size" msgstr "اندازهٔ تصویر" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "کیفیت" @@ -17911,11 +17973,11 @@ msgstr "د_رون‌یابی:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "سبک قلم‌ضربه را گزینش کنید" +msgstr "گزینش سبک دورخط" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 msgid "_Stroke" -msgstr "_خط‌چین" +msgstr "_دورخط" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 msgid "Line" @@ -17931,7 +17993,7 @@ msgstr "ابزار _نقاشی:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "_شبیه‌سازی دینامیک قلمو" +msgstr "_شبیه‌سازی پویایی قلم‌مو" #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" @@ -18173,10 +18235,11 @@ msgstr "گزارش اشکال‌ها" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, c-format msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter is very important to the " -"development." +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter is very " +"important to the development." msgstr "" -"گیمپ مثل هر برنامه‌ای بدون اشکال نیست. گزارش اشکال‌هایی که به آن‌ها برمی‌خورید برای توسعه بسیار مهم است." +"گیمپ مثل هر برنامه‌ای بدون اشکال نیست. گزارش اشکال‌هایی که به آن‌ها برمی‌خورید برای توسعه بسیار مهم " +"است." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -18384,29 +18447,34 @@ msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "" -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 -#: app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 -#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 -#: app/display/gimpcursorview.c:740 app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 -#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 -#: app/display/gimpcursorview.c:827 app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 msgid "n/a" msgstr "مربوط نیست" -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 app/display/gimpcursorview.c:289 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "‏X" -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 app/display/gimpcursorview.c:295 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "‏Y" #. Units #: app/display/gimpcursorview.c:249 msgid "Units" -msgstr "واحدها" +msgstr "یکاها" #: app/display/gimpcursorview.c:278 msgid "The selection's bounding box" @@ -18442,7 +18510,8 @@ msgstr "تعویض حالت نقاب سریع" msgid "Navigate the image display" msgstr "ناوش در نمایش تصویر" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700 app/widgets/gimptoolbox.c:273 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "برای گشودن پرونده‌های تصویری، آن‌ها را این‌جا بیندازید" @@ -18490,7 +18559,8 @@ msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id س #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 @@ -18513,14 +18583,15 @@ msgstr "انداختن لایهٔ جدید" msgid "Drop New Path" msgstr "انداختن مسیر جدید" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 app/tools/gimpcagetool.c:243 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:568 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "نمی‌توان تصدانه‌های گروه لایه‌ها را تغییر داد." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 app/tools/gimppainttool.c:355 -#: app/tools/gimptransformtool.c:739 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "لایهٔ گزیده‌ای نمایان نیست." @@ -18641,7 +18712,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "pixels" -msgstr "نقطه" +msgstr "تصدانه‌ها" #: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 #, c-format @@ -18766,8 +18837,8 @@ msgstr "" msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "" -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 app/display/gimptoolline.c:1556 -#: app/tools/gimppainttool.c:680 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "" @@ -18900,7 +18971,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" -msgstr "افزودن قلم‌ضربه" +msgstr "افزودن دورخط" #: app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" @@ -18928,7 +18999,7 @@ msgstr "حمل منحنی" #: app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" -msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" +msgstr "وصل کردن دورخط‌ها" #: app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" @@ -19172,8 +19243,9 @@ msgstr "" msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:447 -#: app/file-data/file-data-gex.c:464 app/file-data/file-data-gex.c:478 +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" @@ -19224,64 +19296,73 @@ msgstr "" msgid "GIMP extension" msgstr "" -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 -#: app/gegl/gimp-babl.c:192 app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 app/gegl/gimp-babl.c:206 -#: app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 -#: app/gegl/gimp-babl.c:211 app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 app/gegl/gimp-babl.c:218 -#: app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 app/gegl/gimp-babl.c:225 -#: app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 -#: app/gegl/gimp-babl.c:230 app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 app/gegl/gimp-babl.c:237 -#: app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 msgid "Grayscale" msgstr "_بی‌رنگ" -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 app/gegl/gimp-babl.c:244 -#: app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 -#: app/gegl/gimp-babl.c:249 app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: app/gegl/gimp-babl.c:268 app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "" -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 app/gegl/gimp-babl.c:282 -#: app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: app/gegl/gimp-babl.c:287 app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "" -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: app/gegl/gimp-babl.c:306 app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 app/gegl/gimp-babl.c:313 -#: app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "" -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "" @@ -19860,11 +19941,13 @@ msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "قدیمی" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "روشنایی" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "سایه‌روشن" @@ -20085,7 +20168,8 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/operations/gimpoperationoffset.c:127 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:579 app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:579 app/widgets/gimpfilleditor.c:146 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:165 msgid "Fill Color" msgstr "" @@ -20206,8 +20290,8 @@ msgstr "" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to load shortcuts as well as " -"possible.