From 586a47edffd489d8896150398ff0f8085e73a44a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 11 Aug 2017 10:24:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po-plug-ins/es.po | 4152 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 2769 insertions(+), 1383 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index 74d780f317..1a292586f9 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -14,24 +14,24 @@ # Benjamín Valero Espinosa , 2011. # Francisco Vila , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. # -# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. # Monica Canizo , 2016. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-01 06:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:48-0600\n" -"Last-Translator: Monica Canizo \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-10 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:22+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -50,6 +50,114 @@ msgstr "No hay suficientes capas para alinear." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinear capas visibles" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1075 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:934 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1552 ../plug-ins/common/file-svg.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1262 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 ../plug-ins/common/grid.c:646 +#: ../plug-ins/common/hot.c:593 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 +#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:723 ../plug-ins/common/qbist.c:765 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:819 ../plug-ins/common/ripple.c:487 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:433 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 +#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:869 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:290 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:638 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:687 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +#| msgid "_Advanced" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 ../plug-ins/common/colorify.c:258 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 +#: ../plug-ins/common/film.c:1263 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647 +#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:820 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:438 ../plug-ins/common/tile-small.c:374 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 +#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + #: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" @@ -188,7 +296,7 @@ msgstr "_Reproducción…" #. list is given in "fps" - frames per second #: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" @@ -244,7 +352,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar reproducción" @@ -262,50 +370,50 @@ msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproducir animación:" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 msgid "Default framerate" msgstr "Frecuencia de cuadros predeterminada" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidad de la reproducción" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Capas acumulativas (combinar)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "No se pudo asignar memorial al contenedor del marco." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Imagen no válida. ¿La ha cerrado?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Fotograma %d de %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" @@ -344,28 +452,31 @@ msgstr "_Vertical" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 -#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 -#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:923 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparente" @@ -385,7 +496,7 @@ msgstr "Desenfoque sencillo, rápido pero no muy fuerte" msgid "_Blur" msgstr "_Desenfoque (Blur)" -#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592 msgid "Blurring" msgstr "Desenfocando" @@ -414,13 +525,13 @@ msgid "_Thickness:" msgstr "G_rosor:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de colores" # //R ?????? No sé a qué se refiere -#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 msgid "_Bucket size:" msgstr "Tamaño del _bucket:" @@ -435,7 +546,7 @@ msgstr "_Viñeta…" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "No funciona con imágenes de color indexado." @@ -467,8 +578,8 @@ msgstr "Añadiendo tablero de ajedrez" msgid "Checkerboard" msgstr "Tablero de ajedrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "T_amaño:" @@ -590,7 +701,7 @@ msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -686,7 +797,8 @@ msgstr "Saturación" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -703,74 +815,114 @@ msgstr "Crea patrones abstractos Coupled-Map-Lattice" msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Examinador CML…" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Examinador CML: evolucionando" # //R No tengo ni idea de qué es esto... -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Examinador Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 msgid "New Seed" msgstr "Semilla nueva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 msgid "Fix Seed" msgstr "Fijar semilla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 msgid "Random Seed" msgstr "Semilla aleatoria" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/qbist.c:724 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:766 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:896 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 msgid "_Hue" msgstr "T_ono" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uración" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" # //R :-? -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parámetros independientes del canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 msgid "Initial value:" msgstr "Valor inicial:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 msgid "Zoom scale:" msgstr "Escala de ampliación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 msgid "Start offset:" msgstr "Desplazamiento de inicio:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Semilla aleatoria (sólo para modos «Desde semilla»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 msgid "Seed:" msgstr "Semilla:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Cambiar a «Desde semilla» con la última semilla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -783,190 +935,206 @@ msgstr "" "diferente de la vista previa), y (2) todas las tasas de mutación son iguales " "a cero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 msgid "O_thers" msgstr "O_tros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar ajustes" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 msgid "Source channel:" msgstr "Canal origen:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal destino:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar parámetros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configuración de carga selectiva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal origen en el archivo:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 msgid "_Misc Ops." msgstr "O_pciones diversas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 msgid "Function type:" msgstr "Tipo de función:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Composition:" msgstr "Composición:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Misc arrange:" msgstr "Ordenes variados:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Use cyclic range" msgstr "Usar rango cíclico" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Mod. rate:" msgstr "Tasa de modificación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilidad de entorno:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distancia de difusión:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "# of subranges:" msgstr "nº de subrangos:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (factor de potencia):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 msgid "Parameter k:" msgstr "Parámetro k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 msgid "Range low:" msgstr "Límite inferior:" # //R |-( -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 msgid "Range high:" msgstr "Límite superior:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Dibujar gráfica de los ajustes" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilidad de canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 msgid "Mutation rate:" msgstr "Tasa de mutación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distancia de mutación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Gráfica de los ajustes actuales" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +#| msgid "Closed" +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: el origen y del destino son el mismo canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1560 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1577 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Los parámetros fueron guardados en «%s»" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 ../plug-ins/common/file-svg.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:710 ../plug-ins/common/file-tga.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:841 ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:671 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:749 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:517 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Error: no es un archivo de parámetros CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Advertencia: «%s» es un archivo de formato antiguo." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Advertencia: «%s» es un archivo de parámetros para una versión más reciente " "del Examinador CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Error: falló al cargar los parámetros" @@ -1090,6 +1258,21 @@ msgstr "Reiniciar el orden" msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Reordenar el mapa de colores" +# //R ¿Esto existe? +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +#| msgid "_Presets" +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " @@ -1199,7 +1382,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1600 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1287,7 +1470,7 @@ msgstr "No se han podido obtener las capas de la imagen %d" msgid "Composing" msgstr "Componiendo" -#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1319 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer" @@ -1312,25 +1495,25 @@ msgstr "Error al obtener identificadores de capas" msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "No se puede recomponer, no se encontró la capa fuente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1070 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1071 msgid "Compose" msgstr "Componer" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1098 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 msgid "Compose Channels" msgstr "Componer canales" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1109 ../plug-ins/common/decompose.c:852 msgid "Color _model:" msgstr "_Modelo de color:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1140 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1141 msgid "Channel Representations" msgstr "Representaciones de canal" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1204 msgid "Mask value" msgstr "Valor de máscara" @@ -1338,7 +1521,8 @@ msgstr "Valor de máscara" msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizar" @@ -1367,10 +1551,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -1438,130 +1624,135 @@ msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 msgid "Curve Bend" msgstr "Doblar según curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 msgid "_Preview Once" msgstr "_Previsualizar una vez" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Vista previa automática" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 msgid "Rotat_e:" msgstr "R_otar:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 msgid "Smoo_thing" msgstr "Suavizad_o" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialias" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 msgid "Work on cop_y" msgstr "Trabajar con una cop_ia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar las curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para el borde" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 +#| msgid "_Upper" +msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "S_uperior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#| msgid "_Lower" +msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "I_nferior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 msgid "Smoot_h" msgstr "Sua_ve" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 msgid "_Free" msgstr "_Libre" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copiar la curva activa al otro borde" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "_Mirror" msgstr "_Reflejar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 msgid "S_wap" msgstr "I_ntercambiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 msgid "Swap the two curves" msgstr "Intercambiar las dos curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reiniciar la curva activa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Cargar las curvas desde un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Guardar las curvas en un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Cargar puntos de curva desde un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Guardar puntos de curva en un archivo" @@ -1743,23 +1934,23 @@ msgstr "Descomposición" msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Imagen no adecuada para esta decomposición" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:816 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:817 msgid "Decompose" msgstr "Descomponer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:839 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:840 msgid "Extract Channels" msgstr "Extraer canales" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:886 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:887 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Descomponer en capas" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:897 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Color de _frente como color de registro" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1801,7 +1992,8 @@ msgstr "Fuente 2:" msgid "O_verlap:" msgstr "_Solapamiento:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1628 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_plazamiento:" @@ -1837,8 +2029,8 @@ msgstr "_Adaptativo" msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" @@ -1869,12 +2061,12 @@ msgid "Destripe" msgstr "Anti-bandas" #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496 ../plug-ins/common/file-ps.c:3701 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1641 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:453 ../plug-ins/common/tile.c:464 