Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2018-10-10 13:17:25 +02:00
parent 93d1219507
commit 58dccd6cf5

314
po/it.po
View file

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-10 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-10 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -100,13 +100,41 @@ msgstr "Fotoritocco in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In particolare, essa include:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, migliora dinamicamente la reattività"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di salvataggio sono più comprensibili ed accessibili"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr "Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
"importanti sono:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@ -114,11 +142,11 @@ msgstr ""
"I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
"orientamento caratteri e righe)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@ -126,7 +154,7 @@ msgstr ""
"L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
"verticalmente"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@ -135,7 +163,7 @@ msgstr ""
"asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
"nelle preferenze"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@ -143,17 +171,17 @@ msgstr ""
"Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
"numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
"salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@ -161,7 +189,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
"cambiamenti più importanti sono:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@ -169,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
"usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@ -181,12 +209,12 @@ msgstr ""
"Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
"gradienti"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@ -194,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
"\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@ -204,7 +232,7 @@ msgstr ""
"in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
"versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@ -216,7 +244,7 @@ msgstr ""
"e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
"politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@ -225,11 +253,11 @@ msgstr ""
"nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
"sono:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@ -237,35 +265,35 @@ msgstr ""
"Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
"parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
"hardware"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
"l'importazione di PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@ -273,24 +301,24 @@ msgstr ""
"Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
"simmetrico, pennelli MyPaint..."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "And much, much more…"
msgstr "E molto, molto altro ancora..."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
@ -298,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Per ulteriori informazioni, consultare https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
"gimp-2-10-0-released/"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@ -309,7 +337,7 @@ msgstr ""
"velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
"ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
@ -317,13 +345,13 @@ msgstr ""
"Grande ottimizzazione del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
"comprendente la parallelizzazione del codice di disegno."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr ""
"Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
"dell'immagine)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@ -332,7 +360,7 @@ msgstr ""
"diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
"rimossi."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@ -343,7 +371,7 @@ msgstr ""
"fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
"rollio)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@ -354,7 +382,7 @@ msgstr ""
"ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
"se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
@ -362,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Per ulteriori informazioni, consultare https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
"gimp-2-10-rc2-released/"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@ -372,12 +400,12 @@ msgstr ""
"2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
"molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@ -385,35 +413,35 @@ msgstr ""
"Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
"utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
"negli spazi di colore"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
"piattaforme"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
@ -421,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Per ulteriori informazioni, consultare https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
"gimp-2-10-rc1-released/"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@ -429,53 +457,53 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
"miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Funzione di incolla sul posto"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
"Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@ -2962,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1991
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@ -12957,8 +12985,8 @@ msgstr "Carattere"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Preimpostazioni strumento"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:348 ../app/core/gimpdatafactory.c:382
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:697 ../app/core/gimpdatafactory.c:728
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@ -12969,22 +12997,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:412 ../app/core/gimpdatafactory.c:415
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
msgid "copy"
msgstr "copia"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpitem.c:553
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s copia"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:573 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Caricamento font (potrebbe impiegarci del tempo...)"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:892
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@ -12995,7 +13023,7 @@ msgstr ""
"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione \"cartelle\" "
"della finestra di dialogo delle preferenze."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:911
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@ -13007,7 +13035,7 @@ msgstr ""
"gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della "
"finestra di dialogo delle preferenze."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
@ -13076,7 +13104,7 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Disegna il delineato"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@ -13309,64 +13337,64 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