\n" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to load shortcuts as " +"well as possible.\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 @@ -20315,8 +20399,8 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 app/tools/gimpgradientoptions.c:288 -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "شکل" @@ -20352,10 +20436,10 @@ msgstr "چرخش نما" msgid "Base Opacity" msgstr "" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 app/tools/gimpwarpoptions.c:99 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" -msgstr "" +msgstr "سختی" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 msgid "Gain" @@ -20396,8 +20480,9 @@ msgstr "اندازهٔ قلم‌مو" msgid "Aspect Ratio" msgstr "نسبت ابعاد" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" @@ -20443,11 +20528,11 @@ msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Link Hardness" -msgstr "" +msgstr "سختی پیوند" #: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "" +msgstr "پیوند سختی قلم‌مو به بومی قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Lock brush to view" @@ -20537,8 +20622,8 @@ msgstr "معکوس" msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Repeat" msgstr "تکرار" @@ -20557,11 +20642,11 @@ msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" -msgstr "" +msgstr "دورخط‌کشی نرم" #: app/paint/gimppaintoptions.c:465 msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "" +msgstr "کشیدن دورخط‌های نرم‌تر" #: app/paint/gimppaintoptions.c:471 msgid "Depth of smoothing" @@ -20611,8 +20696,8 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 app/pdb/gimppdbcontext.c:129 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +#: app/tools/gimphealtool.c:101 app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "نمونهٔ ادغام شده" @@ -20624,7 +20709,8 @@ msgstr "اول یک تصویر مبدأ مشخص کنید." msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:106 +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" @@ -20701,7 +20787,7 @@ msgstr "" #: app/path/gimppath.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" -msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" +msgstr "دورخط‌کشی مسیر" #: app/path/gimppath.c:242 msgctxt "undo-type" @@ -20833,7 +20919,7 @@ msgstr "سبک پر کردن" #: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 msgid "Stroke Style" -msgstr "سبک ضربه" +msgstr "سبک دورخط" #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" @@ -21015,7 +21101,8 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format -msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 @@ -21091,7 +21178,7 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 #, c-format msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "" +msgstr "شی مسیر %Id دورخطی با شناسهٔ %Id ندارد" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 #, c-format @@ -21154,15 +21241,15 @@ msgstr "لبه‌های نرم" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 msgid "Feather" -msgstr "" +msgstr "پَرکاری" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 msgid "Feather radius X" -msgstr "" +msgstr "شعاع پَرکاری افقی" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 msgid "Feather radius Y" -msgstr "" +msgstr "شعاع پَرکاری عمودی" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" @@ -21181,8 +21268,9 @@ msgstr "" msgid "Diagonal neighbors" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 app/tools/gimptransformoptions.c:298 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:120 app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "درون‌یابی" @@ -21205,81 +21293,84 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, " +"got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a " -"layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " +"work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " +"trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an " -"image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " +"work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " +"trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return value does " -"not allow pixel unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return " +"value does not allow pixel unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return value does " -"not allow percent unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return " +"value does not allow percent unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This argument " -"does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This " +"argument does not allow pixel unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This argument " -"does not allow percent unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This " +"argument does not allow percent unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of " -"range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is " +"out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 @@ -21332,39 +21423,39 @@ msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ پیوند" #: app/pdb/path-cmds.c:325 msgid "Remove path stroke" -msgstr "" +msgstr "برداشتن دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:362 msgid "Close path stroke" -msgstr "" +msgstr "بستن دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:401 msgid "Reverse path stroke" -msgstr "" +msgstr "معکوس کردن دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:446 msgid "Translate path stroke" -msgstr "" +msgstr "ترجمهٔ دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:491 msgid "Scale path stroke" -msgstr "" +msgstr "مقیاس کردن دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:538 msgid "Rotate path stroke" -msgstr "" +msgstr "چرخش دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 msgid "Flip path stroke" -msgstr "" +msgstr "وارونی دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 msgid "Add path stroke" -msgstr "" +msgstr "افزودن دورخط مسیر" #: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 msgid "Extend path stroke" -msgstr "" +msgstr "گسترش دورخط مسیر" #: app/pdb/pdb-cmds.c:1193 app/pdb/pdb-cmds.c:1235 #, c-format @@ -21440,8 +21531,8 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and " -"restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images " +"and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 @@ -22008,7 +22099,9 @@ msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "به دلیل نبود قلم، کارکردهای متنی قابل استفاده نیستند." #: app/text/gimptextlayer.c:1004 -msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font." +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller " +"font." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 @@ -22017,13 +22110,14 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry " -"about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to " +"worry about this." msgstr "" "در حین تجزیهٔ پروندهٔ متنی پارازیت برای لایهٔ «%s» مشکلاتی پیش آمد:\n" "%s\n" "\n" -"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش کنید، جای نگرانی نیست." +"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش کنید، جای " +"نگرانی نیست." #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." @@ -22263,8 +22357,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art borders. " -"Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art " +"borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 @@ -22286,7 +22380,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" -msgstr "" +msgstr "مرزها دورخط" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" @@ -22294,7 +22388,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 msgid "Stroke tool" -msgstr "" +msgstr "ابزار دورخط" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "The tool to stroke the fill borders with" @@ -22396,9 +22490,10 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 app/tools/gimpcurvestool.c:220 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:317 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:160 app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:317 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 +#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "" @@ -22583,7 +22678,7 @@ msgstr "رنگ‌بردار" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "ابزار رنگ‌بردار: تنظیم رنگ از نقاط تصویر" +msgstr "ابزار رنگ‌بردار: تنظیم رنگ‌ها از تصدانه‌های تصویر" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" @@ -22863,7 +22958,8 @@ msgstr "" msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:350 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 +#: app/tools/gimpmovetool.c:350 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "" @@ -23072,7 +23168,7 @@ msgstr "حالت پیش‌نمایش" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 msgid "Stroke width" -msgstr "" +msgstr "پهنای دورخط" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 msgid "Size of the brush used for refinements" @@ -23121,7 +23217,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی اندازهٔ بومی پهنای دورخط" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "Foreground Select" @@ -23283,8 +23379,8 @@ msgstr "حالت لحظه‌ای (‎%s)" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit a copy " -"of it." +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit " +"a copy of it." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 @@ -23303,7 +23399,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:412 app/tools/gimpwarptool.c:783 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:412 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "" @@ -23953,7 +24050,7 @@ msgstr "بازنشانی فاصله به فاصلهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "بازنشانی سختی به سختی اصلی قلم‌مو" +msgstr "بازنشانی سختی به سختی بومی قلم‌مو" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Reset force to default" @@ -23961,7 +24058,7 @@ msgstr "بازنشانی نیرو به پیش‌گزیده" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 msgid "Edit this dynamics" -msgstr "ویرایش این دینامیک" +msgstr "ویرایش این پویایی" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 msgid "Fade Options" @@ -24044,7 +24141,7 @@ msgstr "به کار انداختن پر کردن" #: app/tools/gimppathoptions.c:144 msgid "Enable Stroke" -msgstr "به کار انداختن ضربه" +msgstr "به کار انداختن دورخط" #: app/tools/gimppathoptions.c:556 #, c-format @@ -24062,7 +24159,7 @@ msgstr "" #. Create a selection from the current path #: app/tools/gimppathoptions.c:567 msgid "Selection from Path" -msgstr "" +msgstr "گزینش از مسیر" #: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 app/tools/gimppathtool.c:1044 msgid "Create New Vector Layer" @@ -24093,7 +24190,8 @@ msgid "_Edit Anyway" msgstr "_به هر حال ویرایش شود" #: app/tools/gimppathtool.c:1098 -msgid "The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard any modifications." +msgid "" +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard any modifications." msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 @@ -24105,7 +24203,8 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "م_داد" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" msgstr "ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل چشم‌انداز" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 @@ -24400,11 +24499,11 @@ msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که #: app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" +msgstr "کیلک و کشیدن برای جابه‌جایی تصدانه‌های گزیده" #: app/tools/gimpselectiontool.c:380 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "برای جابه‌جا کردن نگارشی از نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کیلک و کشیدن برای جابه‌جایی رونوشتی از تصدانه‌های گزیده" #: app/tools/gimpselectiontool.c:384 msgid "Click to anchor the floating selection" @@ -25002,7 +25101,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:447 #, c-format -msgid "Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:455 @@ -25036,7 +25136,7 @@ msgstr "مسیری برای تبدیل کردن وجود ندارد." #: app/tools/gimptransformtool.c:775 msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "" +msgstr "دورخط‌های مسیر گزیده قفلند." #: app/tools/gimptransformtool.c:777 msgid "The selected path's position is locked." @@ -25044,7 +25144,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:779 msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "" +msgstr "مسیر گزیده دورخطی ندارد." #: app/tools/gimptransformtool.c:859 msgid "The current transform is invalid" @@ -25081,7 +25181,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" -msgstr "" +msgstr "سختی جلوه" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" @@ -25093,7 +25193,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" -msgstr "" +msgstr "فاصله‌گذاری دورخط" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" @@ -25142,7 +25242,7 @@ msgstr "نرخ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "" +msgstr "نرخ دورخط دوره‌ای" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" @@ -25155,7 +25255,7 @@ msgstr "تعداد قاب‌های پویانمایی" #. the stroke frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" -msgstr "خط‌چین" +msgstr "دورخط" #. the animation frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 @@ -25180,7 +25280,7 @@ msgstr "_تبدیل پیچشی" #: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "" +msgstr "دورخط ابزار پیچ‌وتاب" #: app/tools/gimpwarptool.c:780 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." @@ -25192,7 +25292,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:836 msgid "No stroke events selected." -msgstr "" +msgstr "هیچ رویداد دورخطی گزیده نشده." #: app/tools/gimpwarptool.c:859 msgid "No warp to erase." @@ -25272,7 +25372,7 @@ msgstr "اندازهٔ ثابت" #: app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "نسبت اضلاع ثابت" +msgstr "نسبت ابعاد ثابت" #: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" @@ -25515,10 +25615,11 @@ msgid "V:" msgstr "م:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:948 app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "آ:" @@ -25547,14 +25648,15 @@ msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 app/widgets/gimpcolorframe.c:951 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "نمایه:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:934 app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 #, c-format msgid "%s" @@ -25566,7 +25668,8 @@ msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "هگز:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "بدون نمایه" @@ -25916,8 +26019,8 @@ msgstr "واپایشگر «%s» حذف شود؟" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings " -"you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event " +"mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" @@ -26012,19 +26115,20 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this error " -"occurred." +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this " +"error occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and restart " -"GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and " +"restart GIMP." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software " +"awesome." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 @@ -26955,8 +27059,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web " -"browser for reading the help pages." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use " +"the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:410 @@ -26997,7 +27101,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your preferences to use the online " +"version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:819 @@ -27062,7 +27167,9 @@ msgid "Use _default comment" msgstr "استفاده از نظر _پیش‌گزیده" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image." +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default " +"Image." msgstr "" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 @@ -27111,7 +27218,7 @@ msgstr "مراحل دوباره:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Number of pixels:" -msgstr "تعداد نقاط:" +msgstr "تعداد تصدانه‌ها:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of layers:" @@ -27128,7 +27235,7 @@ msgstr "تعداد مسیرها:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 #, c-format msgid "pixels/%s" -msgstr "نقطه/%s" +msgstr "تصدانه/%s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format @@ -27375,8 +27482,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual check " -"recommended" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual " +"check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 @@ -28095,7 +28202,8 @@ msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:946 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be " +"ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." msgstr "" @@ -28132,8 +28240,8 @@ msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:3367 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was ignored and " -"the filter may not render properly.\n" +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was " +"ignored and the filter may not render properly.\n" "This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." msgstr "" @@ -28141,8 +28249,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without proper " -"version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's developers." +"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without " +"proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's " +"developers." msgstr "" #: app/xcf/xcf-read.c:196 @@ -28760,13 +28869,13 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "_ویرایش" #~ msgid "" -#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer " -#~ "with the text tool will discard these modifications.\n" +#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing " +#~ "the layer with the text tool will discard these modifications.\n" #~ "\n" #~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." #~ msgstr "" -#~ "لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر یافته است. ویرایش این " -#~ "لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n" +#~ "لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر یافته است. " +#~ "ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n" #~ "\n" #~ "می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد کنید." @@ -29325,7 +29434,8 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "لایهٔ جدید" #~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original position" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original position" #~ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره و قرار دادنش در موقعیت اصلیش" #, fuzzy @@ -29578,7 +29688,8 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #, fuzzy #~ msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." -#~ msgstr "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود." #, c-format #~ msgid "Index %d" @@ -29660,11 +29771,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your " -#~ "Preferences (currently \"%s\")." +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined " +#~ "in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" -#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and permissions of the " -#~ "swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and " +#~ "permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" @@ -29784,13 +29895,13 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of " -#~ "your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and " -#~ "check the location of the swap directory in your Preferences." +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some " +#~ "parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, " +#~ "restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ مبادله استفاده کند. ممکن " -#~ "است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره " -#~ "آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." +#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ مبادله استفاده " +#~ "کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره " +#~ "کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "تأیید گرفتن پیش از بستن تصویر بدون ذخیره‌سازی." @@ -29801,13 +29912,14 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather " -#~ "than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, " -#~ "but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, " +#~ "rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be " +#~ "more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option " +#~ "results in faster painting." #~ msgstr "" -#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی موقعیت، از کارگزار X " -#~ "پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در " -#~ "بعضی کارگزارهای X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." +#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی موقعیت، از " +#~ "کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر " +#~ "خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." #, fuzzy #~ msgctxt "convert-palette-type" @@ -30039,11 +30151,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will " -#~ "affect channels and layer masks only." +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type " +#~ "will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" -#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی انتخاب شده فقط روی " -#~ "کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." +#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی انتخاب شده فقط " +#~ "روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." #, fuzzy #~ msgctxt "convolve-type" @@ -30144,9 +30256,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "پشت و رو" -#~ msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" #~ msgstr "" -#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد حفره‌هایی در انتخاب شوند" +#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد حفره‌هایی در " +#~ "انتخاب شوند" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "حساسیت به مؤلفهٔ روشنی" @@ -30241,10 +30355,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgstr "خطا در حین نوشتن «‎%s»: %s" -#~ msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." #~ msgstr "" -#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل نام‌های رنگ CSS را هم " -#~ "قبول می‌کند." +#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل نام‌های رنگ CSS " +#~ "را هم قبول می‌کند." #~ msgid "Value:" #~ msgstr "مقدار:" @@ -30304,8 +30419,8 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" -#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه برمی‌گردانند. پیکان‌ها جای رنگ‌ها " -#~ "را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." +#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه برمی‌گردانند. پیکان‌ها " +#~ "جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." #, fuzzy #~ msgctxt "color-frame-mode" @@ -30378,11 +30493,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated " -#~ "for GIMP." +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors " +#~ "allocated for GIMP." #~ msgstr "" -#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم تخصیص یافته به گیمپ را " -#~ "تنظیم می‌کند." +#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم تخصیص یافته به " +#~ "گیمپ را تنظیم می‌کند." #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" @@ -30701,36 +30816,37 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. " #~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image " -#~ "window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also " -#~ "have other effects." +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active " +#~ "image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, " +#~ "but it may also have other effects." #~ msgstr "" -#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر فعال وابسته محسوب " -#~ "می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه می‌دارند، ولی " -#~ "ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته باشد." +#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر فعال وابسته " +#~ "محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه " +#~ "می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته باشد." #~ msgid "" -#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create thumbnails if " -#~ "layer previews are disabled." +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create " +#~ "thumbnails if layer previews are disabled." #~ msgstr "" -#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته باشید اگر پیش‌نمایش " -#~ "لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند." +#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته باشید اگر " +#~ "پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند." #~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates " -#~ "and handles the toolbox window." +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager " +#~ "decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" -#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار توسط " -#~ "سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." +#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار " +#~ "توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable " -#~ "to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, " -#~ "else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an " +#~ "executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be " +#~ "replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating " +#~ "the two." #~ msgstr "" -#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام یک پروندهٔ اجرایی که در " -#~ "مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» باشد به جای نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک " -#~ "فاصله پس از فرمان می‌آید." +#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام یک پروندهٔ " +#~ "اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» باشد به جای نشانی خواهد " +#~ "نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان می‌آید." #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "حذف انتخاب شناور" @@ -30939,10 +31055,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "قیچی" #~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic " +#~ "hinter" #~ msgstr "" -#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از ریزنویسی خودکار استفاده " -#~ "کنید" +#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از ریزنویسی خودکار " +#~ "استفاده کنید" #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "اجبار به ریزنویسی خودکار" @@ -31244,28 +31361,30 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند." #~ msgid "" -#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many processors " -#~ "GIMP should use simultaneously." +#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many " +#~ "processors GIMP should use simultaneously." #~ msgstr "" -#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این مورد تعیین می‌کند که " -#~ "گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند." +#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این مورد تعیین " +#~ "می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند." #~ msgid "" -#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for speed " -#~ "over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." +#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for " +#~ "speed over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." #~ msgstr "" -#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب مواقع گیمپ به سرعت بیشتر " -#~ "از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم را فعال کنید." +#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب مواقع گیمپ به " +#~ "سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم " +#~ "را فعال کنید." #~ msgid "" -#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. Setting " -#~ "this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause the GIMP to use " -#~ "more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. " +#~ "Setting this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause " +#~ "the GIMP to use more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more " +#~ "swap space and less memory." #~ msgstr "" -#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را میان حافظه و دیسک خراب " -#~ "نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله استفاده کند، اما " -#~ "همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ فضای " -#~ "مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." +#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را میان حافظه و " +#~ "دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله " +#~ "استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر " +#~ "باعث می‌شود که گیمپ فضای مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر" @@ -31467,14 +31586,16 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "%Id تصویر با تغییرات ذخیره نشده موجود است:" #~ msgid "" -#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior. Paths to " -#~ "search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can also configured here." +#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior. Paths " +#~ "to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can also " +#~ "configured here." #~ msgstr "" -#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده می‌شود. مسیرهای جستجوی " -#~ "قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." +#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده می‌شود. مسیرهای " +#~ "جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than other GTK apps." +#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than other " +#~ "GTK apps." #~ msgstr "" #~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم کنید که با دیگر " #~ "برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." @@ -31482,117 +31603,119 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgid "" #~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide additional " #~ "functionality. These programs are searched for at run-time and information about their " -#~ "functionality and mod-times is cached in this file. This file is intended to be GIMP-readable only, " -#~ "and should not be edited." +#~ "functionality and mod-times is cached in this file. This file is intended to be GIMP-" +#~ "readable only, and should not be edited." #~ msgstr "" -#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و قابلیت‌های اضافی برای آن فراهم " -#~ "می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات " -#~ "آنها در این پرونده ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید ویرایش " -#~ "شود." +#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و قابلیت‌های اضافی برای " +#~ "آن فراهم می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و " +#~ "زمان تغییرات آنها در این پرونده ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن " +#~ "باشد، و نباید ویرایش شود." #~ msgid "" -#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your configuration " -#~ "so it can. be remembered for the next session. You may edit this file if you wish, but it is much " -#~ "easier to define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore the default " -#~ "shortcuts." +#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your " +#~ "configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit this file if you " +#~ "wish, but it is much easier to define the keys from within The GIMP. Deleting this file " +#~ "will restore the default shortcuts." #~ msgstr "" -#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک خروجی از تنظیمات شماست تا " -#~ "بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را ویرایش کنید، اما " -#~ "بسیار ساده‌تر خواهد بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این پرونده، " -#~ "کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." +#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک خروجی