diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index cc41b1924b..042a05d296 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-17 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-17 10:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-17 13:25+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -13755,7 +13755,7 @@ msgstr "Usa sovrampionamento adattivo nel rendering" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 msgid "_Max depth" -msgstr "Profondità max" +msgstr "Profondità _max" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 msgid "Max depth for adaptive supersampling" diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po index b11c02b1de..63427a88b2 100644 --- a/po-script-fu/it.po +++ b/po-script-fu/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-11 00:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-24 00:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-17 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-17 13:22+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -16,142 +16,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "_Console Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP online" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_User Manual" msgstr "Manuale _utente" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Buttons" msgstr "P_ulsanti" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipi" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Patterns" msgstr "_Motivi" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Temi per pagine _web" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Alien Glow" msgstr "Bagliore _alieno" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Motivo in _bassorilievo" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classico gimp.org" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa a _logotipo" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non " "interattive" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 msgid "Script Console" msgstr "Console Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 msgid "C_lear" msgstr "Cance_lla" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 msgid "_Browse..." msgstr "_Scorri..." -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Navigatore delle procedure script-fu" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Benvenuti a TinyScheme" -#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgstr "Script GIMP in linguaggio Scheme" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opzioni server Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 msgid "_Start Server" msgstr "Avvia il _server" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 msgid "Listen on IP:" msgstr "Ascolta sull'IP:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 msgid "Server port:" msgstr "Porta del server:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 msgid "Server logfile:" msgstr "File di log del server:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -160,134 +160,134 @@ msgstr "" "può consentire ad un estraeo di eseguire un qualsiasi programma su questa " "macchina." -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 msgid "_Start Server..." msgstr "Avvia _server..." -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente." -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione." -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selezione colore Script-fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selezione file Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selezione cartella Script-fu" #. Log to stdout. Later to Gimp. -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:541 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:541 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Errore durante il caricamento di: %s" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72 msgid "Bumpmap" msgstr "Mappa a sbalzo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Add B_evel..." msgstr "Aggiungi rili_evo..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Aggiungi un bordo in rilievo all'immagine" #. v3 >>> additional argument -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206 msgid "_Thickness" msgstr "_Spessore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207 msgid "_Work on copy" msgstr "_Lavora su una copia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208 msgid "_Keep bump layer" msgstr "_Mantieni livello rilievo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121 msgid "Border Layer" msgstr "Livello bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174 msgid "Add _Border..." msgstr "Aggiungi _bordo..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175 msgid "Add a border around an image" msgstr "Aggiungi un bordo attorno all'immagine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181 msgid "Border X size" msgstr "Dimensione X bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182 msgid "Border Y size" msgstr "Dimensione Y bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183 msgid "Border color" msgstr "Colore bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184 msgid "Delta value on color" msgstr "Valore delta su colore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Allow resizing" msgstr "Permetti il ridimensionamento" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202 msgid "Frame" msgstr "Fotogramma" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "La sfumatura animazione necessita di almeno tre livelli sorgente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224 msgid "_Blend..." msgstr "_Sfuma..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -295,20 +295,20 @@ msgstr "" "Crea dei livelli intermedi per sfumare due o più livelli su uno sfondo come " "un'animazione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231 msgid "Intermediate frames" msgstr "Fotogrammi intermedi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232 msgid "Max. blur radius" msgstr "Raggio di massima sfocatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233 msgid "Looped" msgstr "Ciclico" #. --- false form of "if-1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "" "Lo script Burn-In necessita di due livelli in totale. Un livello di primo " "piano con trasparenza e un livello di sfondo." -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "B_urn-In..." msgstr "B_urn-In..