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" @@ -1922,11 +2114,11 @@ msgstr "_Neón…" msgid "Neon" msgstr "Neón" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Detección de neón" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888 msgid "_Amount:" msgstr "C_antidad:" @@ -1938,32 +2130,32 @@ msgstr "Simular una imagen hecha mediante repujado" msgid "_Emboss..." msgstr "R_epujado [Emboss]…" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 msgid "Emboss" msgstr "Repujado" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "Function" msgstr "Función" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 msgid "_Bumpmap" msgstr "Ma_pa de relieve" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Emboss" msgstr "R_epujado [Emboss]" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:501 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 msgid "E_levation:" msgstr "E_levación:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 msgid "_Depth:" msgstr "P_rofundidad:" @@ -1988,8 +2180,8 @@ msgstr "KISS CEL" msgid "Load KISS Palette" msgstr "Cargar paleta KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" @@ -2031,37 +2223,39 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:678 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:361 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "no es un archivo de imagen CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor bpp ilegal en la paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2070,44 +2264,44 @@ msgstr "" "dimensiones de la imagen no permitidas: anchura: %d, desplazamiento " "horizontal: %d, altura: %d, desplazamiento vertical: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "No se puede crear una imagen nueva" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:469 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF o error al leer los datos de la imagen" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:631 ../plug-ins/common/file-cel.c:643 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "«%s»: EOF o error al leer la cabecera de la paleta" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:652 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s» no es un archivo de paleta KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:661 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: valor bpp ilegal en la paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:670 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: número ilegal de colores: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:685 ../plug-ins/common/file-cel.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:722 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" @@ -2120,18 +2314,18 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:534 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:741 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1553 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exportando «%s»" @@ -2140,69 +2334,75 @@ msgstr "Exportando «%s»" msgid "C source code" msgstr "Código fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886 msgid "C-Source" msgstr "Fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Nombre con _prefijo:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920 msgid "_Save comment to file" msgstr "G_uardar el comentario en un archivo" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Usar macros _en vez de struct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Guardar como _RGB565 (16 bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidad:" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 msgid "gzip archive" msgstr "archivador gzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 msgid "bzip archive" msgstr "archivador bzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 msgid "xz archive" msgstr "archivador xz" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +#| msgid "Compression" +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Comprimiendo «%s»" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos." @@ -2265,46 +2465,38 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»." # # //R ¿Con subrayado? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1206 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:792 msgid "Brush" msgstr "Pincel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:808 ../plug-ins/common/file-gih.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:820 ../plug-ins/common/grid.c:798 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "Imagen OpenEXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 -msgid "NEF image" -msgstr "Imagen NEF" - -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100 -msgid "WebP image" -msgstr "Imagen WebP" - -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "No se pudo abrir «%s»" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 msgid "GIF image" msgstr "Imagen GIF" @@ -2321,22 +2513,22 @@ msgstr "Píxeles no cuadrados. La imagen se verá aplastada." msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fondo (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1007 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Abriendo «%s» (fotograma %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Cuadro %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Cuadro %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1069 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2345,12 +2537,12 @@ msgstr "" "GIF: el tipo de mezcla no documentada de GIF %d no puede manejarse. La " "animación podría no reproducirse o volverse a guardar perfectamente." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Simplemente no se ha podido reducir más los colores. Exportando como opaco." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2359,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Imposible exportar «%s». El formato de archivo GIF no soporta imágenes que\n" "tengan más de %d píxeles de ancho o alto." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2367,18 +2559,18 @@ msgstr "" "El formato GIF sólo soporta comentarios en codificación ASCII de 7 bits. No " "se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No se puede guardar imágenes en color RGB. Convertir a color indexado o\n" "escala en gris primero." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2387,7 +2579,11 @@ msgstr "" "extiende\n" "más allá de los bordes reales de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Recortar" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2395,11 +2591,11 @@ msgstr "" "El formato de archivo GIF no permite esto. Puede elegir si quiere recortar\n" "todas las capas de los bordes de la imagen, o cancelar la exportación." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2408,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 msgid "I don't care" msgstr "No me importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2420,12 +2616,8 @@ msgstr "" "Sólo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa. " "La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida." - #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." @@ -2434,55 +2626,55 @@ msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel GIMP (animado)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:914 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubería de pinceles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Espaciado (porcentaje):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1007 msgid "Cell size:" msgstr "Tamaño de celda:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 msgid "Number of cells:" msgstr "Número de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 msgid " Rows of " msgstr " fila(s) de" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057 msgid " Columns on each layer" msgstr "Columnas en cada capa" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1061 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (¡Anchura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (¡Altura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1070 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1081 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensión:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1157 msgid "Ranks:" msgstr "Rangos:" @@ -2596,12 +2788,12 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475 -#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3509 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3713 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1657 +#: ../plug-ins/common/film.c:1006 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 #: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" @@ -2704,7 +2896,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2263 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en " @@ -2739,7 +2931,7 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Guardar la hora de creación" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2321 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -2783,7 +2975,7 @@ msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Nivel de compresión de PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo " @@ -2809,7 +3001,10 @@ msgstr "Bucle" msgid "Default frame delay:" msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" @@ -2834,85 +3029,86 @@ msgstr "Patrón GIMP" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Imagen ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» no es un archivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolución fuera de los límites de la cabecera XCX, usando 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "" "Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:526 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Versión de PCX inusual, terminando" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:807 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1241 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:825 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Desplazamiento X no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:831 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:837 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:918 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" @@ -2936,7 +3132,7 @@ msgstr "%s-páginas" msgid "Import from PDF" msgstr "Importar desde PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -2964,20 +3160,20 @@ msgstr "Usar _Antialias" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Crear PDF de varias páginas…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -2990,63 +3186,72 @@ msgstr "" "Asegúrese de que ha introducido un nombre de archivo válido y que la carpeta " "de destino no es de solo lectura." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Omitir las capas ocultas y las que tienen opacidad cero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Convertir los mapas de bit a gráficos vectoriales cuando sea posible" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Aplicar máscaras de capa antes de guardar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 +#| msgid "Reverse Order" +msgid "Reverse the pages order" +msgstr "Invertir el orden de las páginas" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 +msgid "Layers as pages" +msgstr "Capas como páginas" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000 msgid "Save to:" msgstr "Guardar en:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004 msgid "Browse..." msgstr "Explorar…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportación de PDF de varias páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas" # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 msgid "Add this image" msgstr "Añadir esta imagen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "No se puede manejar el tamaño (ya sea la anchura o la altura) de la imagen." @@ -3058,37 +3263,37 @@ msgstr "" msgid "Alias Pix image" msgstr "Imagen Pix de Alias" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367 msgid "PNG image" msgstr "Imagen PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:761 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo PNG: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'." msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras exporta «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1111 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3096,19 +3301,19 @@ msgstr "" "El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea " "posicionada fuera de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1388 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1392 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3117,109 +3322,109 @@ msgstr "" "La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. " "¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1526 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1536 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Error al exportar «%s». No se puede exportar la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2338 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1783 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 msgid "PNM Image" msgstr "Imagen PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 msgid "PNM image" msgstr "Imagen PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 msgid "PBM image" msgstr "Imagen PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 msgid "PGM image" msgstr "Imagen PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PPM image" msgstr "Imagen PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 msgid "PFM image" msgstr "Imagen PFM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:759 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:854 ../plug-ins/common/file-pnm.c:939 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Premature end of file." msgstr "Final prematuro del archivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 msgid "Invalid file." msgstr "Archivo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 msgid "File not in a supported format." msgstr "El archivo no está en un formato soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolución X no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolución Y no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Factor de escalado no soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Factor de escalado no soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1601 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1604 msgid "Data formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1608 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -3237,7 +3442,6 @@ msgstr "Documento PDF" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110 #, c-format -#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "No se puede interpretar el archivo PostScript «%s»" @@ -3247,113 +3451,113 @@ msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "PostScript no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importar PostScript de" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3461 msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3529 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3537 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 msgid "Open as" msgstr "Abrir como" # //R ¿Está bien traducido? -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3544 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Intentar con cajas de contorno" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 msgid "Coloring" msgstr "Coloreado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 msgid "B/W" msgstr "B/N" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 msgid "Text antialiasing" msgstr "Suavizado de texto" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Suavizado de gráficos" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3665 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3725 msgid "_X offset:" msgstr "Desplazamiento _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "_Y offset:" msgstr "Desplazamiento _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3743 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Mantener proporción" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3749 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3362,41 +3566,42 @@ msgstr "" "el tamaño dado sin cambiar la proporción." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3759 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_Inch" msgstr "P_ulgada" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nivel 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript _encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814 msgid "P_review" msgstr "Vista p_revia" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3838 msgid "Preview _size:" msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:" @@ -3426,121 +3631,107 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281 msgid "Raw image data" msgstr "Datos de imagen en bruto" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1548 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1590 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB con Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planar" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607 msgid "B&W 1 bit" msgstr "B/N 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Gris 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Gris 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Gris 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexado con Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1617 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo de imagen:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1683 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1689 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1700 msgid "Off_set:" msgstr "_Desfase:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1712 msgid "Select Palette File" msgstr "Seleccione el archivo de paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1718 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Archivo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 msgid "Raw Image" msgstr "Imagen Raw (en bruto)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "Guardar tipo RGB" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576 -msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" -msgstr "Estándar (RGB RGB RGB ...)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577 -msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" -msgstr "Planar (RRR...GGG...BBB...)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Tipo de paleta indexada" - #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Imagen SUN Rasterfile" @@ -3616,30 +3807,30 @@ msgstr "SUNRAS no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa" msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1334 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1419 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1522 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1681 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1896 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2054 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2317 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1733 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125 msgid "Write error occurred" msgstr "Ocurrió un error de escritura" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1750 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1753 msgid "Data Formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Codificación RunLenght" @@ -3647,7 +3838,7 @@ msgstr "Codificación RunLenght" msgid "SVG image" msgstr "Imagen SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:712 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" @@ -3659,12 +3850,12 @@ msgstr "Renderizando SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG renderizado" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:546 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:554 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -3673,29 +3864,29 @@ msgstr "" "un tamaño!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:721 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar gráfico vectorial escalable" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572 -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:732 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653 msgid "_X ratio:" msgstr "Proporción _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675 msgid "_Y ratio:" msgstr "Proporción _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Restringir la proporción" @@ -3771,12 +3962,12 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Renderizar un metaarchivo de Windows" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF renderizado" @@ -3853,7 +4044,7 @@ msgstr "Comentario:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "E_scribir valores del punto activo" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X del punto activo:" @@ -3875,7 +4066,7 @@ msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensión del archivo de _máscara:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1040 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Puntero de ratón X11" @@ -3903,22 +4094,22 @@ msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado ancho para un cursor X." msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado alto para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:893 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:933 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "«%s» es demasiado ancho para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "«%s» es demasiado alto para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1003 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ocurrió un error de lectura." @@ -3926,27 +4117,27 @@ msgstr "Ocurrió un error de lectura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046 msgid "XMC Options" msgstr "Opciones de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina " "superior izquierda." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina " "superior izquierda." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Auto-recortar todos los cuadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -3958,7 +4149,7 @@ msgstr "" "algunos cursores grandes desbaratan la pantalla.\n" "Quite la marca si piensa editar el cursor exportado con otros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1149 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -3977,61 +4168,61 @@ msgstr "" "animación, y qué secuencia de animación se usa basándose en el valor de «gtk-" "cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el tamaño." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sustituir el tamaño de todos los cuadros aún si está especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1185 msgid "_Delay:" msgstr "_Retardo:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Introduzca el intervalo de tiempo en milisegundos en que se renderiza cada " "cuadro." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1218 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el retardo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sustituir el retraso de todos los cuadros aún si está especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Se ha eliminado la parte de la información de copyright que superaba los " "65535 caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 msgid "Enter copyright information." msgstr "Introduzca la información de copyright." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Se ha eliminado la parte de la información de licencia que superaba los " "65535 caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 msgid "Enter license information." msgstr "Introduzca la información de la licencia." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286 msgid "_License:" msgstr "_Licencia:" @@ -4040,40 +4231,43 @@ msgstr "_Licencia:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293 msgid "_Other:" msgstr "_Otro:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Introduzca otro comentario si lo desea." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Guardando «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1530 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El fotograma «%s» es demasiado ancho. Redúzcalo a %dpx como máximo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El fotograma «%s» es demasiado alto. Redúzcalo a %dpx como máximo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1587 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4085,7 +4279,7 @@ msgstr "" "Trate de cambiar la posición del punto activo, la geometría de la capa o " "exportar sin auto-recorte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1750 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4096,7 +4290,7 @@ msgstr "" "cuya anchura o altura es más de %ipx.\n" "Esto desordenara la pantalla en algunos entornos." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1757 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4109,7 +4303,7 @@ msgstr "" "en el diálogo de exportación, o el cursor podría no aparecer en la " "configuración de GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1994 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4119,7 +4313,7 @@ msgstr "" "recortado para que quepa." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2197 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4208,7 +4402,7 @@ msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Error al exportar «%s»:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1752 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2150 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "El archivo XWD-file %s corrompido." @@ -4230,106 +4424,119 @@ msgstr "Componiendo imágenes" msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "Available images:" msgstr "Imágenes disponibles:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" msgstr "En la película:" +#: ../plug-ins/common/film.c:931 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#| msgid "_Additive" +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: ../plug-ins/common/film.c:931 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 msgid "Selection" msgstr "Selección" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1258 msgid "Filmstrip" msgstr "Película" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:985 msgid "_Fit height to images" msgstr "A_justar altura a las imágenes" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1023 +#: ../plug-ins/common/film.c:1027 msgid "Select Film Color" msgstr "Seleccionar color de película" -#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/film.c:1032 ../plug-ins/common/film.c:1085 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 msgid "Numbering" msgstr "Numeración" -#: ../plug-ins/common/film.c:1055 +#: ../plug-ins/common/film.c:1062 msgid "Start _index:" msgstr "índice _inicial:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +#: ../plug-ins/common/film.c:1075 msgid "_Font:" msgstr "Tipogra_fía:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1073 +#: ../plug-ins/common/film.c:1080 msgid "Select Number Color" msgstr "Seleccionar color de números" -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +#: ../plug-ins/common/film.c:1095 msgid "At _bottom" msgstr "Al _fondo" -#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +#: ../plug-ins/common/film.c:1096 msgid "At _top" msgstr "A la c_ima" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1102 +#: ../plug-ins/common/film.c:1109 msgid "Image Selection" msgstr "Selección de Imagen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Todos los valores son fracciones de la altura de la película" -#: ../plug-ins/common/film.c:1134 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzado" -#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 msgid "Image _height:" msgstr "Altura de _imagen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Es_paciado de imagen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1175 +#: ../plug-ins/common/film.c:1182 msgid "_Hole offset:" msgstr "Desp_lazamiento del agujero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1186 +#: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "Ho_le width:" msgstr "Anchura de_l agujero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1197 +#: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Hol_e height:" msgstr "Altura de aguj_ero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Esp_aciado del agujero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +#: ../plug-ins/common/film.c:1226 msgid "_Number height:" msgstr "Altura del _número:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1239 +msgid "Re_set" +msgstr "Re_stablecer" + #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl @@ -4432,7 +4639,7 @@ msgstr "P_untos de luz" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturación" @@ -4501,7 +4708,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 msgid "Preview Size" msgstr "Tamaño de vista previa" @@ -4513,45 +4720,45 @@ msgstr "Transformar la imagen con el fractal de Mandelbrot" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Traza _fractal…" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 msgid "Fractal Trace" msgstr "Huella fractal" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 msgid "Outside Type" msgstr "Tipo de exterior" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583 msgid "_Wrap" msgstr "A_justar" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Negro" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 msgid "_White" msgstr "_Blanco" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Parámetros de Mandelbrot" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" @@ -4599,13 +4806,13 @@ msgstr "_Rejilla…" msgid "Drawing grid" msgstr "Rejilla de dibujo" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:725 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -4613,7 +4820,7 @@ msgstr "" "Líneas\n" "Horizontales" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:727 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -4621,25 +4828,25 @@ msgstr "" "Líneas\n" "Verticales" -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/grid.c:729 msgid "Intersection" msgstr "Intersección" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +#: ../plug-ins/common/grid.c:865 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +#: ../plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Horizontal Color" msgstr "Color horizontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +#: ../plug-ins/common/grid.c:922 msgid "Vertical Color" msgstr "Color vertical" -#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +#: ../plug-ins/common/grid.c:940 msgid "Intersection Color" msgstr "Color de intersección" @@ -4664,31 +4871,31 @@ msgstr "" msgid "_Hot..." msgstr "_Caliente…" -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +#: ../plug-ins/common/hot.c:389 ../plug-ins/common/hot.c:589 msgid "Hot" msgstr "Caliente" -#: ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/hot.c:615 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +#: ../plug-ins/common/hot.c:627 msgid "Create _new layer" msgstr "Crear una capa _nueva" -#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reducir la _luminosidad" -#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +#: ../plug-ins/common/hot.c:641 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reducir la _saturación" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 +#: ../plug-ins/common/hot.c:642 msgid "_Blacken" msgstr "Enne_grecer" @@ -4769,45 +4976,45 @@ msgstr "Cada pieza tiene lados rectos" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Cada pieza tiene lados curvos" -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 msgid "Send the image by email" msgstr "Enivar la imagen por correo-e" -#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Enviar por correo-_e..