diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 93b0464fb1..77aa8c001b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-15 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation (many fixes) and #428564. + 2007-07-08 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0df9e379a7..6d89191ebf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-18 08:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-18 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-15 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-15 12:44+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "GIMP ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." -#: ../app/app.c:208 +#: ../app/app.c:209 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -83,9 +83,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible d'ouvrir un fichier d'échange de test.\n" "\n" -"Pour éviter de perdre des données, veillez vérifier l'emplacement et les " -"permissions du répertoire d'échanges défini dans vos préférences " -"(actuellement « %s »)." +"Pour éviter de perdre des données, vérifiez l'emplacement et les permissions du répertoire d'échange défini dans vos préférences (actuellement « %s »)." #: ../app/batch.c:75 #, c-format @@ -99,102 +97,102 @@ msgstr "" "L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est " "désactivé." -#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:79 +#: ../app/main.c:150 ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "Affiche l'information de version et quitte" -#: ../app/main.c:153 +#: ../app/main.c:155 msgid "Show license information and exit" msgstr "Affiche l'information de licence et quitte" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:160 msgid "Be more verbose" msgstr "Être plus bavard" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:165 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Démarre une nouvelle instance de GIMP" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:170 msgid "Open images as new" msgstr "Ouvre en tant que nouvelles images" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:175 msgid "Run without a user interface" msgstr "Lance sans interface utilisateur" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:180 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, motifs..." -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:185 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ne charge aucune police" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:190 msgid "Do not show a startup window" msgstr "N'affiche pas l'écran de démarrage" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "N'utilise pas les accélérations propres aux CPU" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:205 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:210 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:220 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:225 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:230 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "" "Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:236 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:242 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Débogage en cas de plantage (never|query|always)" -#: ../app/main.c:245 +#: ../app/main.c:247 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Active le débogage pour les signaux non fatals" -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:252 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rend tous les signaux fatals" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:257 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Créé un fichier gimprc avec les réglages par défaut" -#: ../app/main.c:338 +#: ../app/main.c:337 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FICHIER|URI...]" -#: ../app/main.c:356 +#: ../app/main.c:355 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -203,26 +201,26 @@ msgstr "" "Assurez-vous que des réglages corrects pour votre environnement d'affichage " "existent." -#: ../app/main.c:434 +#: ../app/main.c:433 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre." -#: ../app/main.c:435 +#: ../app/main.c:434 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" -#: ../app/main.c:452 +#: ../app/main.c:451 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas." -#: ../app/main.c:554 ../tools/gimp-remote.c:323 +#: ../app/main.c:553 ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/main.c:779 +#: ../app/main.c:778 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée." @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Éditeur de brosses" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:818 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Brushes" msgstr "Brosses" @@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "Presse-papiers" msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Colormap" msgstr "Palette" @@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "Attachable" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 msgid "Document History" msgstr "Historique des documents" @@ -325,9 +323,8 @@ msgstr "Console d'erreurs" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/core/gimp.c:834 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "Éditeur de dégradé" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:830 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" @@ -368,17 +365,17 @@ msgstr "Éditeur de palette" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:826 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:822 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Plug-Ins" msgstr "Greffons" @@ -406,7 +403,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 ../app/gui/gui.c:438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 ../app/gui/gui.c:438 msgid "Tool Options" msgstr "Options des outils" @@ -477,15 +474,15 @@ msgstr "Supprimer la brosse" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Rafraîchir les brosses" +msgstr "_Actualiser les brosses" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgid "Refresh brushes" -msgstr "Rafraîchir les brosses" +msgstr "Actualiser les brosses" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." -msgstr "Édi_ter la brosse..." +msgstr "É_diter la brosse..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgid "Edit brush" @@ -662,7 +659,7 @@ msgstr "Opacité du _remplissage :" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" @@ -675,9 +672,9 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Nouveau canal de couleur" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:499 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie du canal %s" @@ -747,12 +744,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Outil" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "_Pattern" msgstr "_Motif" @@ -761,8 +758,8 @@ msgid "_Palette" msgstr "_Palette" #: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "_Gradient" msgstr "_Dégradé" @@ -826,12 +823,12 @@ msgstr "_Échantillonner sur tous les calques" msgid "Sample Merged" msgstr "Échantillonner sur tous les calques" -#: ../app/actions/data-commands.c:105 ../app/actions/documents-commands.c:320 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 #: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:894 #, c-format @@ -844,24 +841,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:131 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1371 +#: ../app/actions/data-commands.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1390 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:772 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:1999 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: ../app/actions/data-commands.c:228 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer l'objet" -#: ../app/actions/data-commands.c:251 +#: ../app/actions/data-commands.c:254 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Supprimer « %s » ?" -#: ../app/actions/data-commands.c:254 +#: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" @@ -1135,7 +1132,7 @@ msgstr "Affiche le conseil du jour" msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 msgid "About GIMP" msgstr "À propos de GIMP" @@ -1331,15 +1328,15 @@ msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes" msgid "Remove dangling entries" msgstr "Supprimer les entrées incorrectes" -#: ../app/actions/documents-commands.c:197 +#: ../app/actions/documents-commands.c:187 msgid "Clear Document History" msgstr "Vider l'historique des documents" -#: ../app/actions/documents-commands.c:220 +#: ../app/actions/documents-commands.c:210 msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "Enlever toutes les entrées dans l'historique des documents ?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +#: ../app/actions/documents-commands.c:214 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." @@ -1403,7 +1400,7 @@ msgstr "_Visible" msgid "Toggle visibility" msgstr "Basculer la visibilité" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Miroir _horizontal" @@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr "Miroir _horizontal" msgid "Flip horizontally" msgstr "Miroir horizontal" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Miroir _vertical" @@ -1419,7 +1416,7 @@ msgstr "Miroir _vertical" msgid "Flip vertically" msgstr "Miroir vertical" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotation 90° sens _horaire" @@ -1427,7 +1424,7 @@ msgstr "Rotation 90° sens _horaire" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotation de 90 degrés vers la droite" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotation _180°" @@ -1435,7 +1432,7 @@ msgstr "Rotation _180°" msgid "Turn upside-down" msgstr "Retourne" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire" @@ -1505,7 +1502,9 @@ msgstr "Rétablir de force" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Rétablit la dernière opération annulée sans prendre en compte les changements de visibilité" +msgstr "" +"Rétablit la dernière opération annulée sans prendre en compte les " +"changements de visibilité" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" @@ -2071,7 +2070,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(divers)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgid "_RGB" msgstr "_RVB" @@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr "Copier l'_emplacement du dégradé" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Copier l'emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers" +msgstr "Copie l'emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." @@ -2308,7 +2307,7 @@ msgstr "Enregistrer en _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Enregistrer le dégradé au format POV-Ray" +msgstr "Enregistre le dégradé au format POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Delete Gradient" @@ -2316,15 +2315,15 @@ msgstr "Supprimer le _dégradé" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Delete gradient" -msgstr "Supprimer le dégradé..." +msgstr "Supprime le dégradé..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_Rafraîchir les dégradés" +msgstr "_Actualiser les dégradés" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" -msgstr "Rafraîchir les dégradés" +msgstr "Actualise les dégradés" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." @@ -2332,7 +2331,7 @@ msgstr "Édit_er le dégradé..