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -328,111 +328,111 @@ msgstr "" "Crea dei livelli intermedi per produrre una transizione di \"burn-in\" tra " "due livelli" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Colore bagliore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Larghezza corona" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Post bagliore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Aggiungi bagliore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Prepara per il formato GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Velocità (pixel/fotogramma)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Carved Surface" msgstr "Superficie scolpita" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Rilievo ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Rilievo alteluci" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210 msgid "Cast Shadow" msgstr "Proietta ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211 msgid "Inset" msgstr "Riquadro" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Scolpitur_a normografica..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Usa il disegnabile specificato come modello normografico per scolpire " "l'immagine secificata." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 msgid "Mask drawable" msgstr "Maschera area di lavoro" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232 msgid "Carve white areas" msgstr "Aree bianche scolpite" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 msgid "Layer 1" msgstr "Livello 1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 msgid "Layer 2" msgstr "Livello 2" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 msgid "Layer 3" msgstr "Livello 3" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 msgid "Drop Shadow" msgstr "Crea ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 msgid "Chrome" msgstr "Cromato" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 msgid "Highlight" msgstr "Alteluci" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Scol_pitura cromata..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -440,520 +440,520 @@ msgstr "" "Aggiunge un effetto cromatura alla regione o al livello alfa selezionati " "usando il normografo (stencil) predefinito (in scala di grigi)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturazione cromatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 msgid "Chrome lightness" msgstr "Luminosità cromatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 msgid "Chrome factor" msgstr "Fattore cromatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317 msgid "Environment map" msgstr "Mappa ambiente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 msgid "Highlight balance" msgstr "Bilanciamento alteluci" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 msgid "Chrome balance" msgstr "Bilanciamento cromatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322 msgid "Chrome white areas" msgstr "Cromatura aree bianche" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72 msgid "Effect layer" msgstr "Livello effetto" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "_Circuit..." msgstr "_Circuito..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Riempie la regione o il livello alfa selezionati con disegni simili ad un " "circuito stampato" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 msgid "Oilify mask size" msgstr "Dimensione maschera pittura ad olio" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 msgid "Circuit seed" msgstr "Seme casualità circuiti" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Senza sfondo (solo per livello separato)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139 msgid "Keep selection" msgstr "Mantieni la selezione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145 msgid "Separate layer" msgstr "Livello separato" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65 msgid "_Clothify..." msgstr "_Drappeggia..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Aggiunge una texture simile a tessuto alla regione o al livello alfa " "selezionati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72 msgid "Blur X" msgstr "Sfocatura X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73 msgid "Blur Y" msgstr "Sfocatura Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75 msgid "Elevation" msgstr "Elevazione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41 msgid "Stain" msgstr "Macchia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132 msgid "_Stain..." msgstr "_Macchia..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 msgid "Add layers of stain or blotch marks" msgstr "Aggiungi livelli di macchie o chiazze" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139 msgid "Number of stains to add" msgstr "Numero di macchie da aggiungere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 msgid "Darken only" msgstr "Solo toni scuri" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 msgid "Gradient to color stains" msgstr "Gradìente a macchie di colore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82 msgid "_Difference Clouds" msgstr "Nuvole a _differenza" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Disturbo in tinta unita applicato con modalità livello differenza" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89 msgid "Random Seed" msgstr "Seme casuale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90 msgid "Levels" -msgstr "Levelli" +msgstr "Livelli" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91 msgid "Tileable" msgstr "Piastrellabile" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92 msgid "Turbulent" msgstr "Turbulento" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93 msgid "X" msgstr "X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94 msgid "Y" msgstr "Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 msgid "_Distort..." msgstr "_Distorci..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "Distress the selection" msgstr "Distorci la selezione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119 msgid "_Threshold" msgstr "S_oglia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120 msgid "_Spread" msgstr "Diffu_sione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "_Granulosità (1 è bassa)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122 msgid "S_mooth" msgstr "S_mussamento" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123 msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Smussamento or_izzontale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124 msgid "Smooth _vertically" msgstr "Smussamento _verticale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "Proietta ombra (tra_dizionale)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Proietta un'ombra alla regione o al livello alfa selezionati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177 msgid "Offset X" msgstr "Spostamento in X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset Y" msgstr "Spostamento in Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Raggio di sfocatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Render mappa _caratteri..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Crea un'immagine riempita con le anteprime di font di caratteri che " "corrispondono al filtro sui nomi dei caratteri" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Text" msgstr "_Testo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "Use font _name as text" msgstr "Usa il _nome del carattere come testo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "_Labels" msgstr "_Etichette" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtro (regexp)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Dimen_sione carattere (pixel)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Bordo (pixel)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "_Color scheme" msgstr "Schema _colore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "Black on white" msgstr "Nero su bianco" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "Active colors" msgstr "Colori attivi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "Bordo _frastagliato..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Aggiunge un bordo irregolare, opzionalmente sfumato, all'immagine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99 msgid "Border size" msgstr "Dimensione bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "Blur border" msgstr "Sfoca bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granularità (1 è bassa)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 msgid "Add shadow" msgstr "Aggiungi ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Peso ombra (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127 msgid "Work on copy" msgstr "Lavora su una copia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 msgid "Flatten image" msgstr "Immagine appiattita" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "_Using Paths" msgstr "_Uso dei tracciati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Segnalibro al manuale utente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Preparazione delle immagini per il Web" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Al la_voro con le foto digitali" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Creare, aprire e salvare _file" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Concetti _base" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Come usare le finestre di _dialogo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Disegno di oggetti _semplici" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 msgid "_Create and Use Selections" msgstr "_Crea e usa le selezioni" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 msgid "_Table of Contents" msgstr "_Sommario" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 msgid "_Main Web Site" msgstr "Sito Web _principale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Sito web _degli sviluppatori" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 msgid "_Roadmaps" msgstr "Tabella di ma_rcia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgstr "Segnalibro alla tabella di marcia di GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "_Rapporti difetti e richieste di funzionalità" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "Segnalibro alla segnalazione difetti di GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "Sito Web del manuale _utente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "_Gradiente personalizzato..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Crea un'immagine riempita con un esempio del gradiente corrente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79 msgid "Gradient reverse" msgstr "Gradiente inverso" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Nuove guide dalla _selezione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" "Crea quattro guide attorno al rettangolo delimitatore della selezione " "corrente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Nuova guida (in _percentuale)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" "Aggiunge una guida alla posizione specificata in percentuale alla dimensione " "dell'immagine" #. doesn't matter how many drawables are selected -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "_Direction" msgstr "_Direzione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 msgid "_Position (in %)" msgstr "_Posizione (in %)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26 msgid "New _Guide..." msgstr "Nuova _guida..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" "Aggiunge una guida con l'orientamento e la posizione specificata (in pixel)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "_Position" msgstr "_Posizione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "_Rimuovi tutte le guide" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Rimuovi tutte le guide orizzontali e verticali" #. else -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "Lava funziona con esattamente un livello selezionato" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133 msgid "_Lava..." msgstr "_Lava..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Riempie la selezione corrente di lava" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Seed" msgstr "Seme" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Roughness" msgstr "Grossolanità" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146 msgid "Use current gradient" msgstr "Usa gradiente corrente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Line _Nova..." msgstr "Linea _Nova..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -961,101 +961,101 @@ msgstr "" "Riempie un livello di raggi proiettati dal suo centro usando il colore di " "primo piano" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124 msgid "_Number of lines" msgstr "_Numero di righe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125 msgid "S_harpness (degrees)" msgstr "_Nitidezza (gradi)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126 msgid "O_ffset radius" msgstr "Ra_ggio spostamento" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127 msgid "Ran_domness" msgstr "_Casualità" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "_Rectangular..." msgstr "_Rettangolare..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Crea un pennello rettangolare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Rettan_golare, sfumata..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Crea un pennello rettangolare con bordi sfumati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 msgid "Feathering" msgstr "Sfumatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Ellittica..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Crea un pennello ellittico" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Ellit_tica, sfumata..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Crea un pennello ellittico con bordi sfumati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Vecchia foto..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Rende un'immagine in modo da sembrare una vecchia foto" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Defocus" msgstr "Sfoca" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Sepia" msgstr "Seppia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 msgid "Mottle" msgstr "Chiazze" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "Il nome inserito non è adatto ad essere usato per un file." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr "" #. Side effect. #. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. #. The user should not need to search for the file. -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 msgid "Exported palette to file: " msgstr "Tavolozza esportata su file:" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 msgid "Folder for the output file" msgstr "Cartella per il file di uscita" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "" "Il nome del file da creare (se un file con questo nome esiste già, " "quest'ultimo verrà sovrascritto)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 msgid "_CSS stylesheet..." msgstr "Foglio di stile _CSS..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1095,27 +1095,27 @@ msgstr "" "colore uguale al nome della classe e il colore stesso come l'attributo di " "colore" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 msgid "P_HP dictionary..." msgstr "Dizionario P_HP..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Esporta la tavolozza attiva come un dizionario PHP (nome => colore)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 msgid "_Python dictionary..." msgstr "Dizionario _Python..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Esporta la tavolozza attiva come un dizionario Python (nome: colore)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 msgid "_Text file..." msgstr "File di _testo..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1123,305 +1123,305 @@ msgstr "" "Scrive tutti i colori di una tavolozza in un file di testo, un valore " "esadecimale per riga (senza nomi)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 msgid "J_ava map..." msgstr "Mappa J_ava..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" "Esporta la tavolozza attiva come una java.util.Hashtable<stringa, " "colore>" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste as New _Brush..." msgstr "Incolla come nuovo _pennello..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Incolla i contenuti degli appunti in un nuovo pennello" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 msgid "_Brush name" msgstr "Nome _pennello" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 msgid "My Brush" msgstr "Mio pennello" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "_File name" msgstr "Nome _file" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "mybrush" msgstr "miopennello" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 msgid "_Spacing" msgstr "_Spaziatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste as New _Pattern..." msgstr "Incolla come nuovo _motivo..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Incolla il contenuto degli appunti in un nuovo motivo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 msgid "_Pattern name" msgstr "Nome _motivo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 msgid "My Pattern" msgstr "Mio motivo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "mypattern" msgstr "miomotivo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196 msgid "_Perspective..." msgstr "_Prospettiva..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Aggiunge un'ombra in prospettiva alla regione o al livello alfa selezionati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203 msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Distanza relativa dell'orizzonte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Lunghezza relativa dell'ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "Inverti l'_ordine dei livelli" -#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Inverte l'ordine dei livelli nella pila dei livelli dell'immagine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83 msgid "_Rippling..." msgstr "_Ondine..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Crea un'immagine multilivello aggiungendo un effetto acqua increspata al " "livello corrente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90 msgid "Ri_ppling strength" msgstr "Livello incres_patura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91 msgid "_Number of frames" msgstr "_Numero di fotogrammi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Edge _behavior" msgstr "Comportamento _bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Wrap" msgstr "Lega" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Smear" msgstr "Macchia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "_Round Corners..." msgstr "Angoli a_rrotondati..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e uno " "sfondo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Raggio bordo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Aggiungi ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Spostamento ombra in X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Spostamento ombra in Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Aggiungi sfondo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Impos_ta mappa colori..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" "Trasforma la mappa dei colori di una immagine usando i colori di una " "tavolozza specificata" -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 msgid "Palette" msgstr "Tavolozza" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "R_ettangolo arrotondato..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Arrotonda gli spigoli della selezione corrente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150 msgid "R_adius (%)" msgstr "R_aggio (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151 msgid "Co_ncave" msgstr "Co_ncavo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 msgid "_Slide..." msgstr "_Diapositive..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" "Aggiunge ad un'immagine un bordo stile pellicola di film completa di fori e " "scritte laterali" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267 msgid "Font color" msgstr "Colore carattere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "_Globo che gira..