diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2275d55e1e..31f8355dde 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-08 11:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-09 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 14:21+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "_Editor výberu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" -msgstr "Otvorí editor výberu " +msgstr "Otvorí editor výberu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" @@ -5195,9 +5195,6 @@ msgstr "Uložiť záznam o chybách do súboru" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" @@ -5465,10 +5462,8 @@ msgid "Revert Image" msgstr "Vrátiť obrázok" #: ../app/actions/file-commands.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "Revert" msgid "_Revert" -msgstr "Vrátiť" +msgstr "V_rátiť" #: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format @@ -5631,36 +5626,24 @@ msgstr "Vylepšenia _farieb" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/actions/filters-actions.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Hard light" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" -msgstr "Tvrdé svetlo" +msgstr "L_ineárne invertovanie" #: ../app/actions/filters-actions.c:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "In_vert" msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "_Invertovať" #: ../app/actions/filters-actions.c:125 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Value Invert" msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "In_vertovanie hodnôt" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Stretch Contrast HSV" msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Roztiahnuť kontrast HSV" +msgstr "_Roztiahnuť kontrast HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" @@ -5810,9 +5793,6 @@ msgid "_Desaturate..." msgstr "O_dfarbiť..." #: ../app/actions/filters-actions.c:293 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "Difference of Gaussians..." msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Gaussov _rozdiel..." @@ -6063,20 +6043,14 @@ msgstr "" # filtre pre pridanie šumu #: ../app/actions/filters-actions.c:498 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Šum" +msgstr "_Šum buniek..." #: ../app/actions/filters-actions.c:503 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_New..." msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." -msgstr "_Nový..." +msgstr "_Novinová tlač..." # filtre pre pridanie šumu #: ../app/actions/filters-actions.c:508 @@ -6088,12 +6062,9 @@ msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "_Šum" #: ../app/actions/filters-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "HSV Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." -msgstr "HSV šum..." +msgstr "HS_V šum..." #: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" @@ -6150,17 +6121,11 @@ msgid "Sp_read..." msgstr "_Rozprestrieť..." #: ../app/actions/filters-actions.c:563 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Bump Map..." msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." -msgstr "_Mapa vyvýšenia..." +msgstr "_Normálna mapa..." #: ../app/actions/filters-actions.c:568 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Posun..." @@ -6201,11 +6166,9 @@ msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterizácia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "_Cage Transform" msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "_Transformácia klietkou" +msgstr "_Rekurzívna transformácia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" @@ -6465,6 +6428,8 @@ msgstr "Prehľadá nainštalované písma" #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" +"Neexistujú posledné nastavenia pre „%s“. Namiesto toho sa zobrazí dialógové " +"okno filtrov." # názov ponuky #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 @@ -6627,7 +6592,7 @@ msgstr "Sférický (_klesajúci)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" -msgstr "" +msgstr "Kr_ok" # niečo pri zmiešavacích funkciách # PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí @@ -7520,21 +7485,17 @@ msgstr "Otáča sa" # upozornenie #: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny." +msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktuálny výber je prázdny." # upozornenie #: ../app/actions/image-commands.c:909 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny." +msgstr "Nedá sa orezať, pretože obrázok nemá žiadny obsah." # upozornenie #: ../app/actions/image-commands.c:915 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny." +msgstr "Nedá sa orezať, pretože obrázok je už orezaný podľa obsahu." #: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format @@ -7629,10 +7590,8 @@ msgstr "Odstráni tento obrázok" # upozornenie #: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to fill." -msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie." +msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na vyplnenie." #: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." @@ -7720,33 +7679,25 @@ msgid "Layer _Mode" msgstr "_Režim vrstvy" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" -msgstr "Predvolená _interpolácia:" +msgstr "Predvolená akcia úpravy" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Aktivuje textový nástroj v tejto textovej vrstve" +msgstr "Aktivuje predvolenú akciu úpravy pre tento typ vrstvy" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "" +msgstr "Upraviť te_xt na plátne" # tooltip #: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Zmení textovú vrstvu na normálnu vrstvu" +msgstr "Upraví obsah textovej vrstvy na plátne" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" @@ -7912,21 +7863,15 @@ msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej" # názov operácie pre Undo #: ../app/actions/layers-actions.c:202 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Merge Visible Layers" msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "Zlúčenie viditeľných vrstiev" +msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy" # tooltip #: ../app/actions/layers-actions.c:203 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" -msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami" +msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy s naposledy použitými hodnotami" #: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" @@ -8110,38 +8055,26 @@ msgstr "Zruší účinok masky vrstvy" # tooltip #: ../app/actions/layers-actions.c:321 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "Prepne viditeľnosť" +msgstr "Prepnúť _viditeľnosť vrstvy" # tooltip #: ../app/actions/layers-actions.c:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" -msgstr "Prepne previazanosť" +msgstr "Prepnúť stav _previazanosti