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:403 +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 msgid "Send by Email" msgstr "Enviar por correo-e" -#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../plug-ins/common/mail.c:440 +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 msgid "_Filename:" msgstr "Nombre del _archivo:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:452 +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:466 +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:478 +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 msgid "S_ubject:" msgstr "A_sunto:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:587 +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma" -#: ../plug-ins/common/mail.c:723 +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "No se pudo iniciar sendmail (%s)" @@ -4840,18 +5047,6 @@ msgstr "_Mantener los canales máximos" msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "_Mantener los canales mínimos" -#: ../plug-ins/common/metadata.c:130 -msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" -msgstr "Ver y editar metadatos (Exif, IPTC, XMP)" - -#: ../plug-ins/common/metadata.c:139 -msgid "Image Metadata" -msgstr "Metadatos de la imagen" - -#: ../plug-ins/common/metadata.c:180 -msgid "This image has no metadata attached to it." -msgstr "La imagen no tiene metadatos adjuntos." - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "Redondo" @@ -4977,7 +5172,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "Configuración de _fábrica" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" @@ -4995,28 +5190,28 @@ msgstr "Filtro no lineal de mil usos" msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtro _NL…" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "Filter" msgstr "Filtro" # //R :-???? -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Media seccionada _alfa" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimación _óptima" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 msgid "_Edge enhancement" msgstr "R_ealce de bordes" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" @@ -5032,36 +5227,36 @@ msgstr "Pintura al _óleo…" msgid "Oil painting" msgstr "Pintura al óleo" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 msgid "Oilify" msgstr "Pintura al óleo" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 msgid "_Mask size:" msgstr "Tamaño de _máscara:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Usar m_apa del tamaño de la máscara:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponente:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Usar mapa de e_xponente:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Usar algoritmo de intensidad" @@ -5078,7 +5273,7 @@ msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopia" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 msgid "_Sharpness:" msgstr "Agude_za:" @@ -5095,8 +5290,9 @@ msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Mostrar información sobre los complementos" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "Examinador de com_plementos" +#| msgid "_Plug-In Browser" +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "_Visor de com_plementos" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" @@ -5125,10 +5321,12 @@ msgid "No matches" msgstr "Sin correspondencias" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 -msgid "Plug-In Browser" +#| msgid "Plug-In Browser" +msgid "Plug-in Browser" msgstr "Visor de complementos" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -5176,22 +5374,29 @@ msgstr "Generar una ingente variedad de dibujos abstractos" msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbista…" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:523 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:719 msgid "Load QBE File" msgstr "Cargar archivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:761 msgid "Save as QBE File" msgstr "Guardar como archivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:815 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + #: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Desplazar píxeles en un patrón de onda" @@ -5266,6 +5471,16 @@ msgstr "Colorear desde muestra" msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Obtener colores de _muestra" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" @@ -5324,11 +5539,11 @@ msgstr "Usar sub-colores" msgid "Smooth samples" msgstr "Suavizar las muestras" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 msgid "Sample analyze" msgstr "Análisis de muestra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 msgid "Remap colorized" msgstr "Volver a mapear el colorizado" @@ -5359,15 +5574,15 @@ msgstr "Derivar una paleta de colores suaves desde la imagen" msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Suavizar paleta…" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Derivando paleta suavizada" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:429 msgid "Smooth Palette" msgstr "Suavizar paleta" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:473 msgid "_Search depth:" msgstr "Profundidad de la bú_squeda:" @@ -5379,15 +5594,15 @@ msgstr "Simular brillos haciendo las luces altas intensas y difusas" msgid "_Softglow..." msgstr "Brillo _suave…" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 msgid "Softglow" msgstr "Brillo suave" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 msgid "_Glow radius:" msgstr "Radio del _fluido:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillo:" @@ -5603,6 +5818,27 @@ msgstr "Guardar archivo" msgid "Sphere Designer" msgstr "Diseñador de esferas" +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_uplicar" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -5613,7 +5849,7 @@ msgstr "Relieve" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -5654,7 +5890,7 @@ msgid "Transformations" msgstr "Transformaciones" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 msgid "Scale X:" msgstr "Escala X:" @@ -5702,7 +5938,7 @@ msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada" msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Diseñador de esferas…" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía" @@ -5928,6 +6164,14 @@ msgstr "Rellene todos los campos de texto." msgid "Unit Editor" msgstr "Editor de unidades" +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "El método más usado para enfocar una imagen" @@ -5936,85 +6180,85 @@ msgstr "El método más usado para enfocar una imagen" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Máscara de _desenfoque…" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694 msgid "Merging" msgstr "Mezclando" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Máscara de desenfoque" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 msgid "_Threshold:" msgstr "_Umbral:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efecto" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Brightness" msgstr "_Brillo" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 msgid "Effect Operator" msgstr "Operador de efecto" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivada" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Gradient" msgstr "_Degradado" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 msgid "Convolve" msgstr "Convolución" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 msgid "_With white noise" msgstr "Con r_uido blanco" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "W_ith source image" msgstr "C_on imagen fuente" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 msgid "_Effect image:" msgstr "Imagen de _efecto:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 msgid "_Filter length:" msgstr "Longitud del _filtro:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Magnitud del ruido:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Pasos de in_tegración:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valor _mínimo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valor m_áximo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efectos especiales que nadie comprende" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)…" @@ -6051,160 +6295,184 @@ msgstr "Mapa de desplazamiento:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:459 +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" msgstr "En los bordes:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:470 +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" msgstr "Dar la vuelta" -#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../plug-ins/common/warp.c:515 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" msgstr "Color de frente" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:535 +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:551 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" msgstr "Tamaño del entramado:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" msgstr "Ángulo de rotación:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" msgstr "Sub-pasos:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" msgstr "Mapa de magnitud:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:608 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitud" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:621 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "Más opciones avanzadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "Escala del degradado:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:657 +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menú de selección del mapa de degradado" -#: ../plug-ins/common/warp.c:667 +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" msgstr "Magnitud del vector:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:701 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menú de selección del mapa de vector de dirección fija" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1176 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1180 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Suavizando degradado X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1183 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Suavizando degradado Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1226 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1230 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Buscando un degradado XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1251 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Paso del flujo %d" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:86 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Decompose" +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Descomponer" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "_Decompose..." +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Descomponer…" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Decompose" +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Descomponer" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:296 +#| msgid "Scale:" +msgid "Scales:" +msgstr "Escalas:" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un " "error en la imagen .exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transacción DDE ocupada" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "La transacción DDE ha fallado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "La transacción DDE ha caducado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Se ha producido una violación de compartición." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Falló al abrir «%s»: %s" @@ -6222,125 +6490,126 @@ msgid "Create from webpage" msgstr "Crear un rectángulo" #: ../plug-ins/common/web-page.c:235 -msgid "_Create" -msgstr "_Crear" +msgid "Cre_ate" +msgstr "Cre_ar" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:263 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Introducir dirección (URI):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 msgid "Width (pixels):" msgstr "Anchura (píxeles):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de la tipografía:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:442 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "No se especificó ningún URL" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:509 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Descargando página web «%s»" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Transfiriendo imagen de página de «%s»" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:535 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 msgid "Webpage" msgstr "Página web" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Mapa de colores malo" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Compresión no soportada (%lu) en el archivo BMP de «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "No se puede exportar una imagen indexada con transparencia en \n" "formato de archivo BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "El canal alfa se ignorará." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificación _Run-Lenght" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opciones de co_mpatibilidad" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 msgid "_Do not write color space information" msgstr "No escribir la información del espacio _de colores" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6352,47 +6621,50 @@ msgstr "" "información del espacio de color en el archivo." #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 +#. Advanced options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Opciones avanzadas" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 msgid "Windows BMP image" msgstr "Imagen BMP de Windows" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Error al abrir el archivo «%s» para lectura" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Error al consultar las dimensiones de la imagen «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Error al consultar la precisión de la imagen «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Error al consultar el tipo de la imagen «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Error al leer los datos de los píxeles de «%s»" @@ -6425,8 +6697,8 @@ msgstr "Cargar archivos FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Reemplazo para los píxeles no definidos" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "White" msgstr "Blanco" @@ -6456,37 +6728,37 @@ msgstr "Animación FLIC de Autodesk" msgid "Frame (%i)" msgstr "Cuadro (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "Disculpe, sólo se puede exportar ÍNDICES e imágenes en GRIS. " -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:865 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:895 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:935 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" msgstr "Icono de Windows" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 msgid "Icon Details" msgstr "Detalles del icono" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." @@ -6495,38 +6767,51 @@ msgstr "" "programas. Algunas aplicaciones antiguas podrían no abrir este archivo " "correctamente." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 2 elementos" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 16 elementos" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 256 elementos" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, alfa de 1 bit, sin paleta" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, alfa de 8 bits, sin paleta" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimido (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "No se pudieron leer «%lu» bytes" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Icono #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:437 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Abriendo miniatura de «%s»" @@ -6603,7 +6888,9 @@ msgstr "" msgid "_Progressive" msgstr "_Progresivo" +#. Save EXIF data #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383 msgid "Save _Exif data" msgstr "Guardar los datos _Exif" @@ -6611,7 +6898,9 @@ msgstr "Guardar los datos _Exif" msgid "Save _thumbnail" msgstr "Guardar minia_tura" +#. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393 msgid "Save _XMP data" msgstr "Guardar los datos _XMP" @@ -6676,7 +6965,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "C_argar predet." @@ -6729,7 +7020,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "El archivo está corrompido." @@ -6769,26 +7060,26 @@ msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1766 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modo de compresión no soportado: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2049 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2118 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Error al descomprimir los datos" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:295 #, c-format msgid "" "Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the " @@ -6798,12 +7089,12 @@ msgstr "" "archivo PSD o bien la exportación del complemento no lo soportan, se " "utilizará el modo normal en su lugar." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:545 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -6812,7 +7103,7 @@ msgstr "" "Imposible exportar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que " "tengan más de 30.000 píxeles de anchura o altura." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -6829,6 +7120,118 @@ msgstr "Final prematuro del archivo" msgid "Photoshop image" msgstr "Imagen de Photoshop" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Raw Canon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Raw Nikon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Raw Hasselblad" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Raw Sony" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Raw Casio BAY" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Raw Phantom Software CINE" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Raw Sinar" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Raw Kodak" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Raw Epson ERF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Raw Phase One" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Raw Minolta" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Raw Mamiya MEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Raw Leaf MOS" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Raw Olympus ORF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Raw Pentax PEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Raw Logitech PXN" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Raw Fujifilm RAF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Raw Panasonic" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Raw Leica RWL" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Raw Samsung SRW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Raw Sigma X3F" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Raw Arriflex ARI" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" + #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Imagen IRIS de Silicon Graphics" @@ -6853,28 +7256,28 @@ msgstr "Altura no válida: %hu" msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Número de canales no válido: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 msgid "Compression type" msgstr "Tipo de compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 msgid "No compression" msgstr "Sin compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 msgid "RLE compression" msgstr "Compresión RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -6882,12 +7285,12 @@ msgstr "" "RLE agresivo\n" "(No soportado por SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 msgid "TIFF image" msgstr "Imagen TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta" @@ -6896,21 +7299,21 @@ msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta" msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar desde TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:955 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605 #, c-format msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." msgstr "TIFF no puede manejar la exportación de imágenes con un canal alfa." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -6918,11 +7321,11 @@ msgstr "" "Sólo las imágenes monocromáticas se pueden comprimir con «CCITT Group 4» o " "«CCITT Group 3»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -6930,47 +7333,234 @@ msgstr "" "El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n" "codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Ha fallado un trazo de la imagen por lícnea escrita en la fila %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Paquetes de bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 msgid "_Deflate" msgstr "_Desinflar" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _4" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +msgid "WebP image" +msgstr "Imagen WebP" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 +msgid "Lossless" +msgstr "Sin pérdida" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +#| msgid "Image _title:" +msgid "Image quality:" +msgstr "Calidad de la imagen:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#| msgid "Image _title:" +msgid "Image quality" +msgstr "Calidad de la imagen" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +#| msgid "Quality:" +msgid "Alpha quality:" +msgstr "Calidad alfa:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#| msgid "Alpha Channels" +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Calidad del canal alfa" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +#| msgid "Source 1:" +msgid "Source type:" +msgstr "Tipo de la fuente:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#| msgid "As _animation" +msgid "As A_nimation" +msgstr "Como _animación" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +#| msgid "_Loop forever" +msgid "Loop forever" +msgstr "Bucle infinito" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +msgid "Minimize output size (slower)" +msgstr "" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgid "Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Archivo WebP «%s» no válido." + +# //R ¿Drawables? +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "No se pudo guardar el archivo PPM «%s»: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216 +#, c-format +#| msgid "Frame %d (%d%s)" +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Fotograma %d (%dms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112 +msgid "out of memory" +msgstr "sin memoria" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +#| msgid "Parameters" +msgid "NULL parameter" +msgstr "Parámetro NULL" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +#| msgid "Invalid X resolution." +msgid "invalid configuration" +msgstr "configuración no válida" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "bad image dimensions" +msgstr "dimensiones de la imagen no válidas" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "La partición es superior a los 512K" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "La partición es superior a los 4GiB" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Use arithmetic _coding" +msgid "user aborted encoding" +msgstr "Utilizar _codificación aritmética" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "list terminator" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#| msgid "Unknown error" +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for writing." +msgid "Unable to open '%s' for writing" +msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura." + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Parse error in '%s':\n" +#| "%s" +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "" +"Error de análisis en «%s»:\n" +"%s" + # Jopé. :-) FVD #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -7022,15 +7612,15 @@ msgstr "El mismo" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinuosidal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" @@ -7042,7 +7632,7 @@ msgstr "Remolino" msgid "Horseshoe" msgstr "Herradura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 msgid "Polar" msgstr "Polar" @@ -7118,7 +7708,7 @@ msgstr "Gran angular" msgid "Bubble" msgstr "Burbuja" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" @@ -7146,6 +7736,13 @@ msgstr "Guardar llama" msgid "Flame" msgstr "Llama" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderizado" @@ -7188,19 +7785,19 @@ msgstr "Amplia_ción:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -7229,10 +7826,26 @@ msgstr "Si activa esta opción la vista previa se redibujará automáticamente" msgid "R_edraw preview" msgstr "Redibujar _vista previa" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#| msgid "Zoom in" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#| msgid "Zoom out" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Deshacer el último cambio de ampliación" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#| msgid "Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Rehacer el último cambio de ampliación" @@ -7246,22 +7859,22 @@ msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parámetros del fractal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Right:" msgstr "Derecha:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Top:" msgstr "Superior:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" @@ -7494,22 +8107,22 @@ msgstr "Examinador de _fractales…" msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderizando fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 msgid "Delete Fractal" msgstr "Borrar fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "El archivo «%s» no es un archivo del examinador de fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -7518,27 +8131,27 @@ msgstr "" "El archivo «%s» está dañado.\n" "La línea %d en la sección «Option» es incorrecta" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 msgid "My first fractal" msgstr "Mi primer fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Seleccionar carpeta y refrescar la colección" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Aplicar el fractal seleccionado actualmente" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Borrar el fractal seleccionado actualmente" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Volver a buscar fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Añadir ruta al examinador de fractales" @@ -7562,205 +8175,252 @@ msgstr "" "curva" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:334 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:351 msgid "_Stroke" msgstr "_Trazar" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:398 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "No fill" msgstr "Sin relleno" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "Color fill" msgstr "Relleno con color" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Pattern fill" msgstr "Relleno con patrón" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Shape gradient" msgstr "Forma del degradado" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradado vertical" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradado horizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:477 msgid "Show image" msgstr "Mostrar imagen" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:490 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Ajustar a la rejilla" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:499 msgid "Show grid" msgstr "Mostrar la rejilla" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:634 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Cargar la colección de objetos Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Guardar el dibujo Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:847 msgid "First Gfig" msgstr "Primer Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_Guardar…" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "_Rejilla" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences..." +msgstr "Prefere_ncias…" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +msgid "_Raise" +msgstr "Eleva_r" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 msgid "Raise selected object" msgstr "Elevar el objetos seleccionado" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +msgid "_Lower" +msgstr "I_nferior" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "Lower selected object" msgstr "Bajar el objeto seleccionado" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 +#| msgid "pixels from _top" +msgid "Raise to _top" +msgstr "Traer al f_rente" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Elevar el objeto seleccionado hasta la