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" -msgstr "Éditer le dégradé..." +msgstr "Édite le dégradé..." #: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format @@ -2387,8 +2386,8 @@ msgstr "_Guides" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformation" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:613 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:608 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" @@ -2422,152 +2421,161 @@ msgstr "A_juster le canevas aux calques" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Redimensionner l'image pour inclure tous les calques" +msgstr "Redimensionne l'image pour inclure tous les calques" #: ../app/actions/image-actions.c:96 +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "A_juster le canevas à la sélection" + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "Redimensionne l'image pour l'étendre à la sélection" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 msgid "_Print Size..." msgstr "Taille de l'_impression..." -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "Ajuster la résolution d'impression" +msgstr "Ajuste la résolution d'impression" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Échelle et taille de l'image..." -#: ../app/actions/image-actions.c:103 -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Changer la taille du contenu de l'image" - -#: ../app/actions/image-actions.c:108 -msgid "_Crop Image" -msgstr "_Découper l'image" - #: ../app/actions/image-actions.c:109 -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Découper l'image suivant le contour de la sélection" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "Modifie la taille du contenu de l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_Découper la sélection" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "Découpe l'image suivant le contour de la sélection" + +#: ../app/actions/image-actions.c:120 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Créer une copie de cette image" +msgstr "Crée une copie de cette image" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Fusionner les calques _visibles..." -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul" +msgstr "Fusionne tous les calques visibles dans un seul" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplatir l'ima_ge" -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 +#: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurer la g_rille..." -#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Configurer la grille pour cette image" +msgstr "Configure la grille pour cette image" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:144 msgid "Image Pr_operties" msgstr "_Propriétés de l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgid "Display information about this image" msgstr "Affiche des informations sur cette image" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:154 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Convertir l'image dans l'espace de travail RVB" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgid "_Grayscale" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris" +msgstr "Converti l'image en niveaux de gris" -#: ../app/actions/image-actions.c:157 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgid "_Indexed..." msgstr "Couleurs _indexées" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" +msgstr "Converti l'image en couleurs indexées" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:172 msgid "Flip image horizontally" msgstr "Miroir _horizontal de l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:178 msgid "Flip image vertically" msgstr "Miroir _vertical de l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotation 90 degrés vers le droite de l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:193 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Retourne l'image" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:199 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l'image" -#: ../app/actions/image-commands.c:246 +#: ../app/actions/image-commands.c:247 msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Changer la taille du canevas" +msgstr "Définir la taille du canevas" -#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548 +#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 +#: ../app/actions/image-commands.c:571 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionnement" -#: ../app/actions/image-commands.c:295 +#: ../app/actions/image-commands.c:318 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Déterminer la résolution d'impression de l'image" +msgstr "Définir la résolution d'impression de l'image" -#: ../app/actions/image-commands.c:351 +#: ../app/actions/image-commands.c:374 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 msgid "Flipping" msgstr "Retournement" -#: ../app/actions/image-commands.c:372 +#: ../app/actions/image-commands.c:395 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 msgid "Rotating" msgstr "Rotation" -#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599 +#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossible de découper car la sélection actuelle est vide." -#: ../app/actions/image-commands.c:584 +#: ../app/actions/image-commands.c:613 msgid "Change Print Size" -msgstr "Change la taille de l'impression" +msgstr "Modifier la taille de l'impression" -#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 +#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 msgid "Scale Image" msgstr "Échelle et taille de l'image" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 @@ -2584,7 +2592,7 @@ msgstr "_Remonter les vues" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Mettre les fenêtres de cette image au premier plan" +msgstr "Met les fenêtres de cette image au premier plan" #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" @@ -2592,7 +2600,7 @@ msgstr "_Nouvelle vue" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Créer une nouvelle vue pour cette image" +msgstr "Crée une nouvelle vue pour cette image" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" @@ -2600,7 +2608,7 @@ msgstr "_Supprimer l'image" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" -msgstr "Supprimer cette image" +msgstr "Supprime cette image" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" @@ -2644,11 +2652,11 @@ msgstr "Active l'outil texte sur ce calque de texte" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Éditer les attri_buts du calque..." +msgstr "É_diter les attributs du calque..." #: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Éditer le nom du calque" +msgstr "Édite le nom du calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." @@ -2656,7 +2664,7 @@ msgstr "_Nouveau calque..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Créer un nouveau calque et l'ajouter à l'image" +msgstr "Crée un nouveau calque et l'ajoute à l'image" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" @@ -2664,7 +2672,7 @@ msgstr "_Nouveau calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées" +msgstr "Crée un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" @@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "D_upliquer le calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "Créer une copie de ce calque et l'ajouter à l'image" +msgstr "Crée une copie de ce calque et l'ajoute à l'image" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" @@ -2680,7 +2688,7 @@ msgstr "_Supprimer le calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Delete this layer" -msgstr "Supprimer ce calque" +msgstr "Supprime ce calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" @@ -2688,7 +2696,7 @@ msgstr "_Remonter le calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Remonter ce calque d'un rang dans la pile des calques" +msgstr "Remonte ce calque d'un rang dans la pile des calques" #: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" @@ -2748,7 +2756,7 @@ msgstr "Texte le long d'un _chemin" #: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte" +msgstr "Crée un chemin depuis ce calque de texte" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text alon_g Path" @@ -2764,7 +2772,7 @@ msgstr "Taille des b_ords du calque..." #: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Ajuster les dimensions du calque" +msgstr "Ajuste les dimensions du calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer to _Image Size" @@ -2772,7 +2780,7 @@ msgstr "Calque aux dimensions de l'_image" #: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l'image" +msgstr "Redimensionne le calque à la taille de l'image" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Scale Layer..." @@ -2780,15 +2788,11 @@ msgstr "_Échelle et taille du calque..." #: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Changer la taille du contenu du calque" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 -msgid "_Crop Layer" -msgstr "_Découper le calque" +msgstr "Modifie la taille du contenu du calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -msgstr "Découper le calque suivant le contour de la sélection" +msgstr "Découpe le calque suivant le contour de la sélection" #: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "Add La_yer Mask..." @@ -2796,8 +2800,7 @@ msgstr "Ajouter un masque de cal_que..." #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "" -"Ajouter un masque qui permet l'édition non destructive de la transparence" +msgstr "Ajoute un masque qui permet l'édition non destructive de la transparence" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" @@ -2805,7 +2808,7 @@ msgstr "Ajouter un canal alp_ha" #: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Ajouter l'information du transparence au calque" +msgstr "Ajoute l'information du transparence au calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "_Remove Alpha Channel" @@ -2813,7 +2816,7 @@ msgstr "Supprimer le canal _alpha" #: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Enlever les informations de transparence du calque" +msgstr "Supprime les informations de transparence du calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgid "Lock Alph_a Channel" @@ -2829,7 +2832,7 @@ msgstr "Édi_ter le masque de calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Travailler sur le masque de calque" +msgstr "Travaille sur le masque de calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "S_how Layer Mask" @@ -2841,7 +2844,7 @@ msgstr "_Désactiver le masque de calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Désactiver l'effet du masque de calque" +msgstr "Désactive l'effet du masque de calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgid "Apply Layer _Mask" @@ -2849,7 +2852,7 @@ msgstr "Appliquer le _masque de calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Appliquer l'effet du masque de calque et le supprimer" +msgstr "Applique l'effet du masque de calque et le supprimer" #: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Delete Layer Mas_k" @@ -2857,7 +2860,7 @@ msgstr "Supprimer le masque de ca_lque" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet" +msgstr "Supprime le masque de calque et son effet" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgid "_Mask to Selection" @@ -2865,15 +2868,15 @@ msgstr "Masque ve_rs sélection" #: ../app/actions/layers-actions.c:255 msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Remplacer la sélection avec le masque de calque" +msgstr "Remplace la sélection avec le masque de calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Ajouter le masque de calque à la sélection actuelle" +msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle" #: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle" +msgstr "Soustrait le masque de calque de la sélection actuelle" #: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" @@ -2885,7 +2888,7 @@ msgstr "Al_pha vers sélection" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque" +msgstr "Remplace la sélection avec le canal alpha du calque" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" @@ -2897,7 +2900,7 @@ msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle" #: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Soustraire le canal alpha du calque de la sélection actuelle" +msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle" #: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" @@ -2909,11 +2912,11 @@ msgstr "_Texte vers sélection" #: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -msgstr "Remplacer la sélection avec le contour du calque de texte" +msgstr "Remplace la sélection avec le contour du calque de texte" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -msgstr "Ajouter le contour du calque de texte avec la sélection actuelle" +msgstr "Ajoute le contour du calque de texte avec la sélection actuelle" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" @@ -2999,7 +3002,7 @@ msgid "Please select a channel first" msgstr "Sélectionnez d'abord un canal" #: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1248 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ajouter un masque de calque" @@ -3075,7 +3078,7 @@ msgstr "_Importer la palette..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" -msgstr "Importer la palette" +msgstr "Importe la palette" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" @@ -3083,7 +3086,7 @@ msgstr "D_upliquer la palette" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" -msgstr "Dupliquer la palette" +msgstr "Duplique la palette" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." @@ -3091,7 +3094,7 @@ msgstr "_Fusionner les palettes..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" -msgstr "Fusionner les palettes" +msgstr "Fusionne les palettes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "Copy Palette _Location" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "Copier l'emplacement de la palette" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Copier l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers" +msgstr "Copie l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Delete Palette" @@ -3107,15 +3110,15 @@ msgstr "_Supprimer la palette" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Delete palette" -msgstr "Supprimer la palette" +msgstr "Supprime la palette" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_Rafraîchir les palettes" +msgstr "_Actualiser les palettes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgid "Refresh palettes" -msgstr "Rafraîchir les palettes" +msgstr "Actualise les palettes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgid "_Edit Palette..." @@ -3123,7 +3126,7 @@ msgstr "Édit_er la palette..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgid "Edit palette" -msgstr "Éditer la palette..." +msgstr "Édite la palette..." #: ../app/actions/palettes-commands.c:74 msgid "Merge Palette" @@ -3131,7 +3134,7 @@ msgstr "Fusionner la palette" #: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Entrez un nom pour la palette fusionnée" +msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" @@ -3159,7 +3162,7 @@ msgstr "_Dupliquer le motif" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" -msgstr "Dupliquer le motif" +msgstr "Duplique le motif" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" @@ -3175,15 +3178,15 @@ msgstr "_Supprimer le motif" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Delete pattern" -msgstr "Supprimer le motif..." +msgstr "Supprime le motif..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Rafraîchir les motifs" +msgstr "_Actualiser les motifs" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgid "Refresh patterns" -msgstr "Rafraîchir les motifs" +msgstr "Actualise les motifs" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgid "_Edit Pattern..." @@ -3191,7 +3194,7 @@ msgstr "Éditer le _motif..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgid "Edit pattern" -msgstr "Éditer le motif..." +msgstr "Édite le motif..." #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" @@ -3558,20 +3561,20 @@ msgstr "_Supprimer le modèle" msgid "Delete the selected template" msgstr "Supprimer le modèle sélectionné" -#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +#: ../app/actions/templates-commands.c:121 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" -#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +#: ../app/actions/templates-commands.c:124 msgid "Create a New Template" msgstr "Créer un nouveau modèle" -#: ../app/actions/templates-commands.c:184 -#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +#: ../app/actions/templates-commands.c:183 +#: ../app/actions/templates-commands.c:186 msgid "Edit Template" msgstr "Éditer le modèle" -#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +#: ../app/actions/templates-commands.c:221 msgid "Delete Template" msgstr "Supprimer le modèle" @@ -3620,12 +3623,12 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:117 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:397 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 #: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 #: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588 #: ../app/xcf/xcf.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4300,12 +4303,12 @@ msgstr "Utilise la couleur définie dans les préférences" msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Zoom _précédent (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:690 +#: ../app/actions/view-actions.c:704 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "A_utre (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:699 +#: ../app/actions/view-actions.c:713 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" @@ -4342,20 +4345,20 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:263 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Green" msgstr "Vert" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Blue" msgstr "Bleu" @@ -4464,12 +4467,12 @@ msgstr "Remplacer" msgid "Anti erase" msgstr "Anti-effacement" -#: ../app/base/tile-swap.c:435 +#: ../app/base/tile-swap.c:543 msgid "" -"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " -"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " -"swap directory in your Preferences." +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier d'échange. GIMP n'a plus de mémoire " "disponible et ne peut utiliser le fichier d'échange. Certaines parties de " @@ -4477,10 +4480,15 @@ msgstr "" "utilsant plusieurs noms de fichiers différents, redémarrez GIMP et vérifiez " "l'emplacement de votre répertoire de swap dans les Préférences." +#: ../app/base/tile-swap.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to resize swap file: %s" +msgstr "Impossible de redimensionner le fichier d'échange : %s" + #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 #: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -4491,7 +4499,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:617 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:620 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" @@ -4501,10 +4509,7 @@ msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Il y a eu une erreur d'interprétation de votre fichier « %s ». Les valeurs " -"par défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été " -"créée à « %s »." +msgstr "Une erreur est survenue à l'analyse du fichier « %s ». Les valeurs par défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à « %s »." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -4807,9 +4812,7 @@ msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP quitte." msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "" -"Si cette option est activée, tous les outils de dessin montreront un aperçu " -"des contours de la brosse actuelle." +msgstr "Si cette option est activée, tous les outils de dessin afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" @@ -4817,9 +4820,9 @@ msgid "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"Si cette option est activée, les boîtes de dialogue afficheront un bouton d'aide qui " -"vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, la page " -"d'aide peut toujours être accédée par la touche F1." +"Si cette option est activée, les boîtes de dialogue afficheront un bouton " +"d'aide qui vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, " +"la page d'aide peut toujours être accédée par la touche F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" @@ -4952,7 +4955,12 @@ msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "Si cette option est activée, les fenêtres attachables (les boîtes à outils et de dialogue) seront déclarées comme transitions de la fenêtre d'image active. La plupart des gestionnaires de fenêtres garderont la fenêtre attachable par dessus la fenêtre d'image, mais il peut aussi y avoir d'autres effets." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les fenêtres attachables (les boîtes à outils " +"et de dialogue) seront déclarées comme transitions de la fenêtre d'image " +"active. La plupart des gestionnaires de fenêtres garderont la fenêtre " +"attachable par dessus la fenêtre d'image, mais il peut aussi y avoir " +"d'autres effets." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" @@ -4985,24 +4993,19 @@ msgstr "" "utilisateurs." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 -msgid "" -"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " -"not create thumbnails if layer previews are disabled." -msgstr "" -"Détermine la taille des vignettes affichées dans la boîte de dialogue d'ouverture " -"des fichiers. Notez que GIMP ne peut pas enregistrer ces vignettes si les " -"aperçus de calques sont désactivés." +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "Défini la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d'ouverture des fichiers." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"La vignette dans la boîte de dialogue d'ouverture des fichiers sera automatiquement " -"mise à jour si le fichier en question est plus petit que la taille indiquée " -"ici." +"La vignette dans la boîte de dialogue d'ouverture des fichiers sera " +"automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la " +"taille indiquée ici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -5014,7 +5017,7 @@ msgstr "" "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous " "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de régler cette valeur plus haut." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -5023,17 +5026,17 @@ msgstr "" "façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule la fenêtre de " "la boîte d'outils." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Détermine comment les zones transparentes sont représentées dans les images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Détermine la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -5041,7 +5044,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a été " "modifiée depuis son ouverture." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -5050,7 +5053,7 @@ msgstr "" "que la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les " "opérations supplémentaires sont conservées." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -5060,17 +5063,17 @@ msgstr "" "les opérations de la pile d'annulations. En regard de ce réglage au moins " "autant de niveaux d'annulations que configurés pourront être annulés" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Défini la taille des aperçus dans l'historique d'annulation." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur " "d'aide." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -5083,13 +5086,13 @@ msgstr "" "commande comporte « %s », il sera remplacé par l'URL, sinon l'URL sera " "attaché à la commande avec un espace entre les deux." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" -msgstr "erreur fatale d'interprétation" +msgstr "erreur fatale à l'analyse" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" @@ -5098,7 +5101,7 @@ msgstr "" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 #: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:405 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -5164,7 +5167,7 @@ msgid "White" msgstr "Blanc" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" @@ -5256,11 +5259,11 @@ msgstr "Cercle" msgid "Diamond" msgstr "Losange" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5703,17 +5706,17 @@ msgstr "" "Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant " "créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:304 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:305 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Création du dossier « %s »..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" @@ -5736,97 +5739,103 @@ msgstr "Recherche des fichiers de données" msgid "Parasites" msgstr "Parasites" +#. initialize the list of fonts +#: ../app/core/gimp.c:834 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)" + #. initialize the document history #: ../app/core/gimp.c:839 msgid "Documents" msgstr "Documents" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:847 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/core/gimp.c:847 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:154 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Impossible de lire %d octets depuis « %s » : %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur " "= 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:183 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Hauteur = " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : hauteur = " "0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:192 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Bytes = 0." +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : octets = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur " "inconnue %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:229 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : version " "inconnue %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrush-load.c:365 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier " "semble tronqué." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : profondeur " "non supportée %d\n" "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:410 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : impossible " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : impossible " "de décoder le format abr de version %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:428 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" -msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s »" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : les brosses large ne sont pas prises en charge." #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 @@ -5837,7 +5846,7 @@ msgstr "Presse-papiers" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : n'est pas " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : ce n'est pas " "un fichier de brosse GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 @@ -5845,7 +5854,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : version de " "brosse GIMP inconnue à la ligne %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 @@ -5853,7 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : forme de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : forme de " "brosse inconnue de GIMP à la ligne %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 @@ -5876,7 +5885,7 @@ msgstr "Erreur durant la lecture du fichier de brosse « %s » : %s" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier " "est corrompu." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 @@ -5998,8 +6007,8 @@ msgstr "Masque de sélection" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:408 ../app/core/gimpdatafactory.c:566 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -6010,21 +6019,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:485 ../app/core/gimpdatafactory.c:488 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 #: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" msgstr "copier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 ../app/core/gimpitem.c:325 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:567 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Vous n'avez aucun dossier accessible en lecture de configuré." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:727 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -6048,7 +6057,7 @@ msgid "command|Bucket Fill" msgstr "Remplissage" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 msgid "Desaturate" msgstr "Désaturer" @@ -6065,7 +6074,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "Niveaux" @@ -6100,14 +6109,14 @@ msgstr "Transformation" #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s ». Erreur de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s ». Erreur de " "lecture à la ligne %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s » : n'est pas un " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s » : n'est pas un " "fichier de dégradé GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 @@ -6120,14 +6129,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s ». Le fichier de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s ». Le fichier de " "dégradé est corrompu à la ligne %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s ». Segment %d " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dégradé « %s ». Segment %d " "corrompu à la ligne %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 @@ -6137,12 +6146,12 @@ msgstr "" "Le ficher de dégradé « %s » est corrompu : les segments ne rentrent pas dans " "l'intervalle 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé dans « %s »" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s" @@ -6199,35 +6208,35 @@ msgstr "Modifier l'entrée de la palette des couleurs" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Impossible de convertir l'image : la palette est vide." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convertir l'image en RVB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897 -msgid "Converting to indexed (stage 2)" -msgstr "Convertir en indexé (étape 2)" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942 -msgid "Converting to indexed (stage 3)" -msgstr "Convertir en indexé (étape 3)" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 msgid "command|Crop Image" msgstr "Découper l'image" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionner l'image" @@ -6310,151 +6319,151 @@ msgstr "Déplacer le point d'échantillonage" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossible d'annuler %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1441 +#: ../app/core/gimpimage.c:1460 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Modifier la résolution de l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:1481 +#: ../app/core/gimpimage.c:1500 msgid "Change Image Unit" msgstr "Modifier l'unité de l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2323 +#: ../app/core/gimpimage.c:2345 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attacher un parasite à l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2361 +#: ../app/core/gimpimage.c:2383 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Supprimer le parasite de l'image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter un calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:2881 ../app/core/gimpimage.c:2894 +#: ../app/core/gimpimage.c:2906 ../app/core/gimpimage.c:2919 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:3033 +#: ../app/core/gimpimage.c:3058 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3063 msgid "Raise Layer" msgstr "Remonter le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage.c:3080 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3060 +#: ../app/core/gimpimage.c:3085 msgid "Lower Layer" msgstr "Descendre le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:3071 +#: ../app/core/gimpimage.c:3096 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Envoyer le calque tout en haut" -#: ../app/core/gimpimage.c:3086 +#: ../app/core/gimpimage.c:3111 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Envoyer le Calque tout en bas" -#: ../app/core/gimpimage.c:3159 +#: ../app/core/gimpimage.c:3183 msgid "Add Channel" msgstr "Ajouter un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3204 ../app/core/gimpimage.c:3215 +#: ../app/core/gimpimage.c:3228 ../app/core/gimpimage.c:3239 msgid "Remove Channel" msgstr "Supprimer le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3262 +#: ../app/core/gimpimage.c:3286 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3267 +#: ../app/core/gimpimage.c:3291 msgid "Raise Channel" msgstr "Remonter le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3284 +#: ../app/core/gimpimage.c:3308 msgid "Channel is already on top." msgstr "Le calque est déjà en haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3289 +#: ../app/core/gimpimage.c:3313 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" -#: ../app/core/gimpimage.c:3306 +#: ../app/core/gimpimage.c:3330 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3311 +#: ../app/core/gimpimage.c:3335 msgid "Lower Channel" msgstr "Descendre le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3331 +#: ../app/core/gimpimage.c:3355 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3336 +#: ../app/core/gimpimage.c:3360 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" -#: ../app/core/gimpimage.c:3411 +#: ../app/core/gimpimage.c:3434 msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3457 +#: ../app/core/gimpimage.c:3480 msgid "Remove Path" msgstr "Supprimer le chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3501 +#: ../app/core/gimpimage.c:3524 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3506 +#: ../app/core/gimpimage.c:3529 msgid "Raise Path" msgstr "Monter le chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3523 +#: ../app/core/gimpimage.c:3546 msgid "Path is already on top." msgstr "Le chemin est déjà tout en haut." -#: ../app/core/gimpimage.c:3528 +#: ../app/core/gimpimage.c:3551 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" -#: ../app/core/gimpimage.c:3545 +#: ../app/core/gimpimage.c:3568 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3550 +#: ../app/core/gimpimage.c:3573 msgid "Lower Path" msgstr "Descendre le chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:3570 +#: ../app/core/gimpimage.c:3593 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: ../app/core/gimpimage.c:3575 +#: ../app/core/gimpimage.c:3598 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:546 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:557 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 msgid "Special File" msgstr "Fichier spécial" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:567 msgid "Remote File" msgstr "Fichier distant" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:590 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Click to create preview" msgstr "Cliquez pour créer l'aperçu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:594 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 msgid "Loading preview..." msgstr "Chargement de l'aperçu..." @@ -6462,31 +6471,31 @@ msgstr "Chargement de l'aperçu..." msgid "Preview is out of date" msgstr "Prévisualisation périmée" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:604 msgid "Cannot create preview" msgstr "Impossible de créer l'aperçu." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:609 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:614 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:616 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:440 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:623 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d pixel" msgstr[1] "%d x %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:633 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:646 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d calque" msgstr[1] "%d calques" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:680 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:693 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s" @@ -6499,7 +6508,7 @@ msgstr "Attacher un parasite" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Attacher un parasite à l'élément" -#: ../app/core/gimpitem.c:1189 ../app/core/gimpitem.c:1196 +#: ../app/core/gimpitem.c:1187 ../app/core/gimpitem.c:1194 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Supprimer un parasite de l'élément" @@ -6536,8 +6545,8 @@ msgstr "Calque" msgid "Rename Layer" msgstr "Renommer le calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326 +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:294 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:328 msgid "Move Layer" msgstr "Déplacer le calque" @@ -6618,12 +6627,12 @@ msgstr "Déplacer le masque de calque" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Afficher le masque de calque" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:421 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:517 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s" @@ -6634,14 +6643,14 @@ msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s" #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de palette « %s » : erreur de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette « %s » : erreur de " "lecture à la ligne %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de palette « %s » : en-tête " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette « %s » : en-tête " "magique absent." #: ../app/core/gimppalette-load.c:123 @@ -6690,7 +6699,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de motif « %s ». Le fichier " +"Erreur fatale à l'analyse dans le fichier de motif « %s ». Le fichier " "semble tronqué." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 @@ -6698,7 +6707,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de motif « %s » : version de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de motif « %s » : version de " "format de motif inconnue %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -6707,7 +6716,7 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation du fichier de motif « %s » : profondeur de " +"Erreur fatale à l'analyse du fichier de motif « %s » : profondeur de " "motif non supportée %d.\n" " Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB." @@ -6755,17 +6764,17 @@ msgstr "Aucune sélection à tracer." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide." -#: ../app/core/gimpselection.c:823 +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est " "vide." -#: ../app/core/gimpselection.c:830 +#: ../app/core/gimpselection.c:831 msgid "Float Selection" msgstr "Sélection flottante" -#: ../app/core/gimpselection.c:847 +#: ../app/core/gimpselection.c:848 msgid "Floated Layer" msgstr "Calque flottant" @@ -6778,85 +6787,85 @@ msgstr "" "au delà de la distance limite * l'épaisseur de ligne de l'actuel point de " "jointure." -#: ../app/core/gimptemplate.c:116 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "L'unité utilisée pour l'affichage des coordonnées sauf en mode point pour " "point." -#: ../app/core/gimptemplate.c:123 +#: ../app/core/gimptemplate.c:126 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "La résolution horizontale de l'image" -#: ../app/core/gimptemplate.c:128 +#: ../app/core/gimptemplate.c:131 msgid "The vertical image resolution." msgstr "La résolution verticale de l'image" -#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. pseudo unit -#: ../app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604 msgid "pixels" msgstr "pixels" #. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inch" msgstr "pouce" -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeter" msgstr "millimètre" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" #. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "point" msgstr "point" -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "points" msgstr "points" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" msgstr "pourcentage" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "plural|percent" msgstr "plural|pourcentage" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visitez le site Web de GIMP" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet \n" @@ -6872,72 +6881,72 @@ msgstr "" "Stéphane Raimbault \n" "Laurent Monin " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:528 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP vous est présenté par" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Ceci est une version de développement instable." -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nom du canal :" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Initialiser depuis la _sélection" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Convertir en couleurs indexées" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertir" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Nombre _maximal de couleurs :" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 msgid "Dithering" msgstr "Tramage" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Tramage des couleurs" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Active le tramage de la _transparence" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertir en couleurs indexées" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 msgid "Remove Colors" msgstr "Enlever les couleurs" -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 msgid "_Desaturate" msgstr "_Désaturer" -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur :" @@ -6998,12 +7007,12 @@ msgstr "PP/AP" msgid "FG/BG Color" msgstr "Couleur PP/AP" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Fondu %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 msgid "_Fade" msgstr "_Fondu" @@ -7067,35 +7076,35 @@ msgstr "Configurer la grille" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configurer l'image de la grille" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionner les calques" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Options de fusion des calques" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 msgid "_Merge" msgstr "_Fusion" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Étendu autant que nécessaire" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 msgid "Clipped to image" msgstr "Rogné à la taille de l'image" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "É_carter les calques invisibles" @@ -7104,68 +7113,74 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Créer une nouvelle image" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "_Template:" msgstr "_Modèle :" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmer la taille de l'image" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille maximum d'image » définie dans la boîte de dialogue des préférences (actuellement %s)." +msgstr "" +"Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille " +"maximum d'image » définie dans la boîte de dialogue des préférences " +"(actuellement %s)." -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Propriétés de l'image" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "Color Profile" msgstr "Profil de couleur" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 msgid "dialog-title|Scale Image" msgstr "Échelle de l'image" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Confirmer le changement de taille" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." -msgstr "Redimensionner l'image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille maximum d'image » définie dans la boîte de dialogue des préférences (actuellement %s)." +msgstr "" +"Redimensionner l'image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la " +"« taille maximum d'image » définie dans la boîte de dialogue des préférences " +"(actuellement %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Changer l'image à la taille demandée va réduire définitivement certains " "calques." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Est-ce que vous voulez ?" @@ -7177,242 +7192,244 @@ msgstr "Configurer les raccourcis clavier" msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et saisissez un nouveau raccourci ou la barre d'espace pour effacer." +msgstr "" +"Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et " +"saisissez un nouveau raccourci ou la barre d'espace pour effacer." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Ajouter un masque au calque" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Initialiser le masque de calque à :" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 msgid "In_vert mask" msgstr "In_verser le masque" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nom du calque :" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Type de remplissage de calque" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212 msgid "Set name from _text" msgstr "Définir le nom depuis le _texte" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Gérer les modules chargeables" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 msgid "Autoload" msgstr "Autochargement" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 msgid "Module Path" msgstr "Chemin du module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 msgid "" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" msgstr "Sur le disque" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 msgid "Only in memory" msgstr "Seulement en mémoire" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "No longer available" msgstr "Plus disponible" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 msgid "Query" msgstr "Requête" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 msgid "Unload" msgstr "Décharger" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Purpose:" msgstr "But :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Last error:" msgstr "Dernière erreur :" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 msgid "Available types:" msgstr "Types disponibles :" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 msgid "Offset Layer" msgstr "Décalage du calque" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Décalage du masque de calque" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Channel" msgstr "Décalage du canal" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123 msgid "_Offset" msgstr "_Décalage" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Décalage de x/_2, y/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportement sur les bords" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "_Wrap around" msgstr "_Reboucler" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225 msgid "Fill with _background color" msgstr "Remplir avec la couleur d'_arrière-plan" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228 msgid "Make _transparent" msgstr "Rendre _transparent" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importer une nouvelle palette" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "I_mage" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" msgstr "É_chantillonner sur tous les calques" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Sélectionner seulement les pixels" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" msgstr "_Fichier de palettes" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" msgstr "Sélectionnez un fichier de palette" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" msgstr "Options d'importation" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Nouvelle importation" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" msgstr "_Nom de la palette :" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Nombre de couleurs :" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "C_olonnes :" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervalle :" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs." @@ -7519,654 +7536,654 @@ msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :" msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "Resource Consumption" msgstr "Configuration des ressources" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Taille du _cache d'image :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Vignettes d'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Taille des vignettes :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Saving Images" msgstr "Enregistrer les images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "C_onfirmer la fermeture des images non enregistrées" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Save document _history on exit" msgstr "Enregistrer à la sortie l'_historique des documents" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 msgid "Previews" msgstr "Aperçus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Taille par défaut de l'aperç_u de calque & canal :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Afficher les a_ccélérateurs claviers (touches d'accès aux menus)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restaurer les raccourcis clavier enregistrés aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "E_ffacer tous les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Select Theme" msgstr "Sélectionner un thème" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recharger le _thème actuel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 msgid "Help System" msgstr "Système d'aide" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Show _tooltips" msgstr "Afficher les _bulles d'aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Show help _buttons" msgstr "Afficher les boutons d'aid_e" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Afficher les astuces au _démarrage" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur Web" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "_Web browser to use:" msgstr "N_avigateur Web à utiliser :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Alignement sur les guides et la grille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 msgid "_Snap distance:" msgstr "Distance d'_alignement :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolation par défaut :" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Options de peinture partagées entre les outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Move Tool" msgstr "Outil de déplacement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Toolbox" msgstr "Boîte à outils" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Show active _image" msgstr "Afficher l'_image active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 msgid "Default New Image" msgstr "Nouvelle image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Default Image" msgstr "Image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grille d'image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Default Grid" msgstr "Grille par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Image Windows" msgstr "Fenêtres d'images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 msgid "Fit to window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Facteur d'échelle initial :" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Space Bar" msgstr "Barre espace" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pointeurs de souris" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 msgid "Show _brush outline" msgstr "A_fficher le contour de la brosse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Aff_icher le pointeur pour les outils de peinture" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Mod_e de pointage :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "_Rendu du pointeur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apparence de la fenêtre d'images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Title & Status" msgstr "Titre et État" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Current format" msgstr "Format actuel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Default format" msgstr "Format par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Afficher le pourcentage de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Afficher le facteur d'échelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Show image size" msgstr "Afficher la taille de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 msgid "Image Title Format" msgstr "Format du titre de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la barre d'état de l'image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "_Check style:" msgstr "_Style de damier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Check _size:" msgstr "_Taille du damier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Résolution du moniteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 msgid "_Enter manually" msgstr "Entrer _manuellement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Calibrer..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Color Management" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RVB :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMJN :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil m_oniteur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Profil de _simulation d'impression :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'impression" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mode d'opération :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "_Essayer d'obtenir le profil du moniteur depuis le serveur X" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Mo_de de rendu de l'affichage :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Mode de rendu de la s_imulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée étendus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Configurer les périphériques d'entrée étendus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d'entrée" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Envois au gestionnaire des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Envoi pour la _boîte d'outils :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Envoi pour les au_tres fenêtres :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" "La boîte à outils et les autres dialogues sont transitoires depuis la " "fenêtre d'image active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activer le _focus sur image" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Window Positions" msgstr "Emplacements des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dossier temporaire :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Swap folder:" msgstr "Dossier d'échange (swap) :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Brush Folders" msgstr "Dossiers des brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dossiers des motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Palette Folders" msgstr "Dossiers des palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dossiers des dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Font Folders" msgstr "Dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Select Font Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dossiers des greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dossiers des Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Module Folders" msgstr "Dossiers des modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Select Module Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Interpreters" msgstr "Interpréteurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dossiers d'interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier d'interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Environment Folders" msgstr "Dossiers d'environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier d'environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Theme Folders" msgstr "Dossiers des thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes" @@ -8175,28 +8192,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Taille de l'impression" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:203 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:207 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "_Hauteur :" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Résolution _X :" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:269 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Résolution _Y :" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:262 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8231,11 +8248,11 @@ msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Éliminer les changements" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Taille du canevas" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Taille du calque" @@ -8260,7 +8277,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticale :" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Taille d'image" @@ -8275,11 +8292,8 @@ msgstr "_Interpolation :" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and masks only." -msgstr "" -"Les calques en couleurs indexées sont toujours mis à l'échelle sans " -"interpolation. Le type d'interpolation choisi n'affectera seulement que les " -"canaux et les masques." +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "Les calques en couleurs indexées sont toujours mis à l'échelle sans interpolation. L'interpolation choisie affectera seulement les canaux et les masques." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" @@ -8289,42 +8303,42 @@ msgstr "Choisissez un style de tracé" msgid "Paint tool:" msgstr "Outil de peinture :" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Votre fichier d'astuces GIMP semble manquer !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Conseil du jour GIMP" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:185 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Afficher un conseil la prochaine fois" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 msgid "_Previous Tip" msgstr "Conseil _précédent" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "_Next Tip" msgstr "Conseil _suivant" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Afficher un conseil la prochaine fois" + #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:fr" @@ -8346,36 +8360,36 @@ msgstr "" msgid "Installation Log" msgstr "Journal de l'installation utilisateur" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Exporter des Chemins en SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 msgid "Export the active path" msgstr "Exporter le chemin actif" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Exporter tous les chemins de cette image" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importer des Chemins en SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:149 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Fusionne les chemins importés" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:117 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Changer l'échelle des chemins importés pour les ajuster à l'image" @@ -8423,7 +8437,7 @@ msgstr "Déplace la vue" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Bascule sur l'outil déplacement" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:153 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Image enregistrée comme %s" @@ -8495,22 +8509,22 @@ msgstr[1] "" "minutes seront perdues." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:555 msgid "Drop New Layer" msgstr "Déposer un nouveau calque" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 msgid "Drop New Path" msgstr "Déposer un nouveau chemin" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752 msgid "Drop layers" msgstr "Déposer les calques" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:543 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Presse-papier déposé" @@ -8522,7 +8536,7 @@ msgstr "Filtres d'affichage couleur" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "Sélection de calque" @@ -8576,11 +8590,11 @@ msgstr "(correct)" msgid "(none)" msgstr "(Aucun)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:222 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Other..." msgstr "Autre..." @@ -8604,7 +8618,7 @@ msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image" msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "L'image ne contient aucun calque" -#: ../app/file/file-open.c:509 +#: ../app/file/file-open.c:510 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s" @@ -8617,13 +8631,13 @@ msgstr "Le greffon %s n'a pas pu enregistrer l'image" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "" +msgstr "« %s » n'est pas un schéma URI valide" #: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:117 msgid "GIMP Startup" msgstr "Lancement de GIMP" @@ -8631,7 +8645,7 @@ msgstr "Lancement de GIMP" msgid "Airbrush" msgstr "Aérographe" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:346 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." @@ -8714,7 +8728,7 @@ msgstr "Flou" msgid "Sharpen" msgstr "Augmenter la netteté" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175 +#: ../app/pdb/channel_cmds.c:176 msgid "Combine Masks" msgstr "Combiner les masques" @@ -8792,7 +8806,7 @@ msgstr "" "Erreur d'appel PDN pour la procédure '%s' :\n" "Erreur de type pour l'argument #%d (%s attendu, %s reçu)" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -8801,7 +8815,7 @@ msgstr "" "La procédure « %s » retourne un type de valeur erroné pour la valeur de " "retour « %s » (#%d). %s attendu, %s reçu." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -8810,7 +8824,7 @@ msgstr "" "La procédure « %s » a été appelée avec une valeur erroné pour le type " "d'argument « %s » (#%d). %s attendu, %s reçu." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8820,7 +8834,7 @@ msgstr "" "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque " "qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8830,7 +8844,7 @@ msgstr "" "« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler " "sur un calque qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8840,7 +8854,7 @@ msgstr "" "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image " "qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8850,7 +8864,7 @@ msgstr "" "« %s ». Très probablement un greffon est en train d'essayer de travailler " "sur une image qui n'existe plus." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -8859,7 +8873,7 @@ msgstr "" "La procédure « %s » retourne « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, " "type %s). Cette valeur est hors-limite." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -8868,38 +8882,38 @@ msgstr "" "La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour l'argument « %" "s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2065 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2059 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution " "par défaut à la place." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Sélection à main levée" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:279 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d'environnement %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:297 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d'environnement %s : %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d'interpréteur %s : %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d'interpréteur %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:625 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:630 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -9278,7 +9292,7 @@ msgstr "Remplir les régions transparentes" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:906 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409 msgid "Sample merged" msgstr "Échantillonner sur tous les calques" @@ -9339,12 +9353,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:901 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:920 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:923 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" @@ -9360,38 +9374,38 @@ msgstr "_Balance des couleurs..." msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Ajuster la balance des couleurs" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:157 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Choisir l'intervalle à ajuster" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:247 ../app/tools/gimplevelstool.c:177 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajuster les niveaux de couleur" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:263 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:287 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "R_eset Range" msgstr "Ré_initialiser l'intervalle" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Préserver la _luminosité" @@ -9407,26 +9421,26 @@ msgstr "_Colorier..." msgid "Colorize the Image" msgstr "Colorier l'image" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:154 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:150 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorier ne fonctionne que sur des calques RVB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:194 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:190 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionnez une couleur" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:212 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:208 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:240 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:236 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosité :" @@ -9599,43 +9613,43 @@ msgstr "Enregistrer les courbes" msgid "Save curves settings to file" msgstr "Enregistrer les courbes dans le fichier" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:260 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:255 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Courbes ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:365 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360 msgid "Click to add a control point" msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:370 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:365 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560 ../app/tools/gimplevelstool.c:367 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal :" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:587 ../app/tools/gimplevelstool.c:394 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:582 ../app/tools/gimplevelstool.c:389 msgid "R_eset Channel" msgstr "Ré_initialiser le canal" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691 ../app/tools/gimplevelstool.c:588 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686 ../app/tools/gimplevelstool.c:583 msgid "All Channels" msgstr "Tous les canaux" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:709 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:704 msgid "Curve Type" msgstr "Type de courbe" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:762 ../app/tools/gimplevelstool.c:666 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:758 ../app/tools/gimplevelstool.c:674 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "pas un fichier de niveaux GIMP" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:776 ../app/tools/gimplevelstool.c:705 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:772 ../app/tools/gimplevelstool.c:713 msgid "parse error" -msgstr "erreur d'interprétation" +msgstr "erreur d'analyse" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" @@ -9684,7 +9698,7 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -9933,55 +9947,55 @@ msgstr "_Teinte-Saturation" msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:177 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des calques RVB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "M_aster" msgstr "_Maître" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajuster toutes les couleurs" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "_Y" msgstr "_J" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "_G" msgstr "_V" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:242 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:330 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "_Overlap:" msgstr "_Superposition :" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:422 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 msgid "R_eset Color" msgstr "Ré_initialiser la couleur" @@ -9997,7 +10011,7 @@ msgstr "Chargement rapide" msgid "Quick Save" msgstr "Enregistrement rapide" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Réglages enregistrés sous « %s »" @@ -10061,99 +10075,99 @@ msgstr "" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Ciseaux _intelligents" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:920 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce chemin" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:922 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s : désactive l'accrochage automatique" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 msgid "Click to close the curve" msgstr "Cliquez pour fermer la courbe" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:947 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Appuyez sur entrée pour convertir en sélection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Outils de niveaux : ajuste les niveaux de couleur" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 msgid "_Levels..." msgstr "Niveau_x..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 msgid "Load Levels" msgstr "Charger les niveaux" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Charger les réglages de niveaux depuis le fichier" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183 msgid "Save Levels" msgstr "Enregistrer les niveaux" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Enregistrer les réglages de niveaux dans le fichier" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:243 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:238 msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Niveaux ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 msgid "Pick black point" msgstr "Pointez le point noir" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 msgid "Pick gray point" msgstr "Pointez le point gris" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point" msgstr "Pointez le point blanc" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "Input Levels" msgstr "Niveaux d'entrée" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:496 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:491 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:518 msgid "Output Levels" msgstr "Niveaux de sortie" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajuster les niveaux automatiquement" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Basculer l'outil (%s)" @@ -10489,7 +10503,7 @@ msgstr "" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Sélection _rectangulaire" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1033 ../app/tools/gimprectangletool.c:1693 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:904 ../app/tools/gimprectangletool.c:1734 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle :" @@ -10753,11 +10767,11 @@ msgstr "_Seuil..." msgid "Apply Threshold" msgstr "Appliquer les seuils" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:150 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Les seuils ne fonctionnent pas sur les calques en couleurs indexées." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal" @@ -11054,24 +11068,24 @@ msgstr "Transformer le chemin" msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 msgid "Import Paths" msgstr "Importer des chemins" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 msgid "Imported Path" msgstr "Chemin importé" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s" @@ -11094,33 +11108,33 @@ msgstr "Raccourci clavier" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:697 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:698 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Échec du changement de raccourci clavier." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:540 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflit entre raccourcis clavier" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:556 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:557 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Raccourci clavier non valide." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:721 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:722 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier." @@ -11147,7 +11161,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Pourcentage de largeur de brosse" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" @@ -11155,7 +11169,7 @@ msgstr "(Aucun)" msgid "Reorder Channel" msgstr "Réordonner le canal" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 msgid "Empty Channel" msgstr "Canal vide" @@ -11290,7 +11304,6 @@ msgid "_Enable this controller" msgstr "_Activer ce contrôleur" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -11550,12 +11563,12 @@ msgstr "%s (uniquement en lecture )" msgid "Save device status" msgstr "Enregistrer l'état du périphérique" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Premier plan : %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d" @@ -11623,7 +11636,7 @@ msgstr "Trop de messages d'erreur !" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Les message sont redirigés vers stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Message %s" @@ -11830,15 +11843,7 @@ msgstr "Pourcentage :" msgid "Channel:" msgstr "Canal :" -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89 -msgid "Info:" -msgstr "Information :" - -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Interrogation..." @@ -11862,61 +11867,61 @@ msgstr "Espace de couleurs :" msgid "File Name:" msgstr "Nom de fichier :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Size:" msgstr "Taille de fichier :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Size in memory:" msgstr "Taille en mémoire :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Undo steps:" msgstr "Étapes d'annulation :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Redo steps:" msgstr "Étapes à rétablir :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of pixels:" msgstr "Nombre de pixels :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of layers:" msgstr "Nombre de calques :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of channels:" msgstr "Nombre de canaux :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:169 msgid "Number of paths:" msgstr "Nombre de chemins :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:482 msgid "colors" msgstr "couleurs" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:972 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Rendre l'élément exclusivement relié" @@ -11943,7 +11948,9 @@ msgstr "Auto" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement l'image sur laquelle vous travaillez." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement " +"l'image sur laquelle vous travaillez." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 #, c-format @@ -11986,12 +11993,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valide" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppp" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:468 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppp" @@ -12088,12 +12095,12 @@ msgstr "_Aperçu" msgid "No selection" msgstr "Aucune sélection" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Vignette %d sur %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 msgid "Creating preview..." msgstr "Création de l'aperçu..." @@ -12148,7 +12155,10 @@ msgstr "" msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." -msgstr "Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AP). Les carrés noirs et blancs réinitialisent les couleurs. Les flèches les permutent. Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleurs." +msgstr "" +"Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AP). Les carrés " +"noirs et blancs réinitialisent les couleurs. Les flèches les permutent. " +"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleurs." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 msgid "Save options to..." @@ -12167,20 +12177,20 @@ msgstr "Supprimer les options enregistrées..." msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement des réglages des options d'outils : %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:725 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:727 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" -"Il y a une erreur d'interprétation de la définition du menu depuis %s : %s" +"Une erreur est survenue à l'analyse de la définition du menu depuis %s : %s" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267 msgid "[ Base Image ]" @@ -12349,7 +12359,19 @@ msgstr "Fenêtre utilitaire" msgid "Keep above" msgstr "Garder au-dessus" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:322 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:274 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "Le fichier XCF est corrompu ! Toutes les données valides ont été chargées mais le résultat reste incomplet." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:283 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "Le fichier XCF est corrompu ! Aucune donnée exploitable n'a pu être extraite." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:315 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12360,7 +12382,7 @@ msgstr "" "les palettes indexées. Une palette en niveaux\n" "de gris a été utilisée en remplacement." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF" @@ -12402,7 +12424,7 @@ msgstr "Enregistrement de « %s »" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crée des images et modifier des photographies" +msgstr "Crée des images et modifie des photographies" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" @@ -12418,66 +12440,22 @@ msgstr "Vérifie seulement que GIMP tourne bien, puis quitte." #: ../tools/gimp-remote.c:94 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -msgstr "Imprimer l'ID X window de la boîte à outils GIMP puis quitter" +msgstr "Imprime l'ID X window de la boîte à outils GIMP puis quitter" #: ../tools/gimp-remote.c:99 msgid "Start GIMP without showing the startup window" -msgstr "Démarre GIMP sans montrer la fenêtre de lancement" +msgstr "Démarre GIMP sans afficher la fenêtre de lancement" #: ../tools/gimp-remote.c:205 msgid "Could not connect to GIMP." -msgstr "Ne peut se connecter à GIMP." +msgstr "Impossible de se connecter à GIMP." #: ../tools/gimp-remote.c:206 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -msgstr "Soyez certain que la boîte d'outils est bien visible !" +msgstr "Assurez-vous que la boîte d'outils est bien visible." #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote.c:307 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Impossible de lancer « %s » : %s" - -#~ msgid "URI scheme '%s:' is not supported" -#~ msgstr "Le schéma d'URI « %s » n'est pas supporté" - -#~ msgid "Unknown file type" -#~ msgstr "Type de fichier inconnu" - -#~ msgid "Stroke path..." -#~ msgstr "Tracer le chemin..." - -#~ msgid "Parsing '%s'\n" -#~ msgstr "Lecture de « %s »\n" - -#~ msgid "Saving '%s'\n" -#~ msgstr "Enregistrement de « %s »\n" - -#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ajouter un masque\n" -#~ "dans un calque sans canal alpha." - -#~ msgid "Writing '%s'\n" -#~ msgstr "Écriture de « %s »\n" - -#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "Ajout du thème « %s » (%s)\n" - -#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -#~ msgstr "Interruption du greffon : « %s »\n" - -#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -#~ msgstr "Interrogation du greffon : « %s »\n" - -#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -#~ msgstr "Initialisation du greffon : « %s »\n" - -#~ msgid "Starting extension: '%s'\n" -#~ msgstr "Démarrage de l'extension : « %s »\n" - -#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -#~ msgstr "Tapez un nouvel accélérateur ou appuyer sur Retour pour effacer" - -#~ msgid "Type a new accelerator" -#~ msgstr "Tapez un nouvel accélérateur"