vrstvy" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/layers-actions.c:333 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "L_ock pixels" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "U_zamknúť pixely" +msgstr "U_zamknúť pixely vrstvy" #: ../app/actions/layers-actions.c:339 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu" +msgstr "Uza_mknúť pozíciu vrstvy" #: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" @@ -8168,12 +8101,9 @@ msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "RGB (%)" msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (%)" +msgstr "RGB (lineárne)" #: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" @@ -8181,11 +8111,10 @@ msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 -#, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "Percentil:" +msgstr "RGB (perceptuálne)" #: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" @@ -8248,11 +8177,9 @@ msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "Iterations" msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" -msgstr "Iterácie" +msgstr "Prienik" #: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" @@ -8260,99 +8187,74 @@ msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:431 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "layers-action" msgid "None" -msgstr "Žiadne" +msgstr "Žiadna" #: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na prázdnu" #: ../app/actions/layers-actions.c:437 -#, fuzzy -#| msgid "Blue" msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../app/actions/layers-actions.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Profil farieb" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na modrú" #: ../app/actions/layers-actions.c:443 -#, fuzzy -#| msgid "Green" msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Zelená" #: ../app/actions/layers-actions.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Profil farieb" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na zelenú" #: ../app/actions/layers-actions.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: ../app/actions/layers-actions.c:450 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Profil farieb" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na žltú" #: ../app/actions/layers-actions.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "Range" msgctxt "layers-action" msgid "Orange" -msgstr "Miera" +msgstr "Oranžová" #: ../app/actions/layers-actions.c:456 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Nastaví vlastnú mierku" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na oranžovú" #: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Hnedá" #: ../app/actions/layers-actions.c:462 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Profil farieb" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na hnedú" #: ../app/actions/layers-actions.c:467 -#, fuzzy -#| msgid "Red" msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../app/actions/layers-actions.c:468 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Profil farieb" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na červenú" #: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" @@ -8360,25 +8262,19 @@ msgid "Violet" msgstr "Fialová" #: ../app/actions/layers-actions.c:474 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Profil farieb" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na fialovú" #: ../app/actions/layers-actions.c:479 -#, fuzzy -#| msgid "Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Gray" -msgstr "Odtiene šedej" +msgstr "Šedá" #: ../app/actions/layers-actions.c:480 -#, fuzzy -#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej" +msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na šedú" #: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" @@ -8657,17 +8553,13 @@ msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu" # upozornenie #: ../app/actions/layers-commands.c:913 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny." +msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktívna vrstva nemá žiadny obsah." # upozornenie #: ../app/actions/layers-commands.c:920 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." -msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny." +msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktívna vrstva je už orezaná podľa obsahu." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8748,11 +8640,9 @@ msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_Upraviť štetec aplikácie MyPaint..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Štetec aplikácie MyPaint" +msgstr "Upraví štetec aplikácie MyPaint" # názov ponuky #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 @@ -8928,10 +8818,8 @@ msgstr "Upraví túto paletu" # titulok dialógového okna #: ../app/actions/palettes-commands.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" -msgstr "Zlúčiť palety" +msgstr "Zlúčenie paliet" #: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" @@ -8939,7 +8827,7 @@ msgstr "Zadajte názov pre zlúčenú paletu" #: ../app/actions/palettes-commands.c:125 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "" +msgstr "Musia byť vybrané aspoň dve palety na zlúčenie." # názov ponuky #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 @@ -9836,12 +9724,9 @@ msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" # tooltip #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky" +msgstr "Zobrazí súbor predvoľby nástroja v správcovi súborov" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10412,25 +10297,19 @@ msgstr "Ponuka Cesty" # netbook page #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Správa farieb" +msgstr "Farebná značka" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Štetec aplikácie MyPaint" +msgstr "Upraviť _cestu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" -msgstr "Exportovať aktívnu cestu" +msgstr "Upraví aktívnu cestu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" @@ -10537,37 +10416,26 @@ msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." -msgstr "_Nová cesta..." +msgstr "vyp_lniť cestu..." # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" -msgstr "Kreslí pozdĺž cesty" +msgstr "Vyplní cestu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" -msgstr "Preklopenie cesty" +msgstr "Vyplniť cestu" # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" -msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami" +msgstr "Vyplní cestu s poslednými hodnotami" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" @@ -10614,38 +10482,26 @@ msgstr "I_mportovať cestu..." # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "Prepne viditeľnosť" +msgstr "Prepnúť _viditeľnosť cesty" # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Linked State" -msgstr "Prepne