cima" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913 +#| msgid "To _bottom" +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Llevar al _fondo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Bajar el objeto seleccionado hasta el fondo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 +#| msgctxt "search" +#| msgid "_Previous" +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 msgid "Show previous object" msgstr "Mostrar el objeto anterior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +# //R ¿hexágonos? +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 +#| msgctxt "search" +#| msgid "_Next" +msgid "_Next" +msgstr "Siguie_nte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 msgid "Show next object" msgstr "Copiar el siguiente objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 +#, fuzzy +#| msgid "Show all objects" +msgid "Show _all" +msgstr "Mostrar todos los objetos" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Mostrar todos los objetos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Crear línea" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Crear un rectángulo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Crear un círculo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Crear una elipse" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Crear un arco" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Crear un polígono regular" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Crear una estrella" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Crear una espiral" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Mover un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Mover sólo un punto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Copiar un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Borrar un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Seleccionar un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1053 msgid "This tool has no options" msgstr "Esta herramienta no tiene opciones" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1264 msgid "Show position" msgstr "Mostrar posición" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276 msgid "Show control points" msgstr "Mostrar los puntos de control" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1310 msgid "Max undo:" msgstr "Máx. deshacer:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 msgid "Foreground" msgstr "Frente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1332 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -7768,80 +8428,81 @@ msgstr "" "Tipo de fondo de capa. «Copia» hace que se copie la capa previa antes de " "realizar el dibujo." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 msgid "Feather" msgstr "Difuminar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1364 msgid "Radius:" msgstr "Radio:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaciado de la rejilla:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Sectores de la rejilla polar deseados:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Intervalo del radio de la rejilla polar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Isometric" msgstr "Isométrica" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1488 msgid "Grid type:" msgstr "Tipo de rejilla:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Darker" msgstr "Más oscura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Lighter" msgstr "Más clara" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Very dark" msgstr "Muy oscura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1510 msgid "Grid color:" msgstr "Color de la rejilla:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730 msgid "Sides:" msgstr "Lados:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Orientación:" @@ -7891,14 +8552,14 @@ msgstr "Crea formas geométricas" msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se " "puede adjuntar un parásito a un dibujable." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -7906,44 +8567,50 @@ msgstr "" "«%s»" # //R ¿Drawables? -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "¡Sólo se pueden grabar los dibujables!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 msgid "Save Brush" msgstr "Guardar el pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Cambia el gamma (brillo) del pincel seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Select:" msgstr "Seleccionar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#| msgid "Save _As..." +msgid "Save _as" +msgstr "Guardar _como" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica la proporción del pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Relieve:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" @@ -8085,11 +8752,11 @@ msgstr "Realiza varias operaciones artísticas" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresionista…" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "La selección no intersecta con la capa o máscara activas." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" msgstr "Pintando" @@ -8213,7 +8880,7 @@ msgstr "" "añadir un nuevo vector." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Ajustar brillo de la vista previa" @@ -8226,7 +8893,7 @@ msgid "Select next vector" msgstr "Seleccionar el vector siguiente" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "Aña_dir" @@ -8235,7 +8902,7 @@ msgid "Add new vector" msgstr "Añadir nuevo vector" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "E_liminar" @@ -8264,7 +8931,7 @@ msgid "Vortex_3" msgstr "Vórtice_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" @@ -8305,7 +8972,7 @@ msgid "S_trength exp.:" msgstr "Exp. de f_uerza:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Cambia el exponente de la fuerza" @@ -8380,43 +9047,43 @@ msgstr "Densidad relativa de las pinceladas" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "No se pudo guardar el archivo PPM «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "Guardar el actual" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Configuración de fábrica de Gimpresionista" # //R ¿Esto existe? -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "_Preajustes" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "Guardar el actual…" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Guardar la configuración actual en el archivo especificado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Lee el preajuste seleccionado en la memoria" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Borra el preajuste seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Releer la carpeta de preajustes" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" @@ -8498,15 +9165,15 @@ msgstr "Especificar manualmente el tamaño de la pincelada" msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Abre el editor de mapa de tamaños" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "Editor de mapa de tamaños" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "Vectores" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -8515,39 +9182,39 @@ msgstr "" "tamaño, el derecho para apuntarlo al ratón, y el central para añadir un " "nuevo vector-tamaño." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "Selecciona vector-tmño anterior" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "Selecciona vector-tmño siguiente" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "Añadir nuevo vector-tmño" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Borrar vector-tmño seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Cambiar el ángulo del vector-tmño seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 msgid "S_trength:" msgstr "F_uerza:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Cambiar la fuerza del vector-tmño seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Exp. de fu_erza:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -8579,19 +9246,23 @@ msgstr "Buc_le perpetuo" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Residuo de cuadros cuando no esté especi_ficado:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "U_sar el residuo introducido más arriba para todos los cuadros" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Opciones del GIF animado" @@ -8623,35 +9294,89 @@ msgstr "G_uardar el comentario" msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Nivel de co_mpresión:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Guardar predet." -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 msgid "Save Exif data" msgstr "Guardar los datos Exif" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 msgid "Save XMP data" msgstr "Guardar los datos XMP" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 msgid "Save IPTC data" msgstr "Guardar los datos IPTC" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 msgid "Save thumbnail" msgstr "Guardar miniatura" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Nivel de co_mpresión:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic pre_view" +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "_Vista previa automática" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +#| msgid "RGBA" +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "RGBA 8bpc" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Guardar tipo RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +#| msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Estándar (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +#| msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 msgid "Save color values from transparent pixels" msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles transparentes" @@ -8676,130 +9401,499 @@ msgstr "guardar los datos IPTC" msgid "save thumbnail" msgstr "guardar miniatura" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1 -msgid "Exif Tag" -msgstr "Etiqueta Exif" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +#| msgid "PDF document" +msgid "Document Title" +msgstr "Título del documento" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4 -msgid "XMP Tag" -msgstr "Etiqueta XMP" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5 -msgid "XMP" -msgstr "XMP" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8 -msgid "Authortitle" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +#| msgid "Authortitle" +msgid "Author Title" msgstr "Título del autor" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10 -msgid "Caption" -msgstr "Título" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11 -msgid "Captionwriter" -msgstr "Redactor" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12 -msgid "Headline" -msgstr "Titular" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13 -msgid "" -"Special\n" -"Instructions" -msgstr "" -"Instrucciones\n" -"especiales" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Descripción" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +#| msgid "Rotating" +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright Status" +msgstr "Estado del copyright" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18 -msgid "" -"Supplemental\n" -"Category" -msgstr "" -"Categoría\n" -"suplementaria" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Aviso de copyright" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20 -msgid "Urgency" -msgstr "Urgencia" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright URL" +msgstr "URL del copyright" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21 -msgid "Keywords/Categories" -msgstr "Palabras clave/categorías" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24 -msgid "" -"Transmission\n" -"reference" -msgstr "" -"Referencia para \n" -"transmisión" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27 -msgid "Sublocation" -msgstr "Sublocalización" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Código postal\t" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28 -msgid "Province/State" -msgstr "Provincia/estado" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +#| msgid "Rotate / Scale" +msgid "State / Province" +msgstr "Estado/Provincia" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30 -msgid "Credits/Origin" -msgstr "Créditos/origen" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +#| msgid "Phong" +msgid "Phone(s)" +msgstr "Teléfonos" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31 -msgid "Write IPTC Data" -msgstr "Escribir datos IPTC" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "Correo-e" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Sitios web" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +#| msgid "Installation Date" +msgid "Creation Date" +msgstr "Fecha de creación" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Género intelectual" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Sublocation" +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Sublocalización" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +#| msgid "Country" +msgid "ISO Country Code" +msgstr "Código ISO de país" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "Titular" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Urgencia" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "Identificador del trabajo" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +#| msgid "" +#| "Special\n" +#| "Instructions" +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucciones" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +#| msgid "Credit" +msgid "Credit Line" +msgstr "Línea de crédito" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +#| msgid "Image Types" +msgid "Usage Terms" +msgstr "Términos de uso" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "Sublocalización" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Persona mostrada" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +#| msgid "Country" +msgid "Country Name" +msgstr "Nombre del país" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +#| msgid "Country" +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "Código ISO de país" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +#| msgid "Select Region" +msgid "World Region" +msgstr "Región" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Ubicación mostrada" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organisation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "Acontecimiento" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +#| msgid "Add a New Unit" +msgid "Add an entry" +msgstr "Añadir una entrada" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +#| msgid "Move an object" +msgid "Remove an entry" +msgstr "Quitar una entrada" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +#| msgid "Province/State" +msgid "Province / State" +msgstr "Provincia / estado" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +#| msgid "Country" +msgid "Country ISO Code" +msgstr "Código ISO de país" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Object" +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Mapear al objeto" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +#| msgid "Create" +msgid "Date Created" +msgstr "Fecha de creación" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +#| msgid "Create" +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Mode _1" +msgid "Model Age" +msgstr "Modo _1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Add Additional Guides" +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Añadir guías adicionales" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Tamaño de imagen" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Tamaño de imagen" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Anchura máxima disponible" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +#| msgid "Available images:" +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Altura máxima disponible" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Tipo de fuente digital" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Identificador de organización" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Identificador del elemento" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Propietario del copyright" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "_License:" +msgid "Licensor" +msgstr "_Licencia:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +#| msgid "Image Metadata" +msgid "Image Creator" +msgstr "Creador de la imagen" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +#| msgid "_Identifier prefix:" +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Número de teléfono 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Tipo de teléfono 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Número de teléfono 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Tipo de teléfono 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Dirección web" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "Extensión IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +#| msgid "" +#| "Supplemental\n" +#| "Category" +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Categoría suplementaria" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +#| msgid "Category" +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +#| msgid "A_mplitude:" +msgid "Altitude" +msgstr "Altitud" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +#| msgid "PSP" +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Gradient" +msgid "Patient" +msgstr "Degradado" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Rendering wind" +msgid "Referring Physician" +msgstr "Renderizando viento" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "Study Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Select Number Color" +msgid "Series Number" +msgstr "Seleccionar color de números" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +#| msgid "Quality:" +msgid "Modality" +msgstr "Modalidad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "Series Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Fabricante del equipo" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +#| msgid "DICOM image" +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Etiqueta Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "Etiqueta XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +#| msgid "XMP Tag" +msgid "IPTC Tag" +msgstr "Etiqueta IPTC" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Suma" @@ -8819,7 +9913,7 @@ msgstr "_Destello con degradado…" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Destello con degradado" @@ -8957,8 +10051,9 @@ msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor de destellos degradados" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Reescanear degradados" +#| msgid "Rescan Gradients" +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "_Volver a analizar los degradados" #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 @@ -9062,12 +10157,12 @@ msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma de los destellos secundarios" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -9079,7 +10174,8 @@ msgstr "Semilla aleatoria:" msgid "_Second Flares" msgstr "Destellos _secundarios" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Visor de ayuda de GIMP" @@ -9139,21 +10235,27 @@ msgstr "Hacer visible o invisible la barra lateral" msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visitar la web de documentación de GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "Buscar anterio_r" # //R ¿hexágonos? -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Buscar siguie_nte" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +#| msgid "Closed" +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." @@ -9210,22 +10312,22 @@ msgstr "_Fractal IFS…" #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -9294,7 +10396,7 @@ msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilidad relativa:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -9377,7 +10479,9 @@ msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Abrir archivo de fractal IFS" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -msgid "Image Map Plug-In" +#, fuzzy +#| msgid "Image Map Plug-In" +msgid "Image Map Plug-in" msgstr "Añadido «Mapa de imagen»" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 @@ -9399,7 +10503,8 @@ msgstr "Centro _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 @@ -9423,17 +10528,17 @@ msgstr "Crear" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Delete Point" msgstr "Borrar punto" @@ -9539,13 +10644,13 @@ msgid "Guides" msgstr "Guías" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Insert Point" msgstr "Insertar punto" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Move Down" msgstr "Mover hacia abajo" @@ -9563,12 +10668,12 @@ msgstr "Mover al frente" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Move Up" msgstr "Mover hacia arriba" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -9694,7 +10799,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo" msgid "Load Image Map" msgstr "Cargar mapa de imagen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 msgid "Save Image Map" msgstr "Guardar mapa de imagen" @@ -9807,151 +10912,139 @@ msgstr "Des_hacer %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Rehacer %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "Arch_ivo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir…" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 -msgid "_Save..." -msgstr "_Guardar…" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eseleccionar todo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Editar _info. del área…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Información de Editar el área seleccionada" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Area to Front" msgstr "Mover área al frente" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Mover área al fondo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Area" msgstr "Borrar área" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Source..." msgstr "Fuente…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom in" msgstr "Acercar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Zoom To" msgstr "Acercar al _porcentaje" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "_Mapping" msgstr "_Mapa" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Editar info. de mapa…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "Edit Map Info" msgstr "Editar info. de mapa" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 msgid "Grid Settings..." msgstr "Configuración de rejilla…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Usar las guías de GIMP…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 msgid "Create Guides..." msgstr "Crear guías…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "_Contents" msgstr "_Contextos" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "A_cercamiento" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Area List" msgstr "Lista de áreas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Select existing area" msgstr "Seleccionar un área existente" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Definir área recgtangular" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Definir área circular u ovalada" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 msgid "Define Polygon area" msgstr "Definir área poligonal" @@ -9975,10 +11068,6 @@ msgstr "_Insertar" msgid "A_ppend" msgstr "Añ_adir" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "No se pudo guardar el archivo de recursos:" @@ -10129,7 +11218,7 @@ msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efectos de iluminación" @@ -10142,324 +11231,324 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Efectos de _iluminación…" #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 msgid "T_ransparent background" msgstr "Fondo t_ransparente" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" "Hacer que la imagen destino sea transparente allí donde la altura del " "relieve sea cero" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cre_ar una imagen nueva" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Crear nueva imagen cuando se aplique el filtro" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 msgid "High _quality preview" msgstr "Vista previa de alta _calidad" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Activar/desactivar vista previa de alta calidad" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 msgid "Distance:" msgstr "Distancia:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 msgid "Light Settings" msgstr "Configuración de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 1" msgstr "Luz 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 2" msgstr "Luz 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Light 3" msgstr "Luz 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 msgid "Light 4" msgstr "Luz 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Light 5" msgstr "Luz 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 msgid "Light 6" msgstr "Luz 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 msgid "Directional" msgstr "Direccional" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 msgid "Point" msgstr "Punto" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Tipo de fuente de luz a aplicar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 msgid "Select lightsource color" msgstr "Seleccionar el color de la fuente de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 msgid "Set light source color" msgstr "Establecer color de fuente de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensidad:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "Light intensity" msgstr "Intensidad de la luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posición X de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Posición Y de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Posición Z de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Dirección X de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Dirección Y de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Dirección Z de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 msgid "I_solate" msgstr "A_islar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "Lighting preset:" msgstr "Preconfiguración de la luz:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 msgid "Material Properties" msgstr "Propiedades del material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 msgid "_Glowing:" msgstr "_Incandescencia:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Cantidad de color original a mostrar donde no cae luz directa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 msgid "_Bright:" msgstr "_Brillo:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensidad del color original donde es iluminado por la fuente de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 msgid "_Shiny:" msgstr "_Lustre (Shiny):" # //R ¿reflejos? -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Controla cómo de intensos son los reflejos" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 msgid "_Polished:" msgstr "_Pulido:" # //R No estoy muy seguro de esto... -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Valores más altos hace que los reflejos estén más concentrados" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 msgid "_Metallic" msgstr "_Metálico" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Activar el _mapeo de relieve [bump mapping]" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Activar/desactivar mapa de relieve (profundidad de imagen) " -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "_Mapa del relieve:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmico" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 msgid "Cu_rve:" msgstr "Cu_rva:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Altura má_xima:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Altura máxima del relieve" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Activar mapeo de e_ntorno" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Activar/Desactivar mapeo de entorno (reflexión)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 msgid "En_vironment image:" msgstr "Imagen de _entorno:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 msgid "Environment image to use" msgstr "Imagen del entorno a usar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 msgid "Op_tions" msgstr "Op_ciones" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 msgid "_Light" msgstr "_Luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 msgid "_Bump Map" msgstr "M_apa de relieve" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 msgid "_Environment Map" msgstr "Mapa del _entorno" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalcular imagen de vista previa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractivo" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Activar/desactivar la vista previa de los cambios en tiempo real" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Guardar preset de iluminación" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Cargar preset de iluminación" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 msgid "Map to plane" msgstr "Mapear a plano" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 msgid "Map to sphere" msgstr "Mapear a esfera" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 msgid "Map to box" msgstr "Mapear a caja" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapear a cilindro" @@ -10472,247 +11561,523 @@ msgid "Map _Object..." msgstr "Mapear _objeto…" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 msgid "_Box" msgstr "Ca_ja" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "Map to:" msgstr "Mapear a:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Plane" msgstr "Plano" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Box" msgstr "Caja" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Type of object to map to" msgstr "Tipo de objeto a mapear" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Hacer la imagen transparente fuera del objeto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 msgid "Tile source image" msgstr "Enlosado con imagen de origen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" "Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 msgid "Create new image" msgstr "Crear imagen nueva" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 msgid "Create new layer" msgstr "Crear una capa nueva" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Crea una capa