diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po index 49c11ceb99..16a646139a 100644 --- a/po-plug-ins/pt_BR.po +++ b/po-plug-ins/pt_BR.po @@ -6,21 +6,23 @@ # Joao S. O. Bueno , 2004, 2007, 2008, 2012. # Enrico Nicoletto , 2013. # Rafael Fontenelle , 2013. +# Laudivan Freire de Almeida , 2016. +# Caio Nascimento , 2017. # Bruno Lopes da Silva , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-10 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 09:35-0300\n" -"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 17:12-0200\n" +"Last-Translator: Caio Nascimento \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -42,12 +44,10 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 @@ -56,33 +56,33 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 -#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 #: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 -#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 +#: ../plug-ins/common/warp.c:402 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 #: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 @@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -112,40 +112,39 @@ msgstr "_Cancelar" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 #: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 -#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 +#: ../plug-ins/common/warp.c:403 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:975 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -278,136 +277,6 @@ msgstr "Encontrando fundo da animação" msgid "Optimizing animation" msgstr "Otimizando animação" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 -msgid "_Playback..." -msgstr "Re_produzir..." - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 -#, c-format -msgid "%.1f %%" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 -msgid "Step _back" -msgstr "_Retroceder" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 -msgid "Step back to previous frame" -msgstr "Retrocede para o quadro anterior" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 -msgid "_Step" -msgstr "_Avançar" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Avança para o próximo quadro" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Retrocede a animação" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 -msgid "Reload the image" -msgstr "Recarregar imagem" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 -msgid "Faster" -msgstr "Mais rápido" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Aumenta a velocidade da animação" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 -msgid "Slower" -msgstr "Mais lento" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Diminui a velocidade da animação" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 -msgid "Reset speed" -msgstr "Velocidade normal" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Reinicia a velocidade da animação" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 -msgid "Start playback" -msgstr "Reproduzir" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 -msgid "Detach" -msgstr "Destacar" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo" - -#. Image Name -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Reproduzir animação:" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 -#, c-format -msgid "%d fps" -msgstr "%d fps" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 -msgid "Default framerate" -msgstr "Duração padrão dos quadros" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 -msgid "Playback speed" -msgstr "Velocidade de reprodução" - -#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Camadas cumulativas (combinar)" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Um quadro por camada (substituir)" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 -msgid "Memory could not be allocated to the frame container." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 -msgid "Invalid image. Did you close it?" -msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Quadro %d de %d" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 -msgid "Stop playback" -msgstr "Parar reprodução" - #: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simula uma imagem pintada com persianas" @@ -428,13 +297,13 @@ msgstr "Persianas" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" @@ -459,7 +328,7 @@ msgstr "_Vertical" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 msgid "Background" @@ -514,12 +383,12 @@ msgid "_Thickness:" msgstr "_Espessura:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:424 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de cores" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 msgid "_Bucket size:" msgstr "Tamanho do _balde:" @@ -581,12 +450,12 @@ msgstr "Adicionando xadrez" msgid "Checkerboard" msgstr "Xadrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 msgid "_Psychobilly" msgstr "P_sicodelizar" @@ -785,7 +654,7 @@ msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Matiz" @@ -797,7 +666,7 @@ msgstr "Saturação" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" @@ -835,45 +704,41 @@ msgstr "Fixar semente" msgid "Random Seed" msgstr "Semente aleatória" -#. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:763 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:892 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 msgid "_Hue" msgstr "_Matiz" @@ -882,7 +747,7 @@ msgstr "_Matiz" msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uração" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 msgid "_Value" msgstr "_Valor" @@ -944,7 +809,7 @@ msgid "Source channel:" msgstr "Canal de origem:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destino:" @@ -952,180 +817,178 @@ msgstr "Canal de destino:" msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar parâmetros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configurações de carga seletivas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal de origem no arquivo:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Operações variadas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 msgid "Function type:" msgstr "Tipo de função:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "Composition:" msgstr "Composição:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Misc arrange:" msgstr "Arranjo variado:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608 msgid "Use cyclic range" msgstr "Usar faixa cíclica" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 msgid "Mod. rate:" msgstr "Taxa de modulação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de amb.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distância de difusão:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "# of subranges:" msgstr "Nº de sub-faixas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 msgid "P(ower factor):" msgstr "Fator de potência (P):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 msgid "Parameter k:" msgstr "Parâmetro k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672 msgid "Range low:" msgstr "Faixa baixa:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681 msgid "Range high:" msgstr "Faixa alta:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Traçar o gráfico das configurações" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilidade do canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "Taxa de mutação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distância de mutação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Gráfico das configurações atuais" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2373 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para gravação:%s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Os parâmetros foram salvos em \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Erro: não é um arquivo de parâmetro CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Alerta: \"%s\" é um arquivo de formato antigo." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Alerta: \"%s\" é um arquivo de parâmetro para uma versão mais recente do " "Explorador CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros" @@ -1162,20 +1025,6 @@ msgstr "Uma única cor" msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Número de cores únicas: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 -msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "Aumenta a saturação de cores de forma a cobrir a maior faixa possível" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "_Color Enhance" -msgid "_Color Enhance (legacy)" -msgstr "Realce de _cor" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 -msgid "Color Enhance" -msgstr "Realce de cor" - #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Troca todas as cores por tons de uma cor específica" @@ -1196,7 +1045,7 @@ msgstr "Colorizar" msgid "Custom color:" msgstr "Cor personalizada:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:292 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Cor personalizada para colorizar" @@ -1246,24 +1095,23 @@ msgstr "Inverter ordem" msgid "Reset Order" msgstr "Reiniciar ordem" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Rearranjo do mapa de cores" -#. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1375,7 +1223,7 @@ msgstr "_Redness cr709:" #. * right type of raw data. #. #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1502,7 +1350,7 @@ msgstr "Compor canais" msgid "Color _model:" msgstr "_Modelo de cor:" -#. Channel representation table +#. Channel representation grid #: ../plug-ins/common/compose.c:1142 msgid "Channel Representations" msgstr "Representações de canais" @@ -1589,162 +1437,6 @@ msgstr "Cortando com cuidado" msgid "Nothing to crop." msgstr "Nada para recortar." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 -msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "_Dobrar em curva..." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou " -"máscara)." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "Não é possível operar em seleções vazias." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" - -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Dobrar em curva" - -#. Preview area, top of column -#. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 -msgid "_Preview Once" -msgstr "_Pré-visualizar uma vez" - -#. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Pré-_visualização automática" - -#. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "Rotacio_nar:" - -#. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "Uniformi_zado" - -#. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Anti-serrilhamento" - -#. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "E_xecuta em uma cópia" - -#. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 -msgid "Modify Curves" -msgstr "Modificar curvas" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Curva para a borda" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Upper" -msgstr "_Superior" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Lower" -msgstr "_Inferior" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 -msgid "Curve Type" -msgstr "Tipo de curva" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 -msgid "Smoot_h" -msgstr "Uni_forme" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 -msgid "_Free" -msgstr "_Livre" - -#. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 -msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda" - -#. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Espelhar" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 -msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda" - -#. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 -msgid "S_wap" -msgstr "T_roca" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 -msgid "Swap the two curves" -msgstr "Troca as duas curvas" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 -msgid "Reset the active curve" -msgstr "Reinicializa a curva ativa" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 -msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 -msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 -msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 -msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" - #: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "red" msgstr "vermelho" @@ -1851,19 +1543,19 @@ msgstr "redness-cr709" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1964,31 +1656,31 @@ msgstr "Combinando com mapa de profundidade" msgid "Depth Merge" msgstr "Combinar com mapa de profundidade" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701 msgid "Source 1:" msgstr "Origem 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742 msgid "Depth map:" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729 msgid "Source 2:" msgstr "Origem 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759 msgid "O_verlap:" msgstr "Sobre_posição:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_locamento:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Escala _1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Escala _2:" @@ -2000,7 +1692,7 @@ msgstr "Remove ruído da imagem" msgid "Des_peckle..." msgstr "Su_pressão de manchas..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870 msgid "Despeckle" msgstr "Supressão de manchas" @@ -2047,13 +1739,13 @@ msgstr "Suprimindo listras" msgid "Destripe" msgstr "Suprimir listras" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" @@ -2066,11 +1758,15 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Detecção de bordas com controle de espessura da borda" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "_Difference of Gaussians..." msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." msgstr "_Diferença de gaussianas (legado)..." +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou " +"máscara)." + #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Detecção de borda DdG" @@ -2144,7 +1840,7 @@ msgid "E_levation:" msgstr "E_levação:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552 msgid "_Depth:" msgstr "_Profundidade:" @@ -2221,7 +1917,7 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" #: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 @@ -2304,7 +2000,7 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575 @@ -2446,10 +2142,9 @@ msgid "Unsupported brush format" msgstr "Formato de pincel sem suporte" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 -#, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -"Dados inválidos de cabeçalho em '%s': O nome do pincel é muito grande: %lu" +"Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: %lu" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 #, c-format @@ -2462,7 +2157,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" @@ -2477,7 +2172,7 @@ msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" @@ -2492,7 +2187,7 @@ msgstr "Imagem OpenEXR" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 #, c-format msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 @@ -2597,16 +2292,12 @@ msgid "Cr_op" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop " -#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save." msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" "O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas " -"para as bordas da imagem ou cancelar esta gravação." +"para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 msgid "GIF" @@ -2625,6 +2316,14 @@ msgstr "" msgid "I don't care" msgstr "Não importa" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Camadas cumulativas (combinar)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Um quadro por camada (substituir)" + #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " @@ -2656,47 +2355,47 @@ msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido." msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubo de pincéis" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Espaçamento (porcentagem):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016 msgid "Cell size:" msgstr "Tamanho da célula:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028 msgid "Number of cells:" msgstr "Número de células:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053 msgid " Rows of " msgstr " Linhas de " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065 msgid " Columns on each layer" msgstr " Colunas em cada camada" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Largura não bate!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Altura não bate!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensão:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162 msgid "Ranks:" msgstr "Níveis:" @@ -2854,63 +2553,63 @@ msgstr "_Legenda" msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda. (caption)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 msgid "The text for the table caption." msgstr "O texto para a legenda da tabela." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 msgid "C_ell content:" msgstr "Cont_eúdo das células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 msgid "The text to go into each cell." msgstr "O texto para cada célula." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612 msgid "Table Options" msgstr "Opções de tabela" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624 msgid "_Border:" msgstr "_Borda:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "O número de pixels na borda da tabela." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 -#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006 +#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Es_paçamento nas células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A quantidade de espaçamento nas células (padding)." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "E_spaçamento das células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células." @@ -2950,7 +2649,7 @@ msgstr "" msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cores:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." @@ -3088,42 +2787,42 @@ msgstr "Substituir" msgid "Default frame disposal:" msgstr "Disposição padrão dos quadros:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 msgid "PNG compression level:" msgstr "Nível de compressão do PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Qualidade da compressão JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Fator de uniformização do JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opções de MNG animado" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511 msgid "Loop" msgstr "Repetir" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525 msgid "Default frame delay:" msgstr "Duração padrão dos quadros:" #. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3131,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma " "camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 msgid "MNG animation" msgstr "Animação MNG" @@ -3187,7 +2886,7 @@ msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" -msgstr "" +msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 #, c-format @@ -3245,7 +2944,9 @@ msgstr "Portable Document Format: PDF" msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" +"O documento PDF '%1$s' tem %3$d página. A página %2$d está fora de alcance." msgstr[1] "" +"O documento PDF '%1$s' têm %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance." #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749 @@ -3255,7 +2956,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694 msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "" +msgstr "PDF tem proteção por senha, por favor insira a senha." #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704 msgid "Encrypted PDF" @@ -3306,9 +3007,9 @@ msgstr "_Resolução:" msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Usar anti-_serrilhamento" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" @@ -3405,7 +3106,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." -msgstr "" +msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem." #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" @@ -3496,13 +3197,13 @@ msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem." msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -3565,7 +3266,7 @@ msgstr "A altura da imagem é maior do que as capacidades do GIMP." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 msgid "Bogus scale factor." -msgstr "" +msgstr "Fator escalar falso." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 #, fuzzy @@ -3626,8 +3327,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" @@ -3639,7 +3340,7 @@ msgstr "Páginas:" msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647 msgid "Layers" msgstr "Camadas" @@ -3709,19 +3410,19 @@ msgstr "PostScript" msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 msgid "_X offset:" msgstr "Deslocamento _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704 msgid "_Y offset:" msgstr "Deslocamento _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Manter _proporção" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3730,42 +3431,42 @@ msgstr "" "tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 msgid "_Inch" msgstr "P_olegada" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nível 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Po_stScript Encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781 msgid "P_review" msgstr "P_ré-visualização" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805 msgid "Preview _size:" msgstr "Tamanho da pré-_visualização:" @@ -3931,7 +3632,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "" @@ -3955,7 +3656,7 @@ msgid "" "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" @@ -3963,15 +3664,15 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -3983,122 +3684,122 @@ msgstr "Imagem" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 #, fuzzy #| msgid "Spacing:" msgid "_Sample Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB alfa " -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB por planos" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 #, fuzzy #| msgid "16 bits" msgid "B&W 1 bit" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 msgid "Gray 2 bit" msgstr "2 bits cinza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 msgid "Gray 4 bit" msgstr "4 bits cinza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 msgid "Gray 8 bit" msgstr "8 bits cinza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 msgid "Indexed" msgstr "Indexada" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indexada" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo de imagem:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050 msgid "Off_set:" msgstr "De_slocamento:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062 msgid "Select Palette File" msgstr "Selecione o arquivo de paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Arquivo de pal_eta:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117 msgid "Raw Image" msgstr "Imagem bruta (raw)" @@ -4240,40 +3941,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar gráficos vetoriais escaláveis (SVG)" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 -#: ../plug-ins/common/grid.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579 +#: ../plug-ins/common/grid.c:730 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652 msgid "_X ratio:" msgstr "Taxa _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 msgid "_Y ratio:" msgstr "Taxa _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Manter proporção" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928 msgid "Import _paths" msgstr "Importar _vetores" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser " "usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar caminhos importados" @@ -4333,7 +4034,7 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Renderizar meta-arquivo do Windows" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF renderizado" @@ -4414,24 +4115,24 @@ msgstr "Comentário:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "Grava _valores de \"hot spot\"" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087 msgid "Hot spot _X:" msgstr "\"Hot Spot\" _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "\"Hot Spot\" _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339 msgid "Mask File" msgstr "Arquivo de máscara" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:" @@ -4492,21 +4193,21 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura." msgid "XMC Options" msgstr "Opções de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4518,7 +4219,7 @@ msgstr "" "cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n" "Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4536,58 +4237,58 @@ msgstr "" "animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-" "size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi " "removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267 msgid "Enter copyright information." msgstr "Insira as informações de direitos autorais." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269 msgid "_Copyright:" msgstr "_Direito de autor:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295 msgid "Enter license information." msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297 msgid "_License:" msgstr "_Licença:" @@ -4596,47 +4297,47 @@ msgstr "_Licença:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304 msgid "_Other:" msgstr "_Outros:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Entre o comentário que você quiser." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro \"%s\" é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "largura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro \"%s\" é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "altura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4650,7 +4351,7 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no " "quadro \"%s\". Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. " -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " @@ -4666,7 +4367,7 @@ msgstr "" "largura o altura é maior que %ipx.\n" " Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " @@ -4685,7 +4386,7 @@ msgstr "" "quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas " "configurações do GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4694,7 +4395,7 @@ msgstr "" "O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi " "truncado de forma a caber no arquivo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " @@ -4710,7 +4411,7 @@ msgstr "" " Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4822,7 +4523,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Compondo imagens" #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -4851,60 +4552,60 @@ msgid "Selection" msgstr "Seleção" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266 +#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272 msgid "Filmstrip" msgstr "Tira de filme" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:987 +#: ../plug-ins/common/film.c:988 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Mudar altura para caber as imagens" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +#: ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Select Film Color" msgstr "Selecionar cor do filme" -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090 +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091 msgid "Co_lor:" msgstr "C_or:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +#: ../plug-ins/common/film.c:1047 msgid "Numbering" msgstr "Numeração" -#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 msgid "Start _index:" msgstr "Índice _inicial:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/film.c:1081 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "Select Number Color" msgstr "Selecione a cor dos números" -#: ../plug-ins/common/film.c:1103 +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 msgid "At _bottom" msgstr "Em_baixo" -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 msgid "At _top" msgstr "Em _cima" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +#: ../plug-ins/common/film.c:1118 msgid "Image Selection" msgstr "Seleção de imagens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +#: ../plug-ins/common/film.c:1148 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1151 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" @@ -4916,105 +4617,105 @@ msgstr "A_ltura da imagem:" msgid "Image spac_ing:" msgstr "Es_paçamento das imagens:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1190 +#: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Deslocamento dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Largura dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "Hol_e height:" msgstr "_Altura dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +#: ../plug-ins/common/film.c:1226 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Es_paçamento dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1234 +#: ../plug-ins/common/film.c:1240 msgid "_Number height:" msgstr "Altura dos _números:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:1253 msgid "Re_set" msgstr "" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 msgid "Cyan:" msgstr "Ciano:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Yellow:" msgstr "Amarelo:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "Darker:" msgstr "Mais escura:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Lighter:" msgstr "Mais clara:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 msgid "More Sat:" msgstr "Mais saturação:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234 msgid "Less Sat:" msgstr "Menos saturação:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537 msgid "Current:" msgstr "Atual:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Modifica interativamente as cores da imagem" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Pacote de _filtros..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Só é possível trabalhar em imagens RGB." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Pacote de Filtros só pode ser executado de forma interativa." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401 msgid "Applying filter pack" msgstr "Aplicando o pacote de filtros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581 msgid "Hue Variations" msgstr "Variações de matiz" @@ -5022,96 +4723,96 @@ msgstr "Variações de matiz" msgid "Roughness" msgstr "Granularidade" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303 msgid "Affected Range" msgstr "Faixa afetada" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 msgid "Sha_dows" msgstr "_Sombras" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "_Midtones" msgstr "Tons _médios" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "H_ighlights" msgstr "T_ons claros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturação:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "Avança_do" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 msgid "Value Variations" msgstr "Variações de valor" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variações de saturação" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823 msgid "Select Pixels By" msgstr "Selecionar pixels por" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828 msgid "H_ue" msgstr "Ma_tiz:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 msgid "Satu_ration" msgstr "Sat_uração" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "V_alue" msgstr "V_alor" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861 msgid "_Entire image" msgstr "Imag_em inteira" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 msgid "Se_lection only" msgstr "Somente a se_leção" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Seleção no _contexto" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulação de pacote de filtros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277 msgid "Midtones:" msgstr "Tons médios:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278 msgid "Highlights:" msgstr "Tons claros:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opções avançadas do pacote de filtros" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da pré-visualização" @@ -5216,13 +4917,13 @@ msgstr "_Grade..." msgid "Drawing grid" msgstr "Desenhando grade" -#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Grade" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5230,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Linhas\n" "horizontais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:728 +#: ../plug-ins/common/grid.c:725 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5238,25 +4939,25 @@ msgstr "" "Linhas\n" "verticais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +#: ../plug-ins/common/grid.c:727 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:866 +#: ../plug-ins/common/grid.c:861 msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:905 +#: ../plug-ins/common/grid.c:894 msgid "Horizontal Color" msgstr "Cor das horizontais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:927 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "Cor das verticais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:948 +#: ../plug-ins/common/grid.c:937 msgid "Intersection Color" msgstr "Cor das intersecções" @@ -5402,30 +5103,30 @@ msgstr "Enviar poe e-mail" msgid "_Send" msgstr "En_viar" -#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +#: ../plug-ins/common/mail.c:531 msgid "_Filename:" msgstr "_Nome do arquivo:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +#: ../plug-ins/common/mail.c:545 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +#: ../plug-ins/common/mail.c:559 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +#: ../plug-ins/common/mail.c:571 msgid "S_ubject:" msgstr "_Assunto:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +#: ../plug-ins/common/mail.c:636 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" "Algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)." -#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#: ../plug-ins/common/mail.c:820 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Não foi possível iniciar o sendmail (%s)" @@ -5466,7 +5167,7 @@ msgstr "Circular" msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" @@ -5518,7 +5219,7 @@ msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal" msgid "Newsprin_t..." msgstr "Retícu_la..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175 msgid "Newsprint" msgstr "Criando retícula" @@ -5531,62 +5232,62 @@ msgid "_Spot function:" msgstr "_Função de ponto:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247 msgid "_Input SPI:" msgstr "SPI de _entrada:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261 msgid "O_utput LPI:" msgstr "_LPI de saída:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "C_ell size:" msgstr "Tamanho da _célula:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "Extração de _preto (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328 msgid "Separate to:" msgstr "Separar em:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349 msgid "C_MYK" msgstr "CM_YK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensidade" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391 msgid "_Lock channels" msgstr "_Sincronizar canais" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Factory Defaults" msgstr "P_adrões de Fábrica" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-serrilhamento" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438 msgid "O_versample:" msgstr "S_obre-amostragem:" @@ -5802,10 +5503,14 @@ msgstr "Salvar como arquivo QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:861 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Anti-serrilhamento" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:876 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" @@ -5826,14 +5531,14 @@ msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Obter cores da amostra" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 @@ -5841,31 +5546,31 @@ msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 msgid "Sample:" msgstr "Amostra:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 msgid "From reverse gradient" msgstr "Do degradê invertido" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387 msgid "From gradient" msgstr "Do degradê" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432 msgid "Show selection" msgstr "Mostrar seleção" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 msgid "Show color" msgstr "Mostrar cor" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564 msgid "Input levels:" msgstr "Níveis de entrada:" @@ -5874,30 +5579,30 @@ msgid "Output levels:" msgstr "Níveis de saída:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 msgid "Hold intensity" msgstr "Manter intensidade" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664 msgid "Original intensity" msgstr "Intensidade original" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 msgid "Use subcolors" msgstr "Usar subcores" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 msgid "Smooth samples" msgstr "Uniformizar cores da amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669 msgid "Sample analyze" msgstr "Analisando amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049 msgid "Remap colorized" msgstr "Colorizando por remapeamento" @@ -5936,7 +5641,7 @@ msgstr "Derivando paleta suave" msgid "Smooth Palette" msgstr "Paleta suave" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477 msgid "_Search depth:" msgstr "_Profundidade de busca:" @@ -5947,7 +5652,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow (legacy)..." -msgstr "_Brilho suave (legado..." +msgstr "_Brilho suave (legado)..