previazanosť" +msgstr "Prepnúť stav _previazanosti cesty" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia" +msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia cesty" #: ../app/actions/vectors-actions.c:184 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu" +msgstr "Uza_mknúť pozíciu cesty" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 #, fuzzy @@ -10854,71 +10710,47 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilé voľby prevodu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" -msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu" +msgstr "Vybrať naj_vyššiu cestu" # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu" +msgstr "Vyberie najvyššiu cestu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu" +msgstr "Vybrať naj_nižšiu cestu" # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu" +msgstr "Vyberie najnižšiu cestu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Vybrať _predchádzajúcu vrstvu" +msgstr "Vybrať _predchádzajúcu cestu" # tooltip #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou" +msgstr "Vyberie cestu nad aktuálnou cestou" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "Vybrať _nasledujúcu vrstvu" +msgstr "Vybrať _nasledujúcu cestu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou" +msgstr "Vyberie cestu pod aktuálnou cestou" # titulok dialógového okna #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 @@ -11152,11 +10984,9 @@ msgid "Connect to another display" msgstr "Pripojí sa k ďalšej obrazovke" #: ../app/actions/view-actions.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "Show _rulers" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" -msgstr "Zobraziť _pravítka" +msgstr "Zobraziť _všetko" #: ../app/actions/view-actions.c:179 #, fuzzy @@ -11315,9 +11145,6 @@ msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Zobrazí farby bodových vzoriek obrázka" #: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Sn_ap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám" @@ -12006,7 +11833,7 @@ msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" @@ -13718,13 +13545,13 @@ msgstr "Veľmi husté bodkovanie" #: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" -msgstr "Čiarka bodka..." +msgstr "Čiarka bodka" # Prednastavenie čiarkovania #: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Čiarka bodka bodka..." +msgstr "Čiarka, bodka, bodka" #: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" @@ -17040,45 +16867,41 @@ msgstr "Skupina" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Použije uložené popredie/pozadie" +msgstr "Použiť uložené popredie/pozadie" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Použije uložený vzor" +msgstr "Použiť uložený režim krytia/maľovania" # tooltip #: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" -msgstr "Použije uložený štetec" +msgstr "Použiť uložený štetec" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Použije uloženú dynamiku" +msgstr "Použiť uloženú dynamiku" # tooltip #: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Použije uložený štetec" +msgstr "Použiť uložený štetec aplikácie MyPaint" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Použije uložený vzor" +msgstr "Použiť uložený vzor" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" -msgstr "Použije uloženú paletu" +msgstr "Použiť uloženú paletu" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Použije uložený prechod" +msgstr "Použiť uložený prechod" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" -msgstr "Použije uložené písmo" +msgstr "Použiť uložené písmo" #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." @@ -17457,16 +17280,13 @@ msgstr "Konverzia presnosti" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgstr "" +msgstr "Perceptuálna gama (sRGB)" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Hard light" msgid "Linear light" -msgstr "Tvrdé svetlo" +msgstr "Lineárne svetlo" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" @@ -17600,7 +17420,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre exportovanie." +msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre exportovanie" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 msgid "" @@ -17617,7 +17437,7 @@ msgstr "Otvorí dialóg s uložením" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre uloženie." +msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre uloženie" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 msgid "" @@ -17818,10 +17638,8 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Nastaviť vstupné zariadenia" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "Color:" msgid "Color tag:" -msgstr "Farba:" +msgstr "Farebná značka:" #. The switches frame & vbox #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 @@ -17838,9 +17656,6 @@ msgstr "_Viditeľné" # PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov... #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Linked" msgid "_Linked" msgstr "_Previazané" @@ -18350,10 +18165,8 @@ msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty" #. TODO: icon needed. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 -#, fuzzy -#| msgid "Debug" msgid "Debugging" -msgstr "Ladiť" +msgstr "Ladenie" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 msgid "" @@ -18388,10 +18201,8 @@ msgstr "Správa farieb" # netbook page #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgid "R_eset Color Management" -msgstr "Správa farieb" +msgstr "O_bnoviť správu farieb" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "Image display _mode:" @@ -18539,11 +18350,8 @@ msgstr "Správanie sa pri otvorení _súboru:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "File Open _Dialog" msgid "Filter Dialogs" -msgstr "_Okno pre otvorenie súboru" +msgstr "Dialógové okná filtrov" # tooltip #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 @@ -19789,7 +19597,7 @@ msgstr "_Dočasný priečinok:" # dialog title #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory." +msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 #, fuzzy @@ -20829,7 +20637,7 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body." +msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 #, fuzzy @@ -27905,7 +27713,7 @@ msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 msgid "The selection does not intersect with the layer." -msgstr "Výber sa nepretína s vrstvou. " +msgstr "Výber sa nepretína s vrstvou." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 #, fuzzy @@ -28617,7 +28425,7 @@ msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych filtrov" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych filtrov." +msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych filtrov" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected"