From 5046b0d3d520c791b8b81ac6ed81b13ae6ee21ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristjan ESPERANTO Date: Thu, 26 Mar 2026 21:32:11 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po-plug-ins/eo.po | 18719 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 10490 insertions(+), 8229 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/eo.po b/po-plug-ins/eo.po index 3b50121b38..1ca1b2ddd4 100644 --- a/po-plug-ins/eo.po +++ b/po-plug-ins/eo.po @@ -4,115 +4,99 @@ # Shane D < >, 2011. # Michael MORONI < >, 2011. # cxtabs , 2022. -# Kristjan SCHMIDT , 2011-2023. +# Kristjan SCHMIDT , 2011-2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-20 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-20 22:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-25 03:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-26 22:31+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113 +msgid "Plug-In Example in _C" +msgstr "Kromprogramo en _C" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "" +msgid "Plug-in example in C" +msgstr "Kromprogramo en C" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 -#: plug-ins/common/border-average.c:186 plug-ins/common/checkerboard.c:177 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232 -#: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 plug-ins/common/nl-filter.c:224 -#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:307 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220 -#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 -#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:487 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 +#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:586 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:625 plug-ins/common/decompose.c:385 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 +#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 +#: plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3194 plug-ins/common/tile.c:222 +#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 +#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." -msgstr "" +msgstr "La proceduro '%s' funkcias nur kun unu tirebla." -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178 +msgid "Plug-In Example in C" +msgstr "Kromprogramo en C" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:687 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:734 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1164 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:839 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1323 -#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/qbist.c:848 -#: plug-ins/common/qbist.c:890 plug-ins/common/qbist.c:944 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:511 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492 -#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490 -#: plug-ins/common/web-page.c:278 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 -#: plug-ins/flame/flame.c:540 plug-ins/flame/flame.c:716 -#: plug-ins/flame/flame.c:1033 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1669 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:283 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1888 plug-ins/common/curve-bend.c:1923 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2286 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/unit-editor.c:427 +#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1504 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1542 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:349 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2554 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2591 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1681 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5532 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1189 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1691 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5572 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5607 plug-ins/print/print.c:458 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezignu" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 @@ -120,7 +104,7 @@ msgstr "_Rezignu" msgid "_Source" msgstr "_Fonto" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Ruli" @@ -128,7 +112,7 @@ msgstr "_Ruli" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 @@ -138,69 +122,52 @@ msgid "" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo estas ekzerco pri '%s' por pruva kreado de " +"kromprogramoj.\n" +"Kontrolu la lastan version de la fontkodo rete alklakante la butonon " +"\"Fonto\"." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 -msgid "Exercise a JavaScript goat" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in _JavaScript" +msgstr "Kromprogramo en _JavaScript" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 -msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" -msgstr "" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 -msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" -msgstr "" +msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" +msgstr "Kromprogramo en JavaScript (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 -msgid "Exercise a goat (JavaScript)" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" +msgstr "Kromprogramo en JavaScript (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:688 -#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:735 plug-ins/common/file-heif.c:2352 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:840 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1324 -#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 -#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 -#: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 -#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-exr/file-exr.c:419 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 plug-ins/flame/flame.c:717 -#: plug-ins/flame/flame.c:1034 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:457 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4006 plug-ins/flame/flame.c:824 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:909 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414 msgid "_OK" msgstr "_Bone" #. GIMP - The GNU Image Manipulation Program #. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis -#. #. goat-exercise-lua.lua #. Copyright (C) Jehan -#. #. This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. (at your option) any later version. -#. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. -#. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program. If not, see . #. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the @@ -208,61 +175,56 @@ msgstr "_Bone" #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 -msgid "Exercise a goat (Lua)" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in Lua" +msgstr "Plug-In Ekzemplo en Lua" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 -msgid "Exercise a Lua goat" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in _Lua" +msgstr "Kromaĵo Ekzemplo en _Lua" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 -msgid "Exercise a goat in the Lua language" -msgstr "" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 +msgid "Plug-in example in Lua" +msgstr "Ekzemplo de aldonaĵo en Lua" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 -msgid "Exercise a goat and a python" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in _Python 3" +msgstr "Kromprogramo en _Python 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 -msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" -msgstr "" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 -msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" -msgstr "" +msgid "Plug-in example in Python 3" +msgstr "Ekzemplo de kromprogramo en Python 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." -msgstr "" +msgstr "La proceduro '{}' funkcias nur kun unu tirebla." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in Python 3" +msgstr "Kromprogramo en Python 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 -msgid "Exercise a Vala goat" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in _Vala" +msgstr "Kromaĵo Ekzemplo en _Vala" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 -msgid "Exercise a goat in the Vala language" -msgstr "" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 -msgid "Takes a goat for a walk in Vala" -msgstr "" +msgid "Plug-in example in Vala" +msgstr "Ekzemplo de aldonaĵo en Vala" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 -msgid "Exercise a goat (Vala)" -msgstr "" +msgid "Plug-In Example in Vala" +msgstr "Kromaĵo-Ekzemplo en Vala" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" -msgstr "" +msgstr "Kapraj Ekzercoj" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Official Demo Plug-ins" -msgstr "" +msgstr "Oficialaj Demo-Aldonaĵoj" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 msgid "" @@ -272,554 +234,597 @@ msgid "" "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." msgstr "" +"Ĉi tiu etendaĵo provizas aron da bazaj ekzemploj por montri kiel krei viajn " +"proprajn kromprogramojn. Ĉiu kromprogramo faras la samon, krom ĝi estas " +"evoluigita en malsama programlingvo. Ili ĉiuj kreas GTK-dialogon kun " +"tekstvido montranta sian propran kodon (tial ankaŭ pruvante kiel paki " +"datumojn) kaj butonon kiu nomas GEGL-operacion sur la aktiva tavolo." -#: plug-ins/common/align-layers.c:179 +#: plug-ins/common/align-layers.c:178 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..." -#: plug-ins/common/align-layers.c:183 +#: plug-ins/common/align-layers.c:182 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo" -#: plug-ins/common/align-layers.c:192 +#: plug-ins/common/align-layers.c:183 +#| msgid "Align Visible Layers" +msgid "Align visible layers" +msgstr "Glatigi videblajn tavolojn" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:191 msgid "_Horizontal style" msgstr "_Horizontala stilo" -#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 -msgid "" -"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " -"to grid = 4)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:200 -msgid "Hori_zontal base" -msgstr "Ho_rizontala bazo" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 -msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:207 -msgid "_Vertical style" -msgstr "_Vertikala stilo" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:215 -msgid "Ver_tical base" -msgstr "Ver_tikala bazo" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:222 -msgid "_Grid" -msgstr "_Krado" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:757 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 -msgid "Grid" -msgstr "Krado" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" -msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgid "Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:237 -#, fuzzy -#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:291 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Mankas tavolojn por glatigo." - -#: plug-ins/common/align-layers.c:739 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Glatigi videblajn tavolojn" - -#. Text antialiasing -#. Graphics antialiasing -#. file save type -#: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753 -#: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 +#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: plug-ins/common/align-layers.c:749 plug-ins/common/align-layers.c:767 +#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "Collect" msgstr "Kolekti" -#: plug-ins/common/align-layers.c:750 +#: plug-ins/common/align-layers.c:195 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:751 +#: plug-ins/common/align-layers.c:196 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:752 plug-ins/common/align-layers.c:770 +#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219 msgid "Snap to grid" msgstr "Ligo laŭ reto" -#: plug-ins/common/align-layers.c:758 +#: plug-ins/common/align-layers.c:203 +msgid "Hori_zontal base" +msgstr "Ho_rizontala bazo" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:205 msgid "Left edge" msgstr "Maldekstra eĝo" -#: plug-ins/common/align-layers.c:759 plug-ins/common/align-layers.c:777 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878 +#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: plug-ins/common/align-layers.c:760 +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "Right edge" msgstr "Dekstra eĝo" -#: plug-ins/common/align-layers.c:768 +#: plug-ins/common/align-layers.c:213 +msgid "_Vertical style" +msgstr "_Vertikala stilo" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:217 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Plenigi (de supre malsupren)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:769 +#: plug-ins/common/align-layers.c:218 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Plenigi (de malsupre supren)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:776 +#: plug-ins/common/align-layers.c:225 +msgid "Ver_tical base" +msgstr "Ver_tikala bazo" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:227 msgid "Top edge" msgstr "Supra eĝo" -#: plug-ins/common/align-layers.c:778 +#: plug-ins/common/align-layers.c:229 msgid "Bottom edge" msgstr "Malsupra eĝo" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 +#: plug-ins/common/align-layers.c:235 +msgid "_Grid" +msgstr "_Krado" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1352 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1566 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 +msgid "Grid" +msgstr "Krado" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:242 +#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:243 +#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:249 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:250 +#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:299 +#, c-format +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Mankas tavolojn por glatigo." + +#: plug-ins/common/align-layers.c:747 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Glatigi videblajn tavolojn" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimigi (por _GIF)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimigi (Diferenco)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimigi" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "" +msgstr "Forigi optimumigon por faciligi redaktadon" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Forigi fonon" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Serĉi fonon" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Deoptimigi animacion" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522 msgid "Removing animation background" msgstr "Forigado de animacia fono" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525 msgid "Finding animation background" msgstr "Serĉado de animacia fono" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimigado de animacio" -#: plug-ins/common/animation-play.c:330 +#: plug-ins/common/animation-play.c:336 msgid "_Playback..." msgstr "_Reproduktado..." -#: plug-ins/common/animation-play.c:335 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:341 #| msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion" -#: plug-ins/common/animation-play.c:370 plug-ins/common/animation-play.c:736 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1352 +#: plug-ins/common/animation-play.c:376 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." +msgstr "La proceduro '%s' funkcias nur en interaga reĝimo." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:945 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1458 msgid "Start playback" msgstr "Ludi la prezentadon" -#: plug-ins/common/animation-play.c:371 plug-ins/common/animation-play.c:738 +#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:949 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Reen al ĝisnuna kadro" -#: plug-ins/common/animation-play.c:372 plug-ins/common/animation-play.c:740 +#: plug-ins/common/animation-play.c:396 plug-ins/common/animation-play.c:952 msgid "Step to next frame" msgstr "Paŝo al sekva kadro" -#: plug-ins/common/animation-play.c:373 plug-ins/common/animation-play.c:742 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:397 plug-ins/common/animation-play.c:955 #| msgid "As A_nimation" msgid "Rewind the animation" msgstr "Kiel _animacio" -#: plug-ins/common/animation-play.c:378 +#: plug-ins/common/animation-play.c:402 msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "" +msgstr "Pliigu la rapidecon de la animacio" -#: plug-ins/common/animation-play.c:379 +#: plug-ins/common/animation-play.c:403 msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "" +msgstr "Malpliigu la rapidecon de la animacio" -#: plug-ins/common/animation-play.c:380 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 #| msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion" -#: plug-ins/common/animation-play.c:385 plug-ins/common/animation-play.c:745 +#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/common/animation-play.c:890 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Malligi animacion el dialogujo" -#: plug-ins/common/animation-play.c:386 plug-ins/common/animation-play.c:747 +#: plug-ins/common/animation-play.c:410 plug-ins/common/animation-play.c:888 msgid "Reload the image" msgstr "Reŝargi la bildon" -#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +#: plug-ins/common/animation-play.c:411 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:467 plug-ins/common/animation-play.c:525 -#: plug-ins/common/animation-play.c:803 +#: plug-ins/common/animation-play.c:501 plug-ins/common/animation-play.c:559 +#: plug-ins/common/animation-play.c:865 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:658 +#: plug-ins/common/animation-play.c:698 msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproduktado de animacio:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:738 -msgid "Step _back" -msgstr "Paŝi _reen" +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one +#. * frame per layer. +#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Akumulaj tavoloj (kombinas)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:740 -msgid "_Step" -msgstr "_Paŝo" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:745 -msgid "Detach" -msgstr "Malligi" - -#. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:818 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 -msgid "Zoom" -msgstr "Zomo" +#: plug-ins/common/animation-play.c:797 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Unu kadro per tavolo (anstataŭigi)" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:828 +#: plug-ins/common/animation-play.c:820 #, c-format msgid "%d fps" -msgstr "" +msgstr "%d fps" -#: plug-ins/common/animation-play.c:839 +#: plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Default framerate" -msgstr "" +msgstr "Defaŭlta framfrekvenco" -#: plug-ins/common/animation-play.c:859 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:851 #| msgid "_Playback..." msgid "Playback speed" msgstr "_Reproduktado..." -#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one -#. * frame per layer. -#. -#: plug-ins/common/animation-play.c:870 plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "" +#. Zoom Options +#: plug-ins/common/animation-play.c:881 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 +msgid "Zoom" +msgstr "Zomo" -#: plug-ins/common/animation-play.c:875 plug-ins/common/file-gif-save.c:1275 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/animation-play.c:888 +#| msgid "_Reload" +msgid "Reload" +msgstr "_Reŝargi" -#: plug-ins/common/animation-play.c:971 +#: plug-ins/common/animation-play.c:890 +msgid "Detach" +msgstr "Malligi" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:893 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:948 +msgid "Step _back" +msgstr "Paŝi _reen" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:951 +msgid "_Step" +msgstr "_Paŝo" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1060 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." -msgstr "" +msgstr "Memoro ne povus esti asignita al la framujo." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1038 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1132 msgid "Invalid image. Did you close it?" -msgstr "" +msgstr "Nevalida bildo. Ĉu vi fermis ĝin?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1150 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:1352 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1458 msgid "Stop playback" msgstr "Haltigi prezentadon" -#: plug-ins/common/blinds.c:140 +#: plug-ins/common/blinds.c:139 msgid "_Blinds..." -msgstr "" +msgstr "_Blindoj..." -#: plug-ins/common/blinds.c:144 +#: plug-ins/common/blinds.c:143 msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "" +msgstr "Simulu bildon pentritan sur fenestraj kurtenoj" + +#: plug-ins/common/blinds.c:153 +msgid "_Displacement" +msgstr "_Movo" #: plug-ins/common/blinds.c:154 -msgid "_Displacement" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/blinds.c:155 msgid "Angle of Displacement" -msgstr "" +msgstr "Angulo de Movo" -#: plug-ins/common/blinds.c:160 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:159 #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of segments" msgstr "Nombro de ĉeloj:" -#: plug-ins/common/blinds.c:161 +#: plug-ins/common/blinds.c:160 msgid "Number of segments in blinds" -msgstr "" +msgstr "Nombro da segmentoj en persienoj" -#: plug-ins/common/blinds.c:166 -msgid "Orientation" +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +#| msgid "Orientation" +msgid "Orient_ation" msgstr "Orientiĝo" -#: plug-ins/common/blinds.c:167 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:166 #| msgid "Orientation" msgid "The orientation" msgstr "Orientiĝo" +#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikale" + #: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "_Travidebla" #: plug-ins/common/blinds.c:175 -#, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Background transparent" msgstr "Fonkoloro" -#: plug-ins/common/blinds.c:238 +#: plug-ins/common/blinds.c:220 msgid "Adding blinds" -msgstr "" +msgstr "Aldonante persienojn" -#: plug-ins/common/blinds.c:279 +#: plug-ins/common/blinds.c:254 msgid "Blinds" -msgstr "" +msgstr "Blindaĵoj" -#: plug-ins/common/blinds.c:294 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" - -#: plug-ins/common/blinds.c:295 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikale" - -#. #. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/compose.c:1129 -#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496 -#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:322 plug-ins/common/file-gegl.c:465 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 plug-ins/common/file-iff.c:343 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 plug-ins/common/file-pcx.c:742 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:750 plug-ins/common/file-pcx.c:758 -#: plug-ins/common/file-pix.c:422 plug-ins/common/file-png.c:950 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:869 plug-ins/common/file-qoi.c:321 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1083 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1117 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:912 plug-ins/common/film.c:811 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:278 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:701 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 -#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661 +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:424 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1629 plug-ins/common/file-pcx.c:727 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:735 plug-ins/common/file-pcx.c:743 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:823 plug-ins/common/file-raw-data.c:2007 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 +#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:398 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:301 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:581 plug-ins/file-fits/fits.c:705 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1103 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3204 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:554 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" msgstr "Fono" -#: plug-ins/common/border-average.c:124 +#: plug-ins/common/border-average.c:127 msgid "_Border Average..." -msgstr "" +msgstr "_Limo Mezumo..." -#: plug-ins/common/border-average.c:128 +#: plug-ins/common/border-average.c:131 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "" +msgstr "Agordu malfonon al la averaĝa koloro de la rando de la bildo" -#: plug-ins/common/border-average.c:137 +#: plug-ins/common/border-average.c:140 msgid "_Thickness" msgstr "_Dikeco" -#: plug-ins/common/border-average.c:138 +#: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "Border size to take in count" -msgstr "" +msgstr "Limgrandeco por kalkuli" -#: plug-ins/common/border-average.c:142 +#: plug-ins/common/border-average.c:145 msgid "Thickness unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Mezura unuo de dikeco" -#: plug-ins/common/border-average.c:143 +#: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Border size unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Mezurunuo de limo" -#: plug-ins/common/border-average.c:147 -msgid "Bucket Si_ze" -msgstr "" +#: plug-ins/common/border-average.c:150 +msgid "Bucket si_ze" +msgstr "Sitelo grandeco" -#: plug-ins/common/border-average.c:148 -msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/border-average.c:151 +msgid "Bits for bucket size" +msgstr "Bitoj por sitelo grandeco" -#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154 +#: plug-ins/common/border-average.c:152 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: plug-ins/common/border-average.c:155 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: plug-ins/common/border-average.c:156 +#| msgid "1:6" +msgid "16" +msgstr "1:6" + +#: plug-ins/common/border-average.c:157 +#| msgid "2" +msgid "32" +msgstr "2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:158 +#| msgid "4" +msgid "64" +msgstr "4" + +#: plug-ins/common/border-average.c:159 +#| msgid "1:2" +msgid "128" +msgstr "1:2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:160 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167 msgid "The average color of the specified border." -msgstr "" +msgstr "La averaĝa koloro de la specifita limo." -#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:406 +#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404 msgid "Border Average" -msgstr "" +msgstr "Lima Mezumo" -#: plug-ins/common/border-average.c:417 +#: plug-ins/common/border-average.c:408 msgid "Border Size" -msgstr "" +msgstr "Bordo Grandeco" -#. Number of Colors frame -#: plug-ins/common/border-average.c:443 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: plug-ins/common/border-average.c:435 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Number of Colors" -msgstr "" +msgstr "Nombro de Koloroj" -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:259 plug-ins/common/busy-dialog.c:275 msgid "Please Wait" msgstr "Bonvolu atendu" #. the title label -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:303 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio" -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:364 msgid "Canceling..." msgstr "Rezignado..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:123 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:122 msgid "_Checkerboard (legacy)..." -msgstr "" +msgstr "_Damtabulo (heredaĵo)..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:128 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:127 msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "" +msgstr "Kreu damtabulo-ŝablonon" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:136 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psikobilly" #: plug-ins/common/checkerboard.c:137 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:138 msgid "Render a psychobilly checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Redonu psychobilly damtabulon" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Grando" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:144 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 msgid "Size of the checks" -msgstr "" +msgstr "Grandeco de la ĉekoj" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149 msgid "Check size unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Kontrolu mezurunuon de grandeco" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:370 plug-ins/common/checkerboard.c:500 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Damtabulo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" -msgstr "" +msgstr "Konservu la valorojn de bildo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" -msgstr "" +msgstr "Konservu la unuan valoron" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" -msgstr "" +msgstr "Plenigu per parametro k" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "" +msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "" +msgstr "k{x(1-x)}^p paŝis" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" -msgstr "" +msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" -msgstr "" +msgstr "kx^p paŝis" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" -msgstr "" +msgstr "k(1-x^p)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "" +msgstr "k(1-x^p) paŝis" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" -msgstr "" +msgstr "Delta funkcio" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" -msgstr "" +msgstr "Delta funkcio paŝis" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" -msgstr "" +msgstr "sin^p-bazita funkcio" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" -msgstr "" +msgstr "sin^p, stepped" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgctxt "cml-composition" @@ -828,99 +833,99 @@ msgstr "Neniu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" -msgstr "" +msgstr "Min (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "" +msgstr "Min (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "" +msgstr "Min (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x+d, -), (x < 0,5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x-d, -), (x < 0,5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Maksimumo (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 msgid "Standard" msgstr "Norme" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" -msgstr "" +msgstr "Uzu averaĝan valoron" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" -msgstr "" +msgstr "Uzu inversan valoron" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" -msgstr "" +msgstr "Kun hazarda potenco (0,10)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Kun hazarda potenco (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Kun gradienta potenco (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "" +msgid "Multiply random value (0,1)" +msgstr "Multipliku hazardan valoron (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "" +msgid "Multiply random value (0,2)" +msgstr "Multipliku hazardan valoron (0,2)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Multobligi gradienton (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Kun p kaj hazarda (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" @@ -936,1310 +941,1735 @@ msgstr "Ĉio blanka" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" -msgstr "" +msgstr "La unua vico de la bildo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" -msgstr "" +msgstr "Kontinua gradiento" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "" +msgid "Continuous gradient, without gap" +msgstr "Kontinua gradiento, sen interspaco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgid "Random, channel independent" +msgstr "Hazarda, sendependa kanalo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" -msgstr "" +msgstr "Hazarde dividita" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "" +msgid "Random from seed" +msgstr "Hazarda de semo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "" +msgid "Random from seed (shared)" +msgstr "Hazarda de semo (dividita)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Kolornuanco" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Satureco" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311 -#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Neniu)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509 msgid "CML _Explorer..." -msgstr "" +msgstr "CML _Esploristo..." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "" +msgstr "Kreu abstraktajn Kuplajn-Mapaj Kradaj ŝablonoj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516 +msgid "" +"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " +"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " +"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " +"via parameter file." +msgstr "" +"Faru bildon de Kunligita-Mapa Krado (CML). CML estas speco de Ĉelaj " +"Aŭtomatoj sur kontinua (valora) domajno. En GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, la nomo " +"de parametrodosiero estas pasigita kiel la 4-a argumento. Vi povas kontroli " +"CML_explorer per parametra dosiero." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 +#| msgid "Parameters" +msgid "Parameter File" +msgstr "Parametroj" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 +msgid "" +"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " +"only used in non-interactive runs." +msgstr "" +"La parametra dosiero el kiu CML_explorer faras bildon. Ĉi tiu argumento " +"estas uzata nur en ne-interagaj kuroj." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "" +msgstr "CML Explorer: evoluanta" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "" +msgstr "Kunligita-Mapo-Krado-Esploristo" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 msgid "New Seed" -msgstr "" +msgstr "Nova Semo" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Fix Seed" -msgstr "" +msgstr "Ripari Semon" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Random Seed" -msgstr "" +msgstr "Hazarda Semo" #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1463 plug-ins/common/curve-bend.c:1978 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849 -#: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 -#: plug-ins/flame/flame.c:1104 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:905 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2592 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1350 plug-ins/common/curve-bend.c:1889 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/qbist.c:996 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1235 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1505 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1475 plug-ins/common/curve-bend.c:2013 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891 -#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542 -#: plug-ins/flame/flame.c:1112 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2555 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1362 plug-ins/common/curve-bend.c:1924 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/qbist.c:1004 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1243 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1543 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 msgid "_Hue" msgstr "_Kolornuanco" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_ureco" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "_Value" msgstr "_Valoro" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 msgid "_Advanced" msgstr "_Altnivele" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "" +msgstr "Kanalaj Sendependaj Parametroj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 msgid "Initial value:" msgstr "Komenca valoro:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zomskalo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 msgid "Start offset:" -msgstr "" +msgstr "Komencu ofseton:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" +msgstr "Semo de Hazarda (nur por \"From Seed\" Reĝimoj)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Seed:" -msgstr "" +msgstr "Semo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu al \"De semo\" Kun la Lasta Semo" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" +"La butono \"Ripari semon\" estas kaŝnomo de mi.\n" +"La sama semo produktas la saman bildon, se (1) la larĝoj de bildoj estas " +"samaj (tio estas la kialo kial bildo sur tirebla diferencas de " +"antaŭrigardo), kaj (2) ĉiuj mutaciaj indicoj egalas al nulo." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 msgid "O_thers" msgstr "_Aliaj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopii agordojn" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel:" -msgstr "" +msgstr "Fontkanalo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "Destination channel:" -msgstr "" +msgstr "Celkanalo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 msgid "Copy Parameters" -msgstr "" +msgstr "Kopiu Parametroj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "" +msgstr "Selektemaj Ŝarĝaj Agordoj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Source channel in file:" -msgstr "" +msgstr "Fontkanalo en dosiero:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "_Misc" msgstr "_Diversaĵoj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 msgid "Function type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de funkcio:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 msgid "Composition:" -msgstr "" +msgstr "Komponado:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 msgid "Misc arrange:" -msgstr "" +msgstr "Diversaj aranĝoj:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 msgid "Use cyclic range" -msgstr "" +msgstr "Uzu ciklan gamon" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 -msgid "Mod. rate:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 +#| msgid "Rotation angle:" +msgid "Modification rate:" +msgstr "Rotacioangulo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 +msgid "Environment sensitivity:" +msgstr "Medio-sentemo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 +#| msgid "Distance:" +msgid "Diffusion distance:" +msgstr "Distanco:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 msgid "# of subranges:" -msgstr "" +msgstr "nombro da subintervaloj:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 msgid "P(ower factor):" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803 -msgid "Parameter k:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811 -msgid "Range low:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 -msgid "Range high:" -msgstr "" +msgstr "P (potenca faktoro):" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parametro k:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 +msgid "Range low:" +msgstr "Malalta gamo:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 +msgid "Range high:" +msgstr "Gamo alta:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "" +msgstr "Grafiku Grafikon de la Agordoj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871 -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 +msgid "Channel sensitivity:" +msgstr "Kanala sentemo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 msgid "Mutation rate:" -msgstr "" +msgstr "Mutaciofteco:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887 -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 +#| msgid "Rotation angle:" +msgid "Mutation distance:" +msgstr "Rotacioangulo:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "" +msgstr "Grafiko de la Nunaj Agordoj" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560 -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:558 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1210 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "" +msgstr "Averto: la fonto kaj la celo estas la sama kanalo." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:822 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-farbfeld.c:381 -#: plug-ins/common/file-mng.c:876 plug-ins/common/file-mng.c:1223 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1230 plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 -#: plug-ins/common/file-png.c:1502 plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 plug-ins/common/file-sunras.c:638 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1238 plug-ins/common/file-xmc.c:1383 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2414 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:755 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 +#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1218 plug-ins/common/file-pdf-export.c:683 +#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1512 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1541 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1270 plug-ins/common/sphere-designer.c:2200 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1406 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:875 -#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 -#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:299 plug-ins/common/file-gif-load.c:410 -#: plug-ins/common/file-iff.c:227 plug-ins/common/file-mng.c:1407 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:523 plug-ins/common/file-pcx.c:566 -#: plug-ins/common/file-png.c:673 plug-ins/common/file-ps.c:1126 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3636 plug-ins/common/file-psp.c:2436 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2486 plug-ins/common/file-qoi.c:300 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:458 plug-ins/common/file-svg.c:365 -#: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-tga.c:448 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:750 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:897 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:486 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:396 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:527 -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s" +#| msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." +msgstr "Eraro: \"%s\" ne estas CML-parametra dosiero." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180 msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "" +msgstr "R_ordigi Kolormapon..." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:192 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "" +msgstr "Reordigu la kolormapon" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 -msgid "_Swap Colors" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 -msgid "Swap two colors in the colormap" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 -msgid "Sort on Hue" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 -msgid "Sort on Saturation" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 -msgid "Sort on Value" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 -msgid "Reverse Order" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -msgid "Reset Order" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:408 plug-ins/common/colormap-remap.c:419 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:430 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:454 -msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:682 -msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "" - -#. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:686 plug-ins/common/curve-bend.c:1446 -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reagordi" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:788 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." +"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" +"Ĉi tiu proceduro prenas indeksitan bildon kaj permesas vin ŝanĝi la " +"poziciojn de koloroj en la kolormapo sen vide ŝanĝi la bildon." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198 +msgid "Map" +msgstr "Mapo" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 +msgid "Remap array for the colormap" +msgstr "Remapu tabelon por la kolormapo" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Interŝanĝu Kolorojn" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Interŝanĝu du kolorojn en la kolormapo" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" +"Ĉi tiu proceduro prenas indeksitan bildon kaj permesas interŝanĝi la " +"poziciojn de du koloroj en la kolormapo sen vide ŝanĝi la bildon." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231 +#| msgid "Indexed" +msgid "Index 1" +msgstr "Indicite" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 +msgid "First index in the colormap" +msgstr "Unua indekso en la kolormapo" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 +#| msgid "Indexed" +msgid "Index 2" +msgstr "Indicite" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +msgid "Second (other) index in the colormap" +msgstr "Dua (alia) indekso en la kolormapo" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." +msgstr "La proceduro '%s' funkcias nur kun indeksitaj bildoj." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600 +#| msgid "Rotate Colors" +msgid "Rearrange Colors" +msgstr "Turni kolorojn" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Ordigu laŭ Hue" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Ordigi laŭ Saturado" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Ordigi laŭ Valoro" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Inversa Ordo" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655 +msgid "Reset Order" +msgstr "Restarigi Ordon" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664 +#| msgid "" +#| "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are " +#| "the original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" +"The numbers shown are the original indices." msgstr "" "Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj " "indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je " "ordigo." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:826 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate Colors" -msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Turni kolorojn" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Reordigi la kolormapon" #. Decompositions availables. -#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c -#. -#: plug-ins/common/compose.c:204 +#. * All the following values have to be kept in sync with those of +#. decompose.c +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Red:" msgstr "_Ruĝo:" -#: plug-ins/common/compose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Green:" msgstr "_Verdo:" -#: plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Blue:" msgstr "_Bluo:" -#: plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:212 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfo:" -#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213 +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanco:" -#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214 +#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Saturation:" msgstr "_Satureco:" -#: plug-ins/common/compose.c:211 +#: plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Value:" msgstr "_Valoro:" -#: plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Lightness:" msgstr "_Prilumeco:" -#: plug-ins/common/compose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cejano:" -#: plug-ins/common/compose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Magenta:" msgstr "_Malvo:" -#: plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Yellow:" msgstr "_Flavo:" -#: plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_Black:" msgstr "_Nigro:" -#: plug-ins/common/compose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: plug-ins/common/compose.c:223 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: plug-ins/common/compose.c:226 +#: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_L" msgstr "_L" -#: plug-ins/common/compose.c:227 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_C" msgstr "_C" -#: plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_H" msgstr "_N" -#: plug-ins/common/compose.c:230 -msgid "_Luma y470:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/compose.c:231 -msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/compose.c:232 -msgid "_Redness cr470:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/compose.c:234 -msgid "_Luma y709:" -msgstr "" - #: plug-ins/common/compose.c:235 -msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "" +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" #: plug-ins/common/compose.c:236 -msgid "_Redness cr709:" -msgstr "" +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Blueco cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2517 +#: plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Ruĝeco cr470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Blueco cb709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Ruĝeco cr709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 msgid "RGBA" msgstr "RVBA" -#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "HSV" msgstr "NSV" -#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSL" -msgstr "" +msgstr "HSL" -#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1014 +#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 msgid "CMYK" msgstr "CMFN" -#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447 +#: plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LCH" -msgstr "" +msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:298 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:305 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:312 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:319 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:401 +#: plug-ins/common/compose.c:381 +msgid "What to compose: " +msgstr "Kion komponi:" + +#: plug-ins/common/compose.c:406 msgid "C_ompose..." -msgstr "" +msgstr "C_komponi..." -#: plug-ins/common/compose.c:405 +#: plug-ins/common/compose.c:410 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" +msgstr "Kreu bildon uzante plurajn grizajn bildojn kiel kolorajn kanalojn" -#: plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/compose.c:412 +msgid "This function creates a new image from multiple gray images" +msgstr "Ĉi tiu funkcio kreas novan bildon el pluraj grizaj bildoj" + +#: plug-ins/common/compose.c:421 +#| msgid "Image" +msgid "Image 2" +msgstr "Bildo" + +#: plug-ins/common/compose.c:422 +#| msgid "Reload the image" +msgid "Second input image" +msgstr "Reŝargi la bildon" + +#: plug-ins/common/compose.c:427 +#| msgid "Image" +msgid "Image 3" +msgstr "Bildo" + +#: plug-ins/common/compose.c:428 +#| msgid "Print the image" +msgid "Third input image" +msgstr "Presi la bildon" + +#: plug-ins/common/compose.c:433 +#| msgid "Image" +msgid "Image 4" +msgstr "Bildo" + +#: plug-ins/common/compose.c:434 +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Fourth input image" +msgstr "Photoshop-bildo" + +#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502 +#: plug-ins/common/decompose.c:297 +#| msgid "Color Mode" +msgid "Color _model" +msgstr "Kolorreĝimo" + +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 +#| msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgid "YCbCr ITU R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 +#| msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgid "YCbCr ITU R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 +#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgid "YCbCr ITU R470 256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 +#| msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgid "YCbCr ITU R709 256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 +#| msgid "PNG image" +msgid "New image" +msgstr "PNG-bildo" + +#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 +#| msgid "Output" +msgid "Output image" +msgstr "Eligo" + +#: plug-ins/common/compose.c:473 +msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" +msgstr "Komponu bildon el multoblaj desegnaĵoj de grizaj bildoj" + +#: plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"This function creates a new image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" +"Ĉi tiu funkcio kreas novan bildon el multoblaj desegnaĵoj de grizaj bildoj" + +#: plug-ins/common/compose.c:484 +msgid "Drawable 2" +msgstr "Desegnable 2" + +#: plug-ins/common/compose.c:485 +msgid "Second input drawable" +msgstr "Dua enigo tirebla" + +#: plug-ins/common/compose.c:490 +msgid "Drawable 3" +msgstr "Desegnable 3" + +#: plug-ins/common/compose.c:491 +msgid "Third input drawable" +msgstr "Tria enigo tirebla" + +#: plug-ins/common/compose.c:496 +msgid "Drawable 4" +msgstr "Desegnable 4" + +#: plug-ins/common/compose.c:497 +msgid "Fourth input drawable" +msgstr "Kvara enigo tirebla" + +#: plug-ins/common/compose.c:537 msgid "R_ecompose" -msgstr "" +msgstr "R_ekomponi" -#: plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/compose.c:541 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "" +msgstr "Rekomponu bildon, kiu antaŭe estis malkomponita" -#: plug-ins/common/compose.c:577 +#: plug-ins/common/compose.c:543 +msgid "" +"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " +"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " +"the result." +msgstr "" +"Ĉi tiu funkcio rekombinas la grizskalajn tavolojn produktitajn de Decompose " +"en ununuran RGB aŭ RGBA-tavolon, kaj anstataŭigas la origine malkomponitan " +"tavolon kun la rezulto." + +#: plug-ins/common/compose.c:606 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" +"Vi povas ruli 'Rekomponi' nur se la aktiva bildo estis origine produktita de " +"'Malkomponi'." -#: plug-ins/common/compose.c:608 +#: plug-ins/common/compose.c:637 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" +"Eraro dum la skanado de \"malkomponaĵo-datumo\" parazito: tro malmultaj " +"tavoloj trovitaj" -#: plug-ins/common/compose.c:623 +#: plug-ins/common/compose.c:652 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" -msgstr "" +msgstr "Ne povas rekomponi: Specifita fonttavola ID %d ne trovita" -#: plug-ins/common/compose.c:643 +#: plug-ins/common/compose.c:672 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" -msgstr "" +msgstr "Ne povas rekomponi: Specifita tavolo #%d ID %d ne trovita" -#: plug-ins/common/compose.c:675 +#: plug-ins/common/compose.c:701 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis akiri tavolojn por bildo %d" -#: plug-ins/common/compose.c:739 +#: plug-ins/common/compose.c:778 msgid "Composing" -msgstr "" +msgstr "Komponado" -#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419 +#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479 msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "" +msgstr "Almenaŭ unu bildo necesas por komponi" -#: plug-ins/common/compose.c:995 +#: plug-ins/common/compose.c:1100 msgid "Drawables have different size" -msgstr "" +msgstr "Drawables havas malsaman grandecon" -#: plug-ins/common/compose.c:1023 +#: plug-ins/common/compose.c:1128 msgid "Images have different size" -msgstr "" +msgstr "Bildoj havas malsaman grandecon" -#: plug-ins/common/compose.c:1041 +#: plug-ins/common/compose.c:1146 msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "" +msgstr "Eraro en akiro de tavolaj identigiloj" -#: plug-ins/common/compose.c:1179 +#: plug-ins/common/compose.c:1279 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" -#. Compose type combo -#: plug-ins/common/compose.c:1207 +#: plug-ins/common/compose.c:1294 msgid "Compose Channels" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896 -msgid "Color _model:" -msgstr "" +msgstr "Verki Kanalojn" #. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1249 +#: plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "Channel Representations" -msgstr "" +msgstr "Kanalaj Reprezentoj" -#: plug-ins/common/compose.c:1308 +#: plug-ins/common/compose.c:1369 msgid "Mask value" -msgstr "" +msgstr "Maskvaloro" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177 msgid "Retine_x..." -msgstr "" +msgstr "Retino_x..." -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "" +msgstr "Plibonigu kontraston per la metodo Retinex" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" +"La Retinex Image Enhancement Algorithm estas aŭtomata bilda plibonigo-metodo " +"kiu plibonigas ciferecan bildon laŭ dinamika intervalkunpremado, " +"kolorsendependeco de la spektra distribuo de la scen-lumigilo, kaj koloro/" +"malpeza interpretado." -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198 msgid "Scal_e" msgstr "Skal_o" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 #| msgid "Initial value:" msgid "Biggest scale value" msgstr "Komenca valoro:" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204 #| msgid "Scale %d" msgid "Scale _division" -msgstr "Skalo %d" +msgstr "Skali _dividon" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of scales" msgstr "Nombro de ĉeloj:" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210 msgid "Le_vel" -msgstr "" +msgstr "Nivelo" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +msgid "Retinex distribution through scales" +msgstr "Distribuo de Retinex per pesilo" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 -msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 -msgid "Dy_namic" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 -msgid "Variance value" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:297 -msgid "Retinex" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:337 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Uniformo" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "Malalte" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "Alte" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:688 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220 +msgid "Dy_namic" +msgstr "Dinamika" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 +msgid "Variance value" +msgstr "Varianca valoro" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex Bilda Plibonigo" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647 msgid "Retinex: filtering" -msgstr "" +msgstr "Retinex: filtrado" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113 msgid "_Zealous Crop" -msgstr "" +msgstr "_Zealous Crop" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "" +msgstr "Aŭtotoprenu neuzatan spacon de randoj kaj mezo" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142 msgid "Zealous cropping" -msgstr "" +msgstr "Fervora tondado" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282 msgid "Nothing to crop." -msgstr "" +msgstr "Nenio por tondi." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:430 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:394 msgid "_Curve Bend..." -msgstr "" +msgstr "_Curve Bend..." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:435 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:399 msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "" +msgstr "Klinu la bildon uzante du kontrolkurbojn" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:684 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:400 +msgid "" +"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " +"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " +"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " +"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " +"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " +"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " +"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " +"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " +"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " +"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " +"its center at the same position." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo fleksas la aktivan tavolon. Se ekzistas nuna elekto ĝi " +"estas kopiita al flosanta elekto kaj la curve_bend misprezento estas farita " +"sur la flosanta elekto. Se work_on_copy parametro estas VERA, la curve_bend " +"misprezento estas farita sur kopio de la aktiva tavolo (aŭ flosanta elekto). " +"La supraj kaj malsupraj randoj estas fleksitaj en formo de 2 spline-kurboj. " +"Ambaŭ (supraj kaj malsupraj) kurboj estas determinitaj per ĝis 17 poentoj aŭ " +"per 256 Y-valoroj se curve_type == 1 (libermana reĝimo). Se rotacio ne estas " +"0, la tavolo estas turnita antaŭ kaj turnita reen post la kurboperacio. Ĉi " +"tio ebligas fleksi en aliaj direktoj ol vertikala. Kurbi kutime ŝanĝas la " +"grandecon de la pritraktita tavolo. Ĉi tiu kromprogramo fiksas la ofsetojn " +"de la pritraktata tavolo por konservi sian centron en la sama pozicio." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:424 +#| msgid "Rotat_e:" +msgid "Rotat_e" +msgstr "Turni:" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:425 +msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" +msgstr "Direkto {angulo 0 ĝis 360 gradoj } de la kurbiĝefiko" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:431 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Glatiĝo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:432 +#| msgid "S_moothing" +msgid "Smoothing" +msgstr "_Glatigo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:437 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Glatigo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 +#| msgid "Antialiasing" +msgid "Antialias" +msgstr "Glatigo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:443 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Laboro sur kopio" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:444 +msgid "Copy the drawable and bend the copy" +msgstr "Kopiu la tireblan kaj fleksu la kopion" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:449 +#| msgid "Curve Type" +msgid "Cur_ve Type" +msgstr "Tipo de kurbo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 +msgid "" +"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" +msgstr "" +"Ĉu uzi Smooth (17 poentoj) aŭ Freehand (256 poentoj) por desegni la kurbon" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 +#| msgid "Smoot_h" +msgid "Smooth" +msgstr "_Glateco" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:453 +#| msgid "_Free" +msgid "Freehand" +msgstr "_Libere" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 +#| msgid "Curve for Border" +msgid "Curve for _Border" +msgstr "Kurbo por limoj" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:460 +msgid "Choose the active border line to edit" +msgstr "Elektu la aktivan randlinion por redakti" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +#| msgctxt "curve-border" +#| msgid "_Upper" +msgid "Upper" +msgstr "_Supra" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 +#| msgid "Lower" +msgctxt "adjective" +msgid "Lower" +msgstr "Pli malalta" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:468 +msgid "Upper point X" +msgstr "Supra punkto X" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 plug-ins/common/curve-bend.c:481 +msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" +"Tabelo de 17 x-punktaj koordoj { 0.0 <= x <= 1.0 aŭ -1 por neuzata punkto }" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:474 +msgid "Upper point Y" +msgstr "Supra punkto Y" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 plug-ins/common/curve-bend.c:487 +msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" +"Tabelo de 17 y-punktokoordoj { 0.0 <= y <= 1.0 aŭ -1 por neuzata punkto }" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:480 +#| msgid "Mouse Pointer" +msgid "Lower point X" +msgstr "Musmontrilo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:486 +#| msgid "Mouse Pointer" +msgid "Lower point Y" +msgstr "Musmontrilo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:492 +msgid "Upper val Y" +msgstr "Supra val Y" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 plug-ins/common/curve-bend.c:499 +msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" +msgstr "Tabelo de 256 y libermanaj koordoj { 0 <= y <= 255 }" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:498 +#| msgid "Lower" +msgid "Lower val Y" +msgstr "Pli malalta" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:504 +#| msgid "Selected:" +msgid "Bent layer" +msgstr "Elektite:" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:505 +msgid "The transformed layer" +msgstr "La transformita tavolo" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:644 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" +msgstr "Povas funkcii nur sur tavoloj (sed estis nomita sur kanalo aŭ masko)." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:698 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:658 msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "" +msgstr "Ne povas funkcii sur tavoloj kun maskoj." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:713 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:673 msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "" +msgstr "Ne povas funkcii per malplenaj elektoj." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:808 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481 +#: plug-ins/common/file-iff.c:277 plug-ins/common/file-lnk.c:200 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 +#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2787 plug-ins/common/file-psp.c:2837 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:256 plug-ins/common/file-qoi.c:275 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611 plug-ins/common/file-raw-data.c:799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1844 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:756 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2089 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:263 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:611 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:664 plug-ins/file-ico/ico-load.c:711 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:856 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1076 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:704 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1763 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:818 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1199 plug-ins/common/curve-bend.c:2941 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 plug-ins/common/curve-bend.c:2782 msgid "Curve Bend" msgstr "Fleksiĝo de kurbo" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1164 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:853 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" + +#. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1236 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1196 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:462 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1263 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1224 msgid "_Preview Once" msgstr "_Antaŭrigardo unu foje" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1233 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo" -#. Options area, bottom of column -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1282 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 -msgid "Options" -msgstr "Agordoj" - -#. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "Turni:" - -#. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1315 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "Glatiĝo" - -#. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/qbist.c:1009 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Glatigo" - -#. The work_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1335 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "Laboro sur kopio" - -#. The curves graph -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1345 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1264 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifi kurbojn" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1374 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Kurbo por limoj" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1378 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Upper" -msgstr "_Supra" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1379 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Lower" -msgstr "_Malsupra" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1389 -msgid "Curve Type" -msgstr "Tipo de kurbo" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1393 -msgid "Smoot_h" -msgstr "_Glateco" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1394 -msgid "_Free" -msgstr "_Libere" - #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1409 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1414 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1301 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1308 msgid "_Mirror" msgstr "_Speguli" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1426 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1313 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1434 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1321 msgid "S_wap" msgstr "Interŝanĝo" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1326 msgid "Swap the two curves" msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#. The Reset button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649 +#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reagordi" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1338 msgid "Reset the active curve" msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1468 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1355 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1480 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1367 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1973 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1884 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:2008 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1919 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron" -#: plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "red" msgstr "ruĝa" -#: plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "green" msgstr "verda" -#: plug-ins/common/decompose.c:158 +#: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "blue" msgstr "blua" -#: plug-ins/common/decompose.c:159 +#: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "alpha" msgstr "alfo" -#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 +#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "hue" msgstr "nuanco" -#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 +#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "saturation" msgstr "intenso" -#: plug-ins/common/decompose.c:163 +#: plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "value" msgstr "valoro" -#: plug-ins/common/decompose.c:167 +#: plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "lightness" msgstr "heleco" -#: plug-ins/common/decompose.c:169 +#: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "cyan" msgstr "cejana" -#: plug-ins/common/decompose.c:170 +#: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "magenta" msgstr "malva" -#: plug-ins/common/decompose.c:171 +#: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "yellow" msgstr "flava" -#: plug-ins/common/decompose.c:172 +#: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "black" msgstr "nigra" -#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 +#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "L" msgstr "M" -#: plug-ins/common/decompose.c:175 +#: plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "A" msgstr "A" -#: plug-ins/common/decompose.c:176 +#: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "B" msgstr "B" -#: plug-ins/common/decompose.c:179 +#: plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "C" msgstr "C" -#: plug-ins/common/decompose.c:180 +#: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "H" msgstr "N" -#: plug-ins/common/decompose.c:182 +#: plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "luma-y470" -msgstr "" +msgstr "luma-y470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:182 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "blueco-cb470" #: plug-ins/common/decompose.c:183 -msgid "blueness-cb470" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "redness-cr470" -msgstr "" +msgstr "ruĝeco-cr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" #: plug-ins/common/decompose.c:186 -msgid "luma-y709" -msgstr "" +msgid "blueness-cb709" +msgstr "blueco-cb709" #: plug-ins/common/decompose.c:187 -msgid "blueness-cb709" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "redness-cr709" -msgstr "" +msgstr "ruĝeco-cr709" -#. Redmode radio frame -#: plug-ins/common/decompose.c:196 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:985 +#: plug-ins/common/decompose.c:195 msgid "Red" msgstr "Ruĝo" -#. Greenmode radio frame -#: plug-ins/common/decompose.c:197 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "Green" msgstr "Verdo" -#. Bluemode radio frame -#: plug-ins/common/decompose.c:198 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Blue" msgstr "Bluo" -#: plug-ins/common/decompose.c:199 +#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "Alpha" msgstr "Alfo" -#: plug-ins/common/decompose.c:207 +#: plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Nuanco (HSL)" -#: plug-ins/common/decompose.c:208 +#: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Intenso (HSL)" -#: plug-ins/common/decompose.c:209 +#: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Lightness" msgstr "Heleco" -#: plug-ins/common/decompose.c:212 +#: plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Cyan" msgstr "Cejano" -#: plug-ins/common/decompose.c:213 +#: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Magenta" msgstr "Malvo" -#: plug-ins/common/decompose.c:214 +#: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Yellow" msgstr "Flavo" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:1223 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1284 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Black" msgstr "Nigro" -#: plug-ins/common/decompose.c:282 +#: plug-ins/common/decompose.c:220 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:223 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:260 +#| msgid "_Waves..." +msgid "What to decompose: " +msgstr "_Ondoj..." + +#: plug-ins/common/decompose.c:281 msgid "_Decompose..." msgstr "_Dismeto..." -#: plug-ins/common/decompose.c:286 +#: plug-ins/common/decompose.c:285 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco" -#: plug-ins/common/decompose.c:414 -msgid "Decomposing" -msgstr "Dismetado" +#: plug-ins/common/decompose.c:298 +#| msgid "Failed to decompress data" +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn" -#: plug-ins/common/decompose.c:549 -msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" - -#: plug-ins/common/decompose.c:874 -msgid "Decompose" -msgstr "DIsmeto" - -#: plug-ins/common/decompose.c:884 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Eligi kanalojn" - -#: plug-ins/common/decompose.c:933 +#: plug-ins/common/decompose.c:316 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Dismeti kiel tavoloj" -#: plug-ins/common/decompose.c:937 +#: plug-ins/common/decompose.c:317 +msgid "Create channels as layers in a single image" +msgstr "Kreu kanalojn kiel tavolojn en ununura bildo" + +#: plug-ins/common/decompose.c:322 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio" -#: plug-ins/common/decompose.c:938 +#: plug-ins/common/decompose.c:323 +#| msgid "" +#| "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. " +#| "This can be used for things like crop marks that have to show up on all " +#| "channels." msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." msgstr "" "Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj " "bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj " "kanaloj." -#: plug-ins/common/depth-merge.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:400 +msgid "Decomposing" +msgstr "Dismetado" + +#: plug-ins/common/decompose.c:525 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" + +#: plug-ins/common/decompose.c:843 +msgid "Decompose" +msgstr "DIsmeto" + +#: plug-ins/common/decompose.c:848 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Eligi kanalojn" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:203 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Profunda kunfando..." -#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:207 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:470 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 +#| msgid "Source 1:" +msgid "Source _1" +msgstr "Fonto 1:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 +#| msgid "Source 1:" +msgid "Source 1" +msgstr "Fonto 1:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:228 +#| msgid "Depth map:" +msgid "_Depth map 1" +msgstr "Profunda mapo:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 +#| msgid "Depth map:" +msgid "Depth map 1" +msgstr "Profunda mapo:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:234 +#| msgid "Source 2:" +msgid "Source _2" +msgstr "Fonto 2:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 +#| msgid "Source 2:" +msgid "Source 2" +msgstr "Fonto 2:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:240 +#| msgid "Depth map:" +msgid "Depth _map 2" +msgstr "Profunda mapo:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 +#| msgid "Depth map:" +msgid "Depth map 2" +msgstr "Profunda mapo:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:246 +#| msgid "O_verlap:" +msgid "O_verlap" +msgstr "_Tegado:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 +#| msgid "O_verlap:" +msgid "Overlap" +msgstr "_Tegado:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:377 +#| msgid "O_ffset:" +msgid "O_ffset" +msgstr "Deŝovo:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 +msgid "Depth relative offset" +msgstr "Profundo relativa ofseto" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:258 +#| msgid "Sc_ale 1:" +msgid "Sc_ale 1" +msgstr "Sk_alo 1:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 +msgid "Depth relative scale 1" +msgstr "Profundo relativa skalo 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:264 +#| msgid "Scal_e" +msgid "Scal_e 2" +msgstr "Skal_o" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 +msgid "Depth relative scale 2" +msgstr "Profundo relativa skalo 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:311 +msgid "The selection does not intersect with the input drawable." +msgstr "La elekto ne intersekcas kun la eniga tirebla." + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:364 msgid "Depth-merging" msgstr "Profund-kunfandado" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:730 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:615 msgid "Depth Merge" msgstr "Profunda kunfando" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:780 -msgid "Source 1:" -msgstr "Fonto 1:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:793 plug-ins/common/depth-merge.c:821 -msgid "Depth map:" -msgstr "Profunda mapo:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:808 -msgid "Source 2:" -msgstr "Fonto 2:" - -#. Numeric parameters -#: plug-ins/common/depth-merge.c:837 -msgid "O_verlap:" -msgstr "_Tegado:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:846 -msgid "O_ffset:" -msgstr "Deŝovo:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:855 -msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "Sk_alo 1:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:864 -msgid "Sca_le 2:" -msgstr "Skal_o 2:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:169 +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 msgid "Des_peckle..." msgstr "Demakulado..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:173 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:175 +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" +"Ĉi tiu aldonaĵo selekteme elfaras mezan aŭ adaptan kestfiltrilon sur bildo." -#: plug-ins/common/despeckle.c:185 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 msgid "R_adius" msgstr "R_adiuso" -#: plug-ins/common/despeckle.c:186 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 #| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" msgstr "Cilindra radiuso" -#: plug-ins/common/despeckle.c:191 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 #| msgid "_Palette Type:" -msgid "_Filter Type" +msgid "_Filter type" msgstr "_Tipo de paletro:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:192 -msgid "" -"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" -"ADAPTIVE (3) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 +#| msgid "_Palette Type:" +msgid "Filter type" +msgstr "_Tipo de paletro:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "_Black level:" -msgid "_Black level" -msgstr "Grado de nigreco" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "_Black level:" -msgid "Black level" -msgstr "Grado de nigreco" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "_White level:" -msgid "_White level" -msgstr "Grado de blankeco" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "_White level:" -msgid "White level" -msgstr "Grado de blankeco" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:408 plug-ins/common/despeckle.c:784 -msgid "Despeckle" -msgstr "Demakulado" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:418 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Median" msgstr "Mediano" -#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiva" -#: plug-ins/common/despeckle.c:420 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" msgstr "R_ekursia" -#: plug-ins/common/despeckle.c:421 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "R_ekursia" -#: plug-ins/common/destripe.c:126 -msgid "Des_tripe..." -msgstr "" +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +#| msgid "_Black level:" +msgid "_Black level" +msgstr "Grado de nigreco" -#: plug-ins/common/destripe.c:130 +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 +#| msgid "_Black level:" +msgid "Black level" +msgstr "Grado de nigreco" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +#| msgid "_White level:" +msgid "_White level" +msgstr "Grado de blankeco" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 +#| msgid "_White level:" +msgid "White level" +msgstr "Grado de blankeco" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 +#: plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Ne estis sufiĉe da memoro por kompletigi la operacion." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 +msgid "Despeckle" +msgstr "Demakulado" + +#: plug-ins/common/destripe.c:125 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Des_tripe..." + +#: plug-ins/common/destripe.c:129 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo" -#: plug-ins/common/destripe.c:132 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/destripe.c:131 #| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo" -#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194 -#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:497 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:352 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 +#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:367 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Larĝo" -#: plug-ins/common/destripe.c:142 +#: plug-ins/common/destripe.c:141 msgid "Averaging filter width" -msgstr "" +msgstr "Averaĝa filtrila larĝo" -#: plug-ins/common/destripe.c:148 +#: plug-ins/common/destripe.c:147 msgid "Create _histogram" msgstr "Krei _stangdiagramon" -#: plug-ins/common/destripe.c:149 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/destripe.c:148 #| msgid "Create _histogram" msgid "Output a histogram" msgstr "Krei _stangdiagramon" -#: plug-ins/common/destripe.c:270 +#: plug-ins/common/destripe.c:237 msgid "Destriping" -msgstr "" +msgstr "Senstrigado" -#: plug-ins/common/destripe.c:492 +#: plug-ins/common/destripe.c:459 msgid "Destripe" -msgstr "" +msgstr "Destripe" -#: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133 +#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "ASCII art" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:136 -msgid "Saves grayscale image in various text formats" -msgstr "" +msgstr "ASCII-arto" #: plug-ins/common/file-aa.c:138 +msgid "Saves grayscale image in various text formats" +msgstr "Konservas grizskalan bildon en diversaj tekstoformatoj" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:140 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo uzas aalib por konservi grizskalan bildon kiel ascii-" +"arton en diversajn tekstoformatojn" -#: plug-ins/common/file-aa.c:155 +#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "_Format" msgstr "_Strukturi" -#: plug-ins/common/file-aa.c:156 +#: plug-ins/common/file-aa.c:165 msgid "File type to use" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:209 -msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Dosiertipo por uzi" #: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" -msgstr "" +msgstr "KISO CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:245 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 +#| msgid "Pal_ette File:" +msgid "_Palette file" +msgstr "Pal_etrodosiero:" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 +#| msgid "Error: failed to load parameters" +msgid "KCF file to load palette from" +msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 +msgid "File to save palette to" +msgstr "Dosiero por konservi paletron" + +#. Let user choose KCF palette (cancel ignores) +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 msgid "Load KISS Palette" -msgstr "" +msgstr "Ŝargi KISS-Paleton" -#: plug-ins/common/file-cel.c:310 -msgid "CEL format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 +#, c-format +msgid "This KISS CEL image requires a palette file." +msgstr "Ĉi tiu KISS CEL-bildo postulas paletdosieron." -#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415 -#: plug-ins/common/file-cel.c:436 +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon" @@ -2259,104 +2689,105 @@ msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon" #. Number of items read from file #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. #. * Open the file for reading... -#. -#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:402 -#: plug-ins/common/file-heif.c:877 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:515 plug-ins/common/file-pcx.c:558 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1116 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:450 plug-ins/common/file-tga.c:440 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:176 plug-ins/common/file-wmf.c:1026 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:742 plug-ins/common/file-xmc.c:648 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:478 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:190 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1379 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:790 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:427 +#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:360 plug-ins/common/file-xwd.c:457 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:247 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:603 plug-ins/file-ico/ico-load.c:703 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:848 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Malfermante '%s'" -#: plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 +#, c-format msgid "is not a CEL image file" -msgstr "" +msgstr "ne estas CEL-bilddosiero" -#: plug-ins/common/file-cel.c:460 +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" -msgstr "" +msgstr "kontraŭleĝa bpp-valoro en bildo: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" +"kontraŭleĝaj bildaj dimensioj: larĝo: %d, horizontala ofseto: %d, alteco: " +"%d, vertikala ofseto: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:489 +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 +#, c-format msgid "Can't create a new image" -msgstr "" +msgstr "Ne povas krei novan bildon" -#: plug-ins/common/file-cel.c:526 plug-ins/common/file-cel.c:563 -#: plug-ins/common/file-cel.c:589 +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn" -#: plug-ins/common/file-cel.c:607 +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata bitprofundo (%d)!" -#: plug-ins/common/file-cel.c:692 plug-ins/common/file-cel.c:704 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" -msgstr "" +msgstr "'%s': ne estas KCF-paletdosiero" -#: plug-ins/common/file-cel.c:722 +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" -msgstr "" +msgstr "'%s': kontraŭleĝa bpp-valoro en paletro: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:731 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:746 plug-ins/common/file-cel.c:763 -#: plug-ins/common/file-cel.c:783 +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" -msgstr "" +msgstr "'%s': EOF aŭ eraro dum legado de paletrodatenoj" #. init the progress meter -#. #. * Open the file for writing... -#. -#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-farbfeld.c:373 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:917 plug-ins/common/file-html-table.c:364 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1383 plug-ins/common/file-pcx.c:1114 -#: plug-ins/common/file-pix.c:560 plug-ins/common/file-png.c:1494 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1635 plug-ins/common/file-ps.c:1338 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:375 plug-ins/common/file-sunras.c:629 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1230 plug-ins/common/file-xbm.c:1051 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:714 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:674 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:646 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1822 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1101 plug-ins/common/file-pix.c:636 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1632 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-svg.c:794 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:622 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:720 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:678 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Elportante '%s'" @@ -2365,439 +2796,370 @@ msgstr "Elportante '%s'" msgid "C source code" msgstr "C-fontkodo" -#: plug-ins/common/file-csource.c:125 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" -msgstr "" +msgstr "Forĵetu bilddatenojn en RGB(A) formato por C-fonto" -#: plug-ins/common/file-csource.c:127 -msgid "CSource cannot be run non-interactively." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:135 +#: plug-ins/common/file-csource.c:136 msgid "C-Source" msgstr "C-Fonto" -#: plug-ins/common/file-csource.c:144 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 #| msgid "_Preview Once" msgid "_Prefixed name" msgstr "_Antaŭrigardo unu foje" -#: plug-ins/common/file-csource.c:145 +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 msgid "Prefixed name" -msgstr "" +msgstr "Prefiksita nomo" -#: plug-ins/common/file-csource.c:150 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 #| msgid "Comment" msgid "Comme_nt" msgstr "Komento" -#: plug-ins/common/file-csource.c:151 +#: plug-ins/common/file-csource.c:157 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: plug-ins/common/file-csource.c:159 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 #| msgid "Save comme_nt" msgid "Save comment to _file" msgstr "Konservi kome_nton" -#: plug-ins/common/file-csource.c:160 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 #| msgid "Save comme_nt" msgid "Save comment" msgstr "Konservi kome_nton" -#: plug-ins/common/file-csource.c:165 -msgid "Use GLib types (guint_8*)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:166 -msgid "Use GLib types" -msgstr "" - #: plug-ins/common/file-csource.c:171 -msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" -msgstr "" +msgid "Use GLib types (guint_8*)" +msgstr "Uzu GLib-tipojn (guint_8*)" #: plug-ins/common/file-csource.c:172 +msgid "Use GLib types" +msgstr "Uzu GLib-tipojn" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 +msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" +msgstr "Konservu alfa-kanalon (RG_BA/RGB)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Konservi la alfa-kanalon" -#: plug-ins/common/file-csource.c:177 -msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:178 -msgid "Use RGB565 encoding" -msgstr "" - #: plug-ins/common/file-csource.c:183 -msgid "_Use macros instead of struct" -msgstr "" +msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" +msgstr "Konservu kiel RGB565 (1_6-bit)" #: plug-ins/common/file-csource.c:184 -msgid "Use C macros" -msgstr "" +msgid "Use RGB565 encoding" +msgstr "Uzu RGB565-kodigon" #: plug-ins/common/file-csource.c:189 -msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" -msgstr "" +msgid "_Use macros instead of struct" +msgstr "_Uzu makroojn anstataŭ struct" #: plug-ins/common/file-csource.c:190 -msgid "Use run-length-encoding" -msgstr "" +msgid "Use C macros" +msgstr "Uzu C-makroojn" #: plug-ins/common/file-csource.c:195 +msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" +msgstr "Uzu _1 bitan Run-Length-Encoding" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 +msgid "Use run-length-encoding" +msgstr "Uzu run-longo-kodigon" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 msgid "Opaci_ty" msgstr "Opa_keco" -#: plug-ins/common/file-csource.c:196 +#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" -#: plug-ins/common/file-csource.c:240 -msgid "C source does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:213 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:226 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-arkivo" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:232 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:234 +msgid "Loads files compressed with gzip" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per gzip" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:235 +msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝargas dosierojn en la kunpremita formato gzip." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:239 +msgid "Exports files compressed with gzip" +msgstr "Eksportas dosierojn kunpremitajn per gzip" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:240 +msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro eksportas dosierojn en la gzip kunpremita formato." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:245 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-arkivo" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:251 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:253 +msgid "Loads files compressed with bzip2" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per bzip2" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:254 +msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝarĝas dosierojn en la kunpremita formato bzip2." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:258 +msgid "Exports files compressed with bzip2" +msgstr "Eksportas dosierojn kunpremitajn per bzip2" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:259 +msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro eksportas dosierojn en la kunpremita formato bzip2." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:264 msgid "xz archive" msgstr "xz-arkivo" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:438 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-compressor.c:272 +msgid "Loads files compressed with xz" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per xz" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:462 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:273 +msgid "This procedure loads files in the xz compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝarĝas dosierojn en la kunpremita formato xz." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:277 +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Exports files compressed with xz" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:278 +msgid "This procedure exports files in the xz compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro eksportas dosierojn en la kunpremita formato xz." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:283 +#| msgid "gzip archive" +msgid "zip archive" +msgstr "gzip-arkivo" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:291 +msgid "Loads files compressed with zip" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per zip" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:292 +msgid "This procedure loads files in the zip compressed format." +msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝarĝas dosierojn en la zip kunpremita formato." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:478 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Neniu prudenta dosiera etendo, konservante kiel kunpremita XCF." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:498 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Densigante '%s'" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:500 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:536 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" +msgstr "Neniu prudenta dosiera etendo, provante ŝargi per dosiermagio." -#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112 +#. Leave a chance for the load to succeed (in case the first +#. * file happens to be an image file), yet still warns. This +#. * procedure expects that the archive contains a single +#. * file. +#: plug-ins/common/file-compressor.c:1117 +msgid "This zip archive contains more than one file." +msgstr "Ĉi tiu zip-arkivo enhavas pli ol unu dosieron." + +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" -msgstr "" +msgstr "Labortabla Ligo" -#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198 +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum ŝarĝo de labortabla dosiero '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:173 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-bildo" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:205 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files of the dicom file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 +msgid "" +"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://" +"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with " +"uncompressed pixel sections." +msgstr "" +"Ŝarĝu dosieron en la norma formato DICOM. La normo estas difinita ĉe http://" +"medical.nema.org/. La kromprogramo nuntempe nur subtenas legi bildojn kun " +"nekunpremitaj pikselaj sekcioj." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "" +msgstr "Cifereca Bildigo kaj Komunikadoj en Medicino bildo" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:301 -msgid "Dicom format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Save file in the DICOM file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:403 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 +msgid "" +"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is " +"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section " +"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory " +"DICOM tags are filled with default dummy values." +msgstr "" +"Konservu bildon en la medicinaj normaj DICOM-bildaj formatoj. La normo estas " +"difinita ĉe http://medical.nema.org/. La dosierformato estas difinita en la " +"sekcio 10 de la normo. La dosieroj estas konservitaj nekunpremitaj kaj la " +"devigaj DICOM-etikedoj estas plenigitaj kun defaŭltaj simulaj valoroj." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:387 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas DICOM-dosiero." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:576 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." +msgstr "'%s' havas malĝustan valoron por kampograndeco. Eble korupta bildo." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:570 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." -msgstr "" +msgstr "Transiga sintakso %s ne estas subtenata de GIMP." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:631 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:625 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" +"%s ne estas subtenata de GIMP en kombinaĵo kun specimenoj per pikselo: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1523 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "'%s' havas bpp de %d kiun GIMP ne povas manipuli." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 plug-ins/file-fits/fits.c:483 +#, c-format +#| msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." +msgstr "\"%s\" havas pli grandan bildgrandon (%d x %d) ol GIMP povas trakti." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:730 +#, c-format +msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "'%s' havas specimenojn per pikselo de %d kiujn GIMP ne povas manipuli." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:741 +#, c-format +msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." +msgstr "'%s' ne havas sufiĉe da pikselaj datumoj. Eble korupta bildo." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "" +msgstr "Ne povas konservi bildojn per alfa kanalo." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1333 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:709 plug-ins/file-fits/fits.c:669 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:673 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "" +msgstr "Ne povas funkcii sur nekonataj bildtipoj." -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:135 plug-ins/common/file-farbfeld.c:161 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 msgid "Farbfeld" -msgstr "" +msgstr "Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:138 plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 msgid "Load file in the Farbfeld file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:164 plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 msgid "Export image in the Farbfeld file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportu bildon en la dosierformato Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:258 -msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 +#, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis legi la kaplinion de Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:336 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 +#, c-format #| msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "GIMP brush" -msgstr "" +msgstr "GIMP-peniko" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:503 msgid "Brush" msgstr "Peniko" #: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 msgid "Exports files in the GIMP brush file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la GIMP-penika dosierformato" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:151 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 msgid "Sp_acing" msgstr "Intersp_aco" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:152 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 msgid "Spacing of the brush" -msgstr "" +msgstr "Interspacigo de la peniko" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:157 plug-ins/common/file-pat.c:136 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "_Priskribo" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 msgid "Short description of the brush" -msgstr "" +msgstr "Mallonga priskribo de la peniko" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 #| msgid "Brush" msgid "GIMP Brush" msgstr "Peniko" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:231 -msgid "GBR format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:114 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 #| msgid "Radians" msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radianoj" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:108 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR bildo" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:311 -msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:375 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bildo" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:417 -#, fuzzy -#| msgid "GIF image" -msgid "GIF magic code" -msgstr "GIF-bildo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "This is not a GIF file" -msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" -msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:433 -msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "Description" -msgid "screen descriptor" -msgstr "Priskribo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458 -msgid "global colormap" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:466 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:475 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060 -#, fuzzy -#| msgid "Raw image data" -msgid "image data" -msgstr "Raw bilddatumo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:492 -msgid "extension data" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:512 -msgid "frame info" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:525 -#, fuzzy -#| msgid "No colors" -msgid "local colormap" -msgstr "Neniuj koloroj" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:586 plug-ins/common/file-gif-load.c:591 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while reading '%s': %s" -msgid "Error reading %s. %s" -msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:587 plug-ins/common/file-gif-load.c:592 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 plug-ins/common/file-gif-load.c:751 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 plug-ins/common/file-gif-load.c:836 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:926 plug-ins/common/file-gif-load.c:945 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1195 -msgid "Image may be corrupt!" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading file" -msgid "Error reading data size" -msgstr "Eraro dum legi dosieron" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:751 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading file" -msgid "Error reading data" -msgstr "Eraro dum legi dosieron" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading tube data chunk" -msgid "Not enough compressed data" -msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:836 -msgid "Value out of range for code size" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:925 -msgid "Invalid code, expecting end of data marker" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:945 -msgid "Unexpected extra data" -msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid block header" -msgid "Invalid table entry" -msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 plug-ins/common/file-gif-load.c:970 -#, fuzzy -#| msgid "image content" -msgid "Image is corrupt!" -msgstr "enhavo de bildo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:970 -msgid "Circular table entry" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1045 -#, c-format -msgid "%s. %s" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" -msgid "Invalid frame dimensions" -msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 -#, fuzzy -#| msgid "Raw image data" -msgid "compressed image data" -msgstr "Raw bilddatumo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1155 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1157 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1194 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown reason" -msgid "Unknown composite type %d. %s" -msgstr "Nekonata kialo" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1237 -msgid "" -"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" -"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1360 -msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:151 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:154 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 msgid "exports files in GIF file format" -msgstr "" +msgstr "eksportas dosierojn en GIF-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:157 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " @@ -2806,821 +3168,1322 @@ msgid "" "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" +"Eksportu dosieron en formato GIF, kun ebla animacio, travidebleco kaj " +"komento. Por eksporti animacion, agu sur plurtavola dosiero kaj donu la " +"parametron 'as-animation' kiel VERA. La kromprogramo interpretos <50% alpha " +"kiel travidebla. Kiam oni funkcias ne-interage, la valoro por la komento " +"estas prenita de la parazito 'gimp-comment'." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:277 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285 msgid "_Interlace" msgstr "_Interplekti" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:184 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193 msgid "Try to export as interlaced" -msgstr "" +msgstr "Provu eksporti kiel interplektita" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:189 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198 #| msgid "Loop _forever" msgid "Loop _Forever" msgstr "Iteracio ĉiam" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:190 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199 msgid "(animated gif) Loop infinitely" -msgstr "" +msgstr "(vigla gif) Buklo senfine" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:195 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204 #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of repeats" msgstr "Nombro de ĉeloj:" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:196 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" -msgstr "" +msgstr "(vigla gif) Nombro da ripetoj (Ignorita se 'buklo' estas VERA)" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:202 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211 msgid "_Delay between frames when unspecified" -msgstr "" +msgstr "_Prokrasto inter kadroj kiam nespecifite" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:203 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "(vigla gif) Defaŭlta prokrasto inter kadroj en milisekundoj" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:209 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 msgid "Frame disposal _when unspecified" -msgstr "" +msgstr "Frama dispono _kiam nespecifita" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:210 -msgid "" -"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 +msgid "(animated gif) Default disposal type" +msgstr "(vigla gif) Defaŭlta disponotipo" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:218 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220 +msgid "I don't care" +msgstr "Mi ne zorgas" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228 #| msgid "As _animation" msgid "_As animation" msgstr "Kiel _animacio" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:219 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229 #| msgid "Save as Pattern" msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Konservi kiel modelo" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:224 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234 msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "" +msgstr "_Uzu malfruon enskribitan supre por ĉiuj kadroj" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:225 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" -msgstr "" +msgstr "(vigla gif) Uzu specifitan prokraston por ĉiuj kadroj" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:230 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" -msgstr "" +msgstr "Uzu forigon enskribitan supre por ĉiuj kadroj" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:232 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" -msgstr "" +msgstr "(vigla gif) Uzu specifitan disponon por ĉiuj kadroj" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:237 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247 #| msgid "Save comme_nt" msgid "Sa_ve comment" msgstr "Konservi kome_nton" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:238 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248 #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:243 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253 #| msgid "Comment" msgid "Commen_t" msgstr "Komento" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:244 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254 #| msgid "image content" msgid "Image comment" msgstr "enhavo de bildo" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:350 -msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:558 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." -msgstr "" +msgstr "Ne povis simple malpliigi kolorojn plu. Eksportante kiel maldiafana." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:677 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. La GIF-dosierformato ne subtenas bildojn kiuj estas " +"pli ol %d pikselojn larĝaj aŭ altaj." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:803 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. Bonvolu konverti vian bildon al 8-bita entjera " +"precizeco, ĉar la GIF-dosierformato ne subtenas pli altajn precizecojn." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" +"La GIF-formato nur subtenas komentojn en 7-bita ASCII-kodigo. Neniu komento " +"estas konservita." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:890 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" +"Ne povas eksporti RGB-kolorbildojn. Konverti al indeksita koloro aŭ " +"grizskalo unue." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" +msgstr "Prokrasto enigita por malhelpi malbonan CPU-suĉan animacion." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" +"La bildo, kiun vi provas eksporti kiel GIF, enhavas tavolojn, kiuj etendiĝas " +"preter la realaj limoj de la bildo." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1165 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 msgid "Cr_op" msgstr "_Stuci" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1176 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" +"La GIF-dosierformato ne permesas ĉi tion. Vi povas elekti ĉu tondi ĉiujn " +"tavolojn al la bildaj randoj, aŭ nuligi ĉi tiun eksporton." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 plug-ins/common/file-mng.c:1642 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" +"La GIF-formato nur subtenas 8-bitan entjeran precizecon.\n" +"Via bildo estos konvertita ĉe eksporto, kio povas ŝanĝi la pikselojn." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundoj" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1271 -msgid "I don't care" -msgstr "Mi ne zorgas" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1306 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382 msgid "Animated GIF" -msgstr "" +msgstr "Vigla GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" +"Vi povas eksporti kiel animacion nur kiam la bildo havas pli ol unu " +"tavolon.\n" +"La bildo, kiun vi provas eksporti, havas nur unu tavolon." -#: plug-ins/common/file-gih.c:178 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 +msgid "Jeff's Image Format" +msgstr "La Bilda Formato de Jeff" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 +#| msgid "GIF image" +msgid "GIF magic code" +msgstr "GIF-bildo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 +#, c-format +#| msgid "This is not a GIF file" +msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" +msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" +msgstr "Malĝusta GIF-versio: ne '87a' aŭ '89a'" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 +#, c-format +#| msgid "This is not a GIF file" +msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" +msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#| msgid "Description" +msgid "screen descriptor" +msgstr "Priskribo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 +msgid "global colormap" +msgstr "tutmonda kolormapo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1544 plug-ins/common/file-gif-load.c:1558 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1568 plug-ins/common/file-gif-load.c:1578 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1600 +#| msgid "Raw image data" +msgid "image data" +msgstr "Raw bilddatumo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 +msgid "extension data" +msgstr "etendaj datumoj" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 +msgid "frame info" +msgstr "kadra informo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 +#| msgid "No colors" +msgid "local colormap" +msgstr "Neniuj koloroj" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:441 +msgid "" +"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." +msgstr "" +"Ne-kvadrataj pikseloj. Bildo povus aspekti premplatigita se la reĝimo Punkto " +"por Punkto estas ebligita." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 +#, c-format +#| msgid "Error while reading '%s': %s" +msgid "Error reading %s. %s" +msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 +msgid "Image may be corrupt!" +msgstr "Bildo eble estas korupta!" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading data size" +msgstr "Eraro dum legi dosieron" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading data" +msgstr "Eraro dum legi dosieron" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Not enough compressed data" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +msgid "Value out of range for code size" +msgstr "Valoro ekster intervalo por koda grandeco" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 +msgid "Invalid code, expecting end of data marker" +msgstr "Nevalida kodo, atendante finon de datuma markilo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +msgid "Unexpected extra data" +msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid table entry" +msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#| msgid "image content" +msgid "Image is corrupt!" +msgstr "enhavo de bildo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +msgid "Circular table entry" +msgstr "Cirkla tablo-eniro" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 +#, c-format +msgid "%s. %s" +msgstr "%s. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "Invalid frame dimensions" +msgstr "Nevalidaj kadraj dimensioj" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 +#| msgid "Raw image data" +msgid "compressed image data" +msgstr "Raw bilddatumo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Fono (%d%s)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Malfermo '%s' (kadro %d)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadro %d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadro %d (%d%s)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentita GIF kunmetaĵo tipo %d ne estas pritraktata. Animacio " +"eble ne ludas aŭ rekonservas perfekte." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 +#, c-format +#| msgid "Unknown reason" +msgid "Unknown composite type %d. %s" +msgstr "Nekonata kunmeta tipo %d. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 +#, c-format +msgid "" +"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" +"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" +msgstr "" +"Ne povas trakti ne-alfa RGB-kadrojn.\n" +"Bonvolu arkivi cimraporton ĉe https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 +msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." +msgstr "Tro da kunpremitaj datumoj, ignorante kromajn..." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1608 +msgid "inflate failed" +msgstr "inflate malsukcesis" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:119 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementa" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:120 +#| msgid "Singular" +msgid "Angular" +msgstr "Singularo" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:918 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Random" +msgstr "Hazarde" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:122 +msgid "Velocity" +msgstr "Rapideco" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:123 +msgid "Pressure" +msgstr "Premo" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:124 +msgid "X tilt" +msgstr "X kliniĝo" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:125 +msgid "Y tilt" +msgstr "Y kliniĝo" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:162 msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" +msgstr "GIMP-peniko (vigla)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:632 +#: plug-ins/common/file-gih.c:166 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:168 +msgid "" +"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " +"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " +"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " +"divided into a rectangular array of brushes." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo eksportas bildon en la GIMP-penika tubo-formato. Por " +"kolora penikopipo, RGBA-tavoloj estas uzataj, alie la tavoloj devus esti " +"grizskalaj maskoj. La bildo povas esti plurtavola, kaj aldone la tavoloj " +"povas esti dividitaj en rektangulan aron de penikoj." + +#: plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Brush Pipe" -msgstr "" +msgstr "Broso Pipo" -#: plug-ins/common/file-gih.c:650 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 -msgid "_Description:" -msgstr "_Priskribo:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +msgid "Spacing (_percent)" +msgstr "Interspaco (_procento)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:664 -msgid "_Spacing (percent):" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 +msgid "Short description of the GIH brush pipe" +msgstr "Mallonga priskribo de la brostubo de GIH" -#: plug-ins/common/file-gih.c:718 -msgid "Pixels" -msgstr "Rastrumeroj" +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +msgid "Cell _width" +msgstr "Ĉelo _larĝo" -#: plug-ins/common/file-gih.c:723 -msgid "Ce_ll size:" -msgstr "Ĉela grando:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 +msgid "Width of the brush cells in pixels" +msgstr "Larĝo de la penikoĉeloj en pikseloj" -#: plug-ins/common/file-gih.c:735 -msgid "_Number of cells:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#| msgid "image content" +msgid "Cell _height" +msgstr "enhavo de bildo" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 +msgid "Height of the brush cells in pixels" +msgstr "Alteco de la penikoĉeloj en pikseloj" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "_Number of cells" msgstr "Nombro de ĉeloj:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:760 -msgid " Rows of " -msgstr " Vicoj " +#: plug-ins/common/file-gih.c:224 +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "Number of cells to cut up" +msgstr "Nombro de ĉeloj:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:772 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " Kolumnoj sur ĉiu vico" +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 +msgid "_Rank" +msgstr "_Rango" -#: plug-ins/common/file-gih.c:776 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "Ranks of the dimensions" +msgstr "Rangoj de la dimensioj" -#: plug-ins/common/file-gih.c:780 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 +#| msgid "Selection delay: " +msgid "Selection modes" +msgstr "Elektada prokrasto: " -#: plug-ins/common/file-gih.c:785 -msgid "Display as:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-gih.c:241 +msgid "Display as" +msgstr "Montru kiel" -#: plug-ins/common/file-gih.c:796 -msgid "Di_mension:" -msgstr "Dimensio:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:242 +msgid "Describe how the layers will be split" +msgstr "Priskribu kiel la tavoloj estos dividitaj" -#: plug-ins/common/file-gih.c:869 +#: plug-ins/common/file-gih.c:246 +#| msgid "Dimensions" +msgid "D_imension" +msgstr "Dimensioj" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:247 +msgid "How many dimensions the animated brush has" +msgstr "Kiom da dimensioj havas la vigla peniko" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:529 +msgid "Width Mismatch!" +msgstr "Larĝo Miskongruo!" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:530 +msgid "Height Mismatch!" +msgstr "Malkongruo de alteco!" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:577 +#, c-format +msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" +msgstr "Montriĝas kiel %d × %d krado sur ĉiu tavolo" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:763 msgid "Ranks:" -msgstr "" +msgstr "Rangoj:" #: plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" -msgstr "" +msgstr "C fontkoda kaplinio" -#: plug-ins/common/file-header.c:179 -msgid "Header plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-header.c:120 +msgid "Saves files as C unsigned character array" +msgstr "Konservas dosierojn kiel C sensigna signotabelo" -#: plug-ins/common/file-heif.c:190 plug-ins/common/file-heif.c:230 +#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 msgid "HEIF/HEIC" -msgstr "" +msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:193 +#: plug-ins/common/file-heif.c:225 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" -#: plug-ins/common/file-heif.c:194 +#: plug-ins/common/file-heif.c:226 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" +"Ŝarĝu bildon konservitan en formato HEIF (High Efficiency Image File " +"Format). Tipaj sufiĉaj por HEIF-dosieroj estas .heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:235 +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 msgid "Exports HEIF images" -msgstr "" +msgstr "Eksportas HEIF-bildojn" -#: plug-ins/common/file-heif.c:236 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." -msgstr "" +msgstr "Konservu bildon en formato HEIF (Alta Efikeca Bilda Dosiera Formato)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:252 plug-ins/common/file-heif.c:362 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:203 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 #| msgid "Image _quality:" msgid "_Quality" msgstr "_Kvalito de bildo:" -#: plug-ins/common/file-heif.c:253 plug-ins/common/file-heif.c:363 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:556 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" -msgstr "" +msgstr "Kvalita faktoro (0 = plej malbona, 100 = plej bona)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 +#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "L_ossless" -msgstr "" +msgstr "L_ossless" -#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 #| msgid "_No compression" msgid "Use lossless compression" msgstr "Sen densigo" -#: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-heif.c:567 #| msgid "Save color _profile" msgid "Save color prof_ile" msgstr "Konservi koloran _profilon" -#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:568 #| msgid "Save color _profile" msgid "Save the image's color profile" msgstr "Konservi koloran _profilon" -#: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" -msgstr "" +msgstr "_Bit profundo" -#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 +#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" -msgstr "" +msgstr "Bida profundo de eksportita bildo" -#: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386 -#: plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 msgid "_Pixel format" -msgstr "" +msgstr "_Pixel formato" -#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:580 msgid "Format of color sub-sampling" -msgstr "" +msgstr "Formato de kolora subspecimeno" -#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393 -msgid "Enco_der speed" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 -msgid "Tradeoff between speed and compression" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "S_ave Defaults" -msgid "Save Exi_f" -msgstr "_Konservi defaŭltojn" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "S_ave Defaults" -msgid "Toggle saving Exif data" -msgstr "_Konservi defaŭltojn" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Save _as" -msgid "Save _XMP" -msgstr "Konservi _kiel" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 -msgid "Toggle saving XMP data" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:311 -#, fuzzy -#| msgid "Loads HEIF images" -msgid "Loads AVIF images" -msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:312 -msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:344 -msgid "Exports AVIF images" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:345 -msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:501 plug-ins/common/file-heif.c:597 -msgid "HEIF format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:917 plug-ins/common/file-heif.c:950 -#: plug-ins/common/file-heif.c:991 plug-ins/common/file-heif.c:1057 -#, c-format -msgid "Loading HEIF image failed: %s" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:939 -msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 -msgid "image content" -msgstr "enhavo de bildo" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1535 -#, c-format -msgid "Exporting '%s' using %s encoder" -msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1585 plug-ins/common/file-heif.c:1992 -#, c-format -msgid "Encoding HEIF image failed: %s" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2113 -#, c-format -msgid "Writing HEIF image failed: %s" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2202 -msgid "primary" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2347 -msgid "Load HEIF Image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2361 -msgid "Select Image" -msgstr "Elekti bildon" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2518 +#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 +#: plug-ins/common/file-heif.c:581 msgid "YUV444" -msgstr "" +msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2519 +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 +#: plug-ins/common/file-heif.c:582 msgid "YUV420" -msgstr "" +msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2527 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 -msgid "8 bit/channel" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 +msgid "Enco_der speed" +msgstr "Enco_der rapido" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2528 -msgid "10 bit/channel" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 +msgid "Tradeoff between speed and compression" +msgstr "Kompromo inter rapido kaj kunpremo" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2529 -msgid "12 bit/channel" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2535 +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2536 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 msgid "Balanced" msgstr "Ekvilibra" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2537 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 #| msgid "Faster" msgid "Fast" msgstr "Pli rapide" +#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 +#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 +#| msgid "S_ave Defaults" +msgid "Save Exi_f" +msgstr "_Konservi defaŭltojn" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 +#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +#| msgid "S_ave Defaults" +msgid "Toggle saving Exif data" +msgstr "_Konservi defaŭltojn" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 +#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +#| msgid "Save _as" +msgid "Save _XMP" +msgstr "Konservi _kiel" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +msgid "Toggle saving XMP data" +msgstr "Ŝaltu konservadon de XMP-datumoj" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382 +msgid "HEIF/AVIF" +msgstr "HEIF/AVIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:353 +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Loads AVIF images" +msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 +msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Ŝarĝu bildon konservitan en AV1 Bilda Dosiera Formato (AVIF)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:387 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Eksportas AVIF-bildojn" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:388 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Konservu bildon en AV1 Bilda Dosierformato (AVIF)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:471 +msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" +msgstr "JPEG 2000 enkapsuligita en HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:474 +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Loads HEJ2 images" +msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:475 +msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "Ŝarĝu bildo JPEG 2000 enkapsuligita en HEIF (HEJ2)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:498 +msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" +msgstr "AVC-kodita bildo enkapsuligita en HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Loads AVCI images" +msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:502 +msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" +msgstr "Ŝarĝu bildon de AVCI - bildon H.264 enkapsuligitan en HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:534 +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Exports HEJ2 images" +msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:535 +msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "Konservu bildon de JPEG 2000 enkapsuligitan en HEIF (HEJ2)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "Ŝargado de HEIF-bildo malsukcesis: %s" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"Ŝargado de HEIF-bildo malsukcesis: Eniga dosiero enhavas neniujn legeblajn " +"bildojn" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 +msgid "image content" +msgstr "enhavo de bildo" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 +#, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "Kodigado de HEIF-bildo malsukcesis: %s" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "Skribo de HEIF-bildo malsukcesis: %s" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 +msgid "primary" +msgstr "primara" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "Ŝargi HEIF-bildon" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 +msgid "Select Image" +msgstr "Elekti bildon" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bitoj/kanalo" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bitoj/kanalo" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bitoj/kanalo" + #: plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" -msgstr "" +msgstr "HTML-tabelo" #: plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML Table" -msgstr "" +msgstr "HTML Tabelo" #: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "" +msgstr "GIMP Tabla Magio" #: plug-ins/common/file-html-table.c:159 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" +"Permesas al vi desegni HTML-tabelon en GIMP. Vidu helpon por pliaj informoj." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 #| msgid "As _animation" msgid "Use c_aption" msgstr "Kiel _animacio" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." -msgstr "" +msgstr "Ebligu se vi ŝatus havi la tabelon surtitolita." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 #| msgid "Options" msgid "Capt_ion" msgstr "Agordoj" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "" - #: plug-ins/common/file-html-table.c:188 -#, fuzzy +msgid "The text for the table caption." +msgstr "La teksto por la tabelteksto." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 #| msgid "image content" msgid "Cell con_tent" msgstr "enhavo de bildo" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The text to go into each cell." -msgstr "" +msgstr "La teksto por iri en ĉiun ĉelon." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" +msgstr "La larĝo por ĉiu tabelĉelo. Povas esti nombro aŭ procento." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:389 -#: plug-ins/common/file-ps.c:504 plug-ins/common/file-raw-data.c:357 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Alto" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" +msgstr "La alteco por ĉiu tabelĉelo. Povas esti nombro aŭ procento." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "" +msgstr "_Generu plenan HTML-dokumenton" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" +"Se ebligita GTM eligos plenan HTML-dokumenton kun , , ktp.-" +"etikedoj anstataŭ nur la tabelo html." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Border" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "" +msgstr "_Limo" #: plug-ins/common/file-html-table.c:222 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "" +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "La nombro da pikseloj en la tabelbordo." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Uzu cellspan" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" +"Se ebligita GTM anstataŭigos iujn ajn rektangulajn sekciojn de idente " +"koloraj blokoj per unu granda ĉelo kun ROWSPAN kaj COLSPAN valoroj." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "" +msgstr "Kunpremu TD-etikedojn" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" +"Ebligi ĉi tion igos GTM lasi neniun blankspacon inter la TD-etikedoj kaj la " +"ĉela enhavo. Ĉi tio estas nur necesa por piksela nivela poziciiga kontrolo." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell-pa_dding" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 -msgid "The amount of cell padding." -msgstr "" +msgstr "Ĉelo-plenigo" #: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "La kvanto de ĉela kompletigo." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 msgid "Cell spaci_ng" -msgstr "" +msgstr "Ĉelspaci_ng" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 msgid "The amount of cell spacing." -msgstr "" +msgstr "La kvanto de ĉelinterspaco." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:289 -msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:614 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:608 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" +"Vi estas kreonta grandegan\n" +"HTML-dosiero kiu plej verŝajne estos\n" +"kraŝi vian retumilon." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:644 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "HTML Page Options" -msgstr "" +msgstr "Ebloj de HTML Paĝo" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:654 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "Table Creation Options" -msgstr "" +msgstr "Opcioj por Kreado de Tabeloj" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:673 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Table Options" -msgstr "" +msgstr "Tablaj Opcioj" -#: plug-ins/common/file-iff.c:145 +#: plug-ins/common/file-iff.c:151 msgid "Amiga IFF" -msgstr "" +msgstr "Amiga IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:148 plug-ins/common/file-iff.c:149 +#: plug-ins/common/file-iff.c:154 msgid "Load file in the IFF file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:260 +#: plug-ins/common/file-iff.c:179 +#| msgid "Save File" +msgid "Load IFF file as thumbnail" +msgstr "Konservi dosieron" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:312 msgid "Invalid or missing ILBM image" -msgstr "" +msgstr "Nevalida aŭ mankanta ILBM-bildo" -#: plug-ins/common/file-iff.c:265 +#: plug-ins/common/file-iff.c:327 +#, c-format msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" -msgstr "" +msgstr "ILBM enhavas neniujn bildajn datumojn - verŝajne paletrodosiero" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 +#: plug-ins/common/file-iff.c:358 plug-ins/common/file-iff.c:377 +#, c-format +msgid "Invalid ILBM colormap size" +msgstr "Nevalida ILBM-kolormapo-grandeco" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG-2000 bildo" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:311 #| msgid "JPEG 2000 image" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG-2000 bildo" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 +#| msgid "Color space:" +msgid "Color s_pace" +msgstr "Kolora spaco:" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 +#| msgid "Color space:" +msgid "Color space" +msgstr "Kolora spaco:" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 +#| msgid "Gray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Grizo" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonato" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:399 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG-2000 bildo" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 #| msgid "JPEG 2000 codestream" msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "JPEG-2000 bildo" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " "color space of your data." msgstr "" +"Ŝarĝas kodon JPEG 2000. Se la kolorspaco estas agordita al NEKONATA (0), ni " +"provos diveni, kio eblas nur por malmultaj spacoj (kiel grizskalo). Plej " +"multaj tiaj vokoj malsukcesos. Vi prefere konas la kolorspacon de viaj " +"datumoj." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Color space:" -msgid "Color s_pace" -msgstr "Kolora spaco:" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:248 -msgid "" -"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " -"xvYCC (5) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 +#| msgid "Print the image" +msgid "Quality of exported image" +msgstr "Presi la bildon" -#. Can be RGB, YUV and YCC. -#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 -msgid "sRGB" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 +#| msgid "_No compression" +msgid "IC_T compression" +msgstr "Sen densigo" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 +msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" +msgstr "Uzu Neinversigebla Koloro-Transformo-kunpremadon" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1005 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1013 -msgid "xvYCC" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "_Number of resolutions" +msgstr "Nombro de ĉeloj:" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 +msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" +msgstr "Ekvivalenta al la nombro da DWT-malkomponaĵoj kaj plie unu" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 +#| msgid "Co_mpression level:" +msgid "Pro_gression order" +msgstr "_Densig-nivelo:" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 +msgid "LRCP" +msgstr "LRCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 +msgid "RLCP" +msgstr "RLCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 +msgid "RPCL" +msgstr "RPCL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 +msgid "PCRL" +msgstr "PCRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 +msgid "CPRL" +msgstr "CPRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 +#| msgid "Color Profile" +msgid "Co_mpliance profile" +msgstr "Kolora profilo" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 +msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" +msgstr "Agordu por certigi konformecon al Ciferecaj Kinaj Specifoj" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 +#| msgid "Standard" +msgid "Standard Profile" +msgstr "Norme" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 +msgid "Cinema2K (24 FPS)" +msgstr "Cinema2K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 +msgid "Cinema2K (48 FPS)" +msgstr "Cinema2K (48 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 +msgid "Cinema4K (24 FPS)" +msgstr "Cinema4K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 +#| msgid "Export as _Duotone" +msgid "E_xport as CMYK" +msgstr "Elporti kiel _Duotono" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 +msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Kreu bildon CMYK JPEG 2000 uzante la mola-pruvan kolorprofilon" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 +#| msgid "JPEG 2000 codestream" +msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" +msgstr "JPEG-2000 bildo" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "_Number of Resolutions" +msgstr "Nombro de ĉeloj:" + +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210 +#| msgid "JPEG 2000 codestream" +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG-2000 bildo" + +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213 +#| msgid "JPEG 2000 image" +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "JPEG-2000 bildo" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata JPEG 2000%s '%s' kun %d komponantoj." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1099 plug-ins/common/file-wmf.c:1007 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1301 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:887 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Neniu mol-rezista profilo" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1309 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:895 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "Nomo de la kolorprofilo uzata por CMYK-eksporto." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1320 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:906 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profilo: %s" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1387 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis malfermi '%s' por legado" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1108 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1396 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis pravalorigi malĉifrilon por '%s', mankas memoro?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1124 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1412 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1132 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1420 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1140 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1428 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1148 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1436 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1179 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1467 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis malkodi bildon de CIELAB JP2 en '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1236 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1524 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nekonata kolorspaco en JP2-kodfluo '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1247 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1535 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis konverti YCbCr JP2-bildon '%s' al RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1257 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1545 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis konverti bildon CMYK JP2 en '%s' al RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1267 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis konverti xvYCC JP2-bildon en '%s' al RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1294 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1590 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata kolorspaco en JP2-bildo '%s'." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1644 +#, c-format +msgid "Defined row size is too large in JP2 image '%s'." +msgstr "Difinita vicogrando estas tro granda en JP2-bildo '%s'." + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG XL bildo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en la dosierformato JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" -msgstr "" +msgstr "Konservas dosierojn en la dosierformato JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 #| msgid "Compression" msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "Densigo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203 -msgid "Effort/S_peed" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 -msgid "Encoder effort setting" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "Save color profile" -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Konservi koloran profilon" +"Maks. butteraugli distanco, pli malalta = pli alta kvalito. Gamo: 0 .. 15. " +"1.0 = videble senperda." #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "" +msgid "Effort/S_peed" +msgstr "Penado/S_rapido" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:233 -msgid "Export as CMY_K" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 +msgid "Encoder effort setting" +msgstr "Agordo de penado de kodilo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 -msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 #| msgid "Lighting Effects" msgid "lightning (fastest)" msgstr "Lumaj efektoj" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 msgid "thunder" msgstr "tondro" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215 msgid "falcon (faster)" msgstr "falko (pli rapide)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 msgid "cheetah" msgstr "gepardo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 msgid "hare" msgstr "leporo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "wombat" msgstr "vombato" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 msgid "squirrel" msgstr "sciuro" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 msgid "kitten" msgstr "katido" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221 msgid "tortoise (slower)" msgstr "testudo (pli malrapida)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268 +msgid "Export as CMY_K" +msgstr "Eksportu kiel CMY_K" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 +msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Kreu bildon CMYK JPEG XL uzante la mol-pruvan kolorprofilon" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "16 bit/channel" -msgstr "" +msgstr "16 bitoj/kanalo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" -msgstr "" +msgstr "CMYK-profilo necesa por eksporto" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2458 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 -msgid "Name of the color profile used for CMYK export." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 +#| msgid "Windows Icon" +msgid "Windows Shortcut" +msgstr "Fenestra piktogramo" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2469 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 +msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" +msgstr "Sekvas ligilon al bildo en .lnk dosiero" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 +msgid "" +"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the " +"linked image." +msgstr "" +"Malfermas .lnk-dosieron kaj se ĝi montras al bildo, ĝi petas al GIMP " +"malfermi la ligitan bildon." + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:728 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:815 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:295 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:350 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:369 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:390 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:523 #, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Profilo: %s" +msgid "Invalid file." +msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" @@ -3631,7 +4494,6 @@ msgid "MNG" msgstr "MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:259 -#, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" @@ -3641,172 +4503,216 @@ msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo konservas bildojn en la formato de Multiple-bilda Reta " +"Grafiko (MNG), kiu povas esti uzata kiel anstataŭaĵo por viglaj GIF-oj kaj " +"pli." -#: plug-ins/common/file-mng.c:278 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:286 #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use interlacing" msgstr "Uzi _glatigon" -#: plug-ins/common/file-mng.c:283 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 #| msgid "_PNG compression level:" msgid "_PNG compression level" msgstr "_PNG densiga grado:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:284 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 #| msgid "Choose a high compression level for small file size" msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron" -#: plug-ins/common/file-mng.c:290 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 #| msgid "JPEG compression quality:" msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Kvalito de JPEG densigo:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:291 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:299 #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG quality factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:296 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:297 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:305 #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:302 +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 msgid "L_oop" -msgstr "" +msgstr "L_oop" -#: plug-ins/common/file-mng.c:303 +#: plug-ins/common/file-mng.c:311 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:308 -msgid "Default fra_me delay" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:309 -msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:315 -msgid "Default chunks t_ype" -msgstr "" +msgstr "(Vigla MNG) Buklo senfine" #: plug-ins/common/file-mng.c:316 -msgid "" -"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " -"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" -msgstr "" +msgid "Default fra_me delay" +msgstr "Defaŭlta frame_me prokrasto" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 +msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "(ANIMITA MNG) Defaŭlta prokrasto inter kadroj en milisekundoj" #: plug-ins/common/file-mng.c:323 -msgid "De_fault frame disposal" -msgstr "" +msgid "Default chunks t_ype" +msgstr "Defaŭltaj pecoj t_ype" #: plug-ins/common/file-mng.c:324 -msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" -msgstr "" +msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type" +msgstr "(Vigla MNG) Defaŭlta tipo de pecoj" -#: plug-ins/common/file-mng.c:330 plug-ins/common/file-png.c:245 +#: plug-ins/common/file-mng.c:325 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:326 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:327 +msgid "All PNG" +msgstr "Ĉiuj PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:328 +msgid "All JNG" +msgstr "Ĉiuj JNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:334 +msgid "De_fault frame disposal" +msgstr "Defaŭlta forigo de kadro" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:335 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type" +msgstr "(ANIMITA MNG) Defaŭlta dispontipo" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +msgid "Combine" +msgstr "Kombini" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Replace" +msgstr "Anstataŭigi" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 msgid "Save _background color" msgstr "Konservi _fonan koloron" -#: plug-ins/common/file-mng.c:331 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 #| msgid "Save _background color" msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Konservi _fonan koloron" -#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 msgid "Save _gamma" msgstr "Konservi _gamon" -#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" -msgstr "" +msgstr "Skribu gAMA (gamma) peceton" -#: plug-ins/common/file-mng.c:342 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-mng.c:355 #| msgid "Save resolution" msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Konservi distingivon" -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 +#: plug-ins/common/file-mng.c:356 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" -msgstr "" +msgstr "Skribu pHYs (bilda rezolucio) peceton" -#: plug-ins/common/file-mng.c:348 plug-ins/common/file-png.c:263 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 msgid "Save creation _time" msgstr "Konservi _tempon de kreado" -#: plug-ins/common/file-mng.c:349 +#: plug-ins/common/file-mng.c:362 msgid "Write tIME (creation time) chunk" -msgstr "" +msgstr "Skribu TEMPO (kreotempo) peceton" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#. -#: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2254 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" +msgstr "Ne povis senperde ŝpari travideblecon, ŝparante opakecon anstataŭe." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1596 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 msgid "MNG Options" msgstr "MNG agordoj" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 plug-ins/common/file-png.c:226 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1605 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1608 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1609 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1610 -msgid "All PNG" -msgstr "Ĉiuj PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1611 -msgid "All JNG" -msgstr "Ĉiuj JNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1619 -msgid "Combine" -msgstr "Kombini" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1620 -msgid "Replace" -msgstr "Anstataŭigi" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1655 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 msgid "Animated MNG Options" -msgstr "" +msgstr "Viglaj MNG-Ebloj" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1665 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" +"Ĉi tiuj opcioj disponeblas nur kiam la eksportita bildo havas pli ol unu " +"tavolon. La bildo, kiun vi eksportas, havas nur unu tavolon." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:150 +#| msgid "PNM Image" +msgid "PAA Image" +msgstr "PNM-bildo" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:153 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file in the PAA file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:154 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269 +#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:647 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:310 plug-ins/common/file-pvr.c:353 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:365 plug-ins/common/file-tim.c:364 +#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453 +#: plug-ins/common/file-tim.c:498 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:255 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'" +msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:305 +#, c-format +#| msgid "Could not get image width from '%s'" +msgid "Couldn't read image data from '%s'" +msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:313 +msgid "Main surface" +msgstr "Ĉefa surfaco" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:341 plug-ins/common/file-paa.c:355 +#, c-format +msgid "Memory could not be allocated." +msgstr "Memoro ne povis esti asignita." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:363 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgid "Couldn't decompress image data from '%s'" +msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:439 plug-ins/common/file-paa.c:456 +#: plug-ins/common/file-paa.c:467 +#, c-format +#| msgid "Could not create image." +msgid "Could not read tag" +msgstr "Malsukcesis krei bildon." #: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" @@ -3814,323 +4720,279 @@ msgstr "GIMP-ŝablono" #: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" -msgstr "" +msgstr "Eksportas GIMP-ŝablon dosieron (.PAT)" #: plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" +"Novaj GIMP-ŝablonoj povas esti kreitaj eksportante ilin en la taŭga loko per " +"ĉi tiu kromprogramo." -#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:980 +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:953 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:567 msgid "Pattern" msgstr "Ŝablono" -#: plug-ins/common/file-pat.c:137 +#: plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "Short description of the pattern" -msgstr "" +msgstr "Mallonga priskribo de la ŝablono" -#: plug-ins/common/file-pat.c:138 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pat.c:145 #| msgid "GIMP pattern" msgid "GIMP Pattern" msgstr "GIMP-ŝablono" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:207 plug-ins/common/file-pcx.c:271 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX bildo" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:210 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en Zsoft PCX-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:219 plug-ins/common/file-pcx.c:250 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 #| msgid "Other Options" -msgid "Palette Options" +msgid "_Palette Options" msgstr "Aliaj agordoj" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:220 plug-ins/common/file-pcx.c:251 -msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 +msgid "" +"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " +"images." msgstr "" +"Ĉu uzi la enkonstruitan paletron aŭ nigrablankan paletron por 1 bitaj bildoj." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:238 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "Uzu la enkonstruitan paletron de PCX-bildo" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "Uzu nigran kaj blankan paletron" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 #| msgid "ZSoft PCX image" msgid "ZSoft DCX image" msgstr "ZSoft PCX bildo" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:241 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en Zsoft DCX dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:413 -msgid "PCX format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:535 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 #| msgid "Could not create a new image: %s" -msgid "Could not load PCX image" -msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" +msgid "Could not load PCX image: " +msgstr "Ne eblis ŝargi PCX-bildon: " + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 +#, c-format +msgid "DCX image offset exceeds the file size" +msgstr "DCX-bilda ofseto superas la dosiergrandecon" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 +#| msgid "Could not create a new image: %s" +msgid "Could not load DCX image: " +msgstr "Ne eblis ŝargi DCX-bildon: " #: plug-ins/common/file-pcx.c:582 -msgid "DCX image offset exceeds the file size" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:593 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create a new image: %s" -msgid "Could not load DCX image" -msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:616 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: DCX-bilda ofseto superas la dosiergrandecon: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:633 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:599 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" -msgstr "" +msgstr "Miks-reĝima DCX-bildo ne ŝarĝita" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-pcx.c:607 +#, c-format #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" -msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" +msgstr "%s: Ne eblis ŝargi ĉiujn DCX-bildojn: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:657 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:707 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:464 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:713 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:470 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:398 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:690 plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Nekutima PCX-gusto, rezignante" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:703 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:710 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:734 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:861 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:887 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pcx.c:884 #| msgid "Import from PDF" msgid "Import from PCX" msgstr "Importi el PDF" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:896 -msgid "Use PCX image's built-in palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:897 -msgid "Use black and white palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pnm.c:1631 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169 plug-ins/common/file-pnm.c:1628 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Maleble elporti bildojn kun alfa-kanalo." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1189 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Nevalida X deŝovo: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1207 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1195 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1213 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" +msgstr "Dekstra limo ekster limoj (devas esti < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1220 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1208 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" +msgstr "Malsupra rando ekster limoj (devas esti < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1296 plug-ins/common/file-qoi.c:394 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1284 plug-ins/common/file-qoi.c:369 +#: plug-ins/common/file-svg.c:803 plug-ins/common/file-svg.c:819 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Skribo al dosiero '%s' malsukcesis: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:317 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:329 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portebla dokumentformo" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 -#, fuzzy -#| msgid "_Password:" -msgid "PDF password" -msgstr "_Pasvorto:" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 plug-ins/common/file-pdf-export.c:418 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Save files in PDF format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:344 -msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:333 plug-ins/common/file-pdf-export.c:419 +msgid "" +"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " +"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " +"cousin of PostScript." msgstr "" +"Konservas dosierojn en Portable Document Format de Adobe. PDF estas " +"dizajnita por esti facile prilaborita de diversaj malsamaj platformoj, kaj " +"estas malproksima kuzo de PostScript." -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:349 -#, fuzzy -#| msgid "Load in reverse order" -msgid "Load in re_verse order" -msgstr "Ŝargi en inversa ordo" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "Load in reverse order" -msgid "Load PDF pages in reverse order" -msgstr "Ŝargi en inversa ordo" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:367 -#, fuzzy -#| msgid "Open as" -msgid "Open pages as" -msgstr "Malfermi kiel" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:368 plug-ins/common/file-pdf-load.c:375 -msgid "Number of pages to load (0 for all)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:374 -#, fuzzy -#| msgid "%s-pages" -msgid "N pages" -msgstr "%s-paĝoj" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:387 -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:388 -msgid "The pages to load in the expected order" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:392 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Uzi _glatigon" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "Text antialiasing" -msgid "Render texts with anti-aliasing" -msgstr "Teksta glatigo" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:398 -msgid "_Fill transparent areas with white" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:399 -msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:407 plug-ins/common/file-pdf-load.c:408 -msgid "Resolution" -msgstr "Distingivo" - -#. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, -#. * third is number of pages. -#. * Specify order as in English if needed. -#. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:531 -#, c-format -msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." -msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:696 -msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:706 -msgid "Encrypted PDF" -msgstr "Ĉifrita PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:733 -msgid "Wrong password! Please input the right one:" -msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:751 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Importi el PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1195 -msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron." - -#. Resolution -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1244 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1245 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Alteco (rastrumeroj)" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1247 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Distingivo:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 -#: plug-ins/common/file-svg.c:1017 plug-ins/common/file-wmf.c:722 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "rastrumeroj/%a" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:330 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:345 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380 plug-ins/common/file-pdf-save.c:452 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:355 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Konvertu _bitmapojn al vektoraj grafikaĵoj kie eblas" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Konvertu bitmapojn al vektoraj grafikaĵoj kie eblas" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:361 plug-ins/common/file-pdf-export.c:451 +msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "O_mit kaŝitaj tavoloj kaj tavoloj kun nula opakeco" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 +msgid "Non-visible layers will not be exported" +msgstr "Nevideblaj tavoloj ne estos eksportitaj" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457 +msgid "_Apply layer masks" +msgstr "_Apliki tavolajn maskojn" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 plug-ins/common/file-pdf-export.c:458 +msgid "" +"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " +"output, only the PDF structure)" +msgstr "" +"Apliki tavolmaskojn antaŭ konservi (Konservi la maskon ne ŝanĝos la eligon, " +"nur la PDF-strukturon)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 +#| msgid "Layers as pages (%s)" +msgid "La_yers as pages" +msgstr "_Tavoloj kiel paĝoj" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 +#| msgid "Layers as pages (%s)" +msgid "Layers as pages (bottom layers first)." +msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (malsupraj tavoloj unue)." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Re_verse order" +msgstr "Ŝargi en inversa ordo" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 +msgid "Reverse the pages order (top layers first)." +msgstr "Inversu la ordon de la paĝoj (supraj tavoloj unue)." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:386 +msgid "Roo_t layers only" +msgstr "Roo_t tavoloj nur" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:387 +msgid "Only the root layers are considered pages" +msgstr "Nur la radikaj tavoloj estas konsiderataj paĝoj" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:392 +msgid "Convert te_xt layers to image" +msgstr "Konverti te_xt-tavolojn al bildo" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:393 +msgid "Convert text layers to raster graphics" +msgstr "Konvertu tekstajn tavolojn al rastrumaj grafikaĵoj" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:398 plug-ins/common/file-pdf-export.c:464 #| msgid "T_ransparent background" msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "T_ravidebla fono" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:399 plug-ins/common/file-pdf-export.c:465 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Plenigu travideblajn areojn per fonkoloro se tavolo havas alfa-kanalon" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:394 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:412 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:731 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:471 +#| msgid "Save to:" +msgid "Save to" +msgstr "Konservi al:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:472 +msgid "The URI of the file to save to" +msgstr "La URI de la dosiero por konservi" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:694 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4143,184 +5005,334 @@ msgstr "" "Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas " "nur legado!" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1006 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:962 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" "It is recommended to convert your text layers to image or to install the " "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." msgstr "" +"La jenaj tiparoj ne troveblas: %s.\n" +"Oni rekomendas konverti viajn tekstajn tavolojn al bildo aŭ instali la " +"mankantajn tiparojn antaŭ eksporti, alie via dezajno eble ne aspektas ĝusta." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1032 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export Image as Multi-Page PDF" +msgstr "Eksporti metadatumon" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1033 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5608 +msgid "_Export" +msgstr "_Elporti" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1042 msgid "Save to:" msgstr "Konservi al:" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1108 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1046 msgid "Browse..." msgstr "Rigardi..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1109 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1047 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Multpaĝa PDF-elporto" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1091 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Forigi elektitajn paĝojn" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1155 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1105 msgid "Add this image" msgstr "Aldoni tiun bildon" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1160 -msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170 -msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1175 -msgid "_Apply layer masks before saving" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1179 -msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2115 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1201 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1274 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2217 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1580 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Paĝo %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1308 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1241 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1419 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo." -#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 +#| msgid "_Password:" +msgid "PDF password" +msgstr "_Pasvorto:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "La pasvorto por malĉifri la ĉifritan PDF-dosieron" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "Ŝargi en inversa ordo" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "Ŝargi en inversa ordo" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 +#| msgid "Open as" +msgid "Open pages as" +msgstr "Malfermi kiel" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "Nombro da paĝoj por ŝargi (0 por ĉiuj)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264 +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265 +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "La paĝoj ŝarĝotaj en la atendata ordo" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Uzi _glatigon" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Teksta glatigo" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Plenigu travideblajn areojn per blanka" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "Redonu ĉiujn paĝojn kiel maldiafanajn plenigante la fonon per blanka" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, +#. * third is number of pages. +#. * Specify order as in English if needed. +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +"PDF-dokumento '%1$s' havas %3$d paĝon. Paĝo %2$d estas ekster intervalo." +msgstr[1] "" +"PDF-dokumento '%1$s' havas %3$d paĝojn. Paĝo %2$d estas ekster intervalo." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF estas pasvorta protektita, bonvolu enigi la pasvorton:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Ĉifrita PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron." + +#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix bildo" -#: plug-ins/common/file-pix.c:285 -msgid "PIX format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210 +#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 +msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" +msgstr "Eksportu dosieron en la formato de dosiero Alias|Wavefront pix/matte" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:564 +#, c-format +#| msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgid "" +"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " +"%s" +msgstr "" +"Eraro dum provo malfermi provizoran JPEG-dosieron '%s' por ŝargo de Esm " +"Software pix: %s" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:582 +#, c-format +msgid "Invalid Esm Software PIX file" +msgstr "Nevalida Esm Software PIX-dosiero" + +#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bildo" -#: plug-ins/common/file-png.c:233 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +#| msgid "PNG image" +msgid "APNG image" +msgstr "PNG-bildo" -#: plug-ins/common/file-png.c:234 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-png.c:331 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:345 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interplektado (Adam7)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:346 #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Uzi _glatigon" -#: plug-ins/common/file-png.c:239 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-png.c:351 #| msgid "Co_mpression level:" msgid "Co_mpression level" msgstr "_Densig-nivelo:" -#: plug-ins/common/file-png.c:240 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-png.c:352 #| msgid "Data Compression" msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Datumdensigo" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:358 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" -msgstr "" +msgstr "Skribu bKGD-pecon (PNG-metadatenoj)" -#: plug-ins/common/file-png.c:251 +#: plug-ins/common/file-png.c:363 msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "" +msgstr "Konservi tavolon de_offset" -#: plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-png.c:364 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" -msgstr "" +msgstr "Skribu forpecon (PNG-metadatenoj)" -#: plug-ins/common/file-png.c:257 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-png.c:369 #| msgid "Save resolution" msgid "Save resol_ution" msgstr "Konservi distingivon" -#: plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" -msgstr "" +msgstr "Skribu PhYs-pecon (PNG-metadatenoj)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-png.c:376 #| msgid "_Write Metadata" msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "_Skribi metadatumon" -#: plug-ins/common/file-png.c:269 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 +#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "" +msgstr "Konservu kolor_valorojn el travideblaj pikseloj" -#: plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-png.c:382 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" -msgstr "" +msgstr "Konservu koloron de tute travideblaj pikseloj" -#: plug-ins/common/file-png.c:275 +#: plug-ins/common/file-png.c:387 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" -msgstr "" +msgstr "_Optimumigu por plej malgranda ebla paletra grandeco" -#: plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-png.c:388 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" +"Kiam estas kontrolita, konservu kiel 1, 2, 4 aŭ 8-bita depende de nombro da " +"koloroj uzataj. Se nemarkita, ĉiam konservu kiel 8-bit" -#: plug-ins/common/file-png.c:284 +#: plug-ins/common/file-png.c:396 msgid "PNG export format" -msgstr "" +msgstr "PNG eksporta formato" -#: plug-ins/common/file-png.c:423 -msgid "PNG format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomate" -#: plug-ins/common/file-png.c:499 +#: plug-ins/common/file-png.c:398 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "8 bpc RGB" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:399 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "8 bpc GRAY" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:400 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "8 bpc RGBA" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:401 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "8 bpc GRAYA" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:402 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "16 bpc RGB" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:403 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "16 bpc GRAY" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:404 +#| msgid "8bpc RGBA" +msgid "16 bpc RGBA" +msgstr "8pbc RVBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:405 +msgid "16 bpc GRAYA" +msgstr "16 bpc GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:630 +#: plug-ins/common/file-png.c:757 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-png.c:766 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:647 +#: plug-ins/common/file-png.c:774 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?" -#: plug-ins/common/file-png.c:902 +#: plug-ins/common/file-png.c:1034 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:257 +#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:983 +#: plug-ins/common/file-png.c:1115 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4328,539 +5340,530 @@ msgstr "" "En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de " "bilda limo." -#: plug-ins/common/file-png.c:1217 +#: plug-ins/common/file-png.c:1376 +#, c-format +msgid "Importing APNG frames from '%s'" +msgstr "Importado de APNG-kadroj de '%s'" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 +#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." +msgstr "Ne eblis legi APNG-kadrojn. Ili estos forĵetitaj." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1551 +#, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." +msgstr "Nevalida dosiero." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1637 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Apliki PNG deŝovon" -#: plug-ins/common/file-png.c:1221 +#: plug-ins/common/file-png.c:1641 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignori PNG deŝovon" -#: plug-ins/common/file-png.c:1222 +#: plug-ins/common/file-png.c:1642 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo" -#: plug-ins/common/file-png.c:1247 +#: plug-ins/common/file-png.c:1667 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" +"La PNG-bildo, kiun vi importas, specifas ofseton de %d, %d. Ĉu vi volas " +"apliki ĉi tiun ofseton al la tavolo?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1459 +#: plug-ins/common/file-png.c:1880 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum kreado de PNG-skriba strukturo dum eksporto de '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:1468 +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum eksporto de '%s'. Ne eblis krei PNG-kapinformstrukturon." -#: plug-ins/common/file-png.c:1476 +#: plug-ins/common/file-png.c:1897 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum eksporto de '%s'. Ne eblis eksporti bildon." -#: plug-ins/common/file-png.c:2296 plug-ins/common/file-ps.c:3739 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036 -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomate" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2297 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "8 bpc RGB" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2298 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "8 bpc GRAY" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2299 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "8 bpc RGBA" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2300 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "8 bpc GRAYA" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2301 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "16 bpc RGB" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2302 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "16 bpc GRAY" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2303 -#, fuzzy -#| msgid "8bpc RGBA" -msgid "16 bpc RGBA" -msgstr "8pbc RVBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2304 -msgid "16 bpc GRAYA" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:315 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:318 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "Loads files in the PNM file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en la dosierformato PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:319 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas dosierojn en la diversaj porteblaj dosierformatoj " +"de Netpbm." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:348 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 msgid "PNM image" msgstr "PNM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:350 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 msgid "Exports files in the PNM file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la PNM-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:354 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 msgid "PNM export handles all image types without transparency." -msgstr "" +msgstr "PNM-eksporto pritraktas ĉiujn bildspecojn sen travidebleco." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:370 plug-ins/common/file-pnm.c:406 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 -msgid "Data formatting" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +#| msgid "Data formatting" +msgid "_Data formatting" msgstr "Datumformatado" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 plug-ins/common/file-pnm.c:479 -msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 +msgid "Whether to export ASCII or raw output" +msgstr "Ĉu eksporti ASCII aŭ krudan produktaĵon" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:385 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 +#| msgid "_ASCII" +msgid "ASCII" +msgstr "_ASCII" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 +#| msgid "_Raw" +msgid "Raw" +msgstr "_Raw" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 #| msgid "PNM" msgid "PBM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:386 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "PBM image" msgstr "PBM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:389 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 msgid "Exports files in the PBM file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la PBM-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:390 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." -msgstr "" +msgstr "PBM-eksportado produktas monobildojn sen travidebleco." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:421 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 msgid "PGM image" msgstr "PGM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:423 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 #| msgid "PNG" msgid "PGM" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 msgid "Exports files in the PGM file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la PGM-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." -msgstr "" +msgstr "PGM-eksportado produktas grizskalajn bildojn sen travidebleco." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:457 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 msgid "PPM image" msgstr "PPM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:459 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 #| msgid "PNM" msgid "PPM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:461 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 msgid "Exports files in the PPM file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la dosierformato PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:462 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." -msgstr "" +msgstr "PPM-eksporto pritraktas RGB-bildojn sen travidebleco." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:493 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 #| msgid "PNM image" msgid "PAM image" msgstr "PNM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:496 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 msgid "Exports files in the PAM file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la PAM-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:497 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." -msgstr "" +msgstr "PAM-eksporto pritraktas RGB-bildojn kun aŭ sen travidebleco." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:522 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "PFM image" msgstr "PFM-bildo" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:525 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 msgid "Exports files in the PFM file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en la PFM-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:526 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 msgid "PFM export handles all images without transparency." -msgstr "" +msgstr "PFM-eksporto pritraktas ĉiujn bildojn sen travidebleco." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:661 -#, c-format -msgid "%s format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:747 plug-ins/common/file-pnm.c:779 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:788 plug-ins/common/file-pnm.c:803 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:818 plug-ins/common/file-pnm.c:1016 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1111 plug-ins/common/file-pnm.c:1196 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1257 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:1003 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1194 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1255 msgid "Premature end of file." msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:749 -msgid "Invalid file." -msgstr "Nevalida dosiero." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:746 msgid "File not in a supported format." msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:782 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:761 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Nevalida X distingivo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:784 plug-ins/common/file-pnm.c:950 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:937 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti GIMP." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:791 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:770 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Nevalida Y distingivo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:793 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:772 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti GIMP." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:807 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:786 msgid "Bogus scale factor." -msgstr "" +msgstr "Falsa skala faktoro." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:809 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:788 msgid "Unsupported scale factor." -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata skalfaktoro." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:823 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:802 plug-ins/common/file-pnm.c:1080 msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata maksimuma valoro." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 -msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 +msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." +msgstr "PAM: Nesubtenata neoficiala PNM-variaĵo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:948 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:935 #| msgid "Premature end of file." msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:952 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:939 #| msgid "Invalid X resolution." msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "Nevalida X distingivo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:954 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:941 #| msgid "Invalid Y resolution." msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "Nevalida Y distingivo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:956 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:943 #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "Nevalida dosiero." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:958 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-pnm.c:945 #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "Nevalida dosiero." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:960 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:947 msgid "PAM: Unsupported tupltype." -msgstr "" +msgstr "PAM: Nesubtenata tupltipo." -#. file save type -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2028 -msgid "_ASCII" -msgstr "_ASCII" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2029 -msgid "_Raw" -msgstr "_Raw" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:336 plug-ins/common/file-ps.c:449 +#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumento" -#: plug-ins/common/file-ps.c:353 +#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 +#| msgid "PostScript document" +msgid "Load PostScript documents" +msgstr "PostScript-dokumento" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:369 +#| msgid "PostScript document" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript-dokumento" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:380 msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "" +msgstr "Enkapsuligita PostScript-bildo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "Resolution" -msgid "Resol_ution" -msgstr "Distingivo" +#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 +#| msgid "PostScript" +msgid "Load Encapsulated PostScript images" +msgstr "PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:378 -msgid "Resolution to interpret image (dpi)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:384 -msgid "Desired width" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "Tile _height:" -msgid "Desired height" -msgstr "Kahela _alto:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:395 -msgid "Try _Bounding Box" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:396 -msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Pages:" -msgid "_Pages" -msgstr "Paĝoj:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:402 -#, fuzzy -#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" -msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:407 -msgid "Coloring" -msgstr "Kolorigado" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:408 -msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:413 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Teksta glatigo" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:414 plug-ins/common/file-ps.c:420 -msgid "1, 2 or 4" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:419 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Grafika glatigo" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:459 -#, fuzzy -#| msgid "PSP" -msgid "PS" -msgstr "PSP" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:468 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 #| msgid "PostScript" msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:479 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:406 +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "Provu _Lima Skatolo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" +msgstr "MALSA: Uzu larĝon/alton, VERA: Uzu BoundingBox" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:412 +#| msgid "Pages:" +msgid "_Pages" +msgstr "Paĝoj:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" +msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:418 +#| msgid "Coloring" +msgid "Colorin_g" +msgstr "Kolorigado" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +msgid "Import color format" +msgstr "Importi kolorformaton" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +msgid "B/W" +msgstr "N/B" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +msgid "Gray" +msgstr "Grizo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:520 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:428 +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Te_xt anti-aliasing" +msgstr "Teksta glatigo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Text anti-aliasing strength" +msgstr "Teksta glatigo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +msgid "Weak" +msgstr "Semajno" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:437 +#| msgid "Graphic antialiasing" +msgid "Gra_phic anti-aliasing" +msgstr "Grafika glatigo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +#| msgid "Graphic antialiasing" +msgid "Graphic anti-aliasing strength" +msgstr "Grafika glatigo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:452 +msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" +msgstr "Ŝarĝas malgrandan antaŭrigardon de PostScript aŭ PDF-dokumento" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:473 +#| msgid "PostScript document" +msgid "Export image as PostScript document" +msgstr "PostScript-dokumento" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 +#| msgid "" +#| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgid "" +"PostScript exporting handles all image types except those with alpha " +"channels." +msgstr "" +"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:480 +#| msgid "PSP" +msgid "PS" +msgstr "PSP" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:492 +#| msgid "PostScript" +msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" +msgstr "PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:500 #| msgid "PSP" msgid "EPS" msgstr "PSP" -#: plug-ins/common/file-ps.c:498 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" -msgstr "" +msgstr "Larĝo de la bildo en PostScript-dosiero (0: uzu eniggrandon de bildo)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:505 +#: plug-ins/common/file-ps.c:532 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" -msgstr "" +msgstr "Alteco de la bildo en PostScript-dosiero (0: uzu eniggrandon de bildo)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:511 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:538 #| msgid "_X offset:" msgid "_X offset" msgstr "_X deŝovo:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:512 +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 msgid "X-offset to image from lower left corner" -msgstr "" +msgstr "X-offset al bildo de malsupra maldekstra angulo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:517 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:544 #| msgid "_Y offset:" msgid "Y o_ffset" msgstr "_Y deŝovo:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:518 +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 msgid "Y-offset to image from lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Y-offset al bildo de malsupra maldekstra angulo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:523 -msgid "Unit" +#: plug-ins/common/file-ps.c:550 +#| msgid "Unit" +msgid "_Unit" msgstr "Unuo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:524 -msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +msgid "Unit of measure for offset values" +msgstr "Mezura unuo por ofsetaj valoroj" -#: plug-ins/common/file-ps.c:530 +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +#| msgid "_Inch" +msgid "Inch" +msgstr "_Colo" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +#| msgid "_Millimeter" +msgid "Millimeter" +msgstr "_Milimetro" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:558 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Konservi proporcion de flankoj" -#: plug-ins/common/file-ps.c:531 -msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 +msgid "" +"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " +"and height values will be used." msgstr "" +"Se ebligita, bildformato estos konservita ĉe eksporto. Alie, la larĝo kaj " +"alteco valoroj estos uzataj." -#: plug-ins/common/file-ps.c:536 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:734 msgid "Rotation" msgstr "Turno" -#: plug-ins/common/file-ps.c:542 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:571 #| msgid "PostScript" msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:543 -msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +msgid "" +"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " +"PostScript Level 1 format." msgstr "" +"Se ebligita, eksportu en PostScript Level 2 formato. Alie, eksportu en " +"PostScript Level 1 formato." -#: plug-ins/common/file-ps.c:548 +#: plug-ins/common/file-ps.c:578 msgid "Encapsula_ted PostScript" -msgstr "" +msgstr "Enkapsuligita PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:549 -msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 +msgid "" +"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " +"PostScript." msgstr "" +"Se ebligita, eksportu kiel Enkapsuligita PostScript. Alie, eksportu kiel " +"PostScript." -#: plug-ins/common/file-ps.c:554 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 +#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:555 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 #| msgid "Preview" msgid "Show Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:560 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:591 #| msgid "Preview _size:" msgid "Preview Si_ze" msgstr "Antaŭrigarda _gardo:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:561 -msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 +msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." +msgstr "Maksimuma grandeco de antaŭvido. Agordu al 0 por neniu antaŭvido." -#: plug-ins/common/file-ps.c:722 -msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1136 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1169 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis interpreti PostScript-dosieron '%s'" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1220 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1251 msgid "Rendered EPS" msgstr "Bildigita EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1248 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1279 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-paĝoj" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1320 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1350 +#, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript-elporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 -msgid "Rendering" -msgstr "Bildigo" - -#. Coloring -#: plug-ins/common/file-ps.c:3736 -msgid "B/W" -msgstr "N/B" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 -msgid "Gray" -msgstr "Grizo" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 -msgid "Color" -msgstr "Koloro" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754 -msgid "Weak" -msgstr "Semajno" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3755 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3781 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3821 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3785 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3825 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3791 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "Open as" msgstr "Malfermi kiel" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3884 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3919 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4868,729 +5871,981 @@ msgstr "" "Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por " "enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3890 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Image Size" msgstr "Bildgrando" -#. Unit -#: plug-ins/common/file-ps.c:3901 -msgid "_Inch" -msgstr "_Colo" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Milimetro" - #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3915 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3942 msgid "_0" msgstr "_0" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3916 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3943 msgid "_90" msgstr "_90" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3917 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3944 msgid "_180" msgstr "_180" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3918 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3945 msgid "_270" msgstr "_270" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "Output" msgstr "Eligo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:664 plug-ins/common/file-psp.c:694 +#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro bildo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:667 -msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" -msgstr "" - #: plug-ins/common/file-psp.c:669 +msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" +msgstr "Ŝarĝas bildojn el la dosierformato Paint Shop Pro PSP" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:671 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas kaj eksportas bildojn en la denaska PSP-formato " +"de Paint Shop Pro. Vektoraj tavoloj ne estas traktataj. Eksporto ankoraŭ ne " +"estas efektivigita." -#: plug-ins/common/file-psp.c:841 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#: plug-ins/common/file-psp.c:726 +#| msgid "Data Compression" +msgid "_Data Compression" +msgstr "Datumdensigo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:842 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" +#: plug-ins/common/file-psp.c:727 +#| msgid "_No compression" +msgid "Type of compression" +msgstr "Sen densigo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:934 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-psp.c:728 +msgid "none" +msgstr "neniu" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:729 +#| msgid "red" +msgid "rle" +msgstr "ruĝa" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:730 +msgid "lz77" +msgstr "lz77" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:920 +#, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading block header" msgstr "Eraro dum legi dosieron" -#: plug-ins/common/file-psp.c:941 +#: plug-ins/common/file-psp.c:927 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld" -#: plug-ins/common/file-psp.c:944 +#: plug-ins/common/file-psp.c:930 +#, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" -#: plug-ins/common/file-psp.c:976 +#: plug-ins/common/file-psp.c:962 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Eraro de serĉo: %s" -#: plug-ins/common/file-psp.c:999 +#: plug-ins/common/file-psp.c:985 +#, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." -msgstr "" +msgstr "Malvalida grandeco de peco de ĝenerala bildo-atributo." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1021 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 +#, c-format msgid "Error reading general image attribute block." -msgstr "" +msgstr "Eraro legante ĝeneralan bildo-atributan blokon." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 +#, c-format #| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown compression type %d" -msgstr "Nekonata kialo" +msgstr "Nekonata densiga tipo %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1072 plug-ins/common/file-psp.c:1079 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata bitprofundo %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1126 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" -msgstr "" +msgstr "Eraro legante la ŝlosilvorton de kreinto" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1132 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 +#, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" -msgstr "" +msgstr "Nevalida kaplinio de ŝlosilvorto" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1147 plug-ins/common/file-psp.c:1174 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1130 plug-ins/common/file-psp.c:1144 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1184 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword data" -msgstr "" +msgstr "Eraro legante ŝlosilvortojn de kreinto" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1276 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-psp.c:1268 plug-ins/common/file-psp.c:1277 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color block" msgstr "Eraro dum legi dosieron" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1289 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Eraro dum legi dosieron" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1308 +#, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color palette" msgstr "Eraro dum legi dosieron" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1715 plug-ins/common/file-psp.c:1729 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1629 plug-ins/common/file-psp.c:1652 +#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 +#, c-format +msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." +msgstr "Eraro legante datumojn. Plej verŝajne neatendita fino de dosiero." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1744 plug-ins/common/file-psp.c:1758 +#, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib eraro" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1792 plug-ins/common/file-psp.c:1826 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1836 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 plug-ins/common/file-psp.c:1855 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1865 +#, c-format msgid "Error reading layer extension information" -msgstr "" +msgstr "Eraro legante informojn pri tavola etendo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1813 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1842 +#, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1893 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1922 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" -msgstr "" +msgstr "Nevalida tavola subbloko %s, devus esti LAYER" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1924 plug-ins/common/file-psp.c:1981 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1953 plug-ins/common/file-psp.c:2010 +#, c-format msgid "Error reading layer information chunk" -msgstr "" +msgstr "Eraro legante tavolinformpecon" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2023 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2052 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2084 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2113 +#, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2129 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2174 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" -msgstr "" +msgstr "Nevalida tavola subbloko %s, devus esti CHANNEL" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2145 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2190 plug-ins/common/file-psp.c:2518 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2538 plug-ins/common/file-psp.c:2556 +#, c-format msgid "Error reading channel information chunk" -msgstr "" +msgstr "Eraro legante kanalan informpecon" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2168 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2214 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" -msgstr "" +msgstr "Nevalida kanaltipo %d en kanala informpeco" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2272 plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2320 plug-ins/common/file-psp.c:2337 +#, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2383 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2394 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-psp.c:2441 plug-ins/common/file-psp.c:2458 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2480 plug-ins/common/file-psp.c:2488 +#, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading selection chunk" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#, c-format +msgid "Invalid selection chunk size" +msgstr "Nevalida elektgrando de peco" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2472 plug-ins/common/file-psp.c:2496 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2530 plug-ins/common/file-psp.c:2572 +#, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading end of selection chunk" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2505 +#, c-format +msgid "Invalid selection sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "Nevalida elekta subbloko %s, devus esti CHANNEL" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2597 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading extended block chunk header" +msgstr "Eraro dum legi dosieron" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2604 +#, c-format +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid extended block chunk header" +msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2615 +#, c-format +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid extended block chunk size" +msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2636 +#, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading extended chunk grid data" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2664 +#, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading extended chunk guide data" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2682 +#, c-format +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "Invalid guide orientation" +msgstr "Nevalida orientiĝo de gvidilo" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2696 +#, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading extended block chunk" +msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 plug-ins/common/file-psp.c:2734 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2745 +#, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Eraro dum legi dosieron" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2447 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2798 +#, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2454 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2805 +#, c-format msgid "Incorrect file signature." -msgstr "" +msgstr "Malĝusta dosiero subskribo." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2468 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2819 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata PSP-dosierformata versio %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2488 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2839 msgid "invalid block size" -msgstr "" +msgstr "nevalida blokgrandeco" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2848 +#, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." -msgstr "" +msgstr "Duobligaj Ĝeneralaj Bildaj Atributoj bloko." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2525 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2876 +#, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." -msgstr "" +msgstr "Mankas bloko pri Ĝeneralaj Bildaj Atributoj." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2644 +#: plug-ins/common/file-psp.c:3001 +#, c-format msgid "Exporting not implemented yet." -msgstr "" +msgstr "Eksporto ankoraŭ ne efektivigita." -#: plug-ins/common/file-qoi.c:137 plug-ins/common/file-qoi.c:164 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:214 +#| msgid "PNM Image" +msgid "PVR Image" +msgstr "PNM-bildo" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:217 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file in the PVR file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:218 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file in the PowerVR texture file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:324 plug-ins/common/file-pvr.c:334 +#, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not read GBIX header from '%s'" +msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:343 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported PVR format: %s" +msgstr "Nesubtenata PVR-formato: %s" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:408 +#, c-format +msgid "Incomplete PVR header data." +msgstr "Nekompletaj PVR-kapodatenoj." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:436 plug-ins/common/file-pvr.c:569 +#, c-format +msgid "Dimensions exceed maximum twiddled size of %d" +msgstr "Dimensioj superas maksimuman tonditan grandecon de %d" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to decode twiddled PVR texture" +msgstr "Ne eblas malkodi torditan PVR-teksturon" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:479 plug-ins/common/file-pvr.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to decode PVR texture" +msgstr "Ne eblas malkodi PVR-teksturon" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:510 +#, c-format +msgid "Incomplete PVR codebook data." +msgstr "Nekompletaj datumoj de kodlibro de PVR." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:560 +#, c-format +msgid "Incomplete PVR data." +msgstr "Nekompletaj PVR-datumoj." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:580 +#, c-format +msgid "Unable to decode compressed PVR texture" +msgstr "Ne eblas malkodi kunpremitan PVR-teksturon" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:598 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported PVR texture format: %d" +msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 msgid "Quite OK Image" -msgstr "" +msgstr "Tute bone Bildo" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:140 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato QOI" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:141 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato QOI (Tute Bone Bildo)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:167 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportu bildon en la dosierformato QOI" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:168 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" -msgstr "" +msgstr "Eksportu bildon en la dosierformato QOI (Tute Bone Bildo)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:262 -msgid "QOI format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:312 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:287 +#, c-format msgid "Failed to read QOI file" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis legi QOI-dosieron" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:541 msgid "Raw image data" msgstr "Raw bilddatumo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:353 -msgid "Image width in number of pixels" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 -msgid "Image height in number of pixels" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "O_ffset:" -msgid "O_ffset" -msgstr "Deŝovo:" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:363 -msgid "Offset to beginning of image in raw data" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:351 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 +msgid "Load raw images, specifying image information" +msgstr "Ŝarĝu krudajn bildojn, specifante bildan informon" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid file." -msgid "Pixel _format" -msgstr "Nevalida dosiero." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 -msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" -msgstr "" +msgid "Image width in number of pixels" +msgstr "Bildlarĝo en nombro da pikseloj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 -msgid "Data t_ype" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 -msgid "" -"Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " -"RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" -msgstr "" +msgid "Image height in number of pixels" +msgstr "Bilda alteco en nombro da pikseloj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 -msgid "Endianness" -msgstr "" +msgid "Offset to beginning of image in raw data" +msgstr "Ofseto al komenco de bildo en krudaj datumoj" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 -msgid "" -"Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +#| msgid "Invalid file." +msgid "Pi_xel format" +msgstr "Nevalida dosiero." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 plug-ins/common/file-raw-data.c:467 -msgid "Planar configuration" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" +msgstr "La aranĝo de pikselaj datumoj, kiel ekzemple komponantoj kaj ilia ordo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 plug-ins/common/file-raw-data.c:468 -msgid "" -"How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " -"RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +msgid "RGB 8-bit" +msgstr "RGB 8-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +msgid "RGB 16-bit" +msgstr "RGB 16-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +msgid "RGB 32-bit" +msgstr "RGB 32-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +msgid "RGBA 8-bit" +msgstr "RGBA 8-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +msgid "RGBA 16-bit" +msgstr "RGBA 16-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +msgid "RGBA 32-bit" +msgstr "RGBA 32-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 -#, fuzzy +msgid "BGR565" +msgstr "BGR565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "B&W 1 bito" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +msgid "Grayscale 2-bit" +msgstr "Grizskalo 2-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +msgid "Grayscale 4-bit" +msgstr "Grizskalo 4-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Grayscale 8-bit" +msgstr "Grizskalo 8-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +msgid "Grayscale 16-bit" +msgstr "Grizskalo 16-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +msgid "Grayscale 32-bit" +msgstr "Grizskalo 32-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399 +msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" +msgstr "Grizskalo-Alfa 8-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" +msgstr "Grizskalo-Alfa 16-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 +msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" +msgstr "Grizskalo-Alfa 32-bita" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +msgid "Indexed" +msgstr "Indicite" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksita Alfa" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +msgid "_Data type" +msgstr "_Tipo de datumoj" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 +msgid "Data type used to represent pixel values" +msgstr "Datumtipo uzata por reprezenti pikselojn" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 +#| msgid "Integer" +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Entjero" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 +#| msgid "Integer" +msgid "Signed Integer" +msgstr "Entjero" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 +#| msgid "Delete Point" +msgid "Floating Point" +msgstr "Forigi punkton" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415 +msgid "_Endianness" +msgstr "_Endianeco" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:416 +msgid "Order of sequences of bytes" +msgstr "Ordo de sekvencoj de bajtoj" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417 +msgid "Little Endian" +msgstr "Eta Endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 +msgid "Big Endian" +msgstr "Big Endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 +msgid "Planar confi_guration" +msgstr "Plana agordo" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:423 plug-ins/common/file-raw-data.c:564 +msgid "How color pixel data are stored" +msgstr "Kiel kolorpikselaj datumoj estas konservitaj" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:565 +#| msgid "Controls" +msgid "Contiguous" +msgstr "Regiloj" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:566 +msgid "Planar" +msgstr "Planar" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493 #| msgid "Palette" msgid "Palette Offse_t" msgstr "Paletro" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" -msgstr "" +msgstr "Ofseto al komenco de datumoj en la paletrodosiero" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571 #| msgid "Palette" msgid "Palette's la_yout" msgstr "Paletro" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 plug-ins/common/file-raw-data.c:474 -msgid "" -"The layout for the palette's color channels{ RAW_PALETTE_RGB (0), " -"RAW_PALETTE_BGR (1) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:439 plug-ins/common/file-raw-data.c:500 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:572 +msgid "The layout for the palette's color channels" +msgstr "La aranĝo por la kolorkanaloj de la paletro" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:440 plug-ins/common/file-raw-data.c:501 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normala)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:574 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 #| msgid "Pal_ette File:" msgid "_Palette File" msgstr "Pal_etrodosiero:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 msgid "The file containing palette data" -msgstr "" +msgstr "La dosiero enhavanta paletrodatenojn" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2812 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 plug-ins/common/file-raw-data.c:2918 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:461 +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Load HGT data as images" +msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:462 +msgid "" +"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " +"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " +"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " +"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " +"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." +msgstr "" +"Ŝarĝu Digital Elevation Model-datenojn en HGT-formato de la Shuttle Radar " +"Topography Mission kiel bildoj. Kvankam la eligbildo estos RGB, ĉiuj koloroj " +"estas defaŭlte grizskalo kaj la kontrasto estos sufiĉe malalta ĉe la plej " +"multaj tera reliefo. Tial vi verŝajne volos remapigi altecon al koloroj kiel " +"dua paŝo, ekzemple per la kromprogramo \"Gradienta Mapo\"." + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482 #| msgid "_Sample Spacing:" -msgid "_Sample spacing" +msgid "Sa_mple spacing" msgstr "Interspaco:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:439 -msgid "" -"The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483 +msgid "The sample spacing of the data." +msgstr "La specimena interspaco de la datumoj." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473 -#, fuzzy -#| msgid "Palette" -msgid "Palette's layout" -msgstr "Paletro" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +#| msgid "Automatic" +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Aŭtomate" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:485 +msgid "SRTM-1 (1 arc second)" +msgstr "SRTM-1 (1 arksekundo)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 arksekundoj)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:544 plug-ins/common/file-raw-data.c:545 +msgid "Dump images to disk in raw format" +msgstr "Forĵetu bildojn al disko en kruda formato" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563 +msgid "Planar configuration" +msgstr "Plana agordo" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:580 #| msgid "Raw image data" msgid "Raw Data" msgstr "Raw bilddatumo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:645 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" +"%d ne estas valida specimena interspaco. Validaj valoroj estas: 0 (aŭtomata " +"detektado), 1 kaj 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:658 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" +"Aŭtomata detekto de specimena interspaco malsukcesis. \"%s\" ŝajnas ne esti " +"valida HGT-dosiero aŭ ĝia varianto ankoraŭ ne estas subtenata. Subtenataj " +"HGT-dosieroj estas: SRTM-1 kaj SRTM-3. Se vi konas la varianton, rulu kun " +"argumento 1 aŭ 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654 -msgid "RAW export does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1720 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2641 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "" - -#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. -#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt -#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and -#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. -#. * [...] -#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and -#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2700 -msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2701 -msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" -msgstr "" - -#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the -#. * right type of raw data. -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 -msgid "RGB 8-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 -msgid "RGB 16-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714 -msgid "RGB 32-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 -msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 -msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 -msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 -msgid "RGB565" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 -msgid "BGR565" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 -msgid "B&W 1 bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 -msgid "Grayscale 2-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725 -msgid "Grayscale 4-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 -msgid "Grayscale 8-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2727 -msgid "Grayscale 16-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2728 -msgid "Grayscale 32-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2730 -msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2731 -msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 -msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 -msgid "Indexed" -msgstr "Indicite" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2735 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 -#, fuzzy -#| msgid "Integer" -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Entjero" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2742 -#, fuzzy -#| msgid "Integer" -msgid "Signed Integer" -msgstr "Entjero" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2743 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Point" -msgid "Floating Point" -msgstr "Forigi punkton" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2749 -msgid "Little Endian" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2750 -msgid "Big Endian" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2756 -#, fuzzy -#| msgid "Controls" -msgid "Contiguous" -msgstr "Regiloj" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 -msgid "Planar" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu Bildon el Krudaj Datumoj" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" -msgstr "" +msgstr "Datumoj de Cifereca Altmodelo (1 arksekundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2915 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" -msgstr "" +msgstr "Cifereca Elevation Model-datenoj (3 ark-sekundoj)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2816 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2922 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2819 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normala)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2820 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2835 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2934 msgid "Palette" msgstr "Paletro" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3016 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" -msgstr "" +msgstr "_Apuda (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2908 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3018 #| msgid "Controls" msgid "_Contiguous" msgstr "Regiloj" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2914 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3024 #, c-format msgid "_Planar (%s)" -msgstr "" +msgstr "_Plana (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2916 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3026 msgid "_Planar" -msgstr "" +msgstr "_Planar" -#. Palette type combo -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2938 -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159 +msgid "Seattle FilmWorks Image" +msgstr "Bildo de Seattle FilmWorks" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2939 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:274 plug-ins/common/file-sunras.c:300 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:336 +#, c-format +msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." +msgstr "Nekunpremita SFW94A-formato ankoraŭ ne estas subtenata." + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:425 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to convert SFW image." +msgstr "Ne eblas konverti SFW-bildon." + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:497 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported SFW format '%s'" +msgstr "Nesubtenata SFW-formato '%s'" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile bildo" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:315 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file of the SunRaster file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Export file in the SunRaster file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 +#| msgid "" +#| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgid "" +"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "" +"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj." + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 msgid "SUNRAS" -msgstr "" +msgstr "SUNRAS" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:322 -msgid "Data Formatting" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 +#| msgid "Data formatting" +msgid "_Data Formatting" +msgstr "Datumformatado" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:323 -msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 +msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" +msgstr "Uzu norman aŭ Run-Length Koditan eligon" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:407 -msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 +msgid "Run-Length Encoding" +msgstr "Kura-longa Kodado" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:469 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis malfermi '%s' kiel SUN-raster-dosiero" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:479 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "" +msgstr "La tipo de ĉi tiu SUN-rasterdosiero ne estas subtenata" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:508 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi kolorajn enskribojn de '%s'" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "" +msgstr "Tipo de kolormapo ne subtenata" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:524 plug-ins/common/file-xbm.c:838 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:590 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" +"'%s':\n" +"Neniu bildo-larĝo specifita" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:532 plug-ins/common/file-xbm.c:846 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:599 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:578 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" +"'%s':\n" +"Bildlarĝo estas pli granda ol GIMP povas trakti" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:540 plug-ins/common/file-xbm.c:854 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:607 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" +"'%s':\n" +"Neniu bildo alteco specifita" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:548 plug-ins/common/file-xbm.c:862 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:615 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" +"'%s':\n" +"Bilda alteco estas pli granda ol GIMP povas manipuli" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:584 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 msgid "This image depth is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu bildo-profundo ne estas subtenata" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:613 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 +#, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "SUNRAS-eksporto ne povas trakti bildojn kun alfa-kanaloj" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:624 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "" +msgstr "Ne povas funkcii sur nekonataj bildtipoj" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1193 plug-ins/common/file-sunras.c:1288 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1372 plug-ins/common/file-sunras.c:1472 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1513 plug-ins/common/file-xwd.c:1627 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1798 plug-ins/common/file-xwd.c:2038 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2227 plug-ins/common/file-xwd.c:2503 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1797 plug-ins/common/file-xwd.c:2037 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2226 plug-ins/common/file-xwd.c:2527 +#, c-format msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "" +msgstr "EOF renkontita dum legado" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1651 plug-ins/common/file-sunras.c:1772 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 msgid "Write error occurred" -msgstr "" +msgstr "Skriba eraro okazis" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 -#, fuzzy -#| msgid "Standard" -msgid "S_tandard" -msgstr "Norme" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1796 -msgid "R_un-Length Encoded" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:163 +#: plug-ins/common/file-svg.c:278 msgid "SVG image" msgstr "SVG-bildo" -#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:827 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nekonata kialo" +#: plug-ins/common/file-svg.c:281 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files in SVG file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/common/file-svg.c:373 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "SVG bildigado" +#: plug-ins/common/file-svg.c:296 +#| msgid "HSV" +msgid "SVG" +msgstr "NSV" -#: plug-ins/common/file-svg.c:384 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Bildigita SVG" +#: plug-ins/common/file-svg.c:305 +msgid "_Paths" +msgstr "_Vojoj" -#: plug-ins/common/file-svg.c:581 plug-ins/common/file-wmf.c:401 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:589 +#: plug-ins/common/file-svg.c:306 msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG dosiero ne\n" -"almontras grandon!" +"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" +msgstr "Ĉu kaj kiel importi vojojn por ke ili estu uzataj per la padoilo" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:307 +#| msgid "Import _paths" +msgid "Don't import paths" +msgstr "Importi _vojojn" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:308 +#| msgid "Import _paths" +msgid "Import paths individually" +msgstr "Importi _vojojn" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:309 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:321 +#| msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgid "Scalable Vector Graphic" +msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:324 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Exports files in SVG file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:325 +#| msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgid "Exports files in SVG file format (Scalable Vector Graphic)" +msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:350 +#| msgid "_Title:" +msgid "_Title" +msgstr "_Titolo:" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:351 +msgid "Optional for SVG" +msgstr "Laŭvola <titolo> por SVG" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:356 +msgid "Em_bed raster layers as" +msgstr "Em_bed rastrumaj tavoloj kiel" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:358 +msgid "PNG (always)" +msgstr "PNG (ĉiam)" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:359 +msgid "JPEG (for opaque images, PNG otherwise)" +msgstr "JPEG (por maldiafanaj bildoj, PNG alie)" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:360 +msgid "Do not export raster layers" +msgstr "Ne eksportu rastrumajn tavolojn" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. -#. -#: plug-ins/common/file-svg.c:753 +#: plug-ins/common/file-svg.c:407 msgid "Disable safety size limits?" -msgstr "" +msgstr "Malŝalti sekurecajn grandlimojn?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:758 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-svg.c:412 #| msgid "_None" msgid "_No" msgstr "_Neniu" -#: plug-ins/common/file-svg.c:759 +#: plug-ins/common/file-svg.c:413 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" @@ -5603,395 +6858,625 @@ msgstr "_Jes" #. * just directly return from the plug-in as a failure run in other #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. -#. -#: plug-ins/common/file-svg.c:783 +#: plug-ins/common/file-svg.c:437 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" +"Okazis analiza eraro.\n" +"Malŝalti sekurecajn limojn povas helpi. Malicaj SVG-dosieroj povas uzi ĉi " +"tion por konsumi tro da memoro." -#: plug-ins/common/file-svg.c:795 +#: plug-ins/common/file-svg.c:449 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" -msgstr "" +msgstr "Pro sekurecaj kialoj, ĉi tio estu uzata nur por fidinda enigo!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:802 +#: plug-ins/common/file-svg.c:456 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" -msgstr "" +msgstr "Reprovi sen limoj malhelpante analizi grandegajn datumojn?" -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/file-svg.c:834 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics" +#: plug-ins/common/file-svg.c:758 plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:394 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nekonata kialo" -#. Width and Height -#: plug-ins/common/file-svg.c:893 plug-ins/common/file-wmf.c:606 -#: plug-ins/common/grid.c:844 -msgid "Width:" -msgstr "Larĝo:" +#: plug-ins/common/file-svg.c:764 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG bildigado" -#: plug-ins/common/file-svg.c:899 plug-ins/common/file-wmf.c:611 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#: plug-ins/common/file-svg.c:774 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Bildigita SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:971 plug-ins/common/file-wmf.c:679 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X proporcio:" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:992 plug-ins/common/file-wmf.c:699 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y proporcio:" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:1006 plug-ins/common/file-wmf.c:712 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "" - -#. Resolution -#: plug-ins/common/file-svg.c:1011 plug-ins/common/file-wmf.c:717 -msgid "Resolution:" -msgstr "Distingivo:" - -#. Path Import -#: plug-ins/common/file-svg.c:1037 -msgid "Import _paths" -msgstr "Importi _vojojn" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:1044 +#: plug-ins/common/file-svg.c:1125 msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +"The SVG format only requires viewers to display image links for SVG, PNG, " +"and JPEG images.\n" +"Your image links external image files in other formats which may not show up " +"in all viewers." msgstr "" +"La SVG-formato nur postulas spektantojn montri bildligilojn por SVG, PNG, " +"kaj JPEG bildoj.\n" +"Via bildo ligas eksterajn bilddosierojn en aliaj formatoj, kiuj eble ne " +"aperas en ĉiuj spektantoj." -#: plug-ins/common/file-svg.c:1052 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:260 plug-ins/common/file-tga.c:286 +#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-bildo" -#: plug-ins/common/file-tga.c:298 +#: plug-ins/common/file-tga.c:300 msgid "TGA" -msgstr "" +msgstr "TGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:305 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 #| msgid "_RLE compression" msgid "_Use RLE compression" msgstr "_RLE densigo" -#: plug-ins/common/file-tga.c:306 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 #| msgid "_RLE compression" msgid "Use RLE compression" msgstr "_RLE densigo" -#: plug-ins/common/file-tga.c:311 +#: plug-ins/common/file-tga.c:320 msgid "Ori_gin" -msgstr "" +msgstr "Origino" -#: plug-ins/common/file-tga.c:312 -msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-tga.c:321 +#| msgid "image content" +msgid "Image origin" +msgstr "enhavo de bildo" -#: plug-ins/common/file-tga.c:394 plug-ins/common/file-xwd.c:447 -msgid "TGA format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-tga.c:322 +msgid "Bottom left" +msgstr "Maldekstre malsupre" -#: plug-ins/common/file-tga.c:458 +#: plug-ins/common/file-tga.c:323 +msgid "Top left" +msgstr "Maldekstre supre" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:437 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'" -#: plug-ins/common/file-tga.c:477 +#: plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'" -#: plug-ins/common/file-tga.c:490 +#: plug-ins/common/file-tga.c:469 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1453 -msgid "Bottom left" -msgstr "Maldekstre malsupre" +#: plug-ins/common/file-tim.c:173 plug-ins/common/file-tim.c:196 +#: plug-ins/common/file-tim.c:208 +msgid "Playstation TIM image" +msgstr "Bildo de Playstation TIM" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1454 -msgid "Top left" -msgstr "Maldekstre supre" +#: plug-ins/common/file-tim.c:176 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Load file in the TIM file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-tim.c:177 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:199 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Saves files in the TIM file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:200 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:218 +#| msgid "Type" +msgid "_Type" +msgstr "Tipo" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:219 +msgid "Type of TIM texture to export" +msgstr "Tipo de TIM-teksturo por eksporti" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:220 +#| msgid "Indexed" +msgid "4BPP (Indexed)" +msgstr "Indicite" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:221 +#| msgid "Indexed" +msgid "8BPP (Indexed)" +msgstr "Indicite" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:222 +msgid "16BPP (RGB)" +msgstr "16BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:223 +msgid "24BPP (RGB)" +msgstr "24BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:229 +#| msgid "Image" +msgid "Image _X" +msgstr "Bildo" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:230 +msgid "Origin X coordinate" +msgstr "Origina X-koordinato" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:235 +#| msgid "Image" +msgid "Image _Y" +msgstr "Bildo" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:236 +msgid "Origin Y coordinate" +msgstr "Origina Y koordinato" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:242 +#| msgid "Palette" +msgid "_Palette X" +msgstr "Paletro" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:243 +#| msgid "Pal_ette File:" +msgid "Palette X coordinate" +msgstr "Pal_etrodosiero:" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:248 +#| msgid "Palette" +msgid "P_alette Y" +msgstr "Paletro" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:249 +#| msgid "Pal_ette File:" +msgid "Palette Y coordinate" +msgstr "Pal_etrodosiero:" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:375 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported TIM image type: %d" +msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:483 +#, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not read palette from '%s'" +msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. La TIM-dosierformato ne subtenas bildojn kiuj estas " +"pli ol %d pikselojn larĝaj aŭ altaj." + +#: plug-ins/common/file-tim.c:854 +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Origin" +msgstr "Bildgrando" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:869 +#| msgid "Other Options" +msgid "Palette Origin" +msgstr "Aliaj agordoj" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 #| msgid "Windows BMP image" msgid "Wireless BMP image" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn de sendrata BMP-dosierformato" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 +msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" +msgstr "Bildo de Nokia Over The Air Bitmap" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" -msgstr "" +msgstr "'%s': Nevalida WBMP-tipa valoro" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" -msgstr "" +msgstr "'%s': Nesubtenata WBMP fiksita titola valoro" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 +#, c-format #| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:153 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA type value" +msgstr "'%s': Nevalida OTA-tipa valoro" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380 +#, c-format +#| msgid "Invalid block header at %ld" +msgid "'%s': Invalid OTA header value" +msgstr "'%s': Nevalida OTA-kapa valoro" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 +#, c-format +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" +msgstr "'%s': Nevalidaj dimensioj %u x %u" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517 +#, c-format +msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." +msgstr "Legu malsukceson ĉe pozicio %u. Eble korupta bildo." + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF dosiero" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:395 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-wmf.c:189 +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:542 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:1039 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:631 msgid "Rendered WMF" -msgstr "" +msgstr "Redonita WMF" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:159 plug-ins/common/file-xbm.c:187 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 msgid "X BitMap image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:162 -msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" -msgstr "" +msgstr "X BitMap-bildo" #: plug-ins/common/file-xbm.c:164 +msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Ŝarĝu dosieron en X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:190 -msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" -msgstr "" +"Ŝarĝu dosieron en X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato. XBM estas senperda " +"formato por plataj nigrablankaj (dukoloraj indeksitaj) bildoj." #: plug-ins/common/file-xbm.c:192 +msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Eksportu dosieron en X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" +"X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato. XBM estas senperda formato por plataj " +"nigrablankaj (dukoloraj indeksitaj) bildoj." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:203 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:212 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 #| msgid "_GIF comment:" msgid "_Write comment" msgstr "_GIF-komento:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:213 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Write a comment at the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "Skribu komenton komence de la dosiero." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:218 plug-ins/common/mail.c:235 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 +#: plug-ins/common/mail.c:233 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_mento" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:227 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:228 -msgid "Export in X10 format" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:233 -msgid "Write hot spot _values" -msgstr "" +msgstr "Bilda priskribo (maksimume 72 bajtoj)" #: plug-ins/common/file-xbm.c:234 -msgid "Write hotspot information" -msgstr "" +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10-forma bitmapo" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:239 -msgid "Hot s_pot X" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 +msgid "Export in X10 format" +msgstr "Eksportu en X10-formato" #: plug-ins/common/file-xbm.c:240 -msgid "X coordinate of hotspot" -msgstr "" +msgid "Write hot spot _values" +msgstr "Skribu varmegajn _valorojn" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:245 -msgid "Hot spot _Y" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 +msgid "Write hotspot information" +msgstr "Skribu informojn pri hotspot" #: plug-ins/common/file-xbm.c:246 -msgid "Y coordinate of hotspot" -msgstr "" +msgid "Hot s_pot X" +msgstr "Varma loko X" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:251 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 +msgid "X coordinate of hotspot" +msgstr "X-koordinato de hotspot" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 +msgid "Hot spot _Y" +msgstr "Varma punkto _Y" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 +msgid "Y coordinate of hotspot" +msgstr "Y-koordinato de hotspot" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 #| msgid "Identifier" msgid "I_dentifier prefix" msgstr "Identigilo" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:257 -msgid "Write extra mask _file" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 -msgid "Write extra mask file" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:263 -msgid "Mas_k file extensions" -msgstr "" +msgstr "Identigprefikso [determinita de dosiernomo]" #: plug-ins/common/file-xbm.c:264 -#, fuzzy +msgid "Write extra mask _file" +msgstr "Skribu kroman maskon _dosieron" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 +msgid "Write extra mask file" +msgstr "Skribu kroman maskodosieron" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 +msgid "Mas_k file extensions" +msgstr "Mas_k dosieraj etendoj" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 #| msgid "Print the image" msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Presi la bildon" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:376 -msgid "XBM format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:830 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" +"'%s':\n" +"Ne eblis legi kaplinion (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:870 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" +"'%s':\n" +"Neniu bildo datumtipo specifita" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1015 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" +"La bildo, kiun vi provas eksporti kiel XBM, enhavas pli ol du kolorojn.\n" +"\n" +"Bonvolu konverti ĝin al nigrablanka (1-bita) indeksita bildo kaj provu " +"denove." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1027 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" +"Vi ne povas konservi kursoran maskon por bildo\n" +"kiu ne havas alfa-kanalon." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1259 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" +"Skribi komenton faros la XBM-dosieron nelegebla de iuj aplikaĵoj.\n" +"La komento ne influos enkonstruadon de la XBM en C fontkodon." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:351 msgid "X11 Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "X11 Musa Kursoro" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:537 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 +msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." +msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas dosierojn de X11 Mouse Cursor (XMC)." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 +msgid "" +"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " +"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" +msgstr "" +"Ŝarĝas nur la unuan kadron de la animacia sekvenco de X11 Mouse Cursor kiu " +"nominala grandeco estas la plej proksima de dikfingro-grandeco por esti " +"uzata kiel bildeto" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 +msgid "Exports files of X11 cursor file" +msgstr "Eksportas dosierojn de la kursora dosiero X11" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 +msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" +msgstr "Ĉi tiu kromprogramo eksportas dosierojn X11 Mouse Cursor (XMC)." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 +msgid "Hot spot _X" +msgstr "Varma punkto _X" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 +msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" +"X-koordinato de varma punkto (uzu -1, -1 por konservi originalan varman " +"punkton)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 +msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" +"Y-koordinato de varma punkto (uzu -1, -1 por konservi originalan varman " +"punkton)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 +msgid "_Auto Crop all frames" +msgstr "_Aŭtomate Tondi ĉiujn kadrojn" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 +msgid "Remove the empty borders of all frames." +msgstr "Forigu la malplenajn randojn de ĉiuj kadroj." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 +msgid "Si_ze where unspecified" +msgstr "Grandeco kie nespecifita" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 +msgid "Default frame size if unspecified" +msgstr "Defaŭlta kadrogrando se nespecifita" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 +msgid "_Use default size for all frames" +msgstr "_Uzu defaŭltan grandecon por ĉiuj kadroj" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 +msgid "Use default size for all frames" +msgstr "Uzu defaŭltan grandecon por ĉiuj kadroj" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 +msgid "_Delay where unspecified" +msgstr "_Prokrasto kie nespecifite" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 +msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" +msgstr "" +"Defaŭlta tempoperiodo en milisekundoj en kiu ĉiu kadro estas prezentita" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 +msgid "Use default delay for all _frames" +msgstr "Uzu defaŭltan prokraston por ĉiuj _kadroj" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 +msgid "Use default delay for all frames" +msgstr "Uzu defaŭltan prokraston por ĉiuj kadroj" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 +#| msgid "_Copyright:" +msgid "C_opyright" +msgstr "_Kopirajto:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright information" +msgstr "Kopirajto" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 +#| msgid "_License:" +msgid "Lice_nse" +msgstr "Permesi_lo:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 +msgid "License information" +msgstr "Informoj pri licenco" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 +#| msgid "Save comme_nt" +msgid "Optional comment" +msgstr "Konservi kome_nton" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 +#, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" +"Ne povas agordi la varman punkton!\n" +"Vi devas aranĝi tavolojn tiel ke ĉiuj el ili havu intersekciĝon." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:665 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:663 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas valida X-kursoro." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:676 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "Kadro %d de '%s' estas tro larĝa por X-kursoro." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:684 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "Kadro %d de '%s' estas tro alta por X-kursoro." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:957 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:955 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ne estas bildoparto en \"%s\"." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:998 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:996 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "'%s' estas tro larĝa por X-kursoro." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "'%s' estas tro alta por X-kursoro." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1071 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +#, c-format msgid "A read error occurred." -msgstr "" +msgstr "Legita eraro okazis." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1111 -msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1134 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" +"Enigu la X-koordinaton de la varma punkto. La origino estas supra maldekstra " +"angulo." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" +"Enigu la Y-koordinaton de la varma punkto. La origino estas supra maldekstra " +"angulo." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1154 -msgid "_Auto-Crop all frames" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1158 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" +"Forigu la malplenajn randojn de ĉiuj kadroj.\n" +"Ĉi tio reduktas la grandecon de dosiero kaj povas solvi la problemon, ke iuj " +"grandaj kursoroj malordigas la ekranon.\n" +"Malmarku se vi planas redakti la eksportitan kursoron per aliaj programoj." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1177 -msgid "" -"_Size where\n" -"unspecified:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -6001,80 +7486,49 @@ msgid "" "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1194 -msgid "Use size entered above for all frames" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1201 -msgid "" -"_Delay where\n" -"unspecified:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1206 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1220 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1227 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Kopirajto:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1231 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1237 -msgid "_License:" -msgstr "Permesi_lo:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1241 -msgid "Enter license information." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1251 -msgid "_Other:" -msgstr "_Alia:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1265 -msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "" +"Elektu la nominalan grandecon de kadroj.\n" +"Se vi ne havas planojn fari multgrandan kursoron, aŭ vi ne havas ideon, lasu " +"ĝin \"32px\".\n" +"Nominala grandeco havas neniun rilaton kun la reala grandeco (larĝo aŭ " +"alteco).\n" +"Ĝi estas uzata nur por determini kiu kadro dependas de kiu animacia " +"sekvenco, kaj kiu sekvenco estas uzata surbaze de la valoro de \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1257 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Konservante '%s'" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1445 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1328 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "" +msgstr "Kadro '%s' estas tro larĝa. Bonvolu redukti al ne pli ol %dpx." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1338 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "" +msgstr "Kadro '%s' estas tro alta. Bonvolu redukti al ne pli ol %dpx." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1465 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1348 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" -msgstr "" +msgstr "Larĝo kaj/aŭ alteco de kadro '%s' estas nul!" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1390 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" +"Ne povas eksporti la kursoron ĉar la varma punkto ne estas sur kadro '%s'.\n" +"Provu ŝanĝi la varmecan pozicion, tavolgeometrion aŭ eksporti sen aŭtomata " +"tranĉado." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1681 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1550 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6082,2261 +7536,3012 @@ msgid "" "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" +"Via kursoro estis sukcese eksportita sed ĝi enhavas unu aŭ plurajn kadrojn " +"kies larĝo aŭ alteco estas pli ol %ipx, historia maksimuma dimensia valoro " +"por X bitmapaj kursoroj.\n" +"Ĝi eble estas nesubtenata de iuj medioj." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1689 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1558 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" +"Via kursoro estis sukcese eksportita sed ĝi enhavas unu aŭ plurajn kadrojn, " +"kies nominala grandeco ne estas subtenata de GNOME-agordoj.\n" +"Vi povas kontentigi ĝin per kontrolado \"Anstataŭigi la grandecon de ĉiuj " +"kadroj...\" en la eksporta dialogo, aŭ via kursoro eble ne aperos en GNOME-" +"agordoj." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1971 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1841 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" +"Via kursoro estis sukcese eksportita sed ĝi enhavas unu aŭ plurajn kadrojn, " +"kies grandeco estas pli ol 8 ciferoj.\n" +"Ni fiksis ĝin al %dpx. Vi devus kontroli la eksportitan kursoron." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:2068 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1938 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" +"Pardonu, ĉi tiu kromprogramo ne povas trakti kursoron kiu enhavas pli ol %i " +"malsamajn nominalajn grandecojn." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:196 plug-ins/common/file-xpm.c:231 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 msgid "X PixMap image" -msgstr "" +msgstr "X PixMap-bildo" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:252 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-xpm.c:200 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "" +"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Ŝarĝu dosierojn en formato XPM (X11 Pixmap). XPM estas portebla bildformato " +"dizajnita por esti inkludita en C fontkodo. XLib provizas utilajn funkciojn " +"por legi ĉi tiun formaton. Pli nova kodo devus tamen uzi gdk-pixbuf-csource " +"anstataŭe. XPM apogas kolorajn bildojn, male al la XBM-formato kiun XPM " +"estis dizajnita por anstataŭigi." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:235 +msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Eksportu dosierojn en formato XPM (X11 Pixmap)." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 +msgid "" +"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Eksportu dosierojn en formato XPM (X11 Pixmap). XPM estas portebla " +"bildformato dizajnita por esti inkludita en C fontkodo. XLib provizas " +"utilajn funkciojn por legi ĉi tiun formaton. Pli nova kodo devus tamen uzi " +"gdk-pixbuf-csource anstataŭe. XPM apogas kolorajn bildojn, male al la XBM-" +"formato kiun XPM estis dizajnita por anstataŭigi." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:253 #| msgid "PNM" msgid "XPM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:259 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:267 msgid "_Threshold" -msgstr "" +msgstr "_Sojlo" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:260 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 #| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alpha threshold" msgstr "Sojlo de alfa-testo: " -#: plug-ins/common/file-xpm.c:342 -msgid "XPM format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:854 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:372 plug-ins/common/file-xpm.c:870 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s'" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:860 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:378 plug-ins/common/file-xpm.c:537 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:876 msgid "XPM file invalid" -msgstr "" +msgstr "XPM-dosiero nevalida" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:710 +#, c-format msgid "Unsupported drawable type" -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata tirebla tipo" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:324 plug-ins/common/file-xwd.c:354 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 msgid "X window dump" -msgstr "" +msgstr "X-fenestra rubejo" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi XWD-kapon de '%s'" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "" "'%s':\n" "Seek error" msgstr "Eraro de serĉo: %s" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#, c-format #| msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:556 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" +"'%s':\n" +"Nombro da kolormapaj enskriboj < nombro da koloroj" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:582 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 +#, c-format msgid "Can't read color entries" -msgstr "" +msgstr "Ne povas legi kolorajn enskribojn" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:667 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" +"XWD-dosiero %s havas formaton %d, profundon %d kaj bitojn por pikselo %d. " +"Nuntempe ĉi tio ne estas subtenata." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:698 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 msgid "Cannot export images with alpha channels." -msgstr "" +msgstr "Ne povas eksporti bildojn kun alfa-kanaloj." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:721 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:748 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Eraro dum elportado '%s': " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:955 plug-ins/common/file-xwd.c:989 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1026 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005 +#, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "Seek error" -msgstr "Eraro de serĉo: %s" +msgstr "Serĉeraro" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1878 plug-ins/common/file-xwd.c:2129 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 plug-ins/common/file-xwd.c:1720 +#, c-format +msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." +msgstr "Nevalida kolormapo ofseto. Eble korupta bildo." + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1877 plug-ins/common/file-xwd.c:2128 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2324 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." -msgstr "" +msgstr "XWD-dosiero %s estas korupta." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2077 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2076 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Invalid color map" msgstr "" +"'%s':\n" +"Nevalida kolormapo" -#: plug-ins/common/film.c:241 +#: plug-ins/common/film.c:185 msgid "_Filmstrip..." -msgstr "" +msgstr "_Filmstrio..." -#: plug-ins/common/film.c:245 +#: plug-ins/common/film.c:189 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "" +msgstr "Kombinu plurajn bildojn sur filmstrio" -#: plug-ins/common/film.c:384 +#: plug-ins/common/film.c:199 +#| msgid "_Right" +msgid "Film _height" +msgstr "Dekst_re" + +#: plug-ins/common/film.c:200 +msgid "Height of film (0: fit to images)" +msgstr "Alteco de filmo (0: konforma al bildoj)" + +#: plug-ins/common/film.c:205 +#| msgid "From Color" +msgid "_Film color" +msgstr "De koloro" + +#: plug-ins/common/film.c:206 +#| msgid "Color fill" +msgid "Color of the film" +msgstr "Kolora plenigo" + +#: plug-ins/common/film.c:211 +#| msgid "Show grid" +msgid "Start _index" +msgstr "Montri kradon" + +#: plug-ins/common/film.c:212 +msgid "Start index for numbering" +msgstr "Komencu indekson por numerado" + +#: plug-ins/common/film.c:217 +#| msgid "Numbering" +msgid "Number _font" +msgstr "Nombrado" + +#: plug-ins/common/film.c:218 +msgid "Font for drawing numbers" +msgstr "Tiparo por desegni nombrojn" + +#: plug-ins/common/film.c:223 +#| msgid "Number of colors:" +msgid "_Number color" +msgstr "Numbro da koloroj:" + +#: plug-ins/common/film.c:224 +msgid "Color for numbers" +msgstr "Koloro por nombroj" + +#: plug-ins/common/film.c:229 +msgid "At _top" +msgstr "Ĉe _supro" + +#: plug-ins/common/film.c:230 +msgid "Draw numbers at top" +msgstr "Desegnu nombrojn supre" + +#: plug-ins/common/film.c:235 +msgid "At _bottom" +msgstr "Ĉe _malsupro" + +#: plug-ins/common/film.c:236 +msgid "Draw numbers at bottom" +msgstr "Desegnu nombrojn malsupre" + +#: plug-ins/common/film.c:251 +#| msgid "Image _quality" +msgid "Image _height" +msgstr "_Kvalito de bildo" + +#: plug-ins/common/film.c:252 +msgid "As fraction of the strip height" +msgstr "Kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:257 +#| msgid "_Sample Spacing:" +msgid "Image s_pacing" +msgstr "Interspaco:" + +#: plug-ins/common/film.c:258 +msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" +msgstr "La interspaco inter 2 bildoj, kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:263 +#| msgid "_X offset:" +msgid "Hole offse_t" +msgstr "_X deŝovo:" + +#: plug-ins/common/film.c:264 +msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" +msgstr "La ofseto de la rando de filmo, kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:269 +msgid "Hole _width" +msgstr "Truo _larĝo" + +#: plug-ins/common/film.c:270 +msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "La larĝo de la truoj, kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:275 +#| msgid "Tile _height:" +msgid "Hole hei_ght" +msgstr "Kahela _alto:" + +#: plug-ins/common/film.c:276 +msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "La alteco de la truoj, kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:281 +#| msgid "Distance:" +msgid "Hole _distance" +msgstr "Distanco:" + +#: plug-ins/common/film.c:282 +msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" +msgstr "La distanco inter truoj, kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:287 +#| msgid "Numbering" +msgid "_Number height" +msgstr "Nombrado" + +#: plug-ins/common/film.c:288 +msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" +msgstr "La alteco de desegnitaj nombroj, kiel frakcio de la stria alteco" + +#: plug-ins/common/film.c:295 +#| msgid "Print the image" +msgid "F_it height to images" +msgstr "Presi la bildon" + +#: plug-ins/common/film.c:296 +msgid "Keep maximum image height" +msgstr "Konservu maksimuman altecon de bildo" + +#: plug-ins/common/film.c:373 msgid "Composing images" -msgstr "" +msgstr "Komponado de bildoj" -#: plug-ins/common/film.c:937 +#: plug-ins/common/film.c:722 +msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" +msgstr "\"Filmstrio\" ne povas ruliĝi sen iuj ajn enigbildoj" + +#: plug-ins/common/film.c:991 msgid "Available images:" -msgstr "" +msgstr "Disponeblaj bildoj:" -#: plug-ins/common/film.c:938 +#: plug-ins/common/film.c:992 msgid "On film:" -msgstr "" +msgstr "En filmo:" -#: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/common/unit-editor.c:440 +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" -#: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" -#. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1025 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 -msgid "Selection" -msgstr "Elekto" - -#. Film height/color -#: plug-ins/common/film.c:1036 plug-ins/common/film.c:1319 +#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140 msgid "Filmstrip" -msgstr "" +msgstr "Filmstrio" -#. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1045 -msgid "_Fit height to images" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1066 plug-ins/common/smooth-palette.c:536 -#: plug-ins/common/tile.c:523 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 -msgid "_Height:" -msgstr "_Alto:" - -#. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1087 -msgid "Select Film Color" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1092 plug-ins/common/film.c:1149 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Ko_loro:" - -#. Film numbering: Startindex/Font/color -#: plug-ins/common/film.c:1104 +#: plug-ins/common/film.c:1088 msgid "Numbering" msgstr "Nombrado" -#: plug-ins/common/film.c:1125 -msgid "Start _index:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1139 -msgid "_Font:" -msgstr "_Tiparo:" - -#. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1144 -msgid "Select Number Color" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1162 -msgid "At _bottom" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1163 -msgid "At _top" -msgstr "" - #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1176 +#: plug-ins/common/film.c:1106 msgid "Image Selection" -msgstr "" +msgstr "Bilda Elekto" -#: plug-ins/common/film.c:1209 +#: plug-ins/common/film.c:1156 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj Valoroj estas Frakcioj de la Strio-Alteco" -#: plug-ins/common/film.c:1212 +#. Fill the notebook. +#: plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Progresinte" -#: plug-ins/common/film.c:1228 -msgid "Image _height:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/film.c:1164 +#| msgid "Selection" +msgid "_Selection" +msgstr "Elekto" -#: plug-ins/common/film.c:1237 -msgid "Image spac_ing:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1249 -msgid "_Hole offset:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1258 -msgid "Ho_le width:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1267 -msgid "Hol_e height:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1276 -msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1288 -msgid "_Number height:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/film.c:1300 -msgid "Re_set" -msgstr "R_eagordi" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:132 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:131 msgid "_Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "_Gradienta Mapo" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:136 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:135 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "" +msgstr "Rekolorigi la bildon uzante kolorojn de la aktiva gradiento" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:168 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "_Palette Map" -msgstr "" +msgstr "_Paletra Mapo" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:172 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:171 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "" +msgstr "Rekolorigi la bildon uzante kolorojn de la aktiva paletro" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:237 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:235 msgid "Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "Gradienta Mapo" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:241 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:239 msgid "Palette Map" -msgstr "" +msgstr "Paleta Mapo" -#: plug-ins/common/grid.c:173 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/grid.c:163 #| msgid "_Grid..." msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Krado..." -#: plug-ins/common/grid.c:178 +#: plug-ins/common/grid.c:168 msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "" +msgstr "Desegnu kradon sur la bildo" -#: plug-ins/common/grid.c:330 -msgid "Drawing grid" -msgstr "" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:837 +#: plug-ins/common/grid.c:169 msgid "" -"Horizontal\n" -"Lines" +"Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left " +"corner." msgstr "" -"Horizontalaj\n" -"linioj" +"Desegnas kradon uzante la specifitajn kolorojn. La krada origino estas la " +"supra maldekstra angulo." -#: plug-ins/common/grid.c:839 -msgid "" -"Vertical\n" -"Lines" -msgstr "" -"Vertikalaj\n" -"linioj" +#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181 +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal width" +msgstr "Horizontale" -#: plug-ins/common/grid.c:841 -msgid "Intersection" +#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187 +#| msgid "Horizontal gradient" +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Horizontala gradiento" + +#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193 +#| msgid "Hori_zontal base" +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Ho_rizontala bazo" + +#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203 +#| msgid "Horizontally" +msgid "Horizontal color" +msgstr "Horizontale" + +#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209 +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical width" +msgstr "Vertikale" + +#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215 +#| msgid "Vertical gradient" +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Vertikala gradiento" + +#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221 +#| msgid "Ver_tical base" +msgid "Vertical offset" +msgstr "Ver_tikala bazo" + +#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227 +#| msgid "Vertically" +msgid "Vertical color" +msgstr "Vertikale" + +#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233 +#: plug-ins/common/grid.c:773 +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection width" msgstr "Interkovro" -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:908 -msgid "Spacing:" -msgstr "Interspaco:" +#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239 +#: plug-ins/common/grid.c:790 +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection spacing" +msgstr "Interkovro" -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:973 -msgid "Offset:" -msgstr "Deŝovo:" +#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245 +#: plug-ins/common/grid.c:806 +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection offset" +msgstr "Interkovro" -#. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1006 -msgid "Horizontal Color" -msgstr "" +#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251 +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection color" +msgstr "Interkovro" -#: plug-ins/common/grid.c:1028 -msgid "Vertical Color" -msgstr "" +#: plug-ins/common/grid.c:327 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Desegna krado" -#: plug-ins/common/grid.c:1049 -msgid "Intersection Color" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:112 +#: plug-ins/common/guillotine.c:111 msgid "Slice Using G_uides" -msgstr "" +msgstr "Tranĉaĵo Uzante G_uides" -#: plug-ins/common/guillotine.c:116 +#: plug-ins/common/guillotine.c:115 msgid "Slice the image into subimages using guides" -msgstr "" +msgstr "Tranĉu la bildon en subbildojn per gvidiloj" -#: plug-ins/common/guillotine.c:166 +#: plug-ins/common/guillotine.c:158 msgid "Guillotine" -msgstr "" +msgstr "Gilotino" -#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:821 +#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Sentitole" -#: plug-ins/common/hot.c:249 +#: plug-ins/common/hot.c:248 msgid "_Hot..." -msgstr "" +msgstr "_Varma..." -#: plug-ins/common/hot.c:253 +#: plug-ins/common/hot.c:252 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "" +msgstr "Trovu kaj riparu pikselojn, kiuj povas esti nesekure brilaj" -#: plug-ins/common/hot.c:270 -msgid "Mode" +#: plug-ins/common/hot.c:269 +#| msgid "Mode" +msgid "_Mode" msgstr "Reĝimo" -#: plug-ins/common/hot.c:276 +#: plug-ins/common/hot.c:270 +msgid "Signal mode" +msgstr "Signala reĝimo" + +#: plug-ins/common/hot.c:271 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: plug-ins/common/hot.c:272 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: plug-ins/common/hot.c:278 +#| msgid "Action" +msgid "_Action" +msgstr "Ago" + +#: plug-ins/common/hot.c:279 msgid "Action" msgstr "Ago" -#: plug-ins/common/hot.c:283 +#: plug-ins/common/hot.c:280 +msgid "Reduce luminance" +msgstr "Redukti lumecon" + +#: plug-ins/common/hot.c:281 +#| msgid "saturation" +msgid "Reduce saturation" +msgstr "intenso" + +#: plug-ins/common/hot.c:282 +#| msgid "Black" +msgid "Blacken" +msgstr "Nigro" + +#: plug-ins/common/hot.c:288 msgid "Create _new layer" msgstr "Krei _novan tavolon" -#: plug-ins/common/hot.c:474 plug-ins/common/hot.c:681 +#: plug-ins/common/hot.c:289 +#| msgid "Create new layer" +msgid "Create a new layer" +msgstr "Krei novan tavolon" + +#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659 msgid "Hot" -msgstr "" +msgstr "Varma" -#: plug-ins/common/hot.c:690 -msgid "N_TSC" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:691 -msgid "_PAL" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:696 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:697 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:698 -msgid "_Blacken" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:398 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 msgid "_Jigsaw..." -msgstr "" +msgstr "_Puzlo..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:403 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "" +msgstr "Aldonu puz-puzlan ŝablonon al la bildo" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:405 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 msgid "Jigsaw puzzle look" -msgstr "" +msgstr "Aspekto de puzlo" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:511 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontale" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 msgid "Number of pieces going across" -msgstr "" +msgstr "Nombro da pecoj transirantaj" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:521 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikale" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:420 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 msgid "Number of pieces going down" -msgstr "" +msgstr "Nombro de pecoj malsuprenirantaj" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 -msgid "Jigsaw Style" -msgstr "" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 +msgid "_Jigsaw Style" +msgstr "_Jigsaw Stilo" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 -msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" +msgstr "La stilo/formo de la puzlo" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:432 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 +msgid "Curved" +msgstr "Kurbigite" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 msgid "_Blend width" -msgstr "" +msgstr "_Miksi larĝon" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "" +msgstr "Grado de deklivo de la rando de ĉiu peco" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:438 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 #| msgid "_Right" msgid "Hi_ghlight" msgstr "Dekst_re" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "" +msgstr "La kvanto de reliefigo sur la randoj de ĉiu peco" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:503 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "" +msgstr "Kunvenigi puzlon" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:730 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 +#, c-format msgid "draw_jigsaw: bad style\n" -msgstr "" +msgstr "draw_jigsaw: malbona stilo\n" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 msgid "Jigsaw" -msgstr "" +msgstr "Puzlo" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 msgid "Number of Tiles" -msgstr "" +msgstr "Nombro de Kaheloj" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 msgid "Bevel Edges" -msgstr "" +msgstr "Bevel Randoj" -#. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrato" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 -msgid "Curved" -msgstr "Kurbigite" - -#: plug-ins/common/mail.c:188 +#: plug-ins/common/mail.c:186 msgid "Send by E_mail..." -msgstr "" +msgstr "Sendu retpoŝte..." + +#: plug-ins/common/mail.c:191 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Sendu la bildon retpoŝte" #: plug-ins/common/mail.c:193 -msgid "Send the image by email" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/mail.c:195 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" +"Sendmail estas uzata por sendi retpoŝtojn kaj devas esti ĝuste agordita." -#: plug-ins/common/mail.c:198 +#: plug-ins/common/mail.c:196 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" +"La preferata retpoŝta komponisto estas uzata por sendi retpoŝtojn kaj devas " +"esti ĝuste agordita." -#: plug-ins/common/mail.c:211 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:209 #| msgid "Filename:" msgid "File_name" msgstr "Dosiernomo:" -#: plug-ins/common/mail.c:212 +#: plug-ins/common/mail.c:210 msgid "The name of the file to save the image in" -msgstr "" +msgstr "La nomo de la dosiero por konservi la bildon" -#: plug-ins/common/mail.c:217 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:215 #| msgctxt "email-address" #| msgid "_To:" msgid "_To" msgstr "_Al:" -#: plug-ins/common/mail.c:218 +#: plug-ins/common/mail.c:216 msgid "The email address to send to" -msgstr "" +msgstr "La retpoŝtadreso al kiu sendi" -#: plug-ins/common/mail.c:223 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:221 #| msgctxt "email-address" #| msgid "_From:" msgid "_From" msgstr "_De:" -#: plug-ins/common/mail.c:224 +#: plug-ins/common/mail.c:222 msgid "The email address for the From: field" -msgstr "" +msgstr "La retpoŝtadreso por la kampo De:" -#: plug-ins/common/mail.c:229 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:227 #| msgid "S_ubject:" msgid "Su_bject" msgstr "_Temo:" -#: plug-ins/common/mail.c:230 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:228 #| msgid "S_ubject:" msgid "The subject" msgstr "_Temo:" -#: plug-ins/common/mail.c:236 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:234 #| msgid "image content" msgid "The comment" msgstr "enhavo de bildo" -#: plug-ins/common/mail.c:563 +#: plug-ins/common/mail.c:535 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Sendu per Retpoŝto" -#: plug-ins/common/mail.c:567 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mail.c:539 #| msgid "_Send" msgid "Send" msgstr "_Sendi" -#: plug-ins/common/mail.c:703 +#: plug-ins/common/mail.c:675 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "" +msgstr "ia eraro kun la dosiera etendo aŭ manko de ĝi" -#: plug-ins/common/mail.c:888 +#: plug-ins/common/mail.c:860 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis komenci sendmail (%s)" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:158 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:157 msgid "_NL Filter..." -msgstr "" +msgstr "_NL Filtrilo..." + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:161 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nelinia svisa tranĉilfiltrilo" #: plug-ins/common/nl-filter.c:162 -msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:163 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" +"Ĉi tio estas la pnmnlfilt, en la vesto de GIMP. Vidu la manpaĝon pnmnlfilt " +"por detaloj." -#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:173 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfo" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:175 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "The amount of the filter to apply" -msgstr "" +msgstr "La kvanto de la filtrilo por apliki" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/nl-filter.c:179 #| msgid "Radius:" msgid "Ra_dius" msgstr "Radiuso:" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:181 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 #| msgid "Cylinder radius" msgid "The filter radius" msgstr "Cilindra radiuso" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 -msgid "Filter" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:185 +#| msgid "Filter" +msgid "_Filter" msgstr "Filtrilo" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 +#| msgid "Cylinder radius" +msgid "The Filter to Run" +msgstr "Cilindra radiuso" + #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 -msgid "" -"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " -"controls noise variance); 2 - edge enhancement" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1031 plug-ins/common/nl-filter.c:1129 -msgid "NL Filter" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1144 msgid "Alpha trimmed mean" -msgstr "" +msgstr "Alfa eltondita signifas" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1145 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 #| msgid "Optimizing animation" msgid "Optimal estimation" msgstr "Optimigado de animacio" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1146 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 msgid "Edge enhancement" -msgstr "" +msgstr "Rando-plibonigo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL Filtrilo" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:166 msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "" +msgstr "_Konkluziva Retumilo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:171 msgid "Display information about plug-ins" -msgstr "" +msgstr "Montru informojn pri kromprogramoj" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:172 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " "of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " "installed themselves in the menus." msgstr "" +"Permesas al oni foliumi la aldonaĵan menusistemon. Vi povas serĉi aldonajn " +"nomojn, ordigi laŭ nomo aŭ menua loko kaj vi povas vidi arbon de la " +"aldonaĵmenuoj. Povas ankaŭ helpi trovi kie novaj kromprogramoj instalis sin " +"en la menuoj." -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:370 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:622 msgid "Searching by name" msgstr "Serĉo laŭ nomo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:386 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kromprogramo" +msgstr[1] "%d kromprogramoj" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689 msgid "No matches for your query" msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kromprogramo kongruas kun via demando" +msgstr[1] "%d kromprogramoj kongruas kun via demando" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:691 msgid "No matches" msgstr "Neniu kongruo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-in Browser" -msgstr "" +msgstr "Kromprogramo Retumilo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:602 plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:610 plug-ins/common/plugin-browser.c:671 msgid "Menu Path" msgstr "Menuvojo" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:618 plug-ins/common/plugin-browser.c:680 msgid "Image Types" msgstr "Bildtipoj" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:628 plug-ins/common/plugin-browser.c:689 msgid "Installation Date" -msgstr "" +msgstr "Dato de Instalado" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:651 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:650 msgid "List View" msgstr "Lista vido" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:713 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711 msgid "Tree View" msgstr "Arbeca vido" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" -msgstr "" +msgstr "Proceduro _Retumilo" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "" +msgstr "Listigu disponeblajn procedurojn en la PDB" -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "Procedura Foliumilo" + +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 +#, c-format +msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." +msgstr "Proceduro %s permesas nur interaga alvoko." #: plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." -msgstr "" +msgstr "_Qbist..." #: plug-ins/common/qbist.c:190 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "" +msgstr "Generu grandegan gamon da abstraktaj ŝablonoj" -#: plug-ins/common/qbist.c:217 +#: plug-ins/common/qbist.c:192 +msgid "" +"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " +"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " +"formula." +msgstr "" +"Ĉi tiu aldonaĵo baziĝas sur artikolo de Jörn Loviscach (aperita en c't " +"10/95, paĝo 326). Ĝi generas modernajn artajn bildojn el hazarda genetika " +"formulo." + +#: plug-ins/common/qbist.c:204 +#| msgid "_Antialiasing" +msgid "_Anti-aliasing" +msgstr "_Glatigo" + +#: plug-ins/common/qbist.c:205 +msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" +msgstr "Ebligu kontraŭ-aliasing per trospecimena algoritmo" + +#: plug-ins/common/qbist.c:219 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" -msgstr "" +msgstr "Ajna dosiero, kiu estos uzata kiel fonto por kreado de ŝablonoj" -#: plug-ins/common/qbist.c:369 +#: plug-ins/common/qbist.c:363 msgid "Qbist" -msgstr "" +msgstr "Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:844 +#: plug-ins/common/qbist.c:835 msgid "Load QBE File" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu QBE-dosieron" -#: plug-ins/common/qbist.c:886 +#: plug-ins/common/qbist.c:877 msgid "Save as QBE File" -msgstr "" +msgstr "Konservu kiel QBE-dosiero" -#: plug-ins/common/qbist.c:940 +#: plug-ins/common/qbist.c:927 msgid "G-Qbist" -msgstr "" +msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:1024 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 +#: plug-ins/common/qbist.c:988 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713 msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325 msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "" +msgstr "_Ekzempla Kolorigo..." -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "" +msgstr "Kolorigi bildon uzante specimenan bildon kiel gvidilon" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409 -msgid "Sample Colorize" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339 +msgid "Sample drawable" +msgstr "Specimeno tirebla" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 +msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" +msgstr "Specimeno tirebla (devus esti de Tipo RGB aŭ RGBA)" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225 -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 -msgid "_Apply" -msgstr "_Apliki" - -#. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 -msgid "Destination:" -msgstr "" - -#. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 -msgid "Sample:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467 -msgid "From reverse gradient" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472 -msgid "From gradient" -msgstr "" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 -msgid "Sho_w selection" -msgstr "Montri elekton" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 -msgid "Show co_lor" -msgstr "Montri ko_loron" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517 -msgid "Show selec_tion" -msgstr "Montri elekton" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528 -msgid "Show c_olor" -msgstr "Montri k_oloron" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 -msgid "Input levels:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705 -msgid "Output levels:" -msgstr "" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345 msgid "Hold _intensity" -msgstr "" +msgstr "Tenu _intensecon" -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 +msgid "Hold brightness intensity levels" +msgstr "Tenu nivelojn de intenseco de brilo" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351 msgid "Original i_ntensity" -msgstr "" +msgstr "Originala i_tenso" -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 +msgid "" +"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " +"input levels" +msgstr "" +"VERA: tenu brilecon de originalaj intensecniveloj, FALSE: Tenu intensecon de " +"enigniveloj" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359 #| msgid "No colors" msgid "Us_e subcolors" msgstr "Neniuj koloroj" +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 +msgid "" +"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " +"intensity" +msgstr "" +"VERA: Uzu ĉiujn subkolorojn de sama intenseco, MALSA: Uzu nur unu koloron " +"per intenseco" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366 +msgid "Smooth sam_ples" +msgstr "Glataj specimenoj" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 +msgid "" +"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " +"colors found in the sample" +msgstr "" +"VERA: divenu specimenkolorojn por la mankantaj intensecvaloroj, FALSE: uzu " +"nur kolorojn trovitajn en la specimeno" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374 +#| msgctxt "curve-border" +#| msgid "_Lower" +msgid "_Low" +msgstr "_Malsupra" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 +msgid "Intensity of lowest input" +msgstr "Intenseco de plej malalta enigo" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380 +#| msgid "High" +msgid "_High" +msgstr "Alte" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 +msgid "Intensity of highest input" +msgstr "Intenseco de plej alta enigo" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386 +msgid "Ga_mma" +msgstr "Ga_mma" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 +msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" +msgstr "Gama ĝustigfaktoro, 1.0 estas lineara" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392 +msgid "Lo_w" +msgstr "Low_w" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 +msgid "Lowest sample color intensity" +msgstr "Plej malalta specimena kolorintenseco" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398 +#| msgid "_Right" +msgid "Hi_gh" +msgstr "Dekst_re" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 +msgid "Highest sample color intensity" +msgstr "Plej alta specimena kolorintenseco" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Specimeno Kolorigi" + +#. layer combo_box (Dst) +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +msgid "Destination:" +msgstr "Celo:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Sample:" +msgstr "Specimeno:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "De inversa gradiento" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 +msgid "From gradient" +msgstr "De gradiento" + #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783 -msgid "S_mooth samples" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Montri elekton" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2661 +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Montri ko_loron" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Montri elekton" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513 +msgid "Show c_olor" +msgstr "Montri k_oloron" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636 +msgid "Input levels:" +msgstr "Enirniveloj:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666 +msgid "Output levels:" +msgstr "Eligo-niveloj:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Akiru _Ekzemplajn Kolorojn" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586 msgid "Sample analyze" -msgstr "" +msgstr "Specimena analizo" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3061 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997 msgid "Remap colorized" -msgstr "" +msgstr "Remapi kolorigita" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120 msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "" +msgstr "Glata Paletro..." -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124 msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "" +msgstr "Eliru glatan koloran paletron el la bildo" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 +#| msgid "_Width" +msgid "Width" +msgstr "_Larĝo" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 +#| msgid "_Height" +msgid "Height" +msgstr "_Alto" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146 +msgid "Search _depth" +msgstr "Serĉu _profundon" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 +msgid "Search depth" +msgstr "Serĉa profundo" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:591 +msgid "Show image" +msgstr "Montri bildon" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164 +#| msgid "Create new layer" +msgid "New layer" +msgstr "Krei novan tavolon" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 +#| msgid "Output" +msgid "Output layer" +msgstr "Eligo" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214 msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "" +msgstr "Devenante glata paletro" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485 msgid "Smooth Palette" -msgstr "" +msgstr "Glata Paletro" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287 msgid "_Width:" msgstr "_Larĝo:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550 -msgid "_Search depth:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289 +msgid "_Height:" +msgstr "_Alto:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "_Sparkle..." -msgstr "" +msgstr "_Spiri..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:182 +#: plug-ins/common/sparkle.c:181 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "" +msgstr "Turnu brilajn punktojn en stelajn ekbrilojn" -#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +#: plug-ins/common/sparkle.c:183 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" +"Uzas procenton bazitan sur lumecsojlo por trovi kandidatajn pikselojn por " +"aldoni kelkajn ekbrilojn (pikiloj)." -#: plug-ins/common/sparkle.c:196 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/sparkle.c:195 #| msgid "Line Threshold:" msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Sojlo de linio: " -#: plug-ins/common/sparkle.c:197 +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la sojlon de lumeco" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:201 +msgid "_Flare intensity" +msgstr "_Flare intenseco" #: plug-ins/common/sparkle.c:202 -msgid "_Flare intensity" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "Adjust the flare intensity" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la intensecon de flamado" -#: plug-ins/common/sparkle.c:208 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/sparkle.c:207 #| msgid "Cylinder length" msgid "Spi_ke length" msgstr "Cilindra longo" -#: plug-ins/common/sparkle.c:209 +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la piklongon (en pikseloj)" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:213 +msgid "Spike _points" +msgstr "Spike _punktoj" #: plug-ins/common/sparkle.c:214 -msgid "Spike _points" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:215 msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la nombron da pikiloj" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:219 +msgid "Spike angle (-_1: random)" +msgstr "Pikila angulo (-_1: hazarda)" #: plug-ins/common/sparkle.c:220 -msgid "Spike angle (-_1: random)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la pikan angulon (-1 igas hazardan angulon esti elektita)" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:226 +msgid "Spike _density" +msgstr "Spike _denseco" #: plug-ins/common/sparkle.c:227 -msgid "Spike _density" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:228 msgid "Adjust the spike density" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la pikilan densecon" -#: plug-ins/common/sparkle.c:233 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/sparkle.c:232 #| msgid "Tr_ansparency:" msgid "_Transparency" msgstr "Tr_avidebleco:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:234 +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la opakecon de la pikiloj" -#: plug-ins/common/sparkle.c:239 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/sparkle.c:238 #| msgid "Random" msgid "Random _hue" msgstr "Hazarde" -#: plug-ins/common/sparkle.c:240 +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu kiom la nuanco estu ŝanĝita hazarde" -#: plug-ins/common/sparkle.c:246 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/sparkle.c:245 #| msgid "saturation" msgid "R_andom saturation" msgstr "intenso" -#: plug-ins/common/sparkle.c:247 +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu kiom la saturiĝo estu ŝanĝita hazarde" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:252 +msgid "Preserve l_uminosity" +msgstr "Konservi l_luminecon" #: plug-ins/common/sparkle.c:253 -msgid "Preserve l_uminosity" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la lumeco estu konservita?" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:258 +msgid "In_verse" +msgstr "In_verso" #: plug-ins/common/sparkle.c:259 -msgid "In_verse" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la efiko estu inversa?" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:264 +msgid "Add _border" +msgstr "Aldonu _limon" #: plug-ins/common/sparkle.c:265 -msgid "Add _border" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" -msgstr "" +msgstr "Desegnu randon de pikiloj ĉirkaŭ la bildo" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:270 +#| msgid "Color space:" +msgid "_Color Type" +msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/sparkle.c:271 -#, fuzzy #| msgid "Color space:" -msgid "Color type" +msgid "Color of sparkles" msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 -msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:321 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:353 -msgid "Sparkling" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:392 -msgid "Sparkle" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:447 -#, fuzzy -#| msgid "General Options" -msgid "Additional Options" -msgstr "Ĝeneralaj agordoj" - -#. colortype -#: plug-ins/common/sparkle.c:453 -#, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "Natural color" msgstr "Neniuj koloroj" -#: plug-ins/common/sparkle.c:454 plug-ins/common/warp.c:632 +#: plug-ins/common/sparkle.c:273 msgid "Foreground color" msgstr "Malfona koloro" -#: plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: plug-ins/common/sparkle.c:274 msgid "Background color" msgstr "Fonkoloro" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: plug-ins/common/sparkle.c:315 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Regiono elektita por filtrilo estas malplena" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:330 +msgid "Sparkling" +msgstr "Brilante" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:362 +msgid "Sparkle" +msgstr "Scintilo" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:406 +#| msgid "General Options" +msgid "Additional Options" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:328 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Solide" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:329 msgid "Checker" -msgstr "" +msgstr "Kontrolilo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:330 msgid "Marble" -msgstr "" +msgstr "Marmoro" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:331 msgid "Lizard" -msgstr "" +msgstr "Lacerto" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:332 msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "Phong" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:333 plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Noise" msgstr "Bruo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:334 msgid "Wood" msgstr "Ligno" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/flame/flame.c:929 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "Spiralo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 msgid "Spots" -msgstr "" +msgstr "Makuloj" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:402 msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "" +msgstr "Sfero_Dezajnisto..." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:406 msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "" +msgstr "Kreu bildon de teksturita sfero" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Texture" -msgstr "" +msgstr "Teksturo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831 msgid "Bumpmap" -msgstr "" +msgstr "Bumpmapo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1833 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 msgid "Light" msgstr "Lumo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2096 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "" +msgstr "Dosiero '%s' ne estas valida konserva dosiero." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276 msgid "Save File" msgstr "Konservi dosieron" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2645 msgid "Sphere Designer" -msgstr "" +msgstr "Sfera Dizajnisto" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2746 msgid "Layers" msgstr "Tavoloj" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2757 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "D_uplicate" -msgstr "" +msgstr "D_obligi" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3057 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2779 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794 msgid "Bump" -msgstr "" +msgstr "Bump" -#. row labels -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2802 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 -msgid "Texture:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -msgid "Colors:" -msgstr "Koloroj:" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2829 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogo de Elekto de Koloro" -#. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:663 -msgid "Scale:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 +#| msgid "Scale:" +msgid "Scale" msgstr "Skalo:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 -msgid "Turbulence:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbuleco" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 -msgid "Amount:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 +#| msgid "Amount:" +msgid "Amount" msgstr "Kvanto:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 -msgid "Exp.:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2876 +#| msgid "_Export" +msgid "Exponent" +msgstr "_Elporti" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2883 msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformoj" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 -msgid "Scale X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2892 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 +#| msgid "Scale X:" +msgid "Scale X" msgstr "X-skalo:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 -msgid "Scale Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 +#| msgid "Scale Y:" +msgid "Scale Y" msgstr "Y-skalo:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893 -msgid "Scale Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 +#| msgid "Scale Z:" +msgid "Scale Z" msgstr "Z-skalo:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 -msgid "Rotate X:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2917 +#| msgid "Rotate" +msgid "Rotate X" +msgstr "Turni" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911 -msgid "Rotate Y:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2925 +#| msgid "Rotate" +msgid "Rotate Y" +msgstr "Turni" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 -msgid "Rotate Z:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 +#| msgid "Rotate" +msgid "Rotate Z" +msgstr "Turni" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928 -msgid "Position X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2942 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 +#| msgid "Position X:" +msgid "Position X" msgstr "X-pozicio:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936 -msgid "Position Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 +#| msgid "Position Y:" +msgid "Position Y" msgstr "Y-pozicio:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944 -msgid "Position Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 +#| msgid "Position Z:" +msgid "Position Z" msgstr "Z-pozicio:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3089 msgid "Rendering sphere" -msgstr "" +msgstr "Reprezentanta sfero" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3208 msgid "Region selected for plug-in is empty" -msgstr "" +msgstr "Regiono elektita por aldonaĵo estas malplena" -#: plug-ins/common/tile.c:144 +#: plug-ins/common/tile.c:130 msgid "_Tile..." msgstr "_Kaheligi..." -#: plug-ins/common/tile.c:148 +#: plug-ins/common/tile.c:134 msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "" +msgstr "Kreu tabelon de kopioj de la bildo" -#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377 +#: plug-ins/common/tile.c:160 +#| msgid "_Width" +msgid "New _width" +msgstr "_Larĝo" + +#: plug-ins/common/tile.c:161 +msgid "New (tiled) image width" +msgstr "Nova (kahela) bildlarĝo" + +#: plug-ins/common/tile.c:166 +#| msgid "_Height" +msgid "New _height" +msgstr "_Alto" + +#: plug-ins/common/tile.c:167 +msgid "New (tiled) image height" +msgstr "Nova (kahela) bildo alteco" + +#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 +msgid "Tile size unit of measure" +msgstr "Kahela grandeco mezurunuo" + +#: plug-ins/common/tile.c:178 +#| msgid "PNG image" +msgid "New _image" +msgstr "PNG-bildo" + +#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 +#| msgid "Create new image" +msgid "Create a new image" +msgstr "Krei novan bildon" + +#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375 msgid "Tiling" -msgstr "" +msgstr "Kahelaro" -#: plug-ins/common/tile.c:488 +#: plug-ins/common/tile.c:481 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" -#: plug-ins/common/tile.c:510 +#: plug-ins/common/tile.c:483 msgid "Tile to New Size" -msgstr "" +msgstr "Kahelo al Nova Grandeco" -#: plug-ins/common/tile.c:531 -msgid "C_reate new image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:265 +#: plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "_Small Tiles..." -msgstr "" +msgstr "_Malgrandaj Kaheloj..." -#: plug-ins/common/tile-small.c:269 +#: plug-ins/common/tile-small.c:274 msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "" +msgstr "Kahela bildo en pli malgrandajn versiojn de la originalo" -#: plug-ins/common/tile-small.c:326 +#: plug-ins/common/tile-small.c:284 +msgid "_n²" +msgstr "_n²" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:285 +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "Number of tiles to make" +msgstr "Nombro de ĉeloj:" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:330 msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "" +msgstr "Regiono elektita por filtrilo estas malplena." -#. Get the preview image -#: plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: plug-ins/common/tile-small.c:441 msgid "Small Tiles" -msgstr "" +msgstr "Malgrandaj Kaheloj" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 msgid "Flip" msgstr "Renversi" -#: plug-ins/common/tile-small.c:547 +#: plug-ins/common/tile-small.c:539 msgid "A_ll tiles" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj kaheloj" -#: plug-ins/common/tile-small.c:560 +#: plug-ins/common/tile-small.c:552 msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "" +msgstr "Al_alternaj kaheloj" -#: plug-ins/common/tile-small.c:573 +#: plug-ins/common/tile-small.c:565 msgid "_Explicit tile" -msgstr "" +msgstr "_Eksplicita kahelo" -#: plug-ins/common/tile-small.c:578 +#: plug-ins/common/tile-small.c:570 msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Ro_w:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:603 +#: plug-ins/common/tile-small.c:595 msgid "Col_umn:" -msgstr "" +msgstr "Kolumno:" -#. Widget for selecting the Opacity -#: plug-ins/common/tile-small.c:651 -msgid "O_pacity:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/tile-small.c:627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Apliki" -#. Lower frame saying how many segments -#: plug-ins/common/tile-small.c:661 +#: plug-ins/common/tile-small.c:644 +#| msgid "Opacity" +msgid "O_pacity" +msgstr "Opakeco" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:655 msgid "Number of Segments" -msgstr "" +msgstr "Nombro de Segmentoj" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "Saved" msgstr "Konservite" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" +"Unuodifino estos konservita nur antaŭ ol GIMP eliros se ĉi tiu kolumno estas " +"kontrolita." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" +msgstr "La nomo uzota por identigi ĉi tiun unuon en la grafika interfaco" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Factor" msgstr "Faktoro" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "How many units make up an inch." -msgstr "" +msgstr "Kiom da unuoj konsistigas colo." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "Digits" msgstr "Ciferoj" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" +"Ĉi tiu kampo estas sugesto por nombraj enigkampoj. Ĝi precizigas kiom da " +"decimalciferoj la enigkampo devus havigi por akiri proksimume la saman " +"precizecon kiel \"colo\" enigkampo kun du decimalciferoj." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" +"La simbolo de la unuo se ĝi havas tian (ekz. \" por coloj). La mallongigo de " +"la unuo estas uzata se ne havas simbolon." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:128 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Mallongigo" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:128 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "" +msgstr "La unuomallongigo (ekz. \"cm\" por centimetroj)." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "Singular" -msgstr "Singularo" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:131 -msgid "Plural" -msgstr "Pluralo" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:131 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:170 msgid "U_nits" msgstr "U_nuoj" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:180 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "Kreu aŭ ŝanĝu unuojn uzatajn en GIMP" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:230 plug-ins/common/unit-editor.c:249 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 msgid "Unit Editor" -msgstr "" +msgstr "Unua Redaktoro" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: plug-ins/common/unit-editor.c:253 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:252 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:291 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "" +msgstr "Kreu novan unuon de nulo" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:298 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:290 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" +msgstr "Kreu novan unuon uzante la nun elektitan unuon kiel ŝablonon" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:423 msgid "Add a New Unit" -msgstr "" +msgstr "Aldonu Novan Unuon" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:452 +#| msgid "Name" +msgid "_Name:" +msgstr "Nomo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:464 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:476 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktoro:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:475 msgid "_Digits:" -msgstr "" +msgstr "_Ciferoj:" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Simbolo:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:499 -msgid "_Symbol:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:511 msgid "_Abbreviation:" -msgstr "" +msgstr "_Mallongigo:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:523 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:535 -msgid "_Plural:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:578 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:534 msgid "Incomplete input" -msgstr "" +msgstr "Nekompleta enigo" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:581 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:537 msgid "Please fill in all text fields." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu plenigi ĉiujn tekstajn kampojn." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Specialaj efektoj, kiujn neniu komprenas" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +#| msgid "Extract Channels" +msgid "E_ffect Channel" +msgstr "Eligi kanalojn" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "Effect Channel" -msgstr "" +msgstr "Efekta Kanalo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Satureco" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 -msgid "_Brightness" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#| msgid "_Brightness" +msgid "Brightness" msgstr "_Heleco" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +msgid "Effect O_perator" +msgstr "Efekto_operatoro" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect Operator" -msgstr "" +msgstr "Efika Operaciisto" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 -msgid "_Derivative" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#| msgid "R_ecursive" +msgid "Derivative" +msgstr "R_ekursia" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 -msgid "_Gradient" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:577 +#| msgid "_Gradient" +msgid "Gradient" msgstr "_Kolortransiro" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +#| msgid "Convolve" +msgid "Con_volve" +msgstr "Ruliĝo" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Convolve" msgstr "Ruliĝo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 -msgid "_With white noise" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +msgid "With white noise" +msgstr "Kun blanka bruo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 -msgid "W_ith source image" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#| msgid "Print the image" +msgid "With source image" +msgstr "Presi la bildon" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 -msgid "_Effect image:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +#| msgid "Select Image" +msgid "Effect i_mage" +msgstr "Elekti bildon" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 -msgid "_Filter length:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#| msgid "Select Image" +msgid "Effect image" +msgstr "Elekti bildon" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +#| msgid "Cylinder length" +msgid "Fil_ter length" +msgstr "Cilindra longo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#| msgid "Cylinder length" +msgid "Filter length" +msgstr "Cilindra longo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +msgid "_Noise magnitude" +msgstr "_Grandeco de bruo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +msgid "Noise magnitude" +msgstr "Grando de bruo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +#| msgid "Intersection" +msgid "Inte_gration steps" +msgstr "Interkovro" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#| msgid "Intersection" +msgid "Integration steps" +msgstr "Interkovro" -#: plug-ins/common/warp.c:250 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +#| msgid "Minimum size:" +msgid "Minimum v_alue" +msgstr "Minimuma grando:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#| msgid "Minimum size:" +msgid "Minimum value" +msgstr "Minimuma grando:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +#| msgid "Maximum size:" +msgid "Ma_ximum value" +msgstr "Maksimuma grando:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#| msgid "Maximum size:" +msgid "Maximum value" +msgstr "Maksimuma grando:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: plug-ins/common/warp.c:216 msgid "_Warp..." -msgstr "" +msgstr "_Warp..." -#: plug-ins/common/warp.c:254 +#: plug-ins/common/warp.c:220 msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "" +msgstr "Tordi aŭ ŝmiru bildon en multaj malsamaj manieroj" -#: plug-ins/common/warp.c:486 -msgid "Warp" +#: plug-ins/common/warp.c:222 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." msgstr "" +"Surŝmiras bildon laŭ vektorpadoj kalkulitaj kiel la gradiento de aparta " +"kontrolmatrico. La efiko povas aspekti kiel penikstrekoj de akrila aŭ " +"akvarela farbo, en iuj kazoj." -#: plug-ins/common/warp.c:508 -msgid "Basic Options" -msgstr "" +#: plug-ins/common/warp.c:234 +#| msgid "Step _back" +msgid "Step si_ze" +msgstr "Paŝi _reen" -#: plug-ins/common/warp.c:529 -msgid "Step size:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/warp.c:235 +msgid "Pixel displacement multiplier" +msgstr "Piksela movo multipliko" -#: plug-ins/common/warp.c:543 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 -msgid "Iterations:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/warp.c:240 +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "Delokiĝa Mapo" -#. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:552 -msgid "Displacement map:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "Displacement control map" +msgstr "Mapo de kontrolo de movo" -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:576 -msgid "On edges:" -msgstr "" +#: plug-ins/common/warp.c:246 +#| msgid "_Saturation" +msgid "I_terations" +msgstr "_Satureco" -#: plug-ins/common/warp.c:587 +#: plug-ins/common/warp.c:247 +msgid "Iteration count" +msgstr "Iteraciokalkulo" + +#: plug-ins/common/warp.c:252 +#| msgid "O_thers" +msgid "_Dither size" +msgstr "_Aliaj" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +#| msgid "saturation" +msgid "Random dither amount" +msgstr "intenso" + +#: plug-ins/common/warp.c:258 +#| msgid "Rotation angle:" +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Rotacioangulo:" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "Angulo de gradienta vektora rotacio" + +#: plug-ins/common/warp.c:264 +msgid "On ed_ges" +msgstr "Sur ed_ges" + +#: plug-ins/common/warp.c:265 +#| msgid "Color space:" +msgid "Wrap type" +msgstr "Kolora spaco:" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 msgid "Wrap" msgstr "Ĉirkaŭfluo" -#: plug-ins/common/warp.c:602 +#: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Smear" msgstr "Makulo" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: plug-ins/common/warp.c:269 +#| msgid "Foreground color" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Malfona koloro" + +#: plug-ins/common/warp.c:275 +#| msgid "_Magenta:" +msgid "_Magnitude Map" +msgstr "_Malvo:" + +#: plug-ins/common/warp.c:276 +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Granda kontrolo mapo" + +#: plug-ins/common/warp.c:281 +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "_Uzu magnitudmapon" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Uzu magnitudmapon" + +#: plug-ins/common/warp.c:287 +msgid "Su_bsteps" +msgstr "Sub_bsteps" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "Subpaŝoj inter bildaj ĝisdatigoj" + +#: plug-ins/common/warp.c:293 +#| msgid "_Gradient" +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "_Kolortransiro" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +msgid "Gradient control map" +msgstr "Gradkontrola mapo" + +#: plug-ins/common/warp.c:299 +#| msgid "Gradients" +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Gradientoj" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "Skalfaktoro por gradienta mapo (0=ne uzu)" + +#: plug-ins/common/warp.c:305 +msgid "_Vector Map" +msgstr "_Vekktora Mapo" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "Fiksa vektora kontrolo mapo" + +#: plug-ins/common/warp.c:311 +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Vektora grandeco" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "Skalfaktoro por fiksa vektora mapo (0=ne uzu)" + +#: plug-ins/common/warp.c:317 +msgid "Ang_le" +msgstr "Ang_angle" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "Angulo por fiksa vektora mapo" + +#: plug-ins/common/warp.c:399 +msgid "Warp" +msgstr "Varpi" + +#: plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Basic Options" +msgstr "Bazaj Opcioj" + +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:947 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 msgid "Advanced Options" msgstr "Altnivelaj agordoj" -#: plug-ins/common/warp.c:667 -msgid "Dither size:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/warp.c:680 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Rotacioangulo:" - -#: plug-ins/common/warp.c:693 -msgid "Substeps:" -msgstr "" - -#. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:702 -msgid "Magnitude map:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/warp.c:730 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:744 +#: plug-ins/common/warp.c:474 msgid "More Advanced Options" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/warp.c:760 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/warp.c:783 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/warp.c:793 -msgid "Vector mag:" -msgstr "" - -#. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:677 -msgid "Angle:" -msgstr "Angulo:" - -#: plug-ins/common/warp.c:831 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "" +msgstr "Pli Altnivelaj Opcioj" #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1385 +#: plug-ins/common/warp.c:1060 msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "" +msgstr "Glatiga X-gradiento" -#: plug-ins/common/warp.c:1388 +#: plug-ins/common/warp.c:1063 msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "" +msgstr "Glatiga Y-gradiento" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1432 +#: plug-ins/common/warp.c:1106 msgid "Finding XY gradient" -msgstr "" +msgstr "Trovo XY-gradiento" -#: plug-ins/common/warp.c:1450 +#: plug-ins/common/warp.c:1130 #, c-format msgid "Flow step %d" -msgstr "" +msgstr "Flua paŝo %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117 #| msgid "_Waves..." -msgid "_Wavelet-decompose..." +msgid "_Wavelet Decompose..." msgstr "_Ondoj..." -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:402 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121 msgid "Wavelet decompose" -msgstr "" +msgstr "Wavelet malkomponi" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 #| msgid "Scales:" msgid "Scal_es" msgstr "Skaloj: " -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136 #| msgid "Image not suitable for this decomposition" msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138 +#| msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" -msgstr "" +msgstr "_Aldonu tavolmaskon al ĉiu skvama tavolo" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:225 -msgid "Wavelet-Decompose" -msgstr "" +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +msgid "Add a layer mask to each scales layer" +msgstr "Aldonu tavolmaskon al ĉiu skvama tavolo" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:235 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375 +#| msgid "_Waves..." +msgid "Wavelet Decompose" +msgstr "_Ondoj..." + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210 #| msgid "Position" msgid "Decomposition" msgstr "Pozicio" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Skalo %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:326 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 msgid "Residual" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/web-browser.c:175 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "" +msgstr "Restaĵo" #: plug-ins/common/web-browser.c:178 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "" +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "La operaciumo estas sen memoro aŭ rimedoj." #: plug-ins/common/web-browser.c:181 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "" +msgid "The specified file was not found." +msgstr "La specifita dosiero ne estis trovita." #: plug-ins/common/web-browser.c:184 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "La specifita vojo ne estis trovita." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" - -#: plug-ins/common/web-browser.c:187 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "" +"La .exe dosiero estas nevalida (ne-Microsoft Win32 .exe aŭ eraro en .exe " +"bildo)." #: plug-ins/common/web-browser.c:190 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "" +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "La operaciumo neis aliron al la specifita dosiero." #: plug-ins/common/web-browser.c:193 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "" +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "La dosiernomo asocio estas nekompleta aŭ nevalida." #: plug-ins/common/web-browser.c:196 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "" +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-transakcio estas okupata" #: plug-ins/common/web-browser.c:199 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "" +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "La DDE-transakcio malsukcesis." #: plug-ins/common/web-browser.c:202 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "" +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "La DDE-transakcio eksvalidiĝis." #: plug-ins/common/web-browser.c:205 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "" +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "La specifita DLL ne estis trovita." #: plug-ins/common/web-browser.c:208 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/web-browser.c:211 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "" +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ne ekzistas aplikaĵo asociita kun la donita dosiernomo etendo." #: plug-ins/common/web-browser.c:214 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "" +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Okazis kundivida malobservo." #: plug-ins/common/web-browser.c:217 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Nekonata eraro de Microsoft Windows." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s" -#: plug-ins/common/web-page.c:130 +#: plug-ins/common/web-page.c:118 msgid "From _Webpage..." -msgstr "" +msgstr "De _retpaĝo..." -#: plug-ins/common/web-page.c:134 +#: plug-ins/common/web-page.c:122 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Krei bildon de retpaĝo" -#: plug-ins/common/web-page.c:274 +#: plug-ins/common/web-page.c:139 +#| msgid "Enter location (URI):" +msgid "Enter location (_URI)" +msgstr "Enigi lokon (URI):" + +#: plug-ins/common/web-page.c:140 +msgid "URL of the webpage to screenshot" +msgstr "URL de la retpaĝo al ekrankopio" + +#: plug-ins/common/web-page.c:145 +#| msgid "_Width (pixels):" +msgid "_Width (pixels)" +msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):" + +#: plug-ins/common/web-page.c:146 +msgid "The width of the screenshot (in pixels)" +msgstr "La larĝo de la ekrankopio (en pikseloj)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:151 +#| msgid "Font size:" +msgid "_Font size" +msgstr "Tipargrando:" + +#: plug-ins/common/web-page.c:152 +msgid "The font size to use in the page (in pt)" +msgstr "La tiparo por uzi en la paĝo (en pt)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" msgstr "Krei de retpaĝo" -#: plug-ins/common/web-page.c:279 +#: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "Kr_ei" -#: plug-ins/common/web-page.c:308 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Enigi lokon (URI):" - -#: plug-ins/common/web-page.c:331 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/web-page.c:351 -msgid "Font size:" -msgstr "Tipargrando:" - -#: plug-ins/common/web-page.c:358 +#: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "Grandege" -#: plug-ins/common/web-page.c:359 +#: plug-ins/common/web-page.c:218 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: plug-ins/common/web-page.c:360 +#: plug-ins/common/web-page.c:219 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" -#: plug-ins/common/web-page.c:361 +#: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "Malgrande" -#: plug-ins/common/web-page.c:362 +#: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandege" -#: plug-ins/common/web-page.c:456 +#: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "Retpaĝo" -#: plug-ins/common/web-page.c:503 +#: plug-ins/common/web-page.c:334 #, c-format -msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/web-page.c:526 msgid "No URL was specified" -msgstr "" +msgstr "Neniu URL estis specifita" -#: plug-ins/common/web-page.c:588 +#: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" -msgstr "" +msgstr "Elŝutante retpaĝon '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 -msgid "Bad colormap" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#: plug-ins/common/web-page.c:401 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "" +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Transdono de retpaĝa bildo por '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" +"Ne povas eksporti indeksitan bildon kun travidebleco en BMP-dosierformato." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227 msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Alfa-kanalo estos ignorita." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error writing to file." +msgstr "Eraro dum legi dosieron" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kongrueco" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" +"Iuj aplikaĵoj ne povas legi BMP-bildojn, kiuj inkluzivas informojn pri " +"kolorspaco. GIMP skribas informojn pri kolorspaco defaŭlte. Malebligante ĉi " +"tiun opcion, GIMP ne skribos informojn pri kolorspaco al la dosiero." -#. RGB Encoding Options -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Malbona kolormapo" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' ne estas valida BMP-dosiero" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Eraro legante BMP-dosierkapon de '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nesubtenata kunpremo (%u) en BMP-dosiero de '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida bitprofundo." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "La bitmapo finiĝas neatendite." -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "Windows BMP image" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 msgid "Saves files in Windows BMP file format" -msgstr "" +msgstr "Konservas dosierojn en Vindoza BMP-dosierformato" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:197 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Ru_n-Length Encoded" -msgstr "" +msgstr "Ru_n-longo Kodita" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" +"Uzu kurlongo-kodan kunpremadon (nur valida por 4 kaj 8-bitaj indeksitaj " +"bildoj)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:204 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "_Write color space information" -msgstr "" +msgstr "_Skribu informojn pri kolorspaco" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" -msgstr "" +msgstr "Ĉu aŭ ne skribi BITMAPV5HEADER-kolorspacdatenojn" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:211 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 #| msgid "_Format:" msgid "R_GB format" msgstr "_Formo:" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 -msgid "" -"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " -"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 +msgid "Export format for RGB images" +msgstr "Eksporto-formato por RGB-bildoj" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:296 -msgid "BMP format does not support multiple layers." -msgstr "" +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16 bitoj (R5 G6 B5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 bitoj (A1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 bitoj (X1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24 bitoj (R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 bitoj (A8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 bitoj (X8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 msgid "DDS image" msgstr "DDS bildo" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 plug-ins/file-dds/dds.c:150 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 msgid "Loads files in DDS image format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en DDS-bildformato" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:165 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 #| msgid "No matches" msgid "Load _mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:166 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 msgid "Load mipmaps if present" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu mipmaps se ĉeestas" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:171 -msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" -msgstr "" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 +msgid "Flip image _vertically" +msgstr "Turnu bildon _vertike" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:172 -msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" -msgstr "" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +msgid "Flip the image vertically on import" +msgstr "Turnu la bildon vertikale dum importado" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 -msgid "Decode YCoCg" -msgstr "" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 +msgid "DDS" +msgstr "DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:327 plug-ins/file-dds/dds.c:328 -msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB" -msgstr "" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Saves files in DDS image format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:345 -msgid "Decode YCoCg (scaled)" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:349 plug-ins/file-dds/dds.c:351 -msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:369 -msgid "Decode Alpha exponent" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:375 plug-ins/file-dds/dds.c:373 -msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create a new image: %s" -msgid "Could not allocate a new image." -msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading file" -msgid "Error reading palette." -msgstr "Eraro dum legi dosieron" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:660 -msgid "Invalid DDS format magic number." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid block header at %ld" -msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" -msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 -#, c-format -msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:801 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid file." -msgid "Invalid pixel format." -msgstr "Nevalida dosiero." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:970 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgid "Unsupported DXGI format (%d)" -msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 -msgid "Unexpected EOF.\n" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1514 -#, fuzzy -#| msgid "Open as" -msgid "Open DDS" -msgstr "Malfermi kiel" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 -msgid "Export Image as DDS" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015 -msgid "_Compression:" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +#| msgid "_Compression:" +msgid "Compressio_n" msgstr "Densigo:" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020 -msgid "Use _perceptual error metric" -msgstr "" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +#| msgid "_Compression:" +msgid "Compression format" +msgstr "Densigo:" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formo:" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +msgid "BC1 / DXT1" +msgstr "BC1 / DXT1" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "BC2 / DXT3" +msgstr "BC2 / DXT3" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +msgid "BC3 / DXT5" +msgstr "BC3 / DXT5" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 +msgid "BC3nm / DXT5nm" +msgstr "BC3nm / DXT5nm" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 +msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" +msgstr "BC4/ATI1 (3Dc+)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 +msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" +msgstr "BC5/ATI2 (3Dc)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 +msgid "RXGB (DXT5)" +msgstr "RXGB (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +msgid "Alpha Exponent (DXT5)" +msgstr "Alfa-eksponento (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +msgid "YCoCg (DXT5)" +msgstr "YCoCg (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:209 +#| msgid "Y scale (size)" +msgid "YCoCg scaled (DXT5)" +msgstr "Y skalo (grando)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 +msgid "Use percept_ual error metric" +msgstr "Uzu percep_ual-eraran metrikon" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +msgid "Use a perceptual error metric during compression" +msgstr "Uzu perceptan erarmetrikon dum kunpremado" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +#| msgid "Invalid file." +msgid "Pixel format" +msgstr "Nevalida dosiero." + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 plug-ins/file-dds/dds.c:286 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2608 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +#| msgid "RGBA" +msgid "RGBA8" +msgstr "RVBA" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +msgid "BGR8" +msgstr "BGR8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +msgid "ABGR8" +msgstr "ABGR8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +msgid "R5G6B5" +msgstr "R5G6B5" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +#| msgid "RGBA" +msgid "RGBA4" +msgstr "RVBA" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "RGB5A1" +msgstr "RGB5A1" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 +msgid "RGB10A2" +msgstr "RGB10A2" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 +msgid "R3G3B2" +msgstr "R3G3B2" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 +#| msgid "A" +msgid "A8" +msgstr "A" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 +#| msgid "L" +msgid "L8" +msgstr "M" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +msgid "L8A8" +msgstr "L8A8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +msgid "AEXP" +msgstr "AEXP" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +msgid "YCOCG" +msgstr "YCOCG" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 +#| msgid "Source _type" +msgid "Sav_e type" +msgstr "_Tipo de fonto" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 +#| msgid "Reload the image" +msgid "How to save the image" +msgstr "Reŝargi la bildon" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 #| msgid "Selected:" msgid "Selected layer" msgstr "Elektite:" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "All visible layers" msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 msgid "As cube map" -msgstr "" +msgstr "Kiel kuba mapo" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 msgid "As volume map" -msgstr "" +msgstr "Kiel volummapo" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:249 msgid "As texture array" -msgstr "" +msgstr "Kiel tekstura tabelo" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 -msgid "_Save:" -msgstr "Kon_servi:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 msgid "Flip image _vertically on export" -msgstr "" +msgstr "Turnu bildon _vertike ĉe eksporto" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-dds/dds.c:256 +msgid "Flip the image vertically on export" +msgstr "Turnu la bildon vertikale ĉe eksporto" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 +#| msgid "_Transparent" +msgid "Set _transparent color" +msgstr "_Travidebla" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:262 +msgid "Make an indexed color transparent" +msgstr "Faru indeksitan koloron travidebla" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +#| msgid "Transparent index:" +msgid "Transparent inde_x" +msgstr "Indekso de travidebleco:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." +msgstr "" +"Indekso de travidebla koloro aŭ -1 por malŝalti (nur por indeksitaj bildoj)." + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 +#| msgid "No matches" +msgid "_Mipmaps" +msgstr "Neniu kongruo" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 +#| msgid "No matches" +msgid "How to handle mipmaps" +msgstr "Neniu kongruo" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 #| msgid "No matches" msgid "No mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Generate mipmaps" -msgstr "" +msgstr "Generu mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:278 msgid "Use existing mipmaps" +msgstr "Uzu ekzistantajn mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +#| msgid "F_ilter:" +msgid "F_ilter" +msgstr "F_iltrilo:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +msgid "Filtering to use when generating mipmaps" +msgstr "Filtrilo por uzi dum generado de mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 +msgid "Nearest" +msgstr "Plej proksima" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 +msgid "Box" +msgstr "Skatolo" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 +#| msgid "Triangles" +msgid "Triangle" +msgstr "Trianguloj" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 +msgid "Quadratic" +msgstr "Kvadratika" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 +#| msgid "Baseline" +msgid "B-Spline" +msgstr "Bazlinio" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +msgid "Catmull-Rom" +msgstr "Catmull-Rom" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 +msgid "Kaiser" +msgstr "Kaiser" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 +#| msgid "_Wrap mode:" +msgid "_Wrap mode" +msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 +msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" +msgstr "Envolvi reĝimon por uzi dum generado de mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +#| msgid "_Mirror" +msgid "Mirror" +msgstr "_Speguli" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:306 +msgid "Clamp" +msgstr "Krampo" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Apliki gama-korekton" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:313 +msgid "Use gamma correct mipmap filtering" +msgstr "Uzu gama-ĝustan mipmap-filtradon" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 +#| msgid "Use s_RGB colorspace" +msgid "Use sRG_B colorspace" +msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:319 +#| msgid "Use s_RGB colorspace" +msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" +msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 plug-ins/flame/flame.c:204 +#| msgid "_Gamma:" +msgid "_Gamma" +msgstr "_Gamo:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:325 +msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" +msgstr "Gama valoro por uzi por gama-korektado (ekz. 2.2)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +msgid "Preserve al_pha test coverage" +msgstr "Konservu al_pha testkovradon" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:331 +msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" +msgstr "Konservu alfa-testan kovradon por alfa-kanalaj mapoj" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 +#| msgid "_Alpha test threshold:" +msgid "Alp_ha test threshold" +msgstr "Sojlo de _alfa-testo:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:338 +msgid "" +"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" +msgstr "Alfa-testsojlovaloro por kiu alfa-testkovrado devus esti konservita" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 +#, c-format +msgid "Loading: %s" +msgstr "Ŝarĝante: %s" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported DDS pixel format:\n" +"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" +"Nesubtenata DDS-piksela formato:\n" +"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flagoj: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078 -msgid "_Mipmaps:" +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 +#, c-format +msgid "Image size is too big to handle." +msgstr "Bilda grandeco estas tro granda por manipuli." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 +#, c-format +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid or corrupted DDS header." +msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 +#, c-format +#| msgid "Could not create a new image: %s" +msgid "Could not allocate a new image." +msgstr "Ne eblis atribui novan bildon." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading palette." +msgstr "Eraro dum legi dosieron" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid DDS format magic number." +msgstr "Nevalida DDS-formata magia numero." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880 +msgid "" +"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" +"Dosiero mankas atendataj flagoj de pikselaj formato! Bildo eble ne estas " +"malkodita ĝuste." -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096 -msgid "Transparent index:" -msgstr "Indekso de travidebleco:" +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:915 +#, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid pixel format." +msgstr "Nevalida dosiero." -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:940 +#, c-format +msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" +msgstr "Nesubtenata formato (KvarCC: %c%c%c%c, heks: %08x)" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:962 +#, c-format +#| msgid "Invalid block header at %ld" +msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" +msgstr "Nevalida bpp-valoro por RGB-datumoj: %d" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:973 +#, c-format +msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" +msgstr "Nevalida bpp-valoro por lumaj datumoj: %d" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:995 +#, c-format +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid DX10 header" +msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1033 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported DXGI Format: %u" +msgstr "Nesubtenata DXGI-formato: %u" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1221 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1305 +#, c-format +msgid "Requested data exceeds size of file.\n" +msgstr "Petitaj datumoj superas grandecon de dosiero.\n" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1229 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1311 +#, c-format +msgid "Unexpected EOF.\n" +msgstr "Neatendita EOF.\n" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1641 +#| msgid "Open as" +msgid "Open DDS" +msgstr "Malfermi kiel" + +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:607 +#, c-format +#| msgid "Saving '%s'" +msgid "Saving: %s" +msgstr "Konservante '%s'" + +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1985 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap parametroj" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127 -msgid "F_ilter:" -msgstr "F_iltrilo:" +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:70 +msgid "Decoding YCoCg pixels..." +msgstr "Malkodi YCoCg-pikselojn..." -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139 -msgid "_Wrap mode:" -msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:" +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:137 +msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." +msgstr "Malkodado de YCoCg (skalitaj) pikseloj..." -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144 -msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "" +#: plug-ins/file-dds/misc.c:204 +msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." +msgstr "Malkodi alfa-eksponentejn pikselojn..." -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148 -msgid "Use s_RGB colorspace" -msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamo:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159 -msgid "Preserve alpha _test coverage" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166 -msgid "_Alpha test threshold:" -msgstr "Sojlo de _alfa-testo:" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en la dosierformato OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:198 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:209 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum pridemando de bildaj dimensioj de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:229 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum pridemando de bildoprecizeco de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:247 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum pridemando de bildotipo de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:309 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:336 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:416 -msgid "Import OpenEXR" -msgstr "" +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:379 plug-ins/file-exr/file-exr.c:393 +#, c-format +#| msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgid "Failed to load metadata: %s" +msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:430 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +msgid "Import OpenEXR" +msgstr "Importu OpenEXR" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:469 #| msgid "Unknown element <%s>" msgid "Unknown Channel Name" -msgstr "Nekonata elemento <%s>" +msgstr "Nekonata kanala nomo" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:431 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" +"La bildo enhavas ununuran nekonatan kanalon.\n" +"Ĝi estis konvertita al grizskalo." -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:139 msgid "G3 fax image" -msgstr "" +msgstr "G3-faksobildo" -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:600 +#, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis krei bufron por prilabori bildajn datumojn." -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:567 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." -msgstr "" +msgstr "Nevalidaj bildaj dimensioj (%d x %d). Bildo eble estas korupta." -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 +#, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Malsukcesis krei bildon." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:177 plug-ins/file-fits/fits.c:218 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "" +msgstr "Fleksebla Bilda Transportsistemo" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 msgid "Load file of the FITS file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu dosieron de la formato de dosiero FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:181 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" +"Ŝarĝu dosieron de la dosierformato FITS (Flexible Image Transport System)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:198 plug-ins/file-fits/fits.c:199 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 +msgid "Re_placement for undefined pixels" +msgstr "Anstataŭigo por nedifinitaj pikseloj" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "" +msgstr "Anstataŭaĵo por nedifinitaj pikseloj" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:205 -msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" -msgstr "" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449 +msgid "White" +msgstr "Blanko" #: plug-ins/file-fits/fits.c:221 msgid "Export file in the FITS file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportu dosieron en la formato de dosiero FITS" #: plug-ins/file-fits/fits.c:222 msgid "" @@ -8344,114 +10549,93 @@ msgid "" msgstr "" "FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:326 -msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:409 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-fits/fits.c:381 #| msgid "Error reading file" msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Eraro dum legi dosieron" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:422 plug-ins/file-fits/fits.c:634 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:632 msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "" +msgstr "FITS-dosiero konservas neniujn montreblajn bildojn" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:520 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:515 msgid "FITS HDU" -msgstr "" +msgstr "FITS HDU" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:658 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:662 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "FITS-eksporto ne povas trakti bildojn kun alfa-kanaloj" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1024 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1030 #| msgid "Open File" msgid "Open FITS File" msgstr "Malfermi dosieron" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1029 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "White" -msgstr "Blanko" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1037 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "" - #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 -#, fuzzy +#, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading from file." msgstr "Eraro dum legi dosieron" -#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading file" -msgid "Error writing to file." -msgstr "Eraro dum legi dosieron" - #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error reading header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" -msgstr "" +msgstr "Nevalida kaplinio: ne FLI/FLC-animacio!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." -msgstr "" +msgstr "Malĝusta dosiergrando en kaplinio: %u, devus esti: %u." #: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." -msgstr "" +msgstr "Nombro da kadroj estas 0. Agordo al 2." #: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." -msgstr "" +msgstr "Suspektinda framprokrasto de %ums. Agordi prokraston al 70ms." #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" -msgstr "" +msgstr "Nevalida kaplinio: nerekonita magia numero!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading frame. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" -msgstr "" +msgstr "Nevalida kadrograndeco montras preter fino de dosiero!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" -msgstr "" +msgstr "Nevalidaj partoj de la grandeco montras preter la fino de dosiero!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" -msgstr "" +msgstr "Nevalida kaplinio: magia numero estas malĝusta!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing frame header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." @@ -8460,7 +10644,6 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" @@ -8470,13 +10653,11 @@ msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error writing color map. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 -#, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing black. " msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" @@ -8490,7 +10671,6 @@ msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 -#, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing frame. " msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" @@ -8503,808 +10683,979 @@ msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 -#, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." -msgstr "" +msgstr "Superfluo legante kunpremitajn datumojn. Eble korupta dosiero." -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "" +msgstr "AutoDesk FLIC-animacio" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 msgid "Load FLI-movies" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu FLI-filmojn" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tio estas eksperimenta kromprogramo por pritrakti FLI-filmojn" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:199 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:237 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248 msgid "_From frame" -msgstr "" +msgstr "_De kadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204 msgid "Load beginning from this frame" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu komencante de ĉi tiu kadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:205 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:243 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254 msgid "_To frame" -msgstr "" +msgstr "_Enkadrigi" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210 msgid "End loading with this frame" -msgstr "" +msgstr "Finu ŝarĝon kun ĉi tiu kadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 #| msgid "As A_nimation" msgid "FLI Animation" msgstr "Kiel _animacio" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Elporti FLI-filmojn" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249 msgid "Export beginning from this frame" -msgstr "" +msgstr "Eksporto komencante de ĉi tiu kadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" -msgstr "" +msgstr "Finu eksportadon per ĉi tiu kadro (aŭ -1 por ĉiuj kadroj)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" -msgstr "" +msgstr "Kadro %d (%ums)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis legi kadron %d. Eble koruptita animacio.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 #| msgid "As A_nimation" msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Kiel _animacio" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" -msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" - -#. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 #, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" +"Nevalida ikonograndeco. \n" +"Ĝi ne estos eksportita" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 +#, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" +"Duobla tavolgrandeco. \n" +"Ĝi ne estos eksportita" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "Select Image" -msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Elekti bildon" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" "64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" "Any other sized layers will be ignored on export." msgstr "" +"Valigaj ICNS-ikonoj grandecoj estas:\n" +" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" +"64x64, 128x128, 256x256, 512x512 kaj 1024x1024.\n" +"Ajna alia grandeco tavoloj estos ignoritaj ĉe eksportado." #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 msgid "Export Icons" msgstr "Elporti piktogramojn" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 +#, c-format #| msgid "Error exporting '%s': " msgid "Error writing icns: %s" -msgstr "Eraro dum elportado '%s': " +msgstr "Eraro dum skribo de icns: %s" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 +#, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" +"Neniuj validgrandaj tavoloj. Nur validaj tavolgrandoj estas 16x12, 16x16, " +"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 aŭ 1024x." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 +#, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" +"Nevalida(j) tavolgrandeco(j). Nur validaj tavolgrandoj estas 16x12, 16x16, " +"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 aŭ 1024x." -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131 -msgid "Icns" +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 +#, c-format +#| msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" +"Eraro dum provo malfermi provizoran %s-dosieron '%s' por ŝargo de icns: %s" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "Windows BMP image" -msgid "Windows Animated Cursor" -msgstr "BMP-bildo de Vindozo" +#. ----- Open PSD file ----- +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:656 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1068 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:690 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Malferma bildeto por '%s'" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Windows Icon" -msgid "Windows Cursor" -msgstr "Fenestra piktogramo" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 +msgid "Icns" +msgstr "Icns" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Icon" -msgstr "Fenestra piktogramo" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files in Apple Icon Image format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 +#| msgid "Select Image" +msgid "Loads Apple Icon Image files." +msgstr "Elekti bildon" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 +#| msgid "Select Image" +msgid "Apple Icon Image" +msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 -#, fuzzy #| msgid "Image Settings" msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "Agordoj de bildo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "_Kursora Nomo (Laŭvola)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "_Aŭtora Nomo (Laŭvola)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" -msgstr "" +msgstr "_Prokrasto inter kadroj:" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" -msgstr "" +msgstr "fulmoj (16.66 ms)" #. Cursor #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 msgid "Icon Details" -msgstr "" +msgstr "Ikonaj Detaloj" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" +"Grandaj ikonoj kaj kunpremado ne estas subtenataj de ĉiuj programoj. Pli " +"malnovaj aplikaĵoj eble ne malfermos ĉi tiun dosieron ĝuste." #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "" +msgstr "1 bpp, 1-bita alfa, 2-fenda paletro" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "" +msgstr "4 bpp, 1-bita alfa, 16-fenda paletro" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "" +msgstr "8 bpp, 1-bita alfa, 256-fenda paletro" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "" +msgstr "24 bpp, 1-bita alfa, neniu paletro" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "" +msgstr "32 bpp, 8-bita alfa, neniu paletro" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Kunpremita (PNG)" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 -#, c-format -msgid "Could not read '%lu' bytes" -msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj" +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Varma punkto _X:" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 -#, c-format -msgid "Icon #%d has zero width or height" -msgstr "" +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Varma punkto _Y:" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid X offset: %d" -msgid "Invalid ANI metadata" -msgstr "Nevalida X deŝovo: %d" - -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" +"Vokita ne-interage kun %d kaj %d hotspot koordinatoj kun bildo de %d ikonoj." -#: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:228 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj" + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:256 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ikono n-ro %d havas nul larĝon aŭ altecon" + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:902 plug-ins/file-ico/ico-load.c:914 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:942 plug-ins/file-ico/ico-load.c:954 +#, c-format +#| msgid "Invalid X offset: %d" +msgid "Invalid ANI metadata" +msgstr "Nevalidaj ANI-metadatumoj" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "" +msgstr "Ikono de Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 msgid "Microsoft Windows cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursoro de Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Microsoft Windows animated cursor" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows vigla kursoro" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 msgid "Loads files of Windows ANI file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn de Vindoza ANI-dosierformato" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:272 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 msgid "Saves files in Windows ANI file format" -msgstr "" +msgstr "Konservas dosierojn en Vindoza ANI-dosierformato" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:384 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 msgid "Cursor Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Kursora Nomo (Laŭvola)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:390 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 msgid "Cursor Author (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Kursoro Aŭtoro (Laŭvola)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 +#, c-format +#| msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgid "File size without metadata: %s" +msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:708 +msgid "Calculating approximate file size..." +msgstr "Kalkulante proksimuman dosiergrandecon..." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:798 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:874 +msgid "File size without metadata: unknown" +msgstr "Dosiera grandeco sen metadatenoj: nekonata" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:882 +msgid "Enable preview to obtain the approximate file size." +msgstr "Ebligu antaŭrigardon por akiri la proksimuman dosiergrandecon." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" -msgstr "" +msgstr "JPEG antaŭrigardo" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:577 +#, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" -msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Dosiergrando: %s" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717 -msgid "Calculating file size..." msgstr "" +"Eraro dum provo malfermi provizoran %s-dosieron '%s' por ŝargo de JPEG-" +"metadatumoj: %s" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879 -msgid "File size: unknown" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "" - -#. Subsampling -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 -msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "" - -#. DCT method -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 -msgid "Fast Integer" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -msgid "Integer" -msgstr "Entjero" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 -msgid "Floating-Point" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bildo" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Loads files in the JPEG file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" +msgstr "Ŝarĝas bildeton de JPEG-bildo" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" +msgstr "Ŝarĝas bildeton de JPEG-bildo, se tia ekzistas" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Exports files in the JPEG file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 +msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" +msgstr "Eksportas dosierojn en la perda, vaste subtenata JPEG-formato" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:144 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Print the image" -msgid "Quality of exported image" -msgstr "Presi la bildon" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:209 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "S_moothing" msgstr "_Glatigo" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Smoothing factor for exported image" -msgstr "" +msgstr "Glatiga faktoro por eksportita bildo" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:215 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 #| msgid "_Unoptimize" msgid "Optimi_ze" msgstr "_Deoptimigi" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" -msgstr "" +msgstr "Uzu optimumigitajn tabelojn dum Huffman-kodigo" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "_Progressive" -msgstr "" +msgstr "_Progresema" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 #| msgid "Create new image" msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Krei novan bildon" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:227 -msgid "Export as CM_YK" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 -msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233 -msgid "Su_bsampling" -msgstr "" - #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 -msgid "" -"Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved " -"horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " -"vertically)" -msgstr "" +msgid "Export as CM_YK" +msgstr "Eksportu kiel CM_YK" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 +msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Kreu CMYK-JPEG-bildon uzante la mola-pruvan kolorprofilon" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 +msgid "Su_bsampling" +msgstr "Sub_subspecimeno" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 +msgid "Sub-sampling type" +msgstr "Subspecimena tipo" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (plej bona kvalito)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" +msgstr "4:2:2 (kromo duonigita horizontale)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:4:0 (kromo duonigita vertikale)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (kroma kvaronigita)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 msgid "Baseline" msgstr "Bazlinio" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" +"Devigi kreadon de bazlinia JPEG (nebazaj JPEG-oj ne povas esti legitaj de " +"ĉiuj malĉifriloj)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 msgid "Inter_val (MCU rows):" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 -msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" -msgstr "" +msgstr "Inter_val (MCU-vicoj):" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 -msgid "_DCT method" +msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" +"Intervalo de rekomencaj signoj (en MCU-vicoj, 0 = neniuj rekomencaj signoj)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 -msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" -msgstr "" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 +msgid "_DCT method" +msgstr "_DCT-metodo" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 +msgid "DCT method to use" +msgstr "DCT-metodo por uzi" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Rapida Entjero" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Flospunkto" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Uzu kvalitajn agordojn el originala bildo" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" +"Se la originala bildo estis ŝarĝita de JPEG-dosiero uzante nenormajn " +"kvalitajn agordojn (kvantigaj tabeloj), ebligu ĉi tiun opcion por akiri " +"preskaŭ la saman kvaliton kaj grandecon de dosiero." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:290 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "" +msgstr "Montru antaŭrigardon en bildofenestro" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:291 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" -msgstr "" +msgstr "Kreas provizoran tavolon kun eksporta antaŭvido" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:295 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Use _arithmetic coding" -msgstr "" +msgstr "Uzu _aritmetikan kodigon" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" +"Pli malnova programaro povas havi problemojn por malfermi aritmetike " +"kodigitajn bildojn" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 msgid "Use restart mar_kers" -msgstr "" +msgstr "Uzu restartmarkojn" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:490 -msgid "JPEG format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid file." -msgid "Invalid PSD metadata layer format" -msgstr "Nevalida dosiero." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgid "Unsupported or invalid mask info size." -msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 -msgid "Failed to decompress data" -msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 -msgid "Duotone Import" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 -msgid "" -"Image will be imported as Grayscale.\n" -"Duotone color space data has been saved\n" -"and can be reapplied on export." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright" -msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Kopirajto" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 -msgid "" -"This PSD file contains features that\n" -"are not yet fully supported in GIMP:" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" +msgstr "Eraro: Ne povas konverti GIMP-bazan bildotipon al PSD-reĝimo" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. La PSD-dosierformato ne subtenas bildojn, kiuj " +"estas pli ol 30 000 pikseloj larĝaj aŭ altaj." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are " +"more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. La PSB-dosierformato ne subtenas bildojn kiuj estas " +"pli ol 300,000 pikseloj larĝaj aŭ altaj." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. La PSD-dosierformato ne subtenas bildojn kun " +"tavoloj, kiuj estas pli ol 30 000 pikseloj larĝaj aŭ altaj." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 -msgid "Export Image as PSD" +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with " +"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall." msgstr "" +"Ne eblas eksporti '%s'. La PSB-dosierformato ne subtenas bildojn kun " +"tavoloj kiuj estas pli ol 300,000 pikseloj larĝaj aŭ altaj." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2493 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" +"Duotonaj kolorspacaj informoj de la originalo\n" +"importita bildo estos uzata." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2561 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" +"PSD-dosieroj povas stoki ĝis 998 vojojn. \n" +"La resto estos forĵetita." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2663 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811 +msgid "Indexed Image Warning" +msgstr "Indeksita Bildo Averto" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812 msgid "" -"Legacy layer modes have been reported to have better compatibility with " -"Photoshop. If you encounter display issues, consider switching to those " -"layer modes." +"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " +"Layers will be merged on export." msgstr "" +"Photoshop ne subtenas indeksitajn bildojn, kiuj havas pli ol unu tavolon. " +"Tavoloj estos kunfanditaj ĉe eksportado." -#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 -msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:4045 +#| msgid "Copyright" +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Kopirajto" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834 +msgid "" +"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " +"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " +"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " +"switching to those layer modes." msgstr "" +"Heredaĵaj tavolreĝimoj havas pli bonan kongruon kun Photoshop, sed ne " +"subtenas Clip al Fono, kiu estas necesa por uzi la 'Blend Tonditaj Tavoloj " +"kiel Grupo' de Photoshop. Se vi renkontas ekranajn problemojn, konsideru " +"ŝanĝi al tiuj tavolreĝimoj." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Eraro dum ŝarĝo de PSD-dosiero: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:489 +#, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Nevalida dosiero." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Ne valida Photoshop-dokumenta dosiero" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:590 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nesubtenata dosierformata versio: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:597 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Tro da kanaloj en dosiero: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:621 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida bildograndeco: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:636 plug-ins/file-psd/psd-load.c:646 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nesubtenata kolorreĝimo: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:673 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nesubtenata bitprofundo: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:707 plug-ins/file-psd/psd-load.c:717 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:968 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "La dosiero estas korupta!" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:897 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Tro da kanaloj en tavolo: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1004 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavola alteco: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1013 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavollarĝo: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1023 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavolgrandeco: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1048 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported or invalid mask info size." +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida grandeco de maskinformoj." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavolmasko alteco: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1240 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Larĝo de tavolmasko nesubtenata aŭ nevalida: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1250 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavolmaskogrando: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2285 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3173 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nesubtenata kunprema reĝimo: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2902 +#| msgid "Drop shadow" +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Krei ombron" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2903 +#| msgid "_Import" +msgid "imported" +msgstr "E_lporti" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3350 +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida kanala grandeco" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3641 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4022 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Duotone Importo" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4023 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" +"Bildo estos importita kiel Grizskalo.\n" +"Duotonaj kolorspacaj datumoj estas konservitaj\n" +"kaj povas esti reaplikita ĉe eksporto." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4046 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" +"Ĉi tiu PSD dosiero enhavas funkciojn kiuj\n" +"estas ankoraŭ ne plene subtenataj en GIMP:" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 +#, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "Neatendita fino de dosiero" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:131 plug-ins/file-psd/psd.c:211 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:221 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bildo" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:160 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168 +msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" +msgstr "Ŝarĝas bildojn de la Photoshop PSD kaj PSB dosierformatoj" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:141 +msgid "" +"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas bildojn en Adobe Photoshop (TM) indiĝena PSD kaj " +"PSB-formato." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 #| msgid "Photoshop image" msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-bildo" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:234 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:170 +msgid "" +"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"and PSB format." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas la kunfanditajn bilddatenojn en Adobe Photoshop " +"(TM) indiĝena PSD kaj PSB-formato." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:197 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:199 +msgid "" +"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"format files." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas bildetojn el denaskaj PSD-formataj dosieroj de " +"Adobe Photoshop (TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:224 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:226 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " +"layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo konservas dosierojn de Adobe Photoshop (TM) indiĝena PSD " +"formato. Ĉi tiuj dosieroj povas esti de ajna bildspeco subtenata de GIMP, " +"kun aŭ sen tavoloj, tavolmaskoj, aux-kanaloj kaj gvidiloj." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Photoshop Large image" +msgstr "Photoshop-bildo" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. " +"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without " +"layers, layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo konservas dosierojn de Adobe Photoshop (TM) Granda " +"indiĝena PSB-formato. Ĉi tiuj dosieroj povas esti de ajna bildspeco " +"subtenata de GIMP, kun aŭ sen tavoloj, tavolmaskoj, aux-kanaloj kaj gvidiloj." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 msgid "Assign a Clipping _Path" -msgstr "" +msgstr "Asignu Tondan _Padon" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:235 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 msgid "Select a path to be the clipping path" -msgstr "" +msgstr "Elektu vojon por esti la tondvojo" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:241 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:282 msgid "Clipping Path _Name" -msgstr "" +msgstr "Tondvojo _Nomo" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:283 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" +"Tonda vojo nomo\n" +"(ignorita se neniu detondvojo)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:289 msgid "Path _Flatness" -msgstr "" +msgstr "Vojo _Plateco" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:249 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:290 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" +"Tonda vojo plateco en aparataj pikseloj\n" +"(ignorita se neniu detondvojo)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:296 msgid "Export as _CMYK" -msgstr "" +msgstr "Eksportu kiel _CMYK" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:256 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:297 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" -msgstr "" +msgstr "Eksportu bildon de CMYK PSD uzante la mola-pruvan kolorprofilon" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:302 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Elporti kiel _Duotono" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:303 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" +"Eksportu kiel Duotone PSD dosiero se Duotone kolorspaca informo estis " +"alfiksita al la bildo kiam origine importite." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:361 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-psd/psd.c:411 #| msgid "Import from PDF" msgid "Import PSD" msgstr "Importi el PDF" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:560 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-psd/psd.c:562 #| msgid "Import metadata" msgid "Import PSD metadata" msgstr "Importi metadatumon" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:564 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +#: plug-ins/file-psd/psd.c:566 +msgid "" +"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" +"Metadatumaj plenigaj tavoloj ne estas subtenataj kaj aperos kiel malplenaj " +"tavoloj." + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280 +msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" +msgstr "Ŝarĝu bildeton de kruda bildo per malhela tabelo" + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282 +msgid "" +"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." +msgstr "" +"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas bildeton de kruda bildo per vokado de darktable-" +"cli." #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" -msgstr "" +msgstr "Kruda Kanono" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" -msgstr "" +msgstr "Kruda Nikon" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" -msgstr "" +msgstr "Kruda Hasselblad" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" -msgstr "" +msgstr "Kruda Sony" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" -msgstr "" +msgstr "Kruda Casio BAY" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" -msgstr "" +msgstr "Raw Phantom Software CINE" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" -msgstr "" +msgstr "Kruda Sinar" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" -msgstr "" +msgstr "Kruda Kodak" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" -msgstr "" +msgstr "Kruda Adobe DNG Cifereca Negativo" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" -msgstr "" +msgstr "Kruda Epson ERF" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" -msgstr "" +msgstr "Kruda Fazo Unu" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" -msgstr "" +msgstr "Kruda Minolta" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" -msgstr "" +msgstr "Kruda Mamiya MEF" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" -msgstr "" +msgstr "Kruda Folio MOS" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" -msgstr "" +msgstr "Kruda Olimpo ORF" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" -msgstr "" +msgstr "Kruda Pentax PEF" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" -msgstr "" +msgstr "Kruda Logitech PXN" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" -msgstr "" +msgstr "Kruda Apple QuickTake QTK" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" -msgstr "" +msgstr "Kruda Fujifilm RAF" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" -msgstr "" +msgstr "Kruda Panasonic" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" -msgstr "" +msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" -msgstr "" +msgstr "Kruda Leica RWL" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" -msgstr "" +msgstr "Kruda Samsung SRW" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" -msgstr "" +msgstr "Kruda Sigma X3F" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" -msgstr "" +msgstr "Kruda Arriflex ARI" -#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" @@ -9312,173 +11663,273 @@ msgid "" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" +"Ne estas RAW-ŝargilo instalita por malfermi '%s' dosierojn.\n" +"\n" +"GIMP nuntempe subtenas ĉi tiujn RAW-ŝargilojn:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), almenaŭ 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), almenaŭ 5.2\n" +"- ARTO (https://art.pixls.us/)\n" +"\n" +"Bonvolu instali unu el ili por ŝargi RAW-dosierojn." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:144 plug-ins/file-sgi/sgi.c:171 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "" +msgstr "Silicon Graphics IRIS-bildo" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "Loads files in SGI image file format" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝas dosierojn en bilda dosierformato SGI" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 msgid "This plug-in loads SGI image files." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas SGI-bilddosierojn." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:177 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "Exports files in SGI image file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportas dosierojn en SGI-bilda dosierformato" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 msgid "This plug-in exports SGI image files." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu kromprogramo eksportas SGI-bilddosierojn." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:191 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 #| msgid "_Compression:" msgid "Compression _type" msgstr "Densigo:" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 -msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 +#| msgid "Co_mpression level:" +msgid "Compression level" +msgstr "_Densig-nivelo:" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:274 -msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "Nevalida larĝo: %hu" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:366 -#, c-format -msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "Nevalida alto: %hu" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:374 -#, c-format -msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:745 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202 #| msgid "_No compression" msgid "No compression" msgstr "Sen densigo" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:747 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203 #| msgid "_RLE compression" msgid "RLE compression" msgstr "_RLE densigo" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" -msgstr "" +msgstr "Agresema RLE (ne subtenata de SGI)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Ne eblis malfermi '%s' por legado." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Nevalida larĝo: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Nevalida alto: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Nevalida nombro da kanaloj: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Ne eblis malfermi '%s' por skribado." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:142 +msgid "Pack Bits" +msgstr "Paki Bitojn" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:143 +msgid "Deflate" +msgstr "Malŝveligi" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:145 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "CCITT-grupo 3-fakso" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:146 +msgid "CCITT Group 4 fax" +msgstr "CCITT Grupo 4 telefaksilo" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 #| msgid "TIFF image" msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF-bildo" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:177 +#| msgid "Load the curves from a file" +msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" +msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178 +msgid "" +"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF)" +msgstr "" +"Ŝarĝas dosierojn de la Tag Image File Format (TIFF) kaj ĝia 64-bita kompensa " +"varianto (BigTIFF)" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:209 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Konservu malplenan spacon ĉirkaŭ importitaj tavoloj" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223 +msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" +msgstr "Eksportas dosierojn en la dosierformatoj TIFF aŭ BigTIFF" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 +msgid "" +"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" +msgstr "" +"Eksportas dosierojn en la Tag Image File Format (TIFF) aŭ ĝia 64-bita " +"kompensa varianto (BigTIFF) kapabla subteni multe pli grandajn dosiergrandojn" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:211 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" -msgstr "" +msgstr "Eksportu en _BigTIFF varianta dosierformato" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:212 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" +"La varianta dosierformato BigTIFF uzas 64-bitajn ofsetojn, tial subtenas pli " +"ol 4GiB dosierojn kaj pli grandajn." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:218 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 #| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression" msgstr "Densigo:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:219 -msgid "" -"Compression type: { NONE (0), LZW (1), PACKBITS (2), DEFLATE (3), JPEG (4), " -"CCITT G3 Fax (5), CCITT G4 Fax (6) }" -msgstr "" +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:256 +#| msgid "_Compression:" +msgid "Compression type" +msgstr "Densigo:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:262 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" +"Konservu la kolordatumojn maskitajn de alfa-kanalo sendifektaj (ne konservu " +"antaŭmultoblitajn komponantojn)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:269 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" -msgstr "" +msgstr "Kreu bildon CMYK TIFF uzante la mola-pruvan kolorprofilon" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274 #| msgid "Save _as" msgid "Save La_yers" msgstr "Konservi _kiel" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275 #| msgid "Save _as" msgid "Save Layers" msgstr "Konservi _kiel" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280 #| msgid "Layers" msgid "Crop L_ayers" msgstr "Tavoloj" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281 #| msgid "Layers" msgid "Crop Layers" msgstr "Tavoloj" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286 msgid "Save _GeoTIFF data" -msgstr "" +msgstr "Konservu _GeoTIFF-datumojn" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287 msgid "Save GeoTIFF data" -msgstr "" +msgstr "Konservu GeoTIFF-datumojn" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:459 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426 +#, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" +"Opcio \"Konservi tavolojn\" ne agordita dum vi provas eksporti plurajn " +"tavolojn." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 -msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." msgstr "" +"Nur monokromataj bildoj povas esti kunpremitaj per \"CCITT Group 4\" aŭ " +"\"CCITT Group 3\"." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Indeksitaj bildoj ne povas esti kunpremitaj per \"JPEG\"." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"La formato TIFF nur subtenas komentojn en\n" +"7-bita ASCII-kodigo. Neniu komento estas konservita." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Malsukcesis skanlinia skribado sur la vico %d" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Skribi paĝojn kun malsama bitprofundo estas strange." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Averto: maksimuma grandeco de TIFF-dosiero superis. Reprovu kiel BigTIFF aŭ " +"kun malsama kunprema algoritmo, aŭ nuligi." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335 +#, c-format +msgid "" +"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" +"This profile will not be included in the exported image." +msgstr "" +"La asignita mola prova profilo ne estas CMYK-profilo.\n" +"Ĉi tiu profilo ne estos inkluzivita en la eksportita bildo." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Ne TIFF-bildo aŭ bildo estas korupta." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "" +msgstr "TIFF '%s' enhavas neniujn dosierujojn" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -9487,11 +11938,15 @@ msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" +"TIFF '%s' dosierujo per kaplinio malsukcesis kvankam ŝajnas esti %d paĝo. " +"Provante ŝargi la dosieron kun ĉi tiu supozo." msgstr[1] "" +"TIFF '%s' dosierujo-kalkulo laŭ kaplinio malsukcesis kvankam ŝajnas esti %d " +"paĝoj. Provante ŝargi la dosieron kun ĉi tiu supozo." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477 msgid "Extra channels with unspecified data." -msgstr "" +msgstr "Kromaj kanaloj kun nespecifitaj datumoj." #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. @@ -9499,116 +11954,128 @@ msgstr "" #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. -#. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." -msgstr "" +msgstr "Nekonforma TIFF: kromaj kanaloj sen kampo \"ExtraSamples\"." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi paĝon %d el %d. La bildo eble estas koruptita.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" +"Ĉi tiu bildo havas linearan kolorprofilon sed ĝi ne estis agordita sur la " +"unua tavolo. La tavoloj sub tavolo # %d estos interpretitaj kiel neliniaj." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" +"Ĉi tiu bildo havas plurajn kolorajn profilojn. Ni uzos la unuan. Se ĉi tio " +"kondukas al malĝustaj rezultoj, vi devus konsideri ŝarĝi ĉiun tavolon kiel " +"apartan bildon." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." -msgstr "" +msgstr "Suspektinda bitprofundo: %d por paĝo %d. Bildo eble estas korupta." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." -msgstr "" +msgstr "Nesubtenata bitprofundo: %d por paĝo %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" +"Nevalidaj bildaj dimensioj (%u x %u) por paĝo %d. Bildo eble estas korupta." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" +"Ne eblis ricevi fotometrikon de '%s'. Bildo estas CCITT kunpremita, " +"supozante min-estas-blanka" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis ricevi fotometrikon de '%s'. Supozante min-estas-nigra" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" +"Tipo de alfa kanalo ne difinita por %s. Supozante alfa ne estas " +"antaŭmultobligita" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" +"Bildo '%s' ne konformas al la TIFF-specifo: ExtraSamples-kampo ne estas " +"agordita dum kromaj kanaloj ĉeestas. Supozante ke la unua ekstra kanalo " +"estas ne-antaŭmultoblita alfao." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." -msgstr "" +msgstr "Nevalida aŭ nekonata kunpremo %u. Agordante kunpremadon al neniu." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1359 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" -msgstr "" +msgstr "Nekonata rezolucia unuotipo %d, supozante dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1369 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" -msgstr "" +msgstr "Averto: rezolucio specifita sen unuotipo, supozante dpi" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1377 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" -msgstr "" +msgstr "Averto: neniu informo pri y rezolucio, supozante same kiel x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1398 msgid "Invalid image resolution info, using default" -msgstr "" +msgstr "Nevalidaj informoj pri bilda rezolucio, uzante defaŭltan" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1460 +#, c-format #| msgid "Could not open '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" @@ -9617,609 +12084,626 @@ msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite -#. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." -msgstr "" +msgstr "Suspektinda nombro da kromaj kanaloj: %d. Eble korupta bildo." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615 msgid "TIFF Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalo TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1773 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" +"Neniuj datumoj legeblas el TIFF '%s'. La dosiero verŝajne estas koruptita." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1809 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1853 +#, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" -msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" +msgstr "" +"Eraro dum provo malfermi provizoran %s-dosieron '%s' por ŝargo de TIFF-" +"metadatumoj: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1934 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" -msgstr "" +msgstr "%s: Nesubtenata bildformato, neniu RGBA-ŝargilo havebla" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2049 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2246 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." -msgstr "" +msgstr "Legado de kahelo malsukcesis. Bildo eble estas difektita ĉe linio %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" +"Legado de skanlinio malsukcesis. Bildo eble estas difektita ĉe linio %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3010 msgid "Import from TIFF" -msgstr "" +msgstr "Importi el TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5533 -msgid "_Import" -msgstr "E_lporti" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3020 #| msgid "Show image" msgid "_Show reduced images" msgstr "Montri bildon" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 -msgid "_Keep empty space around imported layers" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3063 msgid "Process extra channel as:" -msgstr "" +msgstr "Prilaboru kroman kanalon kiel:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3066 msgid "_Non-premultiplied alpha" -msgstr "" +msgstr "_Ne-antaŭmultoblita alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3067 msgid "Pre_multiplied alpha" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ_multoblita alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3068 msgid "Channe_l" msgstr "Kanalo" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648 -msgid "" -"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " -"Group 3\"." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 -msgid "Writing pages with different bit depth is strange." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310 -msgid "" -"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " -"different compression algorithm, or cancel." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323 -msgid "LZW" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324 -msgid "Pack Bits" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325 -msgid "Deflate" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 -msgid "CCITT Group 3 fax" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328 -msgid "CCITT Group 4 fax" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386 -msgid "" -"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" -"This profile will not be included in the exported image." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155 #| msgid "PNG image" msgid "WebP image" msgstr "PNG-bildo" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161 -msgid "WebP" -msgstr "" +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 +#| msgid "Save the curves to a file" +msgid "Saves files in the WebP image format" +msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "Source _type" msgstr "_Tipo de fonto" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 -msgid "" -"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " -"Text=5)" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 -msgid "Use lossless encoding" -msgstr "" +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 +msgid "WebP encoder preset" +msgstr "WebP-kodigilo antaŭmetita" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +msgid "Drawing" +msgstr "Desegno" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +msgid "Icon" +msgstr "Bildsimbolo" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192 +msgid "Use lossless encoding" +msgstr "Uzu senperdan kodigon" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 msgid "Image _quality" msgstr "_Kvalito de bildo" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 #| msgid "Print the image" msgid "Quality of the image" msgstr "Presi la bildon" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Alfa k_valito" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Kvalito de la alfa-kanalo de la bildo" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "Use Sharp YU_V" -msgstr "" +msgstr "Uzu Sharp YU_V" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. -#. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" -msgstr "" +msgstr "Uzu pli akran (sed pli malrapidan) RGB→YUV-konverton" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 msgid "Loop _forever" msgstr "Iteracio ĉiam" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 msgid "Loop animation infinitely" -msgstr "" +msgstr "Buklo kuraĝigo senfine" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 msgid "_Minimize output size (slower)" -msgstr "" +msgstr "_Minimigi eliggrandecon (pli malrapide)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 msgid "Minimize output file size" -msgstr "" +msgstr "Minimumu eligdosiergrandecon" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 msgid "Max distance between _key-frames" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma distanco inter _key-kadroj" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 msgid "Maximum distance between keyframes" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma distanco inter ŝlosilkadroj" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 msgid "_Default delay between frames" -msgstr "" +msgstr "_Defaŭlta prokrasto inter kadroj" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" +"Defaŭlta prokrasto (en milisekundoj) por uzi kiam tempomarkoj por kadroj ne " +"estas disponeblaj aŭ devigitaj." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 msgid "Use default dela_y for all frames" -msgstr "" +msgstr "Uzu defaŭltan dela_y por ĉiuj kadroj" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 msgid "Force default delay on all frames" -msgstr "" +msgstr "Devigi defaŭltan prokraston sur ĉiuj kadroj" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249 #| msgid "As A_nimation" msgid "Save a_nimation" msgstr "Kiel _animacio" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 -#, fuzzy +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250 #| msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgid "Use layers for animation" msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 -msgid "" -"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." -msgstr "" - #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" -msgstr "" +msgstr "(neniu ŝlosilkadroj)" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" -msgstr "" +msgstr "(ĉiuj kadroj estas ŝlosilaj kadroj)" -#. Create the combobox containing the presets -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623 -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 -msgid "Drawing" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 -msgid "Icon" -msgstr "Bildsimbolo" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 -#, c-format -msgid "Invalid WebP file '%s'" -msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234 -#, c-format -msgid "Frame %d (%dms)" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory" msgstr "memormanko" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" -msgstr "" +msgstr "ne sufiĉa memoro por flui bitojn" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "NUL-parametro" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 msgid "invalid configuration" -msgstr "" +msgstr "nevalida agordo" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 #, c-format msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "malbonaj bildaj grandecoj (maksimume: %d×%d)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" -msgstr "" +msgstr "sekcio estas pli granda ol 512K" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" -msgstr "" +msgstr "sekcio estas pli granda ol 16M" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 msgid "unable to flush bytes" -msgstr "" +msgstr "ne povas forflugi bajtojn" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" -msgstr "" +msgstr "dosiero estas pli granda ol 4GiB" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 msgid "user aborted encoding" -msgstr "" +msgstr "uzanto ĉesigis kodigon" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 msgid "list terminator" -msgstr "" +msgstr "listo terminator" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:617 +#, c-format #| msgid "Unable to open '%s' for writing" msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo" +msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:303 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" -msgstr "" +msgstr "WebP-eraro: '%s'" -#: plug-ins/flame/flame.c:175 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Malsukcesis malkodi viglan WebP-dosieron '%s'" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "Malsukcesis malkodi viglajn WebP-informojn de '%s'" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "Malsukcesis malkodi viglan WebP-kadron de '%s'" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:288 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:330 +msgid "Allowed values:" +msgstr "Permesitaj valoroj:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:433 +#, c-format +msgid "Operation name: %s" +msgstr "Operacia nomo: %s" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:446 +#, c-format +#| msgid "Categories" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorioj: %s" + +#. * Scales +#. * Scales +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:476 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2952 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3804 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:508 +#| msgid "General Options" +msgid "Additional Information" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:514 +#, c-format +#| msgid "_License:" +msgid "License: %s" +msgstr "Permesilo: %s" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:625 +#| msgid "Searching by name" +msgid "Searching by title" +msgstr "Serĉo laŭ nomo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:628 +#| msgid "Description" +msgid "Searching by description" +msgstr "Priskribo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:631 +#| msgid "Searching by name" +msgid "Searching by category" +msgstr "Serĉo laŭ nomo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:696 +#, c-format +#| msgid "No matches for your query" +msgid "%d filter matches your query" +msgid_plural "%d filters match your query" +msgstr[0] "%d filtrilo kongruas kun via serĉo" +msgstr[1] "%d filtriloj kongruas kun via serĉo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:702 +#, c-format +#| msgid "Filter" +msgid "%d filter" +msgid_plural "%d filters" +msgstr[0] "%d filtrilo" +msgstr[1] "%d filtriloj" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:734 +msgid "GEGL Filter Browser" +msgstr "GEGL Filtrila Retumilo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:751 +msgid "by name" +msgstr "per nomo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:752 +#| msgid "Untitled" +msgid "by title" +msgstr "Sentitole" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:753 +#| msgid "Description" +msgid "by description" +msgstr "Priskribo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:845 +msgid "_GEGL Filter Browser" +msgstr "_GEGL Filtrila Retumilo" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:850 +msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." +msgstr "Montru informojn pri disponeblaj operacioj de GEGL (t.e. filtriloj)." + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:852 +msgid "" +"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " +"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " +"GIMP and plug-ins loaded by GEGL." +msgstr "" +"Montras liston de ĉiuj GEGL-operacioj, iliajn detalojn kaj kun kiuj " +"parametroj ili estas agorditaj. La listo enhavas operaciojn disponigitajn de " +"GEGL mem, GIMP kaj kromprogramojn ŝarĝitajn de GEGL." + +#: plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." -msgstr "" +msgstr "_Flamo..." -#: plug-ins/flame/flame.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:184 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "" +msgstr "Kreu kosmajn rekursivajn fraktajn flamojn" -#: plug-ins/flame/flame.c:284 +#: plug-ins/flame/flame.c:194 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Heleco" + +#: plug-ins/flame/flame.c:199 +#| msgid "Co_ntrast:" +msgid "Co_ntrast" +msgstr "Ko_ntrasto:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:209 +#| msgid "_Sample Spacing:" +msgid "Sample _density" +msgstr "Interspaco:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:214 +msgid "Spa_tial oversample" +msgstr "Spa_tial trospecimeno" + +#: plug-ins/flame/flame.c:219 +#| msgid "Cylinder radius" +msgid "Spatial _filter radius" +msgstr "Cilindra radiuso" + +#: plug-ins/flame/flame.c:224 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zomo" + +#: plug-ins/flame/flame.c:229 +#| msgid "_X:" +msgid "_X" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:234 +#| msgid "_Y:" +msgid "_Y" +msgstr "_Y:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:342 msgid "Drawing flame" -msgstr "" +msgstr "Desegna flamo" -#: plug-ins/flame/flame.c:468 +#: plug-ins/flame/flame.c:529 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas regula dosiero" -#: plug-ins/flame/flame.c:712 +#: plug-ins/flame/flame.c:819 msgid "Edit Flame" -msgstr "" +msgstr "Redaktu Flamon" -#: plug-ins/flame/flame.c:735 +#: plug-ins/flame/flame.c:842 msgid "Directions" msgstr "Direktoj" -#: plug-ins/flame/flame.c:772 +#: plug-ins/flame/flame.c:880 msgid "Controls" msgstr "Regiloj" -#: plug-ins/flame/flame.c:780 -msgid "_Speed:" +#: plug-ins/flame/flame.c:889 +#| msgid "_Speed:" +msgid "Speed" msgstr "_Rapido:" -#: plug-ins/flame/flame.c:796 +#: plug-ins/flame/flame.c:905 msgid "_Randomize" msgstr "_Hazardigi" -#: plug-ins/flame/flame.c:808 +#: plug-ins/flame/flame.c:917 msgid "Same" msgstr "Sama" -#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Random" -msgstr "Hazarde" - -#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "Sinusoida" -#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: plug-ins/flame/flame.c:921 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Sfera" -#: plug-ins/flame/flame.c:813 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 msgid "Swirl" -msgstr "" +msgstr "Kirli" -#: plug-ins/flame/flame.c:814 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 msgid "Horseshoe" -msgstr "" +msgstr "Hufumo" -#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1430 msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "Polusa" -#: plug-ins/flame/flame.c:816 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 msgid "Bent" -msgstr "" +msgstr "Bent" -#: plug-ins/flame/flame.c:817 +#: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Handkerchief" -msgstr "" +msgstr "Naztuko" -#: plug-ins/flame/flame.c:818 +#: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Heart" msgstr "Koro" -#: plug-ins/flame/flame.c:819 +#: plug-ins/flame/flame.c:928 msgid "Disc" msgstr "Disko" -#: plug-ins/flame/flame.c:821 +#: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Hyperbolic" -msgstr "" +msgstr "Hiperbola" -#: plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Diamond" msgstr "Diamanto" -#: plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Ex" -msgstr "" +msgstr "Ekz" -#: plug-ins/flame/flame.c:824 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: plug-ins/flame/flame.c:933 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Julia" -msgstr "" +msgstr "Julia" -#: plug-ins/flame/flame.c:825 +#: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Waves" msgstr "Ondoj" -#: plug-ins/flame/flame.c:826 +#: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "Fiŝokulo" -#: plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Popcorn" -msgstr "" +msgstr "Pufmaizo" -#: plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/flame/flame.c:937 msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Eksponenta" -#: plug-ins/flame/flame.c:829 +#: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Power" msgstr "Elektro" -#: plug-ins/flame/flame.c:830 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: plug-ins/flame/flame.c:939 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Cosine" msgstr "Kosinuso" -#: plug-ins/flame/flame.c:831 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Rings" msgstr "Ringoj" -#: plug-ins/flame/flame.c:832 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Fan" -msgstr "" +msgstr "Fano" -#: plug-ins/flame/flame.c:833 +#: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Eyefish" -msgstr "" +msgstr "Okulfiŝo" -#: plug-ins/flame/flame.c:834 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 msgid "Bubble" msgstr "Bobelo" -#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 +#: plug-ins/flame/flame.c:944 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: plug-ins/flame/flame.c:837 +#: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Blur" msgstr "Malfokuso" -#: plug-ins/flame/flame.c:838 +#: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Gaussian" -msgstr "" +msgstr "Gaŭsa" -#: plug-ins/flame/flame.c:851 +#: plug-ins/flame/flame.c:961 msgid "_Variation:" -msgstr "" +msgstr "_Vario:" -#: plug-ins/flame/flame.c:873 +#: plug-ins/flame/flame.c:983 msgid "Load Flame" -msgstr "" +msgstr "Ŝargi Flamon" -#: plug-ins/flame/flame.c:888 +#: plug-ins/flame/flame.c:998 msgid "Save Flame" -msgstr "" +msgstr "Savu Flamon" -#: plug-ins/flame/flame.c:1029 +#: plug-ins/flame/flame.c:1172 msgid "Flame" -msgstr "" +msgstr "Flamo" -#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1227 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" -#: plug-ins/flame/flame.c:1127 -msgid "_Rendering" -msgstr "" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1137 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Heleco:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1149 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Ko_ntrasto:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1176 -msgid "Sample _density:" -msgstr "" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1185 -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1194 -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1212 +#: plug-ins/flame/flame.c:1273 msgid "Color_map:" -msgstr "" +msgstr "Kolora_mapo:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1254 +#: plug-ins/flame/flame.c:1315 msgid "Custom gradient" msgstr "Personigita gradiento" -#: plug-ins/flame/flame.c:1280 +#: plug-ins/flame/flame.c:1343 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Rendering" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1346 msgid "C_amera" msgstr "K_amerao" -#: plug-ins/flame/flame.c:1284 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Zomo:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:541 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -10227,350 +12711,404 @@ msgid "" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" +"Ne %s en gimprc:\n" +"Vi devas aldoni eniron kiel\n" +"(%s \"%s\")\n" +"al via %s dosiero." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:557 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610 msgid "Fractal Explorer" -msgstr "" +msgstr "Frakta Esploristo" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:630 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660 msgid "Re_altime preview" -msgstr "" +msgstr "Re_altempa antaŭrigardo" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "" +msgstr "Se ebligita la antaŭrigardo estos aŭtomate redesegnita" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:641 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671 msgid "R_edraw preview" -msgstr "" +msgstr "R_edraw antaŭrigardo" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Zoom _In" msgstr "E_nzomi" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 msgid "Zoom _Out" msgstr "E_lzomi" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "Undo last zoom change" -msgstr "" +msgstr "Malfari la lastan zomŝanĝon" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 msgid "_Redo" msgstr "_Refari" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727 msgid "Redo last zoom change" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 -msgid "_Parameters" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:726 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 -msgid "Left:" -msgstr "Maldekstre:" +msgstr "Refari la lastan zomŝanĝon" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 -msgid "Right:" -msgstr "Dekstre:" +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametroj" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 -msgid "Top:" -msgstr "Supre:" +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +#| msgid "Colors" +msgid "_Colors" +msgstr "Koloroj" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 -msgid "Bottom:" -msgstr "Sube:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 -msgid "CX:" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:777 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:788 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 -msgid "CY:" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:807 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:815 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:824 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "" - -#. Fractal type toggle box -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 -msgid "Fractal Type" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:840 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 -msgid "Spider" -msgstr "Araneo" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 -msgid "Man'o'war" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 -msgid "Lambda" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 -msgid "Sierpinski" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:902 -msgid "Co_lors" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:915 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Numbro da koloroj:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:917 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:926 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" - -#. Color Density frame -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 -msgid "Color Density" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 -msgid "Red:" -msgstr "Ruĝo:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:948 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 -msgid "Green:" -msgstr "Verdo:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 -msgid "Blue:" -msgstr "Bluo:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "" - -#. Color Function frame -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 -msgid "Color Function" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:989 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1030 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1071 -msgid "Sine" -msgstr "Sinuso" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgctxt "color-function" -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1054 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1095 -msgid "Inversion" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" - -#. Colormode toggle box -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kolorreĝimo" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1117 -msgid "As specified above" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1129 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1139 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1151 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1192 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktaloj" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalaj Parametroj" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Frakta Tipo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Ŝarĝu fraktalon el dosiero" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Konservu aktivan fraktalon al dosiero" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Color Density" +msgstr "Kolora Denso" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874 +msgid "Color Function" +msgstr "Kolora Funkcio" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer Gradiento" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +#| msgid "_Reset" +msgid "Presets" +msgstr "_Reagordi" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis skribi '%s': %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1500 msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu Fraktalaj Parametroj" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1665 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "" +msgstr "Konservu Fraktalaj Parametroj" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas FractalExplorer-dosiero" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1778 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "" +msgstr "'%s' estas korupta. Linio %d Opciosekcio malĝusta" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "" +msgstr "_Fraktala Esploristo..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 msgid "Render fractal art" -msgstr "" +msgstr "Redonu fraktalan arton" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256 +#| msgid "_Fractals" +msgid "Fr_actal type" +msgstr "_Fraktaloj" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 +msgid "Type of fractal pattern" +msgstr "Tipo de frakta ŝablono" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 +msgid "Spider" +msgstr "Araneo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 +msgid "Man-o-War" +msgstr "Man-o-War" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272 +msgid "Lef_t" +msgstr "Maldekstre_t" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 +msgid "X min fractal image delimiter" +msgstr "X min fraktala bildolimitilo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385 +#| msgid "_Right" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Dekst_re" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 +msgid "X max fractal image delimiter" +msgstr "X max fraktala bildlimigilo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370 +msgid "To_p" +msgstr "Al_p" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 +msgid "Y min fractal image delimiter" +msgstr "Y min fraktala bildolimitilo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414 +#| msgid "_Bottom:" +msgid "_Bottom" +msgstr "Su_be:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 +msgid "Y max fractal image delimiter" +msgstr "Y max fraktala bildlimigilo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296 +#| msgid "Saturation" +msgid "Iteratio_ns" +msgstr "Satureco" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 +#| msgid "Rotation angle:" +msgid "Iteration value" +msgstr "Rotacioangulo:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302 +#| msgid "_X:" +msgid "C_X" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 +#| msgid "value" +msgid "CX value" +msgstr "valoro" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308 +#| msgid "C_MYK" +msgid "C_Y" +msgstr "C_MFN" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 +#| msgid "value" +msgid "CY value" +msgstr "valoro" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolorreĝimo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" +msgstr "Apliki specifitan kolormapon aŭ aktivan gradienton al fina bildo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 +msgid "As specified above" +msgstr "Kiel specifite supre" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Apliki aktivan gradienton al fina bildo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 +#| msgid "Stretch" +msgid "Red stretch" +msgstr "Streĉi" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "Red stretching factor" +msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 +#| msgid "Stretch" +msgid "Green stretch" +msgstr "Streĉi" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "Green stretching factor" +msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 +#| msgid "Stretch" +msgid "Blue stretch" +msgstr "Streĉi" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "Blue stretching factor" +msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 +#| msgid "_Red:" +msgid "_Red" +msgstr "_Ruĝo:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 +msgid "Red application mode" +msgstr "Ruĝa aplika reĝimo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 +msgid "Sine" +msgstr "Sinuso" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 +msgid "_Green" +msgstr "_Verdo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 +msgid "Green application mode" +msgstr "Verda aplika reĝimo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 +msgid "_Blue" +msgstr "_Bluo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +msgid "Blue application mode" +msgstr "Blua aplika reĝimo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +msgid "In_version" +msgstr "En_versio" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Red inversion mode" +msgstr "Ŝargi en inversa ordo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 +msgid "I_nversion" +msgstr "I_nversio" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 +msgid "Green inversion mode" +msgstr "Verda inversa reĝimo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 +#| msgid "_Invert" +msgid "_Inversion" +msgstr "_Inversigi" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 +msgid "Blue inversion mode" +msgstr "Blua inversa reĝimo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 +#| msgid "Number of colors:" +msgid "_Number of colors" +msgstr "Numbro da koloroj:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 +#| msgid "Number of colors:" +msgid "Number of Colors for mapping" +msgstr "Numbro da koloroj:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 +msgid "_Use log log smoothing" +msgstr "_Uzu protokolon glatigo" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Uzu protokolon glatigi por forigi \"banding\" en la rezulto" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 msgid "Rendering fractal" -msgstr "" +msgstr "Reprezentanta fraktalon" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi \"%s\" el la listo kaj el disko?" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" -msgstr "" +msgstr "Forigi Fraktalon" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "" +msgstr "Dosiero '%s' ne estas FractalExplorer-dosiero" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" +"Dosiero '%s' estas difektita.\n" +"Linio %d Opciosekcio malĝusta" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288 msgid "My first fractal" -msgstr "" +msgstr "Mia unua fraktalo" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352 msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "" +msgstr "Elektu dosierujon kaj reskani kolekton" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363 msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "" +msgstr "Apliki nuntempe elektitan fraktalon" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374 msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "" +msgstr "Forigu nuntempe elektitan fraktalon" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397 msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "" +msgstr "Reskanu por Fraktaloj" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416 msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "" +msgstr "Aldoni FractalExplorer Vojo" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 msgid "Closed" @@ -10578,382 +13116,380 @@ msgstr "Fermite" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" -msgstr "" +msgstr "Fermu kurbon post kompletigo" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" -msgstr "" +msgstr "Montru Linia Kadro" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" +msgstr "Desegnas liniojn inter la kontrolpunktoj. Nur dum kreado de kurbo" #. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 msgid "Gfig" -msgstr "" +msgstr "Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Linio" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 msgid "Create line" -msgstr "" +msgstr "Krei linion" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1429 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 msgid "Create rectangle" msgstr "Krei rektangulon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3993 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" msgstr "Cirklo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "Krei rondon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipso" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 msgid "Create ellipse" msgstr "Krei elipson" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Arko" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 msgid "Create arc" -msgstr "" +msgstr "Krei arkon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4010 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Plurangulo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 msgid "Create reg polygon" -msgstr "" +msgstr "Krei reg-plurangulon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "Stelo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 msgid "Create star" msgstr "Krei stelon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 msgid "Create spiral" msgstr "Krei spiralon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" +msgstr "Krei bezier-kurbon. Shift + Butono finas objektokreadon." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 #| msgid "Map to Object" msgid "Move Object" msgstr "Mapo al objekto" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Move an object" -msgstr "" +msgstr "Movu objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 #| msgid "Mouse Pointer" msgid "Move Point" msgstr "Musmontrilo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Move a single point" -msgstr "" +msgstr "Movu unu punkton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 msgid "Copy an object" -msgstr "" +msgstr "Kopiu objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 msgid "Delete an object" -msgstr "" +msgstr "Forigi objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 msgid "Select an object" -msgstr "" +msgstr "Elektu objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "Levu" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Raise selected object" -msgstr "" +msgstr "Levu elektitan objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 msgid "Lower" msgstr "Pli malalta" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Lower selected object" -msgstr "" +msgstr "Malsupre elektita objekto" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "To Top" -msgstr "" +msgstr "Al Supro" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Raise selected object to top" -msgstr "" +msgstr "Levu elektitan objekton al la supro" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "To Bottom" msgstr "Al fundo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "" +msgstr "Malsuprenu elektitan objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 msgid "Show Previous" msgstr "Montri antaŭan" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Show previous object" -msgstr "" +msgstr "Montru antaŭan objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 msgid "Show Next" msgstr "Montri sekvan" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Show next object" -msgstr "" +msgstr "Montru sekvan objekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 msgid "Show All" msgstr "Montri ĉiujn" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 msgid "Show all objects" -msgstr "" +msgstr "Montru ĉiujn objektojn" #. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:451 msgid "Tool Options" msgstr "Ilagordoj" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468 msgid "_Stroke" msgstr "_Konturi" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +msgid "Foreground" +msgstr "Malfono" + #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:512 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:526 msgid "No fill" msgstr "Neniu plenigo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:527 msgid "Color fill" msgstr "Kolora plenigo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:528 msgid "Pattern fill" msgstr "Plenigo per modelo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:529 msgid "Shape gradient" -msgstr "" +msgstr "Forma gradiento" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:530 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikala gradiento" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontala gradiento" -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 -msgid "Show image" -msgstr "Montri bildon" - #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:604 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Ligo laŭ reto" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 msgid "Show grid" msgstr "Montri kradon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:769 msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu Gfig-Objektan Kolekton" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:819 msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "" +msgstr "Konservu Gfig Desegnon" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:994 msgid "First Gfig" -msgstr "" +msgstr "Unue Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1013 msgid "This tool has no options" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu ilo ne havas eblojn" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229 msgid "Show position" -msgstr "" +msgstr "Montru pozicion" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 msgid "Show control points" -msgstr "" +msgstr "Montru kontrolpunktojn" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257 msgid "Antialiasing" msgstr "Glatigo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 -msgid "Max undo:" -msgstr "" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 +msgid "Max undo" +msgstr "Maksimumo malfari" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Travidebla" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 -msgid "Foreground" -msgstr "Malfono" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" +"Tavola fona tipo. Kopio igas la antaŭan tavolon esti kopiita antaŭ ol la " +"remizo estas farita." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 msgid "Background:" msgstr "Fono:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Feather" msgstr "Stompaĵo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 -msgid "Radius:" -msgstr "Radiuso:" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "Radius" +msgstr "Radiuso" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 -msgid "Grid spacing:" -msgstr "" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 +#| msgid "_Grid size:" +msgid "Grid spacing" +msgstr "_Reta grando:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 -msgid "Polar grid sectors desired:" -msgstr "" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1399 +msgid "Polar grid sectors desired" +msgstr "Polusaj kradaj sektoroj dezirataj" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 -msgid "Polar grid radius interval:" -msgstr "" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1415 +msgid "Polar grid radius interval" +msgstr "Polusa kradradiusa intervalo" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431 msgid "Isometric" -msgstr "" +msgstr "Izometria" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 msgid "Grid type:" -msgstr "" +msgstr "Kradotipo:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Griza" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 msgid "Darker" msgstr "Pli malhele" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 msgid "Lighter" msgstr "Pli hele" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 msgid "Very dark" msgstr "Tre malhele" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Grid color:" msgstr "Kradkoloro:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 -msgid "Sides:" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1689 +#| msgid "Sides:" +msgid "Sides" msgstr "Flankoj:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 msgid "Right" msgstr "Dekstre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1699 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientiĝo:" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 msgid "Hey, where has the object gone?" -msgstr "" +msgstr "Hej, kien iris la objekto?" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 msgid "Error reading file" @@ -10961,11 +13497,11 @@ msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" +msgstr "Redaktado de nurlegebla objekto - vi ne povos konservi ĝin" #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "" +msgstr "Regula Plurangulo Nombro de Flankoj" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" @@ -10974,44 +13510,47 @@ msgstr "Objektdetaloj" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 msgid "XY position:" -msgstr "" +msgstr "XY-pozicio:" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "" +msgstr "Spirala Nombro de Turnoj" #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" -msgstr "" +msgstr "Stela Nombro de Punktoj" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:170 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:169 msgid "_Gfig..." -msgstr "" +msgstr "_Gfig..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:174 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:173 msgid "Create geometric shapes" -msgstr "" +msgstr "Kreu geometriajn formojn" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:833 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:831 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" +"Eraro dum provi konservi figuron kiel parazito: ne povas alligi paraziton al " +"desegnobla." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:863 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:861 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" +"Eraro dum provo malfermi provizoran dosieron '%s' por parazita ŝarĝo: %s" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Konservi" @@ -11025,8 +13564,8 @@ msgstr "Fermi" msgid "Edit" msgstr "Redakti" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Malfari" @@ -11036,7 +13575,7 @@ msgstr "Malfari" msgid "Clear" msgstr "Vakigi" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" @@ -11051,11 +13590,11 @@ msgstr "Malsupre" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" -msgstr "" +msgstr "Povas nur ŝpari tiraĵojn!" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 msgid "Save Brush" -msgstr "" +msgstr "Konservu Peniko" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" @@ -11067,9 +13606,9 @@ msgstr "Gamo:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝas la gamaon (brilecon) de la elektita peniko" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 msgid "Select:" msgstr "Elekti:" @@ -11083,15 +13622,15 @@ msgstr "Proporcio:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "" +msgstr "Specifas la proporcion de la peniko" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" -msgstr "" +msgstr "Reliefo:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "" +msgstr "Specifas la kvanton de reliefo por apliki al la bildo (en procentoj)" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" @@ -11099,185 +13638,198 @@ msgstr "Ko_loro" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" -msgstr "" +msgstr "A_mezumo sub peniko" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" -msgstr "" +msgstr "C_eniro de peniko" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "" +msgstr "Koloro estas kalkulita de la mezumo de ĉiuj pikseloj sub la peniko" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "" +msgstr "Specimenas la koloron de la pikselo en la centro de la peniko" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" -msgstr "" +msgstr "Kolora _bruo:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "" +msgstr "Aldonas hazardan bruon al la koloro" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 msgid "_General" msgstr "Ĝ_enerale" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" -msgstr "" +msgstr "Konservu originala" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "" +msgstr "Konservu la originalan bildon kiel fono" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" -msgstr "" +msgstr "El papero" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "" +msgstr "Kopiu la teksturon de la elektita papero kiel fono" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" -msgstr "" +msgstr "Solidkolora fono" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202 -msgid "Paint edges" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "" +msgstr "Uzu travideblan fonon; Nur la pentritaj strekoj estos videblaj" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Paint edges" +msgstr "Pentri randojn" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Elektas ĉu meti strekojn ĝis la randoj de la bildo" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" -msgstr "" +msgstr "Kahelebla" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "Elektas ĉu la rezulta bildo estu perfekte kahelebla" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Krei ombron" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "Aldonas ombran efikon al ĉiu penikstreko" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" -msgstr "" +msgstr "Rando malheligi:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "Kiom por \"mallumigi\" la randojn de ĉiu penikstreko" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" -msgstr "" +msgstr "Ombro malheliĝas:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Kiom por \"mallumigi\" la falombron" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" -msgstr "" +msgstr "Ombroprofundo:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "" +"La profundo de la gutombro, t.e. kiom malproksime de la objekto ĝi devus esti" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Ombromalklariĝo:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Kiom malklarigi la guton ombron" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Sojlo de devio:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "" +msgstr "Savvaloro por adaptaj elektoj" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122 msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "" +msgstr "_GIMPresionisto..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126 msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "" +msgstr "Faras diversajn artajn operaciojn" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128 +#| msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgid "Performs various artistic operations on an image" +msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 +#| msgid "_Reset" +msgid "Preset" +msgstr "_Reagordi" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138 +msgid "Preset Name" +msgstr "Antaŭdifinita Nomo" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 msgid "Painting" -msgstr "" +msgstr "Pentraĵo" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 msgid "GIMPressionist" -msgstr "" +msgstr "GIMPresionisto" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248 msgid "Or_ientation" -msgstr "" +msgstr "orientiĝo" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" -msgstr "" +msgstr "Direktoj:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "" +msgstr "La nombro da direktoj (t.e. brosoj) por uzi" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" -msgstr "" +msgstr "Komenca angulo:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "" +msgstr "La komenca angulo de la unua peniko kreata" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" -msgstr "" +msgstr "Angulinterspaco:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "" +msgstr "La angula interspaco de la unua peniko kreita" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "Radius" -msgstr "Radiuso" +"Lasu la valoron (brilo) de la regiono determini la direkton de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" +"La distanco de la centro de la bildo determinas la direkton de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "" +msgstr "Elektas hazardan direkton de ĉiu streko" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Radial" @@ -11285,23 +13837,24 @@ msgstr "Radiale" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Lasu la direkton de la centro determini la direkton de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" -msgstr "" +msgstr "Fluanta" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "" +msgstr "La strekoj sekvas \"fluan\" ŝablonon" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "" +msgstr "La nuanco de la regiono determinas la direkton de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" +"La direkto kiu kongruas kun la originala bildo plej proksima estas elektita" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "Manual" @@ -11309,60 +13862,59 @@ msgstr "Permane" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "" +msgstr "Mane specifu la strekorientiĝon" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Malfermas la Orientiĝan Map-Redaktilon" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Orientiĝo Map Redaktilo" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Vectors" -msgstr "" +msgstr "Vektoroj" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" +"La vektora kampo. Maldekstre alklaku por movi elektitan vektoron, Dekstre " +"alklaku por montri ĝin al muso, Mezklaku por aldoni novan vektoron." #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu la brilecon de la antaŭvido" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:483 msgid "Select previous vector" -msgstr "" +msgstr "Elektu antaŭan vektoron" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "Select next vector" -msgstr "" +msgstr "Elektu sekvan vektoron" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 msgid "A_dd" msgstr "_Aldoni" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Add new vector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 -msgid "_Kill" -msgstr "Ĉ_esigi" +msgstr "Aldonu novan vektoron" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "Delete selected vector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Forigu elektitan vektoron" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" @@ -11370,59 +13922,64 @@ msgstr "_Normale" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" -msgstr "" +msgstr "Vorte_x" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" -msgstr "" +msgstr "Vortico_2" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" -msgstr "" +msgstr "Vortico_3" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:543 msgid "_Voronoi" -msgstr "" +msgstr "_Voronoi" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:550 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" +"Voronoi-reĝimo igas nur la vektoro plej proksima al la donita punkto havi " +"ajnan influon" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" -msgstr "" +msgstr "A_angle:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu la angulon de la elektita vektoro" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" -msgstr "" +msgstr "Ang_offset:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "" +msgstr "Ofsetu ĉiujn vektorojn kun donita angulo" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" -msgstr "" +msgstr "_Forto:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu la forton de la elektita vektoro" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" -msgstr "" +msgstr "S_forto eksp.:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu la eksponento de la forto" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" @@ -11434,27 +13991,32 @@ msgstr "_Inversigi" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "" +msgstr "Inversas la teksturon de Paperoj" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" -msgstr "" +msgstr "O_kovru" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "" +msgstr "Aplikas la paperon tia, kia ĝi estas (sen reliefigi ĝin)" + +#. Scale +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +msgid "Scale:" +msgstr "Skalo:" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "" +msgstr "Specifas la skalon de la teksturo (en procentoj de originala dosiero)" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" -msgstr "" +msgstr "Pl_acement" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Lokigo" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" @@ -11462,15 +14024,15 @@ msgstr "Hazarde" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" -msgstr "" +msgstr "Egale distribuita" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "" +msgstr "Metu strekojn hazarde ĉirkaŭ la bildo" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "" +msgstr "La strekoj estas egale distribuitaj tra la bildo" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" @@ -11478,81 +14040,80 @@ msgstr "Centrigite" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "" +msgstr "Foku la penikstrekojn ĉirkaŭ la centro de la bildo" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" -msgstr "" +msgstr "Bato_denseco:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "" +msgstr "La relativa denseco de la penikstrekoj" -#. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis konservi PPM-dosieron '%s': %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" -msgstr "" +msgstr "Konservu Aktuala" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "" +msgstr "Gimpressionist Defaŭltoj" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" -msgstr "" +msgstr "_Antaŭgordoj" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." -msgstr "" +msgstr "Konservi Aktuala..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "" +msgstr "Konservu la nunajn agordojn al la specifita dosiero" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "" +msgstr "Legas la elektitan Antaŭagordon en memoron" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "" +msgstr "Forigas la elektitan antaŭgordilon" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "" +msgstr "Relegu la dosierujon de Antaŭagordoj" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "Ĝ_isdatigi" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "" +msgstr "Refreŝigu la Antaŭrigardan fenestron" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" -msgstr "" +msgstr "Reiru al la originala bildo" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" -msgstr "" +msgstr "Grandecaj variantoj:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "" +msgstr "La nombro da grandecoj de brosoj por uzi" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" @@ -11560,7 +14121,7 @@ msgstr "Minimuma grando:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" -msgstr "" +msgstr "La plej malgranda peniko por krei" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" @@ -11568,420 +14129,420 @@ msgstr "Maksimuma grando:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" -msgstr "" +msgstr "La plej granda peniko por krei" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" -msgstr "" +msgstr "Grandeco dependas de:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" +"Lasu la valoron (brilo) de la regiono determini la grandecon de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" +"La distanco de la centro de la bildo determinas la grandecon de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "" +msgstr "Elektas hazardan grandecon por ĉiu streko" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Lasu la direkton de la centro determini la grandecon de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "La nuanco de la regiono determinas la grandecon de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" +"La peniko-grandeco kiu kongruas kun la originala bildo la plej proksima " +"estas elektita" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "" +msgstr "Mane specifu la grandecon de la streko" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Malfermas la Grandecan Mapo-Redaktilon" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Grandeca Map Editor" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 -msgid "Smvectors" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 -msgid "Select previous smvector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 -msgid "Select next smvector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 -msgid "Add new smvector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 -msgid "Delete selected smvector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 msgid "_Size:" msgstr "_Grando:" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 -msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" -msgstr "" +msgstr "S_forto:" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 -msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 msgid "St_rength exp.:" -msgstr "" +msgstr "Forto_esp.:" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Addition" msgstr "Adicio" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Overlay" msgstr "Kovro" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810 msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "" +msgstr "_Gradienta Flare..." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "" +msgstr "Produktu lensan flamefikon uzante gradientojn" -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420 +#| msgid "Radius" +msgid "Radi_us" +msgstr "Radiuso" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855 +msgid "Radius of GFlare (pixel)" +msgstr "Radiuso de GFlare (pikselo)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 +#| msgid "Rotation" +msgid "Ro_tation" +msgstr "Turno" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861 +msgid "Rotation of GFlare (degree)" +msgstr "Rotacio de GFlare (grado)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 +#| msgid "Rotation" +msgid "_Hue rotation" +msgstr "Turno" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867 +msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" +msgstr "Nuancrotacio de GFlare (grado)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 +#| msgid "Rectangle" +msgid "Vector _angle" +msgstr "Rektangulo" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873 +msgid "Vector angle for second flares (degree)" +msgstr "Vektora angulo por duaj flamlumoj (grado)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 +#| msgid "Cylinder length" +msgid "Vector len_gth" +msgstr "Cilindra longo" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879 +msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" +msgstr "Vektora longo por duaj flamlumoj (procento de Radiuso)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 +msgid "Ada_ptive supersampling" +msgstr "Adapta_superspecimeno" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886 +msgid "Use adaptive supersampling while rendering" +msgstr "Uzu adaptan superspecimenton dum bildigo" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 +msgid "_Max depth" +msgstr "_Maksimuma profundo" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 +msgid "Max depth for adaptive supersampling" +msgstr "Maksimuma profundo por adapta superspecimeno" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 +#| msgid "Line Threshold:" +msgid "Threshol_d" +msgstr "Sojlo de linio:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898 +msgid "Threshold for adaptive supersampling" +msgstr "Sojlo por adapta superspecimeno" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2505 msgid "Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "Gradienta Flare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "" +msgstr "Ne povas funkcii sur indeksitaj kolorbildoj." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis malfermi GFlare-dosieron '%s': %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas valida GFlare-dosiero." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nevalide formatita GFlare-dosiero: %s\n" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" +"GFlare '%s' ne estas konservita. Se vi aldonas novan enskribon en '%s', " +"kiel:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"kaj faru dosierujon '%s', tiam vi povas konservi viajn proprajn GFlares en " +"tiun dosierujon." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis skribi GFlare-dosieron '%s': %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2549 msgid "A_uto update preview" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo antaŭrigardo" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607 msgid "'Default' is created." -msgstr "" +msgstr "'Defaŭlta' estas kreita." -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2908 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -msgid "_Radius:" -msgstr "_Radiuso:" +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966 -msgid "Vector _length:" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 -msgid "_Max depth:" -msgstr "" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986 msgid "_Settings" msgstr "_Agordoj" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3124 msgid "S_elector" -msgstr "" +msgstr "S_elektisto" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 msgid "New Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "Nova Gradienta Flare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191 msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "" +msgstr "Enigu nomon por la nova GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3192 msgid "Unnamed" msgstr "Sennome" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3212 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "" +msgstr "La nomo '%s' jam estas uzata!" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268 msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "Kopiu Gradienta Flare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271 msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "" +msgstr "Enigu nomon por la kopiita GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3325 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "" +msgstr "Ne povas forigi!! Devas esti almenaŭ unu GFlare." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3335 msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "Forigi Gradient Flare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3407 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "" +msgstr "ne trovita %s en gflares_list" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3449 msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "" +msgstr "Redaktilo de Gradienta Flare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Reskano de gradientoj" #. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572 msgid "Glow Paint Options" -msgstr "" +msgstr "Glow Paint Opcioj" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 msgid "Opacity:" msgstr "Opakeco:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3620 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646 msgid "Paint mode:" -msgstr "" +msgstr "Pentra reĝimo:" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "" +msgstr "Rays Paint Opcioj" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3624 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "" +msgstr "Duaj Flares Farbo Opcioj" -#. #. * Gradient Menus -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3908 msgid "Gradients" msgstr "Gradientoj" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3788 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3919 msgid "Radial gradient:" -msgstr "" +msgstr "Radiala gradiento:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3792 msgid "Angular gradient:" -msgstr "" +msgstr "Angula gradiento:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3694 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 msgid "Angular size gradient:" -msgstr "" +msgstr "Angulgranda gradiento:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946 msgid "Size (%):" msgstr "Grando (%):" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3826 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 msgid "Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Rotacio:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3968 msgid "Hue rotation:" -msgstr "" +msgstr "Nuancorotacio:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "G_low" -msgstr "" +msgstr "G_malalta" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 msgid "# of Spikes:" -msgstr "" +msgstr "Nombro de Pikiloj:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859 msgid "Spike thickness:" -msgstr "" +msgstr "Spika dikeco:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3873 msgid "_Rays" -msgstr "" +msgstr "_Radoj" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3923 msgid "Size factor gradient:" -msgstr "" +msgstr "Grandecfaktora gradiento:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 msgid "Probability gradient:" -msgstr "" +msgstr "Probabla gradiento:" -#. #. * Shape Radio Button Frame -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "" +msgstr "Formo de Duaj Flares" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044 msgid "Random seed:" -msgstr "" +msgstr "Hazarda semo:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4058 msgid "_Second Flares" -msgstr "" +msgstr "_Duaj Benlumoj" #. the dialog window -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:822 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "" +msgstr "GIMP Helpa Retumilo" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "_Reŝargi" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "Reŝargi aktualan pagon" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" -msgstr "" +msgstr "Ĉesu ŝarĝi ĉi tiun paĝon" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" -msgstr "" +msgstr "Iru al la indeksa paĝo" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "" +msgstr "Vizitu la retejon pri dokumentado de GIMP" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "Serĉi:" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1181 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1190 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Sekva" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1199 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Fermi" @@ -11999,13 +14560,11 @@ msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 -#, fuzzy #| msgid "Sublocation" msgid "C_opy location" msgstr "Sublokado" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 -#, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "S_how index" msgstr "Montri kradon" @@ -12027,7 +14586,6 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Elzomi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 -#, fuzzy #| msgid "Sho_w selection" msgid "Copy selection" msgstr "Montri elekton" @@ -12035,40 +14593,41 @@ msgstr "Montri elekton" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." -msgstr "" +msgstr "La helppaĝoj por '%s' ne estas disponeblaj." #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." -msgstr "" +msgstr "La uzantmanlibro de GIMP ne haveblas." #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. -#. #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" +"Bonvolu instali la kroman helppakaĵon aŭ uzi la retan uzantmanlibron ĉe: " +"https://docs.gimp.org/" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "" +msgstr "Eble vi mankas GIO-backends kaj bezonas instali GVFS?" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "Helpidentigilo '%s' nekonata" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝante indekso de '%s'" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" @@ -12079,205 +14638,207 @@ msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" +"Analizeraro en '%s':\n" +"%s" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "" +msgstr "_IFS Fraktalo..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "" +msgstr "Kreu Iterated Function System (IFS) fraktalon" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:635 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "Angle:" +msgstr "Angulo:" + #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "Asymmetry:" -msgstr "" +msgstr "Malsimetrio:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 msgid "Shear:" -msgstr "" +msgstr "Tondi:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:750 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktalo: Celo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "Scale hue by:" -msgstr "" +msgstr "Skali nuancon per:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785 msgid "Scale value by:" -msgstr "" +msgstr "Skalvaloro per:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:797 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 msgid "Full" msgstr "Plene" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:805 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktalo: Ruĝa" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817 msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktalo: Verda" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:821 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825 msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktalo: Blua" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:829 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833 msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktalo: Nigra" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 msgid "IFS Fractal" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktalo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:945 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:947 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Turni" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:949 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Nova" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Refari" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉiujn" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" -msgstr "" +msgstr "Rekalkula Centro" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" -msgstr "" +msgstr "Redonu Opciojn" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 msgid "Spatial Transformation" -msgstr "" +msgstr "Spaca Transformo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 msgid "Color Transformation" -msgstr "" +msgstr "Kolora Transformo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 msgid "Relative probability:" -msgstr "" +msgstr "Relativa probableco:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1204 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktal Render Opcioj" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231 msgid "Max. memory:" -msgstr "" +msgstr "Maks. memoro:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 +msgid "Iterations:" +msgstr "Ripetoj:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259 msgid "Subdivide:" -msgstr "" +msgstr "Subdividu:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1268 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273 msgid "Spot radius:" -msgstr "" +msgstr "Punkta radiuso:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1341 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Reprezentanta IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1493 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510 #, c-format msgid "Transformation %s" -msgstr "" +msgstr "Transformo %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2419 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" -msgstr "" +msgstr "Konservi malsukcesis" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2502 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" -msgstr "" +msgstr "Malfermo malsukcesis" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "" +msgstr "Dosiero '%s' ŝajnas ne esti IFS Fraktal-dosiero." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "" +msgstr "Konservu kiel IFS Fractal-dosiero" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2587 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "" +msgstr "Malfermu IFS Fraktal-dosieron" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Bilda Mapo-Aldonaĵo" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -msgstr "" +msgstr "Kopirajto © 1999-2005 de Maurits Rijk" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "Eldonita sub la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" -msgstr "" +msgstr "C_irklo" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" -msgstr "" +msgstr "Centro _x:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -12287,7 +14848,11 @@ msgstr "rastrumeroj" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" -msgstr "" +msgstr "Centro _y:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Radiuso:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 @@ -12296,13 +14861,13 @@ msgstr "Krei" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1546 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 msgid "Delete Point" msgstr "Forigi punkton" @@ -12314,12 +14879,12 @@ msgstr "Redakti objekton" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 -msgid "Use Gimp Guides" -msgstr "" +msgid "Use GIMP Guides" +msgstr "Uzu GIMP-Gvidilojn" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" -msgstr "" +msgstr "Al_alternate" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" @@ -12327,120 +14892,124 @@ msgstr "Ĉ_iuj" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" -msgstr "" +msgstr "Aldonu Pliajn Gvidilojn" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" -msgstr "" +msgstr "L_maldekstra limo" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" -msgstr "" +msgstr "_Dekstra limo" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" -msgstr "" +msgstr "_Supra limo" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" -msgstr "" +msgstr "Malsupra limo" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" -msgstr "" +msgstr "_Baza URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 msgid "Create Guides" -msgstr "" +msgstr "Krei Gvidilojn" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "" +msgstr "Rezultaj Gvidlimoj: %d,%d al %d,%d (%d areoj)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 -msgid "_Left start at:" -msgstr "" +"Gvidiloj estas antaŭdifinitaj rektanguloj kovrantaj la bildon. Vi difinas " +"ilin laŭ ilia larĝo, alteco kaj interspaco unu de la alia. Ĉi tio ebligas al " +"vi rapide krei la plej oftan bildmapspecon - bildkolekton de \"bildetoj\", " +"taŭga por navigaj stangoj." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Maldekstre komenci je:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188 msgid "_Top start at:" -msgstr "" +msgstr "_Supro komenci je:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Horz. interspaco:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 msgid "_No. across:" -msgstr "" +msgstr "_Ne. trans:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Vert. interspaco:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "No. _down:" -msgstr "" +msgstr "Ne. _malsupren:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:220 msgid "Base _URL:" -msgstr "" +msgstr "Baza _URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "" +msgstr "Bildaj dimensioj: %d × %d" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:245 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "" +msgstr "Rezultaj Gvidlimoj: 0,0 ĝis 0,0 (0 areoj)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:280 msgid "Guides" msgstr "Gvidiloj" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Enmetu Punkton" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" -msgstr "" +msgstr "Movu Skarpon" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" -msgstr "" +msgstr "Movu Elektitajn Objektojn" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" -msgstr "" +msgstr "Movu Al la Fronto" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 msgid "Move Up" msgstr "Movi supren" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 msgid "Paste" msgstr "Enmeti" @@ -12458,7 +15027,7 @@ msgstr "Elekti regionon" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" -msgstr "" +msgstr "Sendi Malantaŭen" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" @@ -12468,244 +15037,244 @@ msgstr "Malelekti" msgid "Unselect All" msgstr "Malelekti ĉion" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "Ligil-tipo" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "_Retpaĝaro" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 msgid "_FTP Site" msgstr "_FTP-paĝaro" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" -msgstr "" +msgstr "_Gopher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" -msgstr "" +msgstr "Alia_ŝi" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "Dos_iero" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" -msgstr "" +msgstr "WAI_S" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" -msgstr "" +msgstr "Tel_net" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" -msgstr "" +msgstr "retpoŝto" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "" +msgstr "_URL por aktivigi kiam ĉi tiu areo estas klakita: (necesa)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" -msgstr "" +msgstr "Elektu HTML-dosieron" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" -msgstr "" +msgstr "Relativa_ligo" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:293 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" +msgstr "_Cela kadronomo/ID: (laŭvola - uzata nur por FRAMES)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "" +msgstr "ALT te_xt: (laŭvola)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:299 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 msgid "Access _Key: (optional)" -msgstr "" +msgstr "Aliro _Ŝlosilo: (laŭvola)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:302 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 msgid "Ta_b Index: (optional)" -msgstr "" +msgstr "Ta_b Indekso: (laŭvola)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:305 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:339 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:343 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "As_pekto" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:385 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "Ĝa_vaskripto" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:490 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" -msgstr "" +msgstr "Areo Agordoj" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:536 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" -msgstr "" +msgstr "Areo #%d Agordoj" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 msgid "Load Image Map" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝu Bilda Mapo" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 msgid "Save Image Map" -msgstr "" +msgstr "Konservi Bildan Mapon" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Kradaj Agordoj" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Snap-to grid enabled" -msgstr "" +msgstr "_Alklako al krado ebligita" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" -msgstr "" +msgstr "Krada Videbleco kaj Tipo" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_Kaŝite" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" -msgstr "" +msgstr "_Linioj" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" -msgstr "" +msgstr "C_rosses" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" -msgstr "" +msgstr "Krado Granulareco" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" -msgstr "" +msgstr "Krado Ofseto" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" -msgstr "" +msgstr "pikseloj de maldekstre" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" -msgstr "" +msgstr "pikseloj de _supro" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221 msgid "_Image Map..." -msgstr "" +msgstr "_Bilda mapo..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225 msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "" +msgstr "Kreu klakeblan bildmapon" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 msgid "<Untitled>" -msgstr "" +msgstr "<Sentitola>" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806 msgid "Some data has been changed!" -msgstr "" +msgstr "Iuj datumoj estas ŝanĝitaj!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809 msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi vere volas forĵeti viajn ŝanĝojn?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "" +msgstr "Dosiero \"%s\" konservita." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050 msgid "Couldn't save file:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis konservi dosieron:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063 msgid "Image size has changed." -msgstr "" +msgstr "Bilda grandeco ŝanĝiĝis." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064 msgid "Resize area's?" -msgstr "" +msgstr "Regrandigi areon?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106 msgid "Couldn't read file:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis legi dosieron:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 msgid "Zoom In" msgstr "Zomi" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 msgid "Zoom Out" msgstr "Malzomi" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 msgid "Edit Map Info" -msgstr "" +msgstr "Redaktu Map Info" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 msgid "Move Area to Front" -msgstr "" +msgstr "Movu Areon al la Fronto" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563 msgid "Move Area to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Movu Areon al Malsupro" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 msgid "Arrow" msgstr "Sago" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 msgid "Select Existing Area" -msgstr "" +msgstr "Elektu Ekzistantan Areon" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583 msgid "Define Rectangle area" -msgstr "" +msgstr "Difini Rektangulan areon" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "" +msgstr "Difinu Cirklon/Ovalan areon" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 msgid "Define Polygon area" -msgstr "" +msgstr "Difinu plurangulon" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 msgid "Edit Area Info..." -msgstr "" +msgstr "Redaktu areajn informojn..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" -msgstr "" +msgstr "Redaktu elektitajn areajn informojn" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format @@ -12719,15 +15288,15 @@ msgstr "_Refari %s" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" -msgstr "" +msgstr "_ Plurangulo" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" -msgstr "" +msgstr "x (pikseloj)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" -msgstr "" +msgstr "y (pikseloj)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" @@ -12735,104 +15304,109 @@ msgstr "_Enmeti" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" -msgstr "" +msgstr "Aldoni" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis konservi rimeddosieron:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 -msgid "_Prompt for area info" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 -msgid "_Require default URL" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 -msgid "Show area _handles" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 -msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "" +msgstr "Defaŭlta Mapo-Tipo" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Peti pri areo-informo" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 +msgid "_Require default URL" +msgstr "_Bezonu defaŭltan URL" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Montru areajn _tenilojn" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Konservu NCSA-rondojn verajn" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" -msgstr "" +msgstr "Montri areo URL _tip" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "" +msgstr "_Uzu dugrandajn kroĉtenilojn" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "" +msgstr "Nombro de _malfari niveloj (1 - 99):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "" +msgstr "Nombro de M_RU-enskriboj (1 - 16):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Elekti koloron" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normale:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Elektite:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" -msgstr "" +msgstr "Interago:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "" +msgstr "Kuna Regiono" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" -msgstr "" +msgstr "_Sojlo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" -msgstr "" +msgstr "_Aŭtomate konverti" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ĝeneralaj Preferoj" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 +msgid "Shortcut Menu" +msgstr "Ŝparvojo Menuo" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" -msgstr "" +msgstr "_Rektangulo" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" -msgstr "" +msgstr "Supra maldekstra _x:" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" -msgstr "" +msgstr "Supre maldekstre _y:" + +#. Create selection +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 +msgid "Selection" +msgstr "Elekto" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" @@ -12844,41 +15418,45 @@ msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" -msgstr "" +msgstr "ALT Teksto" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Celo" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Agordoj por tiu Mapfile" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "Filename:" msgstr "Dosiernomo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Image name:" msgstr "Bildnomo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Select Image File" msgstr "Elekti bilddosieron" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 msgid "Aut_hor:" msgstr "A_ŭtoro:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 msgid "Default _URL:" msgstr "Defaŭlta _URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 +msgid "_Description:" +msgstr "_Priskribo:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 msgid "Map File Format" msgstr "Map File formato" @@ -12886,19 +15464,26 @@ msgstr "Map File formato" msgid "View Source" msgstr "Rigardi fonton" +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinatoj:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 +msgid "Active Area Size:" +msgstr "Aktiva Areo Grandeco:" + #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 msgid "Save As" msgstr "Konservi kiel" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 -#, fuzzy #| msgid "D_eselect All" msgid "Deselect All" msgstr "Mal_elekti ĉiujn" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 msgid "Edit Area Info" -msgstr "" +msgstr "Redakti Areajn Informojn" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 msgid "View" @@ -12906,1120 +15491,1331 @@ msgstr "Vido" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 msgid "Area List" -msgstr "" +msgstr "Areo Listo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 msgid "Source..." msgstr "Fonto..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 -#, fuzzy #| msgid "_Zoom To" msgid "Zoom To" msgstr "_Zomi al" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 -msgid "1:1" +#| msgid "1:1" +msgid "8:1" msgstr "1:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 +#| msgid "1:1" +msgid "4:1" +msgstr "1:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 +#| msgid "1:1" +msgid "2:1" +msgstr "1:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:2" msgstr "1:2" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 -msgid "1:3" -msgstr "1:3" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:4" msgstr "1:4" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 -msgid "1:5" -msgstr "1:5" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 -msgid "1:6" -msgstr "1:6" - #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 -msgid "1:7" -msgstr "1:7" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "1:8" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 -#, fuzzy +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 #| msgid "Rings" msgid "Mappings" msgstr "Ringoj" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 msgid "Edit Map Info..." -msgstr "" +msgstr "Redaktu Map-Informojn..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 msgid "Tools" msgstr "Iloj" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 msgid "Grid Settings..." -msgstr "" +msgstr "Kradaj agordoj..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "" +msgstr "Uzu GIMP-Gvidilojn..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 msgid "Create Guides..." -msgstr "" +msgstr "Krei Gvidilojn..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 -msgid "Help" -msgstr "Helpo" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 msgid "About" msgstr "Pri" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 msgid "Delete Area" -msgstr "" +msgstr "Forigi Areon" -#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 +#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lumaj efektoj" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lumaj efektoj..." -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo" -#. General options -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 -msgid "General Options" -msgstr "Ĝeneralaj agordoj" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 +msgid "B_ump map image" +msgstr "B_ump mapo bildo" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "T_ravidebla fono" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "Bumpmap tirebla (agordita al NULL se malebligita)" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "" -"Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 +msgid "Enviro_nment map image" +msgstr "Bildo de mapo de la medio" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Kr_ei novan bildon" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "Mediomapo tirebla (agordita al NULL se malebligita)" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 +msgid "Enable bump mappi_ng" +msgstr "Ebligu bump mapping_ng" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 -msgid "High _quality preview" -msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +msgid "Enable bumpmapping" +msgstr "Ebligu bumpmapping" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168 +msgid "Enable en_vironment mapping" +msgstr "Ebligi mapadon de la medio" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanco:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 +msgid "Enable envmapping" +msgstr "Ebligu envmapping" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 -msgid "Light Settings" -msgstr "" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174 +msgid "Cur_ve" +msgstr "Kurb_ve" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +msgid "Type of mapping" +msgstr "Tipo de mapado" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritma" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 +#| msgid "Maximum size:" +msgid "Ma_ximum height" +msgstr "Maksimuma grando:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 +msgid "The maximum height of the bumpmap" +msgstr "La maksimuma alteco de la bumpmapo" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +#| msgid "Adaptive" +msgid "Active" +msgstr "Adaptiva" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +msgid "Which light is active in the GUI" +msgstr "Kiu lumo estas aktiva en la GUI" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Light 1" msgstr "Lumo 1" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 2" msgstr "Lumo 2" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 3" msgstr "Lumo 3" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 4" msgstr "Lumo 4" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 5" msgstr "Lumo 5" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 6" msgstr "Lumo 6" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 -msgid "Color:" -msgstr "Koloro:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204 +msgid "Isolate" +msgstr "Izoli" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 -msgctxt "light-source" -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 +msgid "Only show the active lighting in the preview" +msgstr "Montru la aktivan lumon nur en la antaŭvido" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 +#| msgid "Type of light source to apply" +msgid "Type of light source" +msgstr "Tipo je luma fonto por apliko" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 msgid "Directional" msgstr "Direktanta" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 msgid "Point" msgstr "Punkto" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Tipo je luma fonto por apliko" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 +msgid "Spot" +msgstr "Makulo" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 +#| msgid "C source code" +msgid "Light source color" +msgstr "C-fontkodo" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645 -msgid "Set light source color" -msgstr "" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 +msgid "Intensity" +msgstr "Intenseco" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 -msgid "_Intensity:" -msgstr "" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +msgid "Light source intensity" +msgstr "Intenseco de lumfonto" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 -msgid "Light intensity" -msgstr "" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245 +#| msgid "Position X:" +msgid "Light position X" +msgstr "X-pozicio:" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 +msgid "Light source position (x,y,z)" +msgstr "Lumfonta pozicio (x,y,z)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250 +#| msgid "Position Y:" +msgid "Light position Y" +msgstr "Y-pozicio:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255 +#| msgid "Position Z:" +msgid "Light position Z" +msgstr "Z-pozicio:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261 +#| msgid "Direction" +msgid "Light direction X" +msgstr "Direkto" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 +msgid "Light source direction (x,y,z)" +msgstr "Lumfontodirekto (x,y,z)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266 +#| msgid "Direction" +msgid "Light direction Y" +msgstr "Direkto" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271 +#| msgid "Direction" +msgid "Light direction Z" +msgstr "Direkto" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270 +msgid "Ambient intensity" +msgstr "Ĉirkaŭa intenseco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +msgid "Material ambient intensity (Glowing)" +msgstr "Materiala ĉirkaŭa intenseco (Brilante)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 +msgid "Diffuse intensity" +msgstr "Difuza intenseco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 +msgid "Material diffuse intensity (Bright)" +msgstr "Materiala difuza intenseco (Brila)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 +msgid "Diffuse reflectivity" +msgstr "Difuza reflektiveco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 +msgid "Material diffuse reflectivity" +msgstr "Materiala difuza reflektiveco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 +msgid "Specular reflectivity" +msgstr "Spekula reflektiveco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 +msgid "Material specular reflectivity" +msgstr "Materiala spekula reflektiveco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 +#| msgid "_Right" +msgid "Highlight" +msgstr "Dekst_re" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 +msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" +msgstr "Materiala kulminaĵo (notu, ĝi estas eksponenta) (Polurita)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 +msgid "Metallic" +msgstr "Metala" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 +msgid "Make surfaces look metallic" +msgstr "Faru surfacojn aspekti metalaj" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 +#| msgid "Antialiasing" +msgid "Apply antialiasing" +msgstr "Glatigo" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 +#| msgid "Create new image" +msgid "Create new ima_ge" +msgstr "Krei novan bildon" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 +#| msgid "Transparent background" +msgid "Trans_parent background" +msgstr "Travidebla fono" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 +#| msgid "Background Color" +msgid "Make background transparent" +msgstr "Fonkoloro" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327 +#| msgid "Distance:" +msgid "_Distance" +msgstr "Distanco:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 +msgid "Distance of observer from surface" +msgstr "Distanco de observanto de surfaco" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Rekalkulu antaŭrigardan bildon" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_interaga" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Ebligu/malŝalti realtempan antaŭrigardon de ŝanĝoj" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_opcioj" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 +msgid "_Light" +msgstr "_Lumo" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410 +msgid "_Material" +msgstr "_Materialo" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Bump Mapo" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Media Mapo" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj agordoj" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468 +msgid "Light Settings" +msgstr "Lumaj Agordoj" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:500 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Pozicio" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "Direkto" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "" +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 +#| msgid "Lighting Effects" +msgid "Lighting presets: " +msgstr "Lumaj efektoj" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 -msgid "I_solate" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 msgid "Material Properties" -msgstr "" +msgstr "Materialaj Propraĵoj" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -msgid "_Glowing:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 -msgid "_Bright:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 -msgid "_Shiny:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 -msgid "_Polished:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "" - -#. Metallic -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 -msgid "_Metallic" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 -msgid "Logarithmic" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 -msgid "Environment image to use" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 -msgid "Op_tions" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 -msgid "_Light" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 -msgid "_Material" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 -msgid "_Bump Map" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 -msgid "_Environment Map" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 -msgid "I_nteractive" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "" +msgstr "Konservu Lumigadon Antaŭmetita" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝi Lumigadon Antaŭmetita" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 msgid "Map to plane" -msgstr "" +msgstr "Mapo al aviadilo" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 msgid "Map to sphere" -msgstr "" +msgstr "Mapo al sfero" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 msgid "Map to box" -msgstr "" +msgstr "Mapo al skatolo" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 msgid "Map to cylinder" -msgstr "" +msgstr "Mapo al cilindro" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124 msgid "Map _Object..." -msgstr "" +msgstr "Mapo _Objekto..." -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" +msgstr "Mapu la bildon al objekto (aviadilo, sfero, skatolo aŭ cilindro)" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 -msgid "_Box" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 +#| msgid "Map to Object" +msgid "Map _to" +msgstr "Mapo al objekto" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289 -msgid "C_ylinder" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458 -msgid "Map to:" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Aviadilo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Sphere" msgstr "Sfero" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 -msgid "Box" -msgstr "Skatolo" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#| msgid "X:" +msgid "X" +msgstr "X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" +msgstr "Pozicio de vidpunkto (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 -msgid "Transparent background" -msgstr "Travidebla fono" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202 +#| msgid "Y:" +msgid "Y" +msgstr "Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207 +#| msgid "Z:" +msgid "Z" +msgstr "Z:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 +msgid "Object position (x,y,z)" +msgstr "Objektpozicio (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +msgid "First axis of object (x,y,z)" +msgstr "Unua akso de objekto (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 +msgid "Second axis of object (x,y,z)" +msgstr "Dua akso de objekto (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213 +#| msgid "Angle:" +msgid "Angle X" +msgstr "Angulo:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 +msgid "Rotation about X axis in degrees" +msgstr "Rotacio ĉirkaŭ X-akso en gradoj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218 +#| msgid "Angle:" +msgid "Angle Y" +msgstr "Angulo:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 +msgid "Rotation about Y axis in degrees" +msgstr "Rotacio ĉirkaŭ Y-akso en gradoj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223 +#| msgid "Angle:" +msgid "Angle Z" +msgstr "Angulo:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 +msgid "Rotation about Z axis in degrees" +msgstr "Rotacio ĉirkaŭ Z-akso en gradoj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 +#| msgid "Digital Source Type" +msgid "Light source type" +msgstr "Tipo de cifera fonto" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#| msgid "Type of light source to apply" +msgid "Type of lightsource" +msgstr "Tipo je luma fonto por apliko" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 +msgid "Point light" +msgstr "Punkta lumo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 +msgid "Directional light" +msgstr "Direkta lumo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 +msgid "No light" +msgstr "Neniu lumo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239 +#| msgid "C source code" +msgid "Light source _color" +msgstr "C-fontkodo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277 +#| msgid "Comment" +msgid "Ambie_nt" +msgstr "Komento" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 +msgid "Material ambient intensity" +msgstr "Materiala ĉirkaŭa intenseco" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283 +msgid "D_iffuse" +msgstr "D_fuzo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 +msgid "Material diffuse intensity" +msgstr "Materiala difuza intenseco" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290 +msgid "Di_ffuse" +msgstr "Di_diffusi" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296 +msgid "Spec_ular" +msgstr "Spec_ularo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302 +#| msgid "_Right" +msgid "Highligh_t" +msgstr "Dekst_re" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 +msgid "Material highlight (note, it's exponential)" +msgstr "Materiala kulminaĵo (notu, ĝi estas eksponenta)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309 +#| msgid "Antialiasing" +msgid "Antialia_sing" +msgstr "Glatigo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314 +#| msgid "Depth map:" +msgid "_Depth" +msgstr "Profunda mapo:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Antialiasing kvalito. Pli alta estas pli bona, sed pli malrapida" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320 +#| msgid "Line Threshold:" +msgid "Thr_eshold" +msgstr "Sojlo de linio:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Ĉesu kiam pikselaj diferencoj estas pli malgrandaj ol ĉi tiu valoro" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327 +msgid "_Tile source image" +msgstr "_Kahelo fonta bildo" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "Tile source image" -msgstr "" +msgstr "Kahelo fonta bildo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 -msgid "Create new image" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333 +#| msgid "Create new image" +msgid "Create _new image" msgstr "Krei novan bildon" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517 -msgid "Create new layer" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339 +#| msgid "Create new layer" +msgid "Create ne_w layer" msgstr "Krei novan tavolon" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "" +msgstr "Kreu novan tavolon kiam vi aplikas filtrilon" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345 +#| msgid "Transparent background" +msgid "Transparent bac_kground" +msgstr "Travidebla fono" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +#| msgid "Cylinder radius" +msgid "Sphere radius" +msgstr "Cilindra radiuso" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 -msgid "_Depth:" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359 +msgid "Fro_nt" +msgstr "Antaŭ_n" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 +msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" +msgstr "Skatolo-antaŭa vizaĝo (agordu ĉi tion al NULL se ne uzata)" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365 +msgid "B_ack" +msgstr "Reen" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 -msgid "Point light" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 +msgid "Box back face" +msgstr "Skatolo malantaŭa vizaĝo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617 -msgid "Directional light" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 +msgid "Box top face" +msgstr "Skatolo supra vizaĝo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 -msgid "No light" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375 +#| msgid "Bottom" +msgid "Bo_ttom" +msgstr "Malsupre" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 +#| msgid "Bottom edge" +msgid "Box bottom face" +msgstr "Malsupra eĝo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380 +msgid "Le_ft" +msgstr "Maldekstre" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702 -msgid "Direction Vector" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 +msgid "Box left face" +msgstr "Skatolo maldekstra vizaĝo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 +#| msgid "Copyright" +msgid "Box right face" +msgstr "Kopirajto" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 -msgid "Ambient:" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 +#| msgid "Font size:" +msgid "Box X size" +msgstr "Tipargrando:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867 -msgid "Diffuse:" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 +#| msgid "Font size:" +msgid "Box Y size" +msgstr "Tipargrando:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847 -msgid "Reflectivity" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 +#| msgid "Font size:" +msgid "Box Z size" +msgstr "Tipargrando:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894 -msgid "Specular:" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921 -msgid "Highlight:" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 -msgid "Front:" -msgstr "Antaŭe:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 -msgid "Back:" -msgstr "Reen:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X skalo (grando)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y skalo (grando)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z skalo (grando)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 -msgid "_Top:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408 +#| msgid "_Top:" +msgid "_Top" msgstr "Su_pre:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 -msgid "_Bottom:" -msgstr "Su_be:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 +msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" +msgstr "Cilindra supra vizaĝo (agordu ĉi tion al NULL se ne uzata)" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 +msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" +msgstr "Cilindra malsupra vizaĝo (agordu ĉi tion al NULL se ne uzata)" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 -msgid "Size" -msgstr "Grando" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 -msgid "R_adius:" -msgstr "R_adiuso:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Cylinder radius" msgstr "Cilindra radiuso" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 -msgid "L_ength:" -msgstr "L_ongo:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425 +#| msgid "Cylinder length" +msgid "Cylin_der length" +msgstr "Cilindra longo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylinder length" msgstr "Cilindra longo" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Agordoj" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275 -msgid "O_rientation" -msgstr "O_rientiĝo" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319 msgid "Map to Object" msgstr "Mapo al objekto" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355 msgid "_Preview!" msgstr "_Antaŭrigardo!" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385 msgid "Show _wireframe" -msgstr "" +msgstr "Montru _dratkadron" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Update preview _live" -msgstr "" +msgstr "Ĝisdatigu antaŭrigardon _live" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484 -#, fuzzy +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Agordoj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 +#| msgid "_Right" +msgid "Li_ght" +msgstr "Dekst_re" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 +msgid "_Viewpoint" +msgstr "_Vidpunkto" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 +#| msgid "Sphere" +msgid "Sp_here" +msgstr "Sfero" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417 +msgid "_Box" +msgstr "_Kesto" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 +msgid "C_ylinder" +msgstr "C_ylinder" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Vektoro de direkto" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:556 +#| msgid "Position" +msgid "Viewpoint Position" +msgstr "Pozicio" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:578 +msgid "First Axis" +msgstr "Unua Akso" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:599 +#| msgid "seconds" +msgid "Second Axis" +msgstr "sekundoj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intensecniveloj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Reflektiveco" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:774 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:874 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +msgid "Size" +msgstr "Grando" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:787 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Bildoj por la Ĉapaj Vizaĝoj" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 #| msgid "PDF document" msgid "Document Title" msgstr "PDF-dokumento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Author Title" -msgstr "" +msgstr "Aŭtora Titolo" #. Description tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1216 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:495 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1226 msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 #| msgid "Description" msgid "Description Writer" msgstr "Priskribo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 msgid "Rating" msgstr "Pritakso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 #| msgid "Copyright" msgid "Copyright Status" msgstr "Kopirajto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:630 #| msgid "Copyright" msgid "Copyright Notice" msgstr "Kopirajto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 #| msgid "Copyright" msgid "Copyright URL" msgstr "Kopirajto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:509 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:524 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "City" msgstr "Urbo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "State / Province" -msgstr "" +msgstr "Ŝtato / Provinco" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "Postal Code" msgstr "Poŝtkodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 msgid "Country" msgstr "Lando" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 msgid "Phone(s)" -msgstr "" +msgstr "Telefono(j)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 msgid "E-mail(s)" -msgstr "" +msgstr "Retpoŝto(j)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Website(s)" -msgstr "" +msgstr "Retejo(j)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 msgid "Creation Date" msgstr "Dato de kreo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "Intelekta Ĝenro" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 msgid "IPTC Scene Code" -msgstr "" +msgstr "IPTC-Scena Kodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Sublocation" msgstr "Sublokado" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Country ISO-Code" -msgstr "" +msgstr "Lando ISO-Kodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 msgid "Urgency" -msgstr "" +msgstr "Urĝo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Titolo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "" +msgstr "IPTC-Tema Kodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 #| msgid "Identifier" msgid "Job Identifier" msgstr "Identigilo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:534 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcioj" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 msgid "Credit Line" -msgstr "" +msgstr "Kreditlinio" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 msgid "Source" msgstr "Fonto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 msgid "Usage Terms" msgstr "Kondiĉoj de uzado" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 msgid "Person Shown" -msgstr "" +msgstr "Persono Montrita" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:607 msgid "World Region" msgstr "Monda regiono" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Location Shown" -msgstr "" +msgstr "Loko Montrita" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Featured Organization" -msgstr "" +msgstr "Elstara Organizo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 msgid "Organization Code" -msgstr "" +msgstr "Organiza Kodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 msgid "Artwork or Object" -msgstr "" +msgstr "Artaĵo aŭ Objekto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 msgid "Additional Model Info" -msgstr "" +msgstr "Pliaj Modelaj Informoj" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 #| msgid "Mode _1" msgid "Model Age" msgstr "Reĝimo _1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Malgranda Modela Aĝo-Malkaŝado" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 msgid "Model Release Status" -msgstr "" +msgstr "Modela Liberiga Statuso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:636 msgid "Model Release Identifier" -msgstr "" +msgstr "Model-Eldonidentigilo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:567 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nomo de bildliveranto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID de bildliveranto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Supplier's Image ID" -msgstr "" +msgstr "Bilda ID de la provizanto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Registry Entry" -msgstr "" +msgstr "Registra Eniro" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Max. Available Width" -msgstr "" +msgstr "Maks. Disponebla Larĝo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573 msgid "Max. Available Height" -msgstr "" +msgstr "Maks. Disponebla Alteco" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Digital Source Type" msgstr "Tipo de cifera fonto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Image Creator" msgstr "Bilda kreilo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Copyright Owner" msgstr "Kopirajta posendanto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:580 msgid "Licensor" msgstr "Licenciganto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 msgid "Property Release Status" -msgstr "" +msgstr "Nemovebla stato" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:583 msgid "Property Release Identifier" -msgstr "" +msgstr "Propraĵa Liberiga Identigilo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:604 msgid "Province / State" -msgstr "" +msgstr "Provinco / Ŝtato" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:606 msgid "Country ISO Code" -msgstr "" +msgstr "Lando ISO-kodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 msgid "Code" msgstr "Kodo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 msgid "Date Created" msgstr "Dato de kreado" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:627 msgid "Creator" msgstr "Kreinto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:629 msgid "Source Inventory ID" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634 -msgid "Organization Identifier" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635 -msgid "Item Identifier" -msgstr "" +msgstr "Fonta Inventaro ID" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Organizaĵidentigilo" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:643 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Item Identigilo" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:650 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 msgid "Identifier" msgstr "Identigilo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Phone Number 1" -msgstr "" +msgstr "Telefonnumero 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Phone Type 1" -msgstr "" +msgstr "Telefona Tipo 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:667 msgid "Phone Number 2" -msgstr "" +msgstr "Telefonnumero 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 msgid "Phone Type 2" -msgstr "" +msgstr "Telefona Tipo 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:669 msgid "Email Address" msgstr "Retpoŝtadreso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:670 msgid "Web Address" -msgstr "" +msgstr "TTT-adreso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 msgid "Category" msgstr "Kategorio" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682 -msgid "Longitude" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 -msgid "Longitude Reference" -msgstr "" - #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Suplementa Kategorio" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudo" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:691 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Referenco de Longitudo" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitudo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:693 msgid "Latitude Reference" -msgstr "" +msgstr "Latituda Referenco" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 msgid "Altitude" msgstr "Altitudo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 msgid "Altitude Reference" -msgstr "" +msgstr "Alteco-Referenco" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient" msgstr "Paciento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:703 msgid "Patient ID" -msgstr "" +msgstr "Pacienta ID" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Date of Birth" msgstr "Naskiĝdato" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Patient Sex" -msgstr "" +msgstr "Pacienca Sekso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 msgid "Study ID" -msgstr "" +msgstr "Studa ID" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Referring Physician" -msgstr "" +msgstr "Referenca Kuracisto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Study Date" -msgstr "" +msgstr "Dato de Studo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 #| msgid "Description" msgid "Study Description" msgstr "Priskribo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 msgid "Series Number" -msgstr "" +msgstr "Serionumero" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:714 msgid "Modality" -msgstr "" +msgstr "Modaleco" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Series Date" -msgstr "" +msgstr "Serio Dato" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 -#, fuzzy +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:717 #| msgid "Description" msgid "Series Description" msgstr "Priskribo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:719 msgid "Equipment Institution" -msgstr "" +msgstr "Ekipaĵa Institucio" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:720 msgid "Equipment Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Ekipaĵa Fabrikisto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Redakti metadatumon" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" -msgstr "" +msgstr "Redaktu metadatenojn (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:777 +msgid "Parent's window handle" +msgstr "Fenestra tenilo de gepatro" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778 +msgid "" +"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" +msgstr "" +"La maldiafana tenilo de la fenestro al kiu agordi la dialogon de ĉi tiu " +"kromprogramon pasema" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadatuma redaktilo: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1190 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Skribi metadatumon" #. IPTC tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1232 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 msgid "IPTC" -msgstr "" +msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1238 msgid "IPTC Extension" -msgstr "" +msgstr "IPTC-Etendaĵo" #. Categories tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1334 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1344 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #. GPS tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1350 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" #. DICOM tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1351 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1361 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1373 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383 msgid "Import metadata" msgstr "Importi metadatumon" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1375 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1385 msgid "Export metadata" msgstr "Elporti metadatumon" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688 msgid "Choose Date" msgstr "Elekti daton" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1682 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1692 msgid "Set Date" msgstr "Difini daton" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2416 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -14028,8 +16824,14 @@ msgid "" "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" +"Enigu aŭ redaktu GPS-valoron ĉi tie.\n" +"Validaj valoroj konsistas el 1, 2 aŭ 3 nombroj (gradoj, minutoj, sekundoj), " +"vidu la sekvajn ekzemplojn:\n" +"10° 15' 20\", aŭ 10° 15' 20\", aŭ 10:15:20.45, aŭ 10 15 20, aŭ 10 15.30, aŭ " +"10.45\n" +"Forigu la tutan tekston por forigi la nunan valoron." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2434 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -14038,29 +16840,35 @@ msgid "" "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" +"Enigu aŭ redaktu la altvaloron de GPS ĉi tie.\n" +"Valida valoro konsistas el unu nombro:\n" +"ekz. 100, aŭ 12.24\n" +"Depende de la elektita mezurtipo la valoro devas esti enigita en metroj (m) " +"aŭ piedoj (ft)\n" +"Forigu la tutan tekston por forigi la nunan valoron." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2556 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2568 msgid "Unrated" -msgstr "" +msgstr "Netaksita" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4678 +#, c-format #| msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" -msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s" +msgstr "Malsukcesis agordi metadatum-etikedon %s: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5529 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importi metadatum-dosieron" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5573 +msgid "_Import" +msgstr "E_lporti" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "Export Metadata File" msgstr "Elporti metadatum-dosieron" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 -msgid "_Export" -msgstr "_Elporti" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" @@ -14068,35 +16876,35 @@ msgstr "Elekti valoron" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" -msgstr "" +msgstr "Originala cifereca kapto de realviva sceno" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" -msgstr "" +msgstr "Ciferecigita de negativo sur filmo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" -msgstr "" +msgstr "Ciferecigita de pozitivo en filmo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" -msgstr "" +msgstr "Ciferecigita el presaĵo sur netravidebla medio" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" -msgstr "" +msgstr "Originala amaskomunikilaro kun negravaj homaj redaktoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" -msgstr "" +msgstr "Kunmetaĵo de kaptitaj elementoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" -msgstr "" +msgstr "Algoritme plibonigitaj amaskomunikiloj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" -msgstr "" +msgstr "Daten-movita amaskomunikilaro" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Digital art" @@ -14104,19 +16912,19 @@ msgstr "Cifereca arto" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" -msgstr "" +msgstr "Virtuala registrado" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" -msgstr "" +msgstr "Kunmetaĵo inkluzive de sintezaj elementoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" -msgstr "" +msgstr "Trejnitaj algoritmaj amaskomunikiloj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Pure algorithmic media" -msgstr "" +msgstr "Puraj algoritmaj amaskomunikiloj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Created by software" @@ -14128,19 +16936,19 @@ msgstr "Ne aplikata" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Senlimaj Modelaj Eldonoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Limigitaj aŭ Nekompletaj Modelaj Eldonoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Senlimaj Nemoveblaĵoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Limigitaj aŭ Nekompletaj Propraĵoj" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" @@ -14194,18 +17002,10 @@ msgstr "Aĝo 15" msgid "Age 14 or Under" msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "2" -msgstr "2" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "4" -msgstr "4" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" @@ -14214,11 +17014,6 @@ msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonato" - #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" @@ -14227,7 +17022,7 @@ msgstr "Kopirajta" #. TRUE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Publika Domeno" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" @@ -14235,7 +17030,7 @@ msgstr "Laborejo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ĉelo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" @@ -14263,11 +17058,11 @@ msgstr "Alia" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "Super marnivelo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Below sea level" -msgstr "" +msgstr "Sub la marnivelo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" @@ -14285,484 +17080,528 @@ msgstr "Oriento" msgid "West" msgstr "Okcidento" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 msgid "_View Metadata" msgstr "_Rigardi metadatumon" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" -msgstr "" +msgstr "Vidi metadatenojn (Exif, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadauma rigardilo: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308 -msgid "Exif Tag" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Eksif" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346 -msgid "XMP Tag" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 msgid "XMP" -msgstr "" +msgstr "XMP" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" -msgstr "" +msgstr "(%lu pliaj signo(j))" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 msgid " meter" msgstr " metro" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 msgid " feet" -msgstr "" +msgstr "piedoj" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" -msgstr "" +msgstr "(%llu plia(j) bajto(j))" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Paĝbuklo..." + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Kurbiĝu unu el la bildaj anguloj" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Malfono / fonkoloroj" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +msgid "Current gradient" +msgstr "Nuna gradiento" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235 -msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514 -msgid "Curl Location" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 -msgid "Lower right" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535 -msgid "Lower left" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 -msgid "Upper left" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 -msgid "Upper right" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 -msgid "Curl Orientation" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:617 -msgid "_Shade under curl" -msgstr "" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "" +msgstr "Nuna gradiento (inversigita)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635 -msgid "Current gradient" -msgstr "" +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237 +#| msgid "Rotation" +msgid "Locatio_n" +msgstr "Turno" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:640 -msgid "Foreground / background colors" -msgstr "" +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 +msgid "Corner which is curled" +msgstr "Angulo kiu estas krispigita" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opakeco:" +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 +msgid "Upper left" +msgstr "Supre maldekstre" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:760 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 +msgid "Upper right" +msgstr "Supre dekstre" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 +msgid "Lower left" +msgstr "Malsupre maldekstre" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 +msgid "Lower right" +msgstr "Malsupre dekstre" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256 +msgid "Sh_ade" +msgstr "Sh_ade" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 +msgid "Shade the region under the curl" +msgstr "Ombrigu la regionon sub la buklo" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Paĝbukla Efekto" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Curl Layer" -msgstr "" +msgstr "Bukla Tavolo" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1024 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868 msgid "Page Curl" -msgstr "" +msgstr "Paĝo Buklo" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "" +msgstr "Ignoru Paĝo _Marĝenoj" #. crop marks toggle #: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "_Desegnu Rikoltajn Markojn" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "rastrumeroj/%a" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-distingivo:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-distingivo:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336 msgid "_Load Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Ŝarĝu defaŭltojn" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411 msgid "_Left:" msgstr "Ma_ldekstre:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432 msgid "_Right:" msgstr "Dekst_re:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448 +msgid "_Top:" +msgstr "Su_pre:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Su_be:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490 msgid "C_enter:" msgstr "M_eze:" #. if and how to center the image on the page -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontale" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Vertically" msgstr "Vertikale" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" -#: plug-ins/print/print.c:167 +#: plug-ins/print/print.c:166 msgid "_Print..." msgstr "_Presi..." -#: plug-ins/print/print.c:172 +#: plug-ins/print/print.c:171 msgid "Print the image" msgstr "Presi la bildon" -#: plug-ins/print/print.c:191 +#: plug-ins/print/print.c:190 msgid "Page Set_up..." msgstr "A_gordoj de paĝo..." -#: plug-ins/print/print.c:196 +#: plug-ins/print/print.c:195 msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "" +msgstr "Alĝustigu paĝgrandecon kaj orientiĝon por presado" -#: plug-ins/print/print.c:327 +#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456 msgid "Image Settings" msgstr "Agordoj de bildo" -#: plug-ins/print/print.c:425 +#: plug-ins/print/print.c:427 msgid "An error occurred while trying to print:" -msgstr "" +msgstr "Okazis eraro dum provado presi:" -#: plug-ins/print/print.c:452 +#: plug-ins/print/print.c:457 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "_Presi..." + +#: plug-ins/print/print.c:474 msgid "Printing" msgstr "Presante" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:139 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekrankopio..." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "" +msgstr "Kreu bildon el areo de la ekrano" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 +msgid "Shoot _area" +msgstr "Pafi _areon" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 +msgid "The shoot type" +msgstr "La ŝoso tipo" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 +#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgid "Take a screenshot of a single window" +msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 +#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgid "Take a screenshot of the entire screen" +msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 +#| msgid "Select Region" +msgid "Select a region to grab" +msgstr "Elekti regionon" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Inkluzivi _musan montrilon" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 +msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" +msgstr "La kursoro de via indika aparato estos parto de la bildo" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Inkluzivi fenestron _ornamon" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 +msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" +msgstr "Titolbreto, fenestrobordoj kaj ombro estos parto de la bildo" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 +#| msgid "Selection delay: " +msgid "Selection d_elay" +msgstr "Elektada prokrasto: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +msgid "Delay before selection of the window or the region" +msgstr "Prokrasto antaŭ elekto de la fenestro aŭ la regiono" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 +#| msgid "Screenshot dela_y: " +msgid "Screenshot dela_y" +msgstr "Ekrankopia prokrasto: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 +msgid "Delay before snapping the screenshot" +msgstr "Prokrasto antaŭ preni la ekrankopio" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color _Profile" +msgstr "Kolora profilo" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 +#| msgid "Save color _profile" +msgid "Tag image with monitor profile" +msgstr "Konservi koloran _profilon" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 +#| msgid "Could not get image width from '%s'" +msgid "Convert image with sRGB" +msgstr "Konverti bildon kun sRGB" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 +msgid "GDK initialization failed." +msgstr "GDK-komencigo malsukcesis." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 +msgid "No screenshot backends available." +msgstr "Neniuj ekrankopaj backends disponeblaj." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrankopio" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:514 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 msgid "S_nap" -msgstr "" +msgstr "S_nap" -#. Area -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:541 -msgid "Area" -msgstr "Areo" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:553 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:576 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 plug-ins/screenshot/screenshot.c:642 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:619 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:670 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:688 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 msgid "Delay" msgstr "Prokrasto" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 -msgid "Selection delay: " -msgstr "Elektada prokrasto: " - -#. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 plug-ins/screenshot/screenshot.c:784 -msgid "seconds" -msgstr "sekundoj" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:737 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:741 -msgid "Click in a window to snap it after delay." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:746 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 -msgid "Screenshot dela_y: " -msgstr "Ekrankopia prokrasto: " - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:795 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 -msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 -msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:808 -msgid "After the delay, the active window will be captured." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 -msgid "Color Profile" -msgstr "Kolora profilo" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:820 -msgid "Tag image with _monitor profile" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 -msgid "Convert image to sR_GB" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" -msgstr "" +msgstr "Neniuj datumoj kaptitaj" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 msgid "Error selecting the window" -msgstr "" +msgstr "Eraro elektante la fenestron" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 msgid "Importing screenshot" -msgstr "" +msgstr "Importa ekrankopio" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Musmontrilo" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 msgid "Specified window not found" -msgstr "" +msgstr "Specifita fenestro ne trovita" -#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#. printf("width = %d, height = +#. %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" -msgstr "" +msgstr "Elekto al Vojo" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 -msgid "No selection to convert" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 +msgid "Converts a selection to a path" +msgstr "Konvertas elekton al vojo" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 -msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114 -msgid "Align Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151 +#| msgid "Align Threshold:" +msgid "_Align Threshold" msgstr "Glatigi sojlon:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." -msgstr "" +msgstr "Se du finpunktoj estas pli proksimaj ol ĉi tio, ili estas egalaj." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 -msgid "Corner Always Threshold:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158 +#| msgid "Corner Threshold:" +msgid "Corner Al_ways Threshold" +msgstr "Sojlo de angulo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" +"Se la angulo difinita de punkto kaj ĝiaj antaŭuloj kaj posteuloj estas pli " +"malgranda ol ĉi tio, ĝi estas angulo, eĉ se ĝi estas ene de " +"'corner_surround'-pikseloj de punkto kun pli malgranda angulo." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140 -msgid "Corner Surround:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167 +#| msgid "Tangent Surround:" +msgid "Corner _Surround" +msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" +"Nombro da punktoj por konsideri kiam oni determinas ĉu punkto estas angulo " +"aŭ ne." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152 -msgid "Corner Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174 +#| msgid "Corner Threshold:" +msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "Sojlo de angulo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" +"Se punkto, ĝiaj antaŭuloj kaj ĝiaj posteuloj difinas angulon pli malgrandan " +"ol ĉi tio, ĝi estas angulo." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165 -msgid "Error Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181 +#| msgid "Error Threshold:" +msgid "Error Thres_hold" msgstr "Sojlo de eraro:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" +"Kvanto de eraro ĉe kiu ĝustigita spline estas neakceptebla. Se iu pikselo " +"estas pli for ol ĉi tiu de la ĝustigita kurbo, ni provu denove." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179 -msgid "Filter Alternative Surround:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189 +msgid "_Filter Alternative Surround" +msgstr "_Filtri Alternative Surround" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "" +msgstr "Dua nombro da apudaj punktoj por konsideri dum filtrado." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 -msgid "Filter Epsilon:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196 +msgid "Filter E_psilon" +msgstr "Filtrilo E_psilono" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" +"Se la anguloj inter la vektoroj produktitaj de filter_surround kaj " +"filter_alternative_surround punktoj malsamas je pli ol tio, uzu tiun de " +"filter_alternative_surround." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 -msgid "Filter Iteration Count:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205 +msgid "Filter Iteration Co_unt" +msgstr "Filtrila Iteraciokalkulo" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" +"Nombro da fojoj por glatigi originalajn datumajn punktojn. Pliigi ĉi tiun " +"nombron draste --- ĝis 50 aŭ tiel --- povas produkti multe pli bonajn " +"rezultojn. Sed se iuj punktoj kiuj 'devus' esti anguloj ne estas trovitaj, " +"la kurbo iras al la infero ĉirkaŭ tiu punkto." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 -msgid "Filter Percent:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215 +msgid "Filt_er Percent" +msgstr "Filt_er Procento" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" +"Por produkti la novan punkton, uzu la malnovan punkton plus ĉi-foje la " +"najbarojn." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 -msgid "Filter Secondary Surround:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222 +msgid "Filter Secondar_y Surround" +msgstr "Filtril Secondar_y Surround" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" +"Nombro de apudaj punktoj por konsideri ĉu 'filter_surround' punktoj difinas " +"rektan linion." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 -msgid "Filter Surround:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229 +#| msgid "Tangent Surround:" +msgid "Filter Surroun_d" +msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "" +msgstr "Nombro de apudaj punktoj por konsideri dum filtrado." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 -msgid "Keep Knees" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235 +#| msgid "_Keep" +msgid "_Keep Knees" +msgstr "_Konservi" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." -msgstr "" +msgstr "Diras ĉu forigi 'genuajn' punktojn aŭ ne post trovi la skizon." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 -msgid "Line Reversion Threshold:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242 +#| msgid "Line Threshold:" +msgid "_Line Reversion Threshold" +msgstr "Sojlo de linio:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" +"Se splineo estas pli proksima al rekta linio ol ĉi tio, ĝi restas rekta " +"linio, eĉ se ĝi alie estus ŝanĝita reen al kurbo. Ĉi tio estas pezbalancita " +"per la kvadrato de la kurblongo, por igi pli mallongajn kurbojn pli " +"verŝajnaj esti revertitaj." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286 -msgid "Line Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252 +#| msgid "Line Threshold:" +msgid "L_ine Threshold" msgstr "Sojlo de linio:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" +"Kiom da pikseloj (averaĝe) splineo povas deturni de la linio determinita per " +"siaj finpunktoj antaŭ ol ĝi estas ŝanĝita al rekta linio." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 -msgid "Reparametrize Improvement:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260 +msgid "Reparametri_ze Improvement" +msgstr "Reparametri_ze Pliboniĝo" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" +"Se riparametrigo ne plibonigas la taŭgecon je tiom da procento, ĉesu fari " +"ĝin. Kvanto da eraro, je kiu estas senutile riparametrigi." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 -msgid "Reparametrize Threshold:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268 +#| msgid "Corner Threshold:" +msgid "Repara_metrize Threshold" +msgstr "Sojlo de angulo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -14770,668 +17609,90 @@ msgid "" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" +"Kvanto da eraro, je kiu estas senutile riparametrigi. Ĉi tio okazas, " +"ekzemple, kiam ni provas konveni la konturon de la ekstero de 'O' kun " +"ununura splineo. La komenca kongruo ne estas sufiĉe bona por ke la ripeto de " +"Newton-Raphson plibonigu ĝin. Povas esti, ke estus pli bone detekti la " +"kazojn, kie ni ne trovis angulojn." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328 -msgid "Subdivide Search:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279 +#| msgid "Subdivide Threshold:" +msgid "Subdi_vide Search" +msgstr "Sojlo de disigo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" +"Procento de la kurbo for de la plej malbona punkto por serĉi pli bonan lokon " +"por subdividi." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340 -msgid "Subdivide Surround:" -msgstr "" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 +#| msgid "Subdivide Threshold:" +msgid "Su_bdivide Surround" +msgstr "Sojlo de disigo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" +"Nombro da punktoj por konsideri dum decidado ĉu antaŭfiksita punkto estas " +"pli bona loko por subdividi." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353 -msgid "Subdivide Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 +#| msgid "Subdivide Threshold:" +msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Sojlo de disigo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" +"Kiom da pikseloj punkto povas deturni de rekta linio kaj ankoraŭ esti " +"konsiderita pli bona loko por subdividi." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366 -msgid "Tangent Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +#| msgid "Tangent Surround:" +msgid "_Tangent Surround" msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" +"Nombro de punktoj por rigardi ambaŭflanke de punkto dum komputado de la " +"aproksimado al la tanĝanto ĉe tiu punkto." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Neniu elekto por konverti" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Elekto al Vojo Altnivelaj Agordoj" #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "" +msgstr "Kaptu bildon de TWAIN-datumfonto" #: plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu kromprogramo kaptos bildon de datumfonto de TWAIN" -#: plug-ins/twain/twain.c:207 +#: plug-ins/twain/twain.c:206 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skanilo/Kamerao..." +#: plug-ins/twain/twain.c:412 +#, c-format +msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" +msgstr "TWAIN-ŝoforo ne trovita, skanado ne havebla" + #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:521 +#: plug-ins/twain/twain.c:490 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transdono de datumoj de skanilo/kamerao" - -#~ msgctxt "align-style" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Neniu" - -#~ msgid "_Grid size:" -#~ msgstr "_Reta grando:" - -#~ msgid "_Level:" -#~ msgstr "_Nivelo:" - -#~ msgid "_Scale:" -#~ msgstr "_Skalo:" - -#~ msgid "_Adaptive" -#~ msgstr "_Adapta" - -#, fuzzy -#~| msgid "Export metadata" -#~ msgid "Export Image as Text" -#~ msgstr "Eksporti metadatumon" - -#~ msgid "Op_acity:" -#~ msgstr "Netr_avidebleco:" - -#~ msgid "_Spacing:" -#~ msgstr "_Interspaco:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Loop _forever" -#~ msgid "_Forever" -#~ msgstr "Iteracio ĉiam" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Speed:" -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "_Rapido:" - -#~ msgid "_Loop" -#~ msgstr "_Iteracio" - -#, c-format -#~ msgid "%s-%s" -#~ msgstr "%s-%s" - -#~ msgid "Import from PostScript" -#~ msgstr "Importi el PostScript" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Bildoj" - -#~ msgctxt "antialiasing" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Neniu" - -#~ msgid "P_review" -#~ msgstr "A_ntaŭrigardo" - -#~ msgctxt "compression" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Neniu" - -#~ msgid "Data Compression" -#~ msgstr "Datumdensigo" - -#~ msgid "_Standard" -#~ msgstr "_Norma" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komento:" - -#~ msgid "_Horizontal:" -#~ msgstr "_Horizontale:" - -#~ msgid "_Vertical:" -#~ msgstr "_Vertikale:" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Dosiernomo:" - -#~ msgid "_Black" -#~ msgstr "_Nigro" - -#~ msgid "_White" -#~ msgstr "_Blanko" - -#~ msgid "_Automatic" -#~ msgstr "Aŭtomate" - -#~ msgctxt "composing" -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Neniu" - -#~ msgctxt "frame-range" -#~ msgid "_From:" -#~ msgstr "_De:" - -#~ msgctxt "frame-range" -#~ msgid "_To:" -#~ msgstr "_Al:" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Malfermi..." - -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "Kon_servi..." - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Vakigi" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Agordoj..." - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Sekva" - -#~ msgid "Sublocation\t" -#~ msgstr "Sublokado\t " - -#, fuzzy -#~| msgid "Value" -#~ msgctxt "A tag value" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valoro" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Elekti ĉiujn" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "_Konservi kiel..." - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Enmeti" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "Agordoj" - -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Zomo" - -#~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." -#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo." - -#, c-format -#~ msgid "Error loading calendar. %s" -#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s" - -#~ msgid "Calendar Date:" -#~ msgstr "Kalendara dato:" - -#~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo." - -#~ msgid "Reset speed" -#~ msgstr "Reagordi rapidecon" - -#~ msgid "_Blur" -#~ msgstr "_Malfokuso" - -#~ msgid "Blurring" -#~ msgstr "Malfokusi" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Kartuno" - -#~ msgid "_Emboss (legacy)..." -#~ msgstr "_Reliefigi..." - -#~ msgid "Emboss" -#~ msgstr "Reliefigi" - -#~ msgid "Function" -#~ msgstr "Funkcio" - -#~ msgid "_Emboss" -#~ msgstr "_Reliefigi" - -#~ msgid "You must select a file to save!" -#~ msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!" - -#, c-format -#~ msgid "Layers as pages (%s)" -#~ msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s" -#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Nekonata eraro" - -#~ msgid "Image _Type:" -#~ msgstr "Tipo de bildo:" - -#~ msgid "Off_set:" -#~ msgstr "De_ŝovo:" - -#~ msgid "Select Palette File" -#~ msgstr "Elekti paletrodosieron" - -#~ msgid "Raw Image" -#~ msgstr "RAW-bildo" - -#~ msgid "XMC Options" -#~ msgstr "XMC-agordoj" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Prokrasto:" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "Cejano:" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "Flavo:" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "Malvo:" - -#~ msgid "Darker:" -#~ msgstr "Pli malhele:" - -#~ msgid "Lighter:" -#~ msgstr "Pli hele:" - -#~ msgid "Current:" -#~ msgstr "Aktuale:" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Fenestroj" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Montri" - -#~ msgid "Shadows:" -#~ msgstr "Ombroj:" - -#~ msgid "X_1:" -#~ msgstr "X_1:" - -#~ msgid "X_2:" -#~ msgstr "X_2:" - -#~ msgid "Y_1:" -#~ msgstr "Y_1:" - -#~ msgid "Y_2:" -#~ msgstr "Y_2:" - -#~ msgid "_Advanced Options" -#~ msgstr "_Altnivelaj agordoj" - -#~ msgid "_JPEG" -#~ msgstr "_JPEG" - -#~ msgid "Image quality" -#~ msgstr "Bildkvalito" - -#~ msgid "I_nterlace" -#~ msgstr "I_nterplekti" - -#~ msgid "GIF Options" -#~ msgstr "GIF-opcioj" - -#~ msgid "_Loop forever" -#~ msgstr "_Iteracii ĉiam" - -#~ msgid "Save _resolution" -#~ msgstr "Konservi _distingivon" - -#~ msgid "S_ave Defaults" -#~ msgstr "_Konservi defaŭltojn" - -#, fuzzy -#~| msgid "Save File" -#~ msgid "Save thumbnail" -#~ msgstr "Konservi dosieron" - -#, fuzzy -#~| msgid "Standard" -#~ msgid "_Standard (R,G,B)" -#~ msgstr "Norme" - -#~ msgid "<b>Comment</b>" -#~ msgstr "<b>Komento</b>" - -#~ msgid "CMY" -#~ msgstr "CMK" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'." - -#, c-format -#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'." - -#~ msgid "_Grey" -#~ msgstr "_Grizo" - -#~ msgid "R_ed" -#~ msgstr "R_uĝo" - -#~ msgid "_Green" -#~ msgstr "_Verdo" - -#~ msgid "_Blue" -#~ msgstr "_Bluo" - -#~ msgid "C_yan" -#~ msgstr "Ce_jano" - -#~ msgid "Magen_ta" -#~ msgstr "Ma_lvo" - -#~ msgid "_Yellow" -#~ msgstr "_Flavo" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RVB" - -#~ msgid "C_MYK" -#~ msgstr "C_MFN" - -#~ msgid "_Period:" -#~ msgstr "_Periodo:" - -#~ msgctxt "composing" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Neniu" - -#~ msgctxt "frame-range" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgctxt "frame-range" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Al:" - -#~ msgid "Original" -#~ msgstr "Originale" - -#~ msgid "Rotated" -#~ msgstr "Turnite" - -#~ msgid "Area:" -#~ msgstr "Areo:" - -#~ msgid "Context" -#~ msgstr "Kunteksto" - -#~ msgctxt "color-range" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgctxt "color-range" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Al:" - -#~ msgctxt "color-rotate" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgctxt "color-rotate" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Al:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Nuanco:" - -#~ msgid "Saturation:" -#~ msgstr "Satureco:" - -#~ msgid "Gray Mode" -#~ msgstr "Griza reĝimo" - -#~ msgid "Treat as this" -#~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio" - -#~ msgid "Change to this" -#~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio" - -#~ msgid "Units" -#~ msgstr "Unitoj" - -#~ msgid "Degrees" -#~ msgstr "Gradoj" - -#~ msgid "Gray Options" -#~ msgstr "Grizaj agordoj" - -#~ msgid "Switch to Clockwise" -#~ msgstr "Dekstrumigi" - -#~ msgid "Switch to C/Clockwise" -#~ msgstr "Maldestrumigi" - -#~ msgid "_Rotate Colors..." -#~ msgstr "Turni kolo_rojn..." - -#~ msgid "Rotating the colors" -#~ msgstr "Turnanta la kolorojn" - -#~ msgid "_Modify red channel" -#~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon" - -#~ msgid "_Modify hue channel" -#~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon" - -#~ msgid "Mo_dify green channel" -#~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon" - -#~ msgid "Mo_dify saturation channel" -#~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon" - -#~ msgid "Mod_ify blue channel" -#~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon" - -#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" -#~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon" - -#~ msgid "Red _frequency:" -#~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:" - -#~ msgid "Hue _frequency:" -#~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:" - -#~ msgid "Green fr_equency:" -#~ msgstr "Verda _frekvenco:" - -#~ msgid "Saturation fr_equency:" -#~ msgstr "Satureca _frekvenco:" - -#~ msgid "Blue freq_uency:" -#~ msgstr "Blua frek_venco:" - -#~ msgid "Luminosity freq_uency:" -#~ msgstr "Lumintenca frek_venco:" - -#~ msgctxt "blur-type" -#~ msgid "_Linear" -#~ msgstr "_Linie" - -#~ msgctxt "blur-type" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Zomo" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Unukolore" - -#~ msgid "To Color" -#~ msgstr "Al koloro" - -#~ msgid "From Color" -#~ msgstr "De koloro" - -#~ msgctxt "color-to-alpha" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "to alpha" -#~ msgstr "al alfo" - -#~ msgid "Gr_ey" -#~ msgstr "Gr_izo" - -#~ msgid "Re_d" -#~ msgstr "_Ruĝo" - -#~ msgid "_Deinterlace..." -#~ msgstr "_Malinterplekti..." - -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "Malinterplekti" - -#~ msgid "_Algorithm:" -#~ msgstr "_Algoritmo:" - -#~ msgid "Mode _2" -#~ msgstr "Reĝimo _2" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Movi" - -#~ msgid "Remo_ve" -#~ msgstr "_Forigi" - -#~ msgid "_Keep" -#~ msgstr "_Konservi" - -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Konverti" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Ne demandi min denove" - -#~ msgid "All files (*.*)" -#~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)" - -#~ msgid "Assign" -#~ msgstr "Atribui" - -#~ msgid "_Black Point Compensation" -#~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto" - -#~ msgid "Hexagons" -#~ msgstr "Seslateroj" - -#~ msgid "Octagons & squares" -#~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj" - -#~ msgid "Triangles" -#~ msgstr "Trianguloj" - -#~ msgid "_Gray:" -#~ msgstr "_Grizo:" - -#~ msgid "Channel #%d:" -#~ msgstr "Kanalo #%d:" - -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "Bilderigo" - -#~ msgid "_Background" -#~ msgstr "_Fono" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Ignori" - -#~ msgid "September 31, 1999" -#~ msgstr "31a de Septembro, 1999" - -#~ msgid "_3x3" -#~ msgstr "_3x3" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "_Krei" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stilo" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "Ma_ldekstre" - -#~ msgid "Bot_h" -#~ msgstr "_Ambaŭ" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Konektate al servilo" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Pecoj:" - -#~ msgid "Propert_ies" -#~ msgstr "Atr_ibutoj" - -#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" -#~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s" - -#~ msgid "Grab" -#~ msgstr "Kapti" - -#~ msgid "Grab a single window" -#~ msgstr "Kapti solan fenestron" - -#~ msgid "Grab the whole screen" -#~ msgstr "Kapti la tutan ekranon" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "post" - -#~ msgid "_Screen Shot..." -#~ msgstr "_Ekrankopio..." - -#~ msgid "pixels/%s" -#~ msgstr "bilderoj/%s" - -#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" -#~ msgstr "Granda saluto de la GIMP-skipo!" - -#~ msgid "Co_nnect" -#~ msgstr "Ko_nekti" - -#~ msgid "Connect _anonymously" -#~ msgstr "Konekti _sennome" - -#~ msgid "Connect as u_ser:" -#~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Uzantonomo:" - -#~ msgid "_Domain:" -#~ msgstr "_Domajno:" - -#~ msgid "_Forget password immediately" -#~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj" - -#~ msgid "_Remember password until you logout" -#~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grando:"