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:628 msgid "Softglow" @@ -5957,7 +5662,7 @@ msgstr "Brilho suave" msgid "_Glow radius:" msgstr "R_aio de brilho:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brilho:" @@ -6126,7 +5831,7 @@ msgstr "Lagarto" msgid "Phong" msgstr "Brilho" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Noise" msgstr "Ruído" @@ -6134,7 +5839,7 @@ msgstr "Ruído" msgid "Wood" msgstr "Madeira" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" @@ -6143,7 +5848,7 @@ msgid "Spots" msgstr "Manchas" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 msgid "Texture" msgstr "Textura" @@ -6152,149 +5857,149 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa de relevo" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo válido." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 msgid "Save File" msgstr "Salvar arquivo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546 msgid "Sphere Designer" msgstr "Designer de esferas" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664 msgid "D_uplicate" -msgstr "" +msgstr "D_uplicar" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "_Delete" msgstr "Excluir" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 msgid "Bump" msgstr "Relevo" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 msgid "Texture:" msgstr "Textura:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727 msgid "Colors:" msgstr "Cores:" +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de seleção de cores" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulência:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 msgid "Exp.:" msgstr "Expoente:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 msgid "Transformations" msgstr "Transformações" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115 msgid "Scale X:" msgstr "Escala X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802 msgid "Scale Y:" msgstr "Escala Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Scale Z:" msgstr "Escala Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotacionar X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotacionar Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotacionar Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Position X:" msgstr "Posição X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position Y:" msgstr "Posição Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Z:" msgstr "Posição Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972 msgid "Rendering sphere" msgstr "Renderizando esfera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Cria uma imagem com uma esfera texturizada" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Designer de esferas..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia" @@ -6322,7 +6027,7 @@ msgstr "Mosaico" msgid "Tile to New Size" msgstr "Tamanho das pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +#: ../plug-ins/common/tile.c:477 msgid "C_reate new image" msgstr "C_riar nova imagem" @@ -6339,43 +6044,43 @@ msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392 msgid "Small Tiles" msgstr "Mosaico pequeno" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593 msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Todas as pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternar pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517 msgid "_Explicit tile" msgstr "Pastilha _explícita" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522 msgid "Ro_w:" msgstr "_Linha:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_una:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacidade:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610 msgid "Number of Segments" msgstr "Número de segmentos" @@ -6486,46 +6191,46 @@ msgstr "Adicionar uma nova unidade" msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246 msgid "_Factor:" msgstr "_Fator:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 msgid "_Digits:" msgstr "_Dígitos:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 msgid "_Symbol:" msgstr "_Símbolo:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abreviatura:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 msgid "Incomplete input" msgstr "Entrada incompleta" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Por favor preencha todos os campos." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 msgid "Unit Editor" msgstr "Editor de unidades" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "" @@ -6549,8 +6254,8 @@ msgid "Unsharp Mask" msgstr "Máscara de desaguçar" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 msgid "_Threshold:" msgstr "Lim_iar:" @@ -6630,121 +6335,121 @@ msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes" msgid "_Warp..." msgstr "De_formar..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Warp" msgstr "Deformar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Basic Options" msgstr "Opções básicas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Step size:" msgstr "Tamanho do passo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:432 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/common/warp.c:455 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193 msgid "Iterations:" msgstr "Interações:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:464 msgid "Displacement map:" msgstr "Mapa de deslocamento:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "On edges:" msgstr "Nas bordas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:496 msgid "Wrap" msgstr "Dar a volta" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:511 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:541 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" #. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#. --------- The secondary grid -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:561 msgid "Advanced Options" msgstr "Configurações avançadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:576 msgid "Dither size:" msgstr "Tamanho da mistura:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:589 msgid "Rotation angle:" msgstr "Ângulo de rotação:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Substeps:" msgstr "Sub passos:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:611 msgid "Magnitude map:" msgstr "Mapa de magnitude:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:636 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitude:" #. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#. --------- The "other" grid -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:650 msgid "More Advanced Options" msgstr "Mais configurações avançadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:666 msgid "Gradient scale:" msgstr "Escala de degradê:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:686 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:696 msgid "Vector mag:" msgstr "Vetor de magnitude:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:731 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixo" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1182 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1210 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Suavizando gradiente X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1185 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1213 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Suavizando gradiente Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1260 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Encontrando gradiente XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1281 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Etapa de fluxo %d" @@ -6782,7 +6487,7 @@ msgstr "Escala X:" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Residual" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 #, fuzzy @@ -6793,74 +6498,74 @@ msgstr "Escala:" #. create group layer #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 msgid "Create a layer group to store the decomposition" -msgstr "" +msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a decomposição" #. create layer masks #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 msgid "Add a layer mask to each scales layers" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma máscara para cada escala de camada" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "O sistema está sem memória ou sem recursos." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 msgid "The specified file was not found." msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 msgid "The specified path was not found." msgstr "O caminho especificado não foi encontrado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou " "erro na imagem do .exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "A associação de nomes de arquivo está incompleta ou é inválida." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transação DDE ocupada" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "A transação DDE falhou." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "A DLL especificada não foi encontrada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Não há uma aplicação associada com o nome de arquivo ou com a extensão dada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Não há memória suficiente para completar a operação." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" @@ -6879,7 +6584,7 @@ msgstr "Criar de página web" #: ../plug-ins/common/web-page.c:235 msgid "Cre_ate" -msgstr "" +msgstr "Cri_ar" #: ../plug-ins/common/web-page.c:264 msgid "Enter location (URI):" @@ -6889,49 +6594,49 @@ msgstr "Entre a localização (URI):" msgid "Width (pixels):" msgstr "Largura (pixels):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 msgid "Small" msgstr "Pequena" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Tiny" msgstr "Minúscula" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 -#, c-format -msgid "No URL was specified" -msgstr "Nenhuma URL foi especificada" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:412 +msgid "Webpage" +msgstr "Página web" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 -#, c-format -msgid "Downloading webpage '%s'" -msgstr "Baixando página \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:459 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Transferindo imagem da página \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 -msgid "Webpage" -msgstr "Página web" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:483 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "Nenhuma URL foi especificada" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:545 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Baixando página \"%s\"" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" @@ -7011,9 +6716,9 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363 msgid "_Advanced Options" msgstr "Configurações _avançadas" @@ -7094,8 +6799,8 @@ msgstr "Carrega arquivo FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Substituição de pixels não definidos" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "White" msgstr "Branco" @@ -7198,7 +6903,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" -msgstr "" +msgstr "Ícone #%d tem largura ou altura zero" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 @@ -7231,7 +6936,7 @@ msgstr "Tamanho do arquivo: %s" msgid "Calculating file size..." msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788 msgid "File size: unknown" msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido" @@ -7239,80 +6944,80 @@ msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualidade:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parâmetro de qualidade do JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "E_xibir pré-visualização na janela da imagem" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 msgid "S_moothing:" msgstr "Unifor_mizar:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Intervalo (linhas MCU):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "Use _restart markers" msgstr "Usar marcadores de _reinício" #. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "_Optimize" msgstr "_Otimizar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 msgid "Use arithmetic _coding" -msgstr "" +msgstr "Usar código _aritmético" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressivo" #. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380 #, fuzzy #| msgid "Save _EXIF data" msgid "Save _Exif data" msgstr "Salvar dados de _EXIF" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Salvar minia_tura" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 msgid "Save _XMP data" msgstr "Salvar dados de _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003 #, fuzzy #| msgid "Save _XMP data" msgid "Save _IPTC data" msgstr "Salvar dados de _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -7323,55 +7028,55 @@ msgstr "" "quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_b-amostragem:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (croma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 na vertical (croma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (croma em um quarto)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 msgid "Fast Integer" msgstr "Inteiro rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103 msgid "Floating-Point" msgstr "Ponto flutuante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Carregar configurações padrão" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sal_var conf. como padrão" @@ -7726,7 +7431,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "" +msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731 msgid "" @@ -7739,7 +7444,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "" +msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948 msgid "TIFF" @@ -7796,73 +7501,73 @@ msgstr "" msgid "WebP" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Image _title:" msgid "Image quality:" msgstr "_Título da imagem:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146 #, fuzzy #| msgid "Image _title:" msgid "Image quality" msgstr "_Título da imagem:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157 #, fuzzy #| msgid "Quality:" msgid "Alpha quality:" msgstr "Qualidade:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165 #, fuzzy #| msgid "Alpha Channels" msgid "Alpha channel quality" msgstr "Canais alfa" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source type:" msgstr "Origem 1:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225 #, fuzzy #| msgid "As _animation" msgid "As A_nimation" msgstr "Como _animação" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254 #, fuzzy #| msgid "_Loop forever" msgid "Loop forever" msgstr "Repetir _indefinidamente" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271 msgid "Max distance between key-frames:" -msgstr "" +msgstr "Distância máxima entre quadros chaves:" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306 msgid "Minimize output size (slower)" -msgstr "" +msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329 #, fuzzy #| msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 #, fuzzy #| msgid "_Use delay entered above for all frames" msgid "Use delay entered above for all frames" @@ -7999,207 +7704,207 @@ msgstr "Editar chama" msgid "Directions" msgstr "Direções" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "Velo_cidade:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Same" msgstr "Idêntico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Randômico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Swirl" msgstr "Girar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferradura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Bent" msgstr "Dobrada" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Handkerchief" msgstr "Lenço" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Heart" msgstr "Coração" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hipérbole" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Ex" msgstr "Xis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Fisheye" msgstr "Olho de peixe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Popcorn" msgstr "Pipoca" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Power" msgstr "Força" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084 msgid "Cosine" msgstr "Cosseno" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Rings" msgstr "Anéis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Eyefish" msgstr "Olho de peixe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Bubble" msgstr "Bolha" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Blur" msgstr "Desfocar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 msgid "_Variation:" msgstr "_Variação:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 msgid "Load Flame" msgstr "Carregar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:828 msgid "Save Flame" msgstr "Salvar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:970 msgid "Flame" msgstr "Chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderização" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densidade da amostra:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Super-amos_tragem espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Raio do _filtro espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de cores:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "C_amera" msgstr "Câmer_a" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -8222,210 +7927,215 @@ msgstr "" msgid "Fractal Explorer" msgstr "Explorador de fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 msgid "Realtime preview" msgstr "Pré-visualização em tempo real" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Se habilitada a pré-visualização será redesenhada automaticamente" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 msgid "R_edraw preview" msgstr "A_tualizar pré-visualização" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgid "Zoom _In" msgstr "Ampliar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgid "Zoom _Out" msgstr "Reduzir" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Desfaz último zoom" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 #, fuzzy #| msgid "Redo" msgid "_Redo" msgstr "Refazer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Refaz último zoom" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "_Parameters" msgstr "_Parâmetros" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parâmetros de fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 msgid "Left:" msgstr "Esquerdo:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 msgid "Right:" msgstr "Direito:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Quanto maior o número de interações, mais detalhes serão calculados" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Muda o aspecto do fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Carrega um fractal do arquivo" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Restaura parâmetros para valores padrão" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Salvar fractal ativo em arquivo" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834 msgid "Fractal Type" msgstr "Tipo de fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Spider" msgstr "Aranha" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909 msgid "Co_lors" msgstr "C_ores" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Number of colors:" msgstr "Número de cores:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Altera o número de cores no mapeamento" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Usa suavização loglog" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Usa suavização loglog para eliminar \"listas\" no resultado" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 msgid "Color Density" msgstr "Densidade das cores" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Muda intensidade do canal vermelho" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Muda intensidade do canal verde" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Muda intensidade do canal azul" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987 msgid "Color Function" msgstr "Função de cor" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082 msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Usar função de seno para componente vermelho" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Usar função de cosseno para componente vermelho" +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Usar função de seno para componente vermelho" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Usar função de cosseno para componente vermelho" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -8433,15 +8143,15 @@ msgstr "" "Usar mapeamento linear em vez de uma função trigonométrica para este canal " "de cor" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106 msgid "Inversion" msgstr "Inversão" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -8450,15 +8160,15 @@ msgstr "" "valores mais baixos e vice-versa" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119 msgid "Color Mode" msgstr "Modo de cor" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128 msgid "As specified above" msgstr "Como especificado acima" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -8466,41 +8176,41 @@ msgstr "" "Cria um mapa de cores com as opções especificadas acima (função/densidade de " "cor). O resultado é visível na imagem de pré-visualização" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplica degradê ativo à imagem final" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Cria um mapa de cores usando um degradê do editor de degradês" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Degradê do Explorador de Fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Falha ao gravar arquivo \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Carrega parâmetros de fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Salva parâmetros de fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo do Explorador de Fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido. Opção da Linha %d incorreta" @@ -8549,19 +8259,19 @@ msgstr "Meu primeiro fractal" msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Selecionar diretório e regenerar coleção" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Usar fractal selecionado" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Remover fractal selecionado" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Procurar fractais no disco" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais" @@ -8589,251 +8299,255 @@ msgid "Gfig" msgstr "GFig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramenta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "_Contorno:" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "Sem preenchimento" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "Preencher com cor" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "Preencher com textura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" msgstr "Degradê com forma" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradê vertical:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradê horizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "Exibir imagem" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Atrair para a grade" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "Exibir grade" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Carrega coleção de objetos do Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Salvar desenho do Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850 msgid "First Gfig" msgstr "Primeira Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "_Save..." msgstr "_Salvar..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "_Grade" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "_Preferences..." msgstr "Preferências" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Raise selected object" msgstr "Trazer objeto selecionado para a frente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "_Lower" msgstr "_Inferior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Lower selected object" msgstr "Levar o objeto selecionado para o fundo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 #, fuzzy #| msgid "pixels from _top" msgid "Raise to _top" msgstr "pixels a partir do _topo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Traz objetos selecionados para o topo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 #, fuzzy #| msgid "To _bottom" msgid "Lower to _bottom" msgstr "Para _baixo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Leva objetos selecionados para o fundo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 #, fuzzy #| msgctxt "search" #| msgid "_Previous" msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 msgid "Show previous object" msgstr "Mostra objeto anterior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 #, fuzzy #| msgctxt "search" #| msgid "_Next" msgid "_Next" msgstr "_Próxima" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 msgid "Show next object" msgstr "Mostra próximo objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 #, fuzzy #| msgid "Show all objects" msgid "Show _all" msgstr "Mostra todos os objetos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Mostra todos os objetos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Criar linhas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Criar retângulo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Criar círculo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Criar elipse" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Criar arco" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Criar polígono regular" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Criar estrela" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Criar espiral" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Cria curva Bézier. Pressione Shift + Botão para finalizar a criação do " "objeto." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Mover um objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Mover um único ponto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Copia um objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Excluir um objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Selecionar um objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056 msgid "This tool has no options" msgstr "Esta ferramenta não tem opções" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267 msgid "Show position" msgstr "Exibir posição" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Show control points" msgstr "Exibir pontos de controle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313 msgid "Max undo:" msgstr "Número máx. de desfazer:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 msgid "Foreground" msgstr "Frente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8841,82 +8555,82 @@ msgstr "" "Tipo de fundo da camada. A cópia faz com que a camada anterior seja copiada " "antes do desenho ser feito." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344 msgid "Feather" msgstr "Difusão" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366 msgid "Radius:" msgstr "Raio:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaçamento de grade:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Número de setores da grade polar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Intervalo dos círculos da grade polar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 msgid "Isometric" msgstr "Isométrico" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490 msgid "Grid type:" msgstr "Tipo de grade:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Grey" msgstr "Cinza" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Darker" msgstr "Mais escura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 msgid "Lighter" msgstr "Mais clara" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503 msgid "Very dark" msgstr "Muito escura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512 msgid "Grid color:" msgstr "Cor da grade:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 msgid "Sides:" msgstr "Lados:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "Orientation:" msgstr "Orientação:" @@ -8938,12 +8652,12 @@ msgstr "Editando objeto somente para leitura - você não poderá salvá-lo" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Número de lados do polígono regular" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319 msgid "Object Details" msgstr "Detalhes do objeto" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370 msgid "XY position:" msgstr "Posição XY:" @@ -8980,51 +8694,51 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Erro ao tentar abrir arquivo temporário \"%s\" para carregar parasita: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Só pode salvar desenháveis!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249 msgid "Save Brush" msgstr "Salvar pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583 #, fuzzy #| msgid "Save _As..." msgid "Save _as" msgstr "S_alvar como..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporção:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica a proporção do pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Relevo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" @@ -9175,98 +8889,98 @@ msgstr "Pintando" msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionista" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientação" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101 msgid "Directions:" msgstr "Direções:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "O número de direções (por ex. pincéis) a serem usados" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "Start angle:" msgstr "Ângulo de início:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "O ângulo do primeiro pincel a ser criado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125 msgid "Angle span:" msgstr "Alcance do ângulo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "O ângulo de abertura do primeiro pincel a ser criado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Deixa o valor (brilho) da região determinar a direção da pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" "A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Seleciona uma direção randômica para cada pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Deixar a direção a partir do centro determinar a direção da pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "Fluindo" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "As pinceladas seguem um padrão \"fluido\"" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "A matiz da região determina a direção da pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativo" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "A direção que combinar melhor com a imagem original é selecionada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Especificar manualmente a orientação da pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Abre editor do mapa de orientação" @@ -9278,7 +8992,7 @@ msgstr "Editor do mapa de orientação" msgid "Vectors" msgstr "Vetores" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -9287,63 +9001,70 @@ msgstr "" "no botão direito para apontar em direção ao mouse, clique no botão central " "para adicionar um novo vetor." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Ajustar o brilho da pré-visualização" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +#. preview +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "Selecionar vetor anterior" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "Selecionar próximo vetor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "Acrescen_tar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "Adiciona novo vetor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "_Terminar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "Remover vetor selecionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -9351,35 +9072,35 @@ msgstr "" "Modo-Voronoi faz com que apenas o vetor mais próximo do dado ponto tenha " "qualquer influência" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 msgid "A_ngle:" msgstr "Â_ngulo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Alterar ângulo do vetor selecionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Ângu_lo de início:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Deslocar todos os vetores com um ângulo dado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "_Strength:" msgstr "Fo_rça:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Alterar a força do vetor selecionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Expoen_te da força:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Alterar o expoente da resistência" @@ -9488,7 +9209,7 @@ msgstr "Relê o diretório de Opções" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 msgid "_Update" msgstr "A_tualizar" @@ -9857,70 +9578,56 @@ msgid "Rating" msgstr "Rotacionando" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Keywords:" msgid "Keywords" -msgstr "_Palavras-chave:" +msgstr "Palavras-chave:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright" msgid "Copyright Status" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Status dos direitos autorais" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright" msgid "Copyright Notice" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Avisos de direitos autorais" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright" msgid "Copyright URL" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "URL de Direitos autorais" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 msgid "Postal Code\t" -msgstr "" +msgstr "Código postal\t" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate / Scale" msgid "State / Province" -msgstr "Rotaciona / redimensiona" +msgstr "Estado / Província" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Phong" msgid "Phone(s)" -msgstr "Brilho" +msgstr "Telefone(s)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 msgid "Email(s)" -msgstr "" +msgstr "E-mail(s)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 msgid "Website(s)" -msgstr "" +msgstr "Site(s)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Installation Date" msgid "Creation Date" -msgstr "Data de instalação" +msgstr "Data de criação" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 msgid "Intellectual Genre" @@ -9952,17 +9659,15 @@ msgstr "Criar linhas" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 msgid "Urgency" -msgstr "" +msgstr "Urgência" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 msgid "Job Identifier\t" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "Intersection" msgid "Instructions" -msgstr "Intersecção" +msgstr "Instruções" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 #, fuzzy @@ -9985,7 +9690,7 @@ msgstr "Tipos de imagem" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 msgid "IPTC" -msgstr "" +msgstr "IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 #, fuzzy @@ -10209,11 +9914,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 msgid "Longitude Reference" @@ -10316,28 +10021,24 @@ msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "DICOM image" msgid "DICOM" -msgstr "Imagem DICOM" +msgstr "DICOM" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 msgid "Exif Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 msgid "XMP Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta XMP" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "XBM" msgid "XMP" -msgstr "XBM" +msgstr "XMP" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 msgid "IPTC Tag" @@ -10459,6 +10160,10 @@ msgstr "_Limiar:" msgid "_Settings" msgstr "Configuraçõe_s" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "_Seletor" @@ -10627,81 +10332,81 @@ msgstr "Semente aleatória:" msgid "_Second Flares" msgstr "Clarões _secundários" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navegador de ajuda do GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542 msgid "Go back one page" msgstr "Volta uma página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547 msgid "Go forward one page" msgstr "Avança uma página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 msgid "Reload current page" msgstr "Carrega novamente a página atual" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 msgid "Stop loading this page" msgstr "Para de carregar esta página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562 msgid "Go to the index page" msgstr "Vai para o índice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567 msgid "C_opy location" msgstr "C_opiar localização" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Copia o endereço desta página para a área de transferência" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 msgid "Find text in current page" msgstr "Encontrar texto na página atual" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593 msgid "Find _Again" msgstr "Encontrar no_vamente" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 msgid "S_how Index" msgstr "E_xibir índice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Liga/desl. a visibilidade da barra lateral" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visite o site de documentação do GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142 msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Próxima" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183 #, fuzzy #| msgid "Closed" msgctxt "search" @@ -10768,138 +10473,138 @@ msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_Fractal IFS..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565 msgid "Asymmetry:" msgstr "Assimetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579 msgid "Shear:" msgstr "Inclinar:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624 msgid "Simple" msgstr "Simples" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractal IFS: alvo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639 msgid "Scale hue by:" msgstr "Redimensionar matiz por:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 msgid "Scale value by:" msgstr "Redimensionar valor por:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Full" msgstr "Cheia" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractal IFS: vermelho" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractal IFS: verde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractal IFS: azul" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractal IFS: preto" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformação espacial" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformação de cor" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilidade relativa:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _tudo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044 msgid "Re_center" msgstr "Recalcular o _centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalcula o centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 msgid "Render Options" msgstr "Opções de renderização" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 msgid "Rotate" msgstr "Rotaciona" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotaciona / redimensiona" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Stretch" msgstr "Estica" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opções de renderização do fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180 msgid "Max. memory:" msgstr "Memória máxima:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222 msgid "Spot radius:" msgstr "Raio das manchas:" @@ -10913,25 +10618,25 @@ msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)" msgid "Transformation %s" msgstr "Transformação %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2378 msgid "Save failed" msgstr "Falha ao salvar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474 msgid "Open failed" msgstr "Falha ao abrir" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS" @@ -10962,10 +10667,10 @@ msgstr "Centro _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -11320,7 +11025,7 @@ msgid "_Image Map..." msgstr "Mapa de _imagens..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 msgid "" msgstr "" @@ -11576,31 +11281,31 @@ msgstr "Número de entradas M_RU (1 - 16):" msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Selected:" msgstr "Selecionado:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "Interaction:" msgstr "Interação:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Região co_ntígua" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456 msgid "_Automatically convert" msgstr "Converter _automaticamente" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 msgid "General Preferences" msgstr "Preferências gerais" @@ -11608,11 +11313,11 @@ msgstr "Preferências gerais" msgid "_Rectangle" msgstr "_Retângulo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "_x superior esquerdo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "_y superior esquerdo:" @@ -11648,23 +11353,23 @@ msgstr "Nome da imagem:" msgid "Select Image File" msgstr "Selecione o arquivo de imagem" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "A_utor:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "UR_L padrão:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "Formato do arquivo de mapa" @@ -11673,7 +11378,7 @@ msgid "View Source" msgstr "Visualizar fonte" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efeitos de iluminação" @@ -11687,7 +11392,7 @@ msgstr "Efeitos de i_luminação..." #. General options #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" @@ -11705,7 +11410,7 @@ msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cri_ar nova imagem" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Criar uma nova imagem ao aplicar o filtro" @@ -11717,68 +11422,68 @@ msgstr "Pré-visualização de alta _qualidade" msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Habilitar/desabilitar pré-visualização de alta qualidade" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 msgid "Distance:" msgstr "Distância:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 msgid "Light Settings" msgstr "Ajustes de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 msgid "Light 1" msgstr "Luz 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 msgid "Light 2" msgstr "Luz 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 msgid "Light 3" msgstr "Luz 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 msgid "Light 4" msgstr "Luz 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 5" msgstr "Luz 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 6" msgstr "Luz 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 msgid "Directional" msgstr "Direcional" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 msgid "Point" msgstr "Puntiforme" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Tipo de fonte de luz a aplicar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624 msgid "Select lightsource color" msgstr "Selecionar cor da fonte de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Set light source color" msgstr "Ajustar cor da fonte de luz" @@ -11791,109 +11496,109 @@ msgid "Light intensity" msgstr "Intensidade da luz" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posição X da fonte de luz no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Posição Y da fonte luz no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Posição Z da fonte de luz no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 msgid "Direction" msgstr "Direção" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Direção X da fonte de luz no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Direção Y da fonte de luz no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Direção Z da fonte luz no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "I_solate" msgstr "I_solar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 msgid "Lighting preset:" msgstr "Iluminação predefinida:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "Material Properties" msgstr "Propriedades do material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 msgid "_Glowing:" msgstr "A_mbiente:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Quantidade de cor original para iluminar onde não incide luz direta" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 msgid "_Bright:" msgstr "_Brilho:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensidade da cor original quando atingida por uma fonte de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 msgid "_Shiny:" msgstr "_Refletividade:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Controla qual será a intensidade dos reflexos" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 msgid "_Polished:" msgstr "_Polimento:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Valores maiores focalizam melhor os reflexos" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 msgid "_Metallic" msgstr "Me_tálico" @@ -11917,70 +11622,70 @@ msgstr "Logarítmica" msgid "Cu_rve:" msgstr "Cu_rva:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Altura má_xima:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Altura máxima para o relevo" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Habilitar mapeamento de ambiente" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Habilitar/desabilitar mapeamento de ambiente (reflexão)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Imagem de ambiente:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 msgid "Environment image to use" msgstr "Imagem de ambiente a ser usada" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "Op_tions" msgstr "_Opções" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 msgid "_Light" msgstr "L_uz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 msgid "_Bump Map" msgstr "Mapa de _saliências" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 msgid "_Environment Map" msgstr "Mapa de Am_biente" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalcular imagem de pré-visualização" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 msgid "I_nteractive" msgstr "Interati_va" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Habilitar/desabilitar pré-visualização em tempo real" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Salvar configuração de iluminação" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Carregar configuração de iluminação" @@ -12013,106 +11718,106 @@ msgid "Map _Object..." msgstr "Mapear _objeto..." #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278 msgid "_Box" msgstr "_Caixa" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449 msgid "Map to:" msgstr "Mapear para:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453 msgid "Plane" msgstr "Plano" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466 msgid "Type of object to map to" msgstr "Tipo de objeto para o qual mapear" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468 msgid "Transparent background" msgstr "Fundo transparente" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Torna a imagem transparente fora do objeto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 msgid "Tile source image" msgstr "Ladrilhar a imagem fonte" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Ladrilhar a imagem fonte: útil para planos infinitos" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495 msgid "Create new image" msgstr "Criar nova imagem" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508 msgid "Create new layer" msgstr "Criar nova camada" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Criar uma nova camada ao aplicar o filtro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Habilitar _anti-serrilhamento" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Habilita/desabilita remoção de bordas serrilhadas (antialiasing)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Qualidade do anti-serrilhamento. Quanto mais alta melhor, porém mais lento" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608 msgid "Point light" msgstr "Luz puntiforme" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 msgid "Directional light" msgstr "Luz direcional" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 msgid "No light" msgstr "Sem luz" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615 msgid "Lightsource type:" msgstr "Tipo de fonte de luz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 msgid "Lightsource color:" msgstr "Cor da fonte de luz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694 msgid "Direction Vector" msgstr "Vetor de direção" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770 msgid "Intensity Levels" msgstr "Níveis de intensidade" @@ -12120,131 +11825,131 @@ msgstr "Níveis de intensidade" msgid "Ambient:" msgstr "Ambiente:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859 msgid "Diffuse:" msgstr "Difusão:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflexividade" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "Valores maiores fazem o objeto refletir mais luz (parecer mais claro)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886 msgid "Specular:" msgstr "Especular:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913 msgid "Highlight:" msgstr "Reflexo brilhante:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Posição X do objeto no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Posição Y do objeto no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posição Z do objeto no espaço XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Ângulo de rotação no eixo X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Ângulo de rotação no eixo Y" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Ângulo de rotação no eixo Z" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069 msgid "Front:" msgstr "Frente:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069 msgid "Back:" msgstr "Trás:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapear imagens para faces da caixa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118 msgid "X scale (size)" msgstr "Escala x (tamanho)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130 msgid "Y scale (size)" msgstr "Escala y (tamanho)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142 msgid "Z scale (size)" msgstr "Escala z (tamanho)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "I_nferior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imagens para as faces das tampas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "R_adius:" msgstr "R_aio:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214 msgid "Cylinder radius" msgstr "Raio do cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224 msgid "L_ength:" msgstr "Comprim_ento:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228 msgid "Cylinder length" msgstr "Comprimento do cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259 msgid "O_ptions" msgstr "O_pções" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientação" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309 msgid "Map to Object" msgstr "Mapear para objeto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366 msgid "_Preview!" msgstr "_Pré-visualização!" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396 msgid "Show _wireframe" msgstr "Exibir es_queleto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405 msgid "Update preview _live" msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real" @@ -12552,76 +12257,76 @@ msgstr "" msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Dobra da _página..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efeito de dobra de página" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455 msgid "Curl Location" msgstr "Localização da dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 msgid "Lower right" msgstr "Direita inferior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474 msgid "Lower left" msgstr "Esquerda inferior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Upper left" msgstr "Esquerda superior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Upper right" msgstr "Direita superior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientação da dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Sombra sob a dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Degradê atual (invertido)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578 msgid "Current gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Cores de frente/fundo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715 msgid "Curl Layer" msgstr "Dobrar camada" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979 msgid "Page Curl" msgstr "Dobrando página" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorar _margens da página" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Desenhar marcas de corte" @@ -12633,33 +12338,33 @@ msgstr "Resolução _X:" msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolução _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerdo:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Right:" msgstr "_Direito:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489 msgid "C_enter:" msgstr "C_entro:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "Ambos" @@ -12691,16 +12396,16 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "Captura de _tela..." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" @@ -12745,60 +12450,60 @@ msgid "Selection delay: " msgstr "Somente a se_leção" #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Ao final do atraso, clique em uma janela para capturá-la." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751 #, fuzzy #| msgid "Screenshot" msgid "Screenshot delay: " msgstr "Captura de tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Após o atraso, a tela é capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 #, fuzzy #| msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Após o atraso, a tela é capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 #, fuzzy #| msgid "Color fill" msgid "Color Profile" msgstr "Preencher com cor" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 #, fuzzy #| msgid "Environment image to use" msgid "Convert image to sR_GB" @@ -12812,15 +12517,15 @@ msgstr "Nenhum dado capturado" msgid "Error selecting the window" msgstr "Erro ao selecionar a janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importando imagem" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do mouse" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625 msgid "Specified window not found" msgstr "Janela especificada não encontrada" @@ -12846,6 +12551,8 @@ msgstr "Limiar:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" +"Se dois pontos de extremidade estão mais próximos do que este, eles são " +"feitos para serem iguais." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 #, fuzzy @@ -12859,6 +12566,9 @@ msgid "" "smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" +"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é " +"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de " +"\"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 #, fuzzy @@ -12963,18 +12673,18 @@ msgstr "" msgid "Keep Knees" msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 msgid "" "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268 #, fuzzy #| msgid "Deviation threshold:" msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Limiar de desvio:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -12982,35 +12692,35 @@ msgid "" "likely to be reverted." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284 #, fuzzy #| msgid "Threshold:" msgid "Line Threshold:" msgstr "Limiar:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 #, fuzzy #| msgid "Deviation threshold:" msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Limiar de desvio:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " @@ -13019,49 +12729,49 @@ msgid "" "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329 #, fuzzy #| msgid "Subdivide:" msgid "Subdivide Search:" msgstr "Subdividir:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 #, fuzzy #| msgid "Subdivide:" msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Subdividir:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356 #, fuzzy #| msgid "Threshold:" msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Limiar:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Tangent Surround:" msgstr "Fundo transparente" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -13080,6 +12790,174 @@ msgstr "_Scanner/Câmera..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" +#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +#~ msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas" + +#~ msgid "_Playback..." +#~ msgstr "Re_produzir..." + +#~ msgid "Step _back" +#~ msgstr "_Retroceder" + +#~ msgid "Step back to previous frame" +#~ msgstr "Retrocede para o quadro anterior" + +#~ msgid "_Step" +#~ msgstr "_Avançar" + +#~ msgid "Step to next frame" +#~ msgstr "Avança para o próximo quadro" + +#~ msgid "Rewind the animation" +#~ msgstr "Retrocede a animação" + +#~ msgid "Reload the image" +#~ msgstr "Recarregar imagem" + +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Mais rápido" + +#~ msgid "Increase the speed of the animation" +#~ msgstr "Aumenta a velocidade da animação" + +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "Mais lento" + +#~ msgid "Decrease the speed of the animation" +#~ msgstr "Diminui a velocidade da animação" + +#~ msgid "Reset speed" +#~ msgstr "Velocidade normal" + +#~ msgid "Reset the speed of the animation" +#~ msgstr "Reinicia a velocidade da animação" + +#~ msgid "Start playback" +#~ msgstr "Reproduzir" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Destacar" + +#~ msgid "Detach the animation from the dialog window" +#~ msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo" + +#~ msgid "Animation Playback:" +#~ msgstr "Reproduzir animação:" + +#~ msgid "%d fps" +#~ msgstr "%d fps" + +#~ msgid "Default framerate" +#~ msgstr "Duração padrão dos quadros" + +#~ msgid "Playback speed" +#~ msgstr "Velocidade de reprodução" + +#~ msgid "Invalid image. Did you close it?" +#~ msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?" + +#~ msgid "Frame %d of %d" +#~ msgstr "Quadro %d de %d" + +#~ msgid "Stop playback" +#~ msgstr "Parar reprodução" + +#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +#~ msgstr "" +#~ "Aumenta a saturação de cores de forma a cobrir a maior faixa possível" + +#~ msgid "_Color Enhance" +#~ msgstr "Realce de _cor" + +#~ msgid "Color Enhance" +#~ msgstr "Realce de cor" + +#~ msgid "Bend the image using two control curves" +#~ msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle" + +#~ msgid "_Curve Bend..." +#~ msgstr "_Dobrar em curva..." + +#~ msgid "Cannot operate on layers with masks." +#~ msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras." + +#~ msgid "Cannot operate on empty selections." +#~ msgstr "Não é possível operar em seleções vazias." + +#~ msgid "Error while reading '%s': %s" +#~ msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" + +#~ msgid "Curve Bend" +#~ msgstr "Dobrar em curva" + +#~ msgid "_Preview Once" +#~ msgstr "_Pré-visualizar uma vez" + +#~ msgid "Automatic pre_view" +#~ msgstr "Pré-_visualização automática" + +#~ msgid "Rotat_e:" +#~ msgstr "Rotacio_nar:" + +#~ msgid "Smoo_thing" +#~ msgstr "Uniformi_zado" + +#~ msgid "Work on cop_y" +#~ msgstr "E_xecuta em uma cópia" + +#~ msgid "Modify Curves" +#~ msgstr "Modificar curvas" + +#~ msgid "Curve for Border" +#~ msgstr "Curva para a borda" + +#~ msgctxt "curve-border" +#~ msgid "_Upper" +#~ msgstr "_Superior" + +#~ msgctxt "curve-border" +#~ msgid "_Lower" +#~ msgstr "_Inferior" + +#~ msgid "Curve Type" +#~ msgstr "Tipo de curva" + +#~ msgid "Smoot_h" +#~ msgstr "Uni_forme" + +#~ msgid "_Free" +#~ msgstr "_Livre" + +#~ msgid "Copy the active curve to the other border" +#~ msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda" + +#~ msgid "_Mirror" +#~ msgstr "_Espelhar" + +#~ msgid "Mirror the active curve to the other border" +#~ msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda" + +#~ msgid "S_wap" +#~ msgstr "T_roca" + +#~ msgid "Swap the two curves" +#~ msgstr "Troca as duas curvas" + +#~ msgid "Reset the active curve" +#~ msgstr "Reinicializa a curva ativa" + +#~ msgid "Load the curves from a file" +#~ msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo" + +#~ msgid "Save the curves to a file" +#~ msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" + +#~ msgid "Load Curve Points from File" +#~ msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo" + +#~ msgid "Save Curve Points to File" +#~ msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" + #~ msgid "Original" #~ msgstr "Original" @@ -13448,9 +13326,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" #~ msgid "Edge Behavior" #~ msgstr "Comportamento nas bordas" -#~ msgid "_Smear" -#~ msgstr "_Manchar" - #~ msgid "Several simple methods for detecting edges" #~ msgstr "Vários métodos simples para detectar bordas"