nueva cuando se aplica el filtro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Activar _suavizado" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Activar/desactivar la eliminación de bordes afilados (suavizado)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Calidad del suavizado. A mayor calidad, mejor, pero más lento" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 msgid "Point light" msgstr "Punto de luz" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 msgid "Directional light" msgstr "Luz direccional" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "No light" msgstr "Sin luz" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 msgid "Lightsource type:" msgstr "Tipo de fuente de luz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "Lightsource color:" msgstr "Color de fuente de luz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 msgid "Direction Vector" msgstr "Vector director" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 msgid "Intensity Levels" msgstr "Niveles de intensidad" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Ambient:" msgstr "Ambiental:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Diffuse:" msgstr "Difusa:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflectividad" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "Valores altos hacen que el objeto refleje más luz (parezca más claro)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 msgid "Specular:" msgstr "Especular:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 msgid "Highlight:" msgstr "Reflejos:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Posición X del objeto en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Posición Y del objeto en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posición Z del objeto en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Front:" msgstr "Frente:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Back:" msgstr "Fondo:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapear imágenes a las caras de la caja" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 msgid "X scale (size)" msgstr "Escala X (tamaño)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 msgid "Y scale (size)" msgstr "Escala Y (tamaño)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 msgid "Z scale (size)" msgstr "Escala Z (tamaño)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Top:" msgstr "S_uperior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "_Bottom:" msgstr "I_nferior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imágenes para las tapas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "R_adius:" msgstr "R_adio:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 msgid "Cylinder radius" msgstr "Radio del cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 msgid "L_ength:" msgstr "L_ongitud:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 msgid "Cylinder length" msgstr "Longitud del cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 msgid "O_ptions" msgstr "O_pciones" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientación" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 msgid "Map to Object" msgstr "Mapear al objeto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 msgid "_Preview!" msgstr "¡Vista _previa!" # //R :-? -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 msgid "Show _wireframe" msgstr "_Mostrar el marco de alambre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 msgid "Update preview _live" msgstr "Actua_lizar la vista previa en tiempo real" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Editar los metadatos (Exif, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 +#| msgid "Image Metadata" +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Editar metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Editor de metadatos: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +#| msgid "Image Metadata" +msgid "Write Metadata" +msgstr "Escribir metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#| msgid "Image Metadata" +msgid "Import metadata" +msgstr "Importar metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:757 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Fecha del calendario:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761 +msgid "Set Date" +msgstr "Establecer fecha" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1611 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#, fuzzy +#| msgid "Create star" +msgid "Created by software" +msgstr "Crear una estrella" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#, fuzzy +#| msgctxt "align-style" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +msgid "Not Applicable" +msgstr "No es aplicable" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Edad desconocida" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "25 años o superior" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +msgid "Age 24" +msgstr "24 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +msgid "Age 23" +msgstr "23 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +msgid "Age 22" +msgstr "22 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +msgid "Age 21" +msgstr "21 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +msgid "Age 20" +msgstr "20 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +msgid "Age 19" +msgstr "19 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +msgid "Age 18" +msgstr "18 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +msgid "Age 17" +msgstr "17 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +msgid "Age 16" +msgstr "16 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +msgid "Age 15" +msgstr "15 años" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 años o inferior" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown" +msgstr "Error desconocido" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyrighted" +msgstr "Con copyright" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +#| msgid "Select Image File" +msgid "Select a value" +msgstr "Seleccionar un valor" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +msgid "Cell" +msgstr "Móvil" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#| msgid "Fan" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#| msgid "Pages:" +msgid "Pager" +msgstr "Paginador" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +msgid "Male" +msgstr "Hombre" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +msgid "Female" +msgstr "Mujer" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#, fuzzy +#| msgid "_Other:" +msgid "Other" +msgstr "_Otro:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Por encima del nivel del mar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Por debajo del nivel del mar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +msgid "South" +msgstr "Sur" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "East" +msgstr "Este" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "West" +msgstr "Oeste" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Ver los metadatos (Exif, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 +#| msgid "Image Metadata" +msgid "View Metadata" +msgstr "Ver los metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Visor de metadatos: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu caracteres más)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu bytes más)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Doblar hacia arriba una de las esquinas de la imagen" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Página doblada…" @@ -10764,58 +12129,58 @@ msgstr "Colores de frente y fondo" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidad:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 msgid "Curl Layer" msgstr "Capa del enrollamiento" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "Página enrollada" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorar los _márgenes de la página" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Dibujar marcas de corte" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolución _X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolución _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 msgid "_Left:" msgstr "I_zquierda:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 msgid "_Right:" msgstr "De_recha:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 msgid "C_enter:" msgstr "C_entro:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 msgid "Both" msgstr "Ambos" @@ -10847,86 +12212,109 @@ msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:" msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Captura de pantalla…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:448 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:439 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:457 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428 msgid "S_nap" msgstr "I_ntercambiar" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452 +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Incluir _decoración de la ventana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Incluir el puntero del _ratón" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Seleccione una _región para obtener" + +#. Delay +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588 +msgid "Delay" +msgstr "Retardo" + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:489 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el " "pantallazo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla." -#. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638 +#| msgid "Color fill" +msgid "Color Profile" +msgstr "Perfil de color" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Incluir _decoración de la ventana" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647 +#| msgid "Environment image to use" +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Convertir imagen a sR_GB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "Incluir el puntero del _ratón" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:589 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Seleccione una _región para obtener" - -#. Delay -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 -msgid "Delay" -msgstr "Retardo" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:629 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244 +msgid "No data captured" +msgstr "No se capturó nada" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 msgid "Error selecting the window" msgstr "Ocurrió un error al seleccionar la ventana" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importar captura" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:480 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Puntero del ratón" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:621 msgid "Specified window not found" msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada" @@ -11200,41 +12588,66 @@ msgstr "_Escáner/Cámara…" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 -msgid "Grab" -msgstr "Capturar" +#~ msgid "NEF image" +#~ msgstr "Imagen NEF" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 -msgid "Grab a single window" -msgstr "Capturar una sola ventana" +#~ msgid "Error writing output file." +#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 -msgid "Grab the whole screen" -msgstr "Capturar la pantalla entera" +#~ msgid "Indexed Palette Type" +#~ msgstr "Tipo de paleta indexada" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 -msgid "after" -msgstr "después de" +#~ msgid "This image has no metadata attached to it." +#~ msgstr "La imagen no tiene metadatos adjuntos." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 -msgid "Seconds delay" -msgstr "Segundos de espera" +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Crear" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 -msgid "Include decorations" -msgstr "Incluir decoraciones" +#~ msgid "Caption" +#~ msgstr "Título" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 -msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio" +#~ msgid "Captionwriter" +#~ msgstr "Redactor" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "_Captura de pantalla…" +#~ msgid "Keywords/Categories" +#~ msgstr "Palabras clave/categorías" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 -msgid "No data captured" -msgstr "No se capturó nada" +#~ msgid "" +#~ "Transmission\n" +#~ "reference" +#~ msgstr "" +#~ "Referencia para \n" +#~ "transmisión" + +#~ msgid "Credits/Origin" +#~ msgstr "Créditos/origen" + +#~ msgid "Write IPTC Data" +#~ msgstr "Escribir datos IPTC" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "Capturar" + +#~ msgid "Grab a single window" +#~ msgstr "Capturar una sola ventana" + +#~ msgid "Grab the whole screen" +#~ msgstr "Capturar la pantalla entera" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "después de" + +#~ msgid "Seconds delay" +#~ msgstr "Segundos de espera" + +#~ msgid "Include decorations" +#~ msgstr "Incluir decoraciones" + +#~ msgid "Capture a window or desktop image" +#~ msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio" + +#~ msgid "_Screen Shot..." +#~ msgstr "_Captura de pantalla…" #~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" #~ msgstr "" @@ -11428,9 +12841,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Rendering blast" #~ msgstr "Renderizando ráfaga" -#~ msgid "Rendering wind" -#~ msgstr "Renderizando viento" - #~ msgid "Wind" #~ msgstr "Viento" @@ -11937,9 +13347,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Prewitt compass" #~ msgstr "Prewitt" -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Degradado" - #~ msgid "Roberts" #~ msgstr "Roberts" @@ -12022,9 +13429,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "_Divisions:" #~ msgstr "_Divisiones:" -#~ msgid "Mode _1" -#~ msgstr "Modo _1" - #~ msgid "Mode _2" #~ msgstr "Modo _2" @@ -12383,9 +13787,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." #~ msgstr "Los canales y las máscaras no pueden ser rotados." -#~ msgid "Rotating" -#~ msgstr "Rotación" - #~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" #~ msgstr "Generar texturas complejas sinusoidales" @@ -12443,9 +13844,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Second color" #~ msgstr "Segundo color" -#~ msgid "Alpha Channels" -#~ msgstr "Canales alfa" - #~ msgid "F_irst color:" #~ msgstr "Pr_imer color:" @@ -12615,9 +14013,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "To _top" #~ msgstr "A la c_ima" -#~ msgid "To _bottom" -#~ msgstr "Al f_ondo" - #~ msgid "Propagating _alpha channel" #~ msgstr "Propagando canal _alfa" @@ -12666,9 +14061,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Video Pattern" #~ msgstr "Patrón de vídeo" -#~ msgid "_Additive" -#~ msgstr "_Aditivo" - #~ msgid "_Rotated" #~ msgstr "_Rotado" @@ -12756,9 +14148,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" -#~ msgid "Image _title:" -#~ msgstr "_Título de la imagen:" - #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Vacío" @@ -13107,9 +14496,6 @@ msgstr "No se capturó nada" #~ msgid "Clear transparent" #~ msgstr "Limpiar transparencia" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Calidad:" - #~ msgid "Smoothing:" #~ msgstr "Suavizado:"