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Crea un'animazione mappando l'immagine corrente su una sfera rotante" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123 msgid "Frames" msgstr "Fotogrammi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124 msgid "Turn from left to right" msgstr "Ruota da sinistra a destra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125 msgid "Transparent background" msgstr "Sfondo trasparente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indicizzato a n colori (0 = rimane RGB)" #. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu. -#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154 msgid "Plug-In Example in _Scheme" msgstr "Esempio plugin in _Scheme" -#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155 msgid "Plug-in example in Scheme" msgstr "Esempio plugin in Scheme" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "Sfocatura pias_trellabile..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" "Sfoca gli spigoli di un'immagine in maniera che possa essere affiancata in " "modo continuo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84 msgid "Ra_dius" msgstr "Ra_ggio" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85 msgid "Blur _vertically" msgstr "Sfoca _verticalmente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86 msgid "Blur _horizontally" msgstr "Sfoca _orizzontalmente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "Blur _type" msgstr "_Tipo sfocatura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103 msgid "Mask size" msgstr "Dimensione maschera" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104 msgid "Mask opacity" msgstr "Opacità maschera" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116 msgid "_Waves..." msgstr "_Onde..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" @@ -1429,27 +1429,27 @@ msgstr "" "Crea un'immagine multilivello con un effetto tipo pietra scagliata " "attraverso l'immagine corrente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123 msgid "Amplitude" msgstr "Ampiezza" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124 msgid "Wavelength" msgstr "Lunghezza d'onda" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125 msgid "Number of frames" msgstr "Numero di fotogrammi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126 msgid "Invert direction" msgstr "Direzione invertita" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425 msgid "_Weave..." msgstr "_Onda..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1457,80 +1457,80 @@ msgstr "" "Crea un nuovo livello riempito con un effetto onda utilizzabile come " "sovrapposizione o come mappa a sbalzo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Ribbon width" msgstr "Larghezza nastro" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Spaziatura nastro" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 msgid "Shadow darkness" msgstr "Oscurità ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435 msgid "Shadow depth" msgstr "Profondità ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436 msgid "Thread length" msgstr "Lunghezza nastro" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437 msgid "Thread density" msgstr "Densità filo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438 msgid "Thread intensity" msgstr "Intensità filo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90 msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Effetto estra_zione..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Aggiunge un effetto 3D leggermente traslucido alla regione o al livello alfa " "selezionati" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight X offset" msgstr "Spostamento evidenziazione in X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Spostamento evidenziazione in Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight color" msgstr "Colore evidenziazione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacità evidenziazione" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow color" msgstr "Colore ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Opacità ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Raggio sfocatura ombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Spostamento ombra in X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Spostamento ombra in Y" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 41dfc4a38c..e79d9f1a9c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -41,12 +41,14 @@ # aspect ratio = rapporto proporzioni # link layer = livello collegato # vector layer = livello vettoriale +# raster = raster (invariato) +# rasterize = rasterizzare (invariato=trasformare in formato raster, per es. da formato vettoriale) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-17 09:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-17 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-17 13:59+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -7077,14 +7079,12 @@ msgid "Remove %d Layers" msgstr "Rimuovi %d livelli" #: ../app/actions/layers-commands.c:1124 -#, fuzzy msgid "Rasterize Layers" -msgstr "Rasterizza filtri" +msgstr "Rasterizza livelli" #: ../app/actions/layers-commands.c:1147 -#, fuzzy msgid "Revert Rasterize" -msgstr "Ricarica immagine" +msgstr "Annulla rasterizza" #: ../app/actions/layers-commands.c:1171 msgid "Add Paths" @@ -12805,10 +12805,9 @@ msgid "Effect modification" msgstr "Modifica effetto" #: ../app/core/core-enums.c:1407 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text, link or vector layer" -msgstr "Trasforma livello vettoriale" +msgstr "Livello testo, collegamento o vettoriale" #: ../app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "undo-type" @@ -15236,15 +15235,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". #: ../app/core/gimprasterizable.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rasterize %s" -msgstr "Rasterizza filtri" +msgstr "Rasterizza %s" #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". #: ../app/core/gimprasterizable.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Revert Rasterize %s" -msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?" +msgstr "Annulla rasterizza %s" #: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" @@ -24048,10 +24047,8 @@ msgstr "" "Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli collegati." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:463 -#, fuzzy msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." -msgstr "" -"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli vettoriali." +msgstr "Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli testo." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:465 msgid "" @@ -25238,9 +25235,8 @@ msgid "Pat_hs" msgstr "_Tracciati" #: ../app/tools/gimppathtool.c:734 -#, fuzzy msgid "Create Vector Layer from Path" -msgstr "Crea nuovo livello vettoriale" +msgstr "Crea livello vettoriale da tracciato" #: ../app/tools/gimppathtool.c:1041 ../app/tools/gimppathtool.c:1044 msgid "Confirm Path Editing"