از تنظیمات " +#~ "شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را " +#~ "ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. " +#~ "حذف کردن این پرونده، کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." #~ msgid "" -#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit The GIMP. You " -#~ "can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." +#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit The " +#~ "GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." #~ msgstr "" -#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های محاوره‌ای باز بوده‌اند " -#~ "استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در موقعیت ذخیره شده باز " -#~ "کند." +#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های محاوره‌ای باز " +#~ "بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در " +#~ "موقعیت ذخیره شده باز کند." #~ msgid "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image templates." #~ msgstr "" -#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به عنوان قالب تصویر عمل " -#~ "می‌کنند." +#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به عنوان قالب تصویر " +#~ "عمل می‌کنند." #~ msgid "" -#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define additional units and use them " -#~ "just like you use the built-in units inches, millimeters, points and picas. This file is " -#~ "overwritten each time you quit the GIMP." +#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define additional units and " +#~ "use them just like you use the built-in units inches, millimeters, points and picas. This " +#~ "file is overwritten each time you quit the GIMP." #~ msgstr "" -#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای جدید تعریف کنید و " -#~ "همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم استفاده کنید. این " -#~ "پرونده هر بار که از گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." +#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای جدید تعریف " +#~ "کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم " +#~ "استفاده کنید. این پرونده هر بار که از گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes." +#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in addition " +#~ "to the system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای جستجوی قلم‌موها، این پوشه " -#~ "را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای جستجوی قلم‌موها، " +#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in " -#~ "addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for fonts. Use this only if you " -#~ "really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for fonts. Use " +#~ "this only if you really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global " +#~ "font directory." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ برای جستجوی قلم‌ها، این " -#~ "پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده کنید که می‌خواهید " -#~ "قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده کنید." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ برای جستجوی " +#~ "قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده " +#~ "کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های " +#~ "سیستم استفاده کنید." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients." +#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this folder in " +#~ "addition to the system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای طیف‌ها، این پوشه " -#~ "را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای طیف‌ها، " +#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes." +#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this folder in addition " +#~ "to the system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای تخته‌رنگ‌ها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " +#~ "تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns." +#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this folder in addition " +#~ "to the system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای الگوها، این " -#~ "پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای الگوها، " +#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported plug-ins. " -#~ "The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP plug-in folder when searching for " -#~ "plug-ins." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported plug-" +#~ "ins. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP plug-in folder when " +#~ "searching for plug-ins." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل شونده‌هایی که توسط سیستم " -#~ "پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر پوشهٔ متصل " -#~ "شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل شونده‌هایی که توسط " +#~ "سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر " +#~ "پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported DLL " #~ "modules. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP module folder when " #~ "searching for modules to load during initialization." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که توسط سیستم پشتیانی " -#~ "نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، این پوشه را علاوه " -#~ "بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که توسط سیستم " +#~ "پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، " +#~ "این پوشه را علاوه بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported additions to " -#~ "the plug-in environment. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP " -#~ "environment folder when searching for plug-in environment modification files." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported " +#~ "additions to the plug-in environment. The GIMP checks this folder in addition to the system-" +#~ "wide GIMP environment folder when searching for plug-in environment modification files." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا افزودنی‌های محیط " -#~ "متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پرونده‌های تغییرات " -#~ "محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا افزودنی‌های " +#~ "محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " +#~ "پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP checks this folder in " -#~ "addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts." +#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " -#~ "برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "This folder is searched for image templates." #~ msgstr "این پوشه برای قالب‌های تصویر جستجو می‌شود." @@ -31601,13 +31724,14 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "این پوشه برای تم‌های نصب شده توسط کاربر جستجو می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. If The GIMP is " -#~ "unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this folder. These files are " -#~ "useless across GIMP sessions and can be destroyed with impunity." +#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. If The GIMP " +#~ "is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this folder. These " +#~ "files are useless across GIMP sessions and can be destroyed with impunity." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه را کاهش دهد. اگر گیمپ " -#~ "به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه باقی بمانند. این " -#~ "پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی از بین برد." +#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه را کاهش دهد. " +#~ "اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه " +#~ "باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی " +#~ "از بین برد." #~ msgid "This folder is used to store tool options." #~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن تنظیمات ابزار استفاده می‌شود." @@ -31633,30 +31757,31 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا به نصب کاربر گیمپ وارد شوید." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " -#~ "General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " -#~ "License, or (at your option) any later version." +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " +#~ "the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version " +#~ "2 of the License, or (at your option) any later version." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز یا هر " -#~ "نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را توزیع کرده و/یا " -#~ "تغییر دهید." +#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز " +#~ "یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را " +#~ "توزیع کرده و/یا تغییر دهید." #~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without " -#~ "even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " -#~ "General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " +#~ "See the GNU General Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه تضمینی. حتی بدون تضمین ضمنی " -#~ "قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی همگانی گنو رجوع " -#~ "کنید." +#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه تضمینی. حتی بدون " +#~ "تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی " +#~ "همگانی گنو رجوع کنید." #~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, " -#~ "write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; " +#~ "if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +#~ "02111-1307, USA." #~ msgstr "" -#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده باشید. اگر این‌گونه " -#~ "نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -#~ "330, Boston, MA 02111-1307, USA اطلاع دهید." +#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده باشید. اگر " +#~ "این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA اطلاع دهید." #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا نصب کاربر ادامه پیدا کند." @@ -31680,11 +31805,11 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "برای نصب مناسب گیمپ، باید پوشه‌ای با نام «%s» ساخته شود." #~ msgid "" -#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of the files or folders in the " -#~ "tree to get more information about the selected item." +#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of the files or folders " +#~ "in the tree to get more information about the selected item." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت کلیک کنید تا اطلاعات " -#~ "بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." +#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت کلیک کنید تا " +#~ "اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." #~ msgstr "لطفاً کمی صبر کنید تا پوشهٔ گیمپ شخصی شما ساخته شود ..." @@ -31699,21 +31824,24 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgstr "برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile Cache\". You should " -#~ "adjust its size to fit into memory. Consider the amount of memory used by other running processes." +#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile Cache\". You " +#~ "should adjust its size to fit into memory. Consider the amount of memory used by other " +#~ "running processes." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» نامیده " -#~ "می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ " -#~ "برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید." +#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» " +#~ "نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد " +#~ "استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید." #~ msgid "" -#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a swap file. This " -#~ "file should be located on a local filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX " -#~ "system, you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a swap " +#~ "file. This file should be located on a local filesystem with enough free space (several " +#~ "hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/" +#~ "var/tmp\")." #~ msgstr "" -#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک پروندهٔ مبادله نوشته خواهد " -#~ "شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در " -#~ "یکی سیستم یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») استفاده کنید." +#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک پروندهٔ مبادله " +#~ "نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای " +#~ "خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/" +#~ "var/tmp») استفاده کنید." #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "پوشهٔ مبادله را انتخاب کنید" @@ -31966,13 +32094,13 @@ msgstr "فهرست تاریخچهٔ برگردان" #~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل " -#~ "را امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. " +#~ "(کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل را " -#~ "امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید " +#~ "تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Cannot stroke empty path." #~ msgstr "نمی‌توان برای مسیر خالی خط دور کشید."