#: ../app/core/gimpimage.c:650 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "Symmetry"
msgstr "Simmetria"
#: ../app/core/gimpimage.c:2218
#: ../app/core/gimpimage.c:2229
msgid " (exported)"
msgstr " (esportata)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2222
#: ../app/core/gimpimage.c:2233
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sovrascritta)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2231
#: ../app/core/gimpimage.c:2242
msgid " (imported)"
msgstr " (importata)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2405 ../app/core/gimpimage.c:2419
#: ../app/core/gimpimage.c:2462
#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430
#: ../app/core/gimpimage.c:2473
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2477
#: ../app/core/gimpimage.c:2488
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2484
#: ../app/core/gimpimage.c:2495
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2500
#: ../app/core/gimpimage.c:2511
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2512
#: ../app/core/gimpimage.c:2523
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2529
#: ../app/core/gimpimage.c:2540
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2623
#: ../app/core/gimpimage.c:2634
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:2675
#: ../app/core/gimpimage.c:2686
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
#: ../app/core/gimpimage.c:3588
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@ -13374,47 +13402,47 @@ msgstr ""
"validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
"valido"
#: ../app/core/gimpimage.c:3614
#: ../app/core/gimpimage.c:3640
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parassita all'immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:3655
#: ../app/core/gimpimage.c:3681
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:4382
#: ../app/core/gimpimage.c:4408
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:4424 ../app/core/gimpimage.c:4455
#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:4449
#: ../app/core/gimpimage.c:4475
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
#: ../app/core/gimpimage.c:4616
#: ../app/core/gimpimage.c:4642
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:4644 ../app/core/gimpimage.c:4668
#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:4724
#: ../app/core/gimpimage.c:4750
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciato"
#: ../app/core/gimpimage.c:4754 ../app/core/gimpimage.c:4761
#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciato"
@ -17471,7 +17499,7 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
@ -17480,10 +17508,10 @@ msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:508
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
@ -17933,11 +17961,11 @@ msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il punto cardine"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare"
#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:116
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file normale"
#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:125
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
@ -17988,7 +18016,7 @@ msgstr "Scaricati %s di dati immagine"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Caricati %s di dati immagine"
#: ../app/file/file-save.c:278
#: ../app/file/file-save.c:280
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Il plug-in %s non può salvare l'immagine"
@ -20723,7 +20751,7 @@ msgstr ""
"Mai posto quiz vaghi\n"
"o indecifrabili."
#: ../app/text/gimpfontfactory.c:400
#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@ -20829,14 +20857,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"Questo strumento\n"
"non ha opzioni."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Strumento aerografo: disegna con effetto aerografo"
@ -21082,8 +21102,8 @@ msgstr "_Riempimento colore"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:516 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Il livello attivo non è visibile."
@ -21124,7 +21144,7 @@ msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Trasformazione gabbia"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione"
@ -21489,7 +21509,7 @@ msgid "There is no path to move."
msgstr "Nessun tracciato da spostare."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:550
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
@ -21916,15 +21936,15 @@ msgstr ""
msgid "Gra_dient"
msgstr "Gra_diente"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Fare clic e trascinare per disegnare un gradiente"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619
msgid "Gradient: "
msgstr "Gradiente:"
@ -23136,6 +23156,14 @@ msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"Questo strumento\n"
"non ha opzioni."
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
msgid "Show image preview"
msgstr "Mostra anteprima immagine"
@ -23312,37 +23340,39 @@ msgstr "La trasformazione crea un elemento molto grande."
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr "Applicando la trasformazione si otterrà un elemento grande più di %g volte l'immagine."
msgstr ""
"Applicando la trasformazione si otterrà un elemento grande più di %g volte "
"l'immagine."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:503
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nessun livello da trasformare."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:510
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:523
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "La selezione non si interseca con il livello."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:530
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Nessuna selezione da trasformare."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:543
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:617
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "La trasformazione corrente non è valida"
@ -23501,37 +23531,37 @@ msgstr "Trasformazione warp: deforma con diversi strumenti"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Trasformazione _warp"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi di livelli."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nessun evento tratto selezionato."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866
msgid "Warp transform"
msgstr "Trasformazione warp"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Aggiungere prima alcuni colpi di warp."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Rendering quadro %d"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Quadro %d"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
@ -25947,42 +25977,42 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (provare %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1753
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1760
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB incorporato (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1777
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Scala di grigi preferita (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1784
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferito (%s)"