diff --git a/po-plug-ins/eo.po b/po-plug-ins/eo.po
index 3b50121b38..1ca1b2ddd4 100644
--- a/po-plug-ins/eo.po
+++ b/po-plug-ins/eo.po
@@ -4,115 +4,99 @@
# Shane D < >, 2011.
# Michael MORONI < >, 2011.
# cxtabs , 2022.
-# Kristjan SCHMIDT , 2011-2023.
+# Kristjan SCHMIDT , 2011-2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-20 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-20 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-25 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-26 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
-msgid "Exercise in _C minor"
-msgstr ""
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113
+msgid "Plug-In Example in _C"
+msgstr "Kromprogramo en _C"
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
-msgid "Exercise a goat in the C language"
-msgstr ""
+msgid "Plug-in example in C"
+msgstr "Kromprogramo en C"
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202
-#: plug-ins/common/border-average.c:186 plug-ins/common/checkerboard.c:177
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232
-#: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216
-#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 plug-ins/common/nl-filter.c:224
-#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:307
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220
-#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
-#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215
-#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:487 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264
-#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
-#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200
+#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:586
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:625 plug-ins/common/decompose.c:385
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235
+#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214
+#: plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215
+#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3194 plug-ins/common/tile.c:222
+#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
+#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179
+#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
-msgstr ""
+msgstr "La proceduro '%s' funkcias nur kun unu tirebla."
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
-msgid "Exercise a goat (C)"
-msgstr ""
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178
+msgid "Plug-In Example in C"
+msgstr "Kromprogramo en C"
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
-#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:687 plug-ins/common/compose.c:1183
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:734
-#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1164
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:839
-#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1323
-#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/qbist.c:848
-#: plug-ins/common/qbist.c:890 plug-ins/common/qbist.c:944
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:511 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
-#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
-#: plug-ins/common/web-page.c:278 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553
-#: plug-ins/flame/flame.c:540 plug-ins/flame/flame.c:716
-#: plug-ins/flame/flame.c:1033
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1669
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
-#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:283 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1888 plug-ins/common/curve-bend.c:1923
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
+#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2286
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/unit-editor.c:427
+#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:823
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1504
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1542
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:349 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2554
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2591 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1681
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5532
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:513
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1189
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1691
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5572
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5607 plug-ins/print/print.c:458
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rezignu"
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
@@ -120,7 +104,7 @@ msgstr "_Rezignu"
msgid "_Source"
msgstr "_Fonto"
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
msgid "_Run"
msgstr "_Ruli"
@@ -128,7 +112,7 @@ msgstr "_Ruli"
#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
#. string. You may just use recommended Python format() or
#. any style you like in your plug-ins.
-#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
@@ -138,69 +122,52 @@ msgid ""
"Check out the last version of the source code online by clicking the "
"\"Source\" button."
msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo estas ekzerco pri '%s' por pruva kreado de "
+"kromprogramoj.\n"
+"Kontrolu la lastan version de la fontkodo rete alklakante la butonon "
+"\"Fonto\"."
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
-msgid "Exercise a JavaScript goat"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in _JavaScript"
+msgstr "Kromprogramo en _JavaScript"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
-msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)"
-msgstr ""
-
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
-msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter"
-msgstr ""
+msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)"
+msgstr "Kromprogramo en JavaScript (GJS)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
-msgid "Exercise a goat (JavaScript)"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)"
+msgstr "Kromprogramo en JavaScript (GJS)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:688
-#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:735 plug-ins/common/file-heif.c:2352
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:840
-#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1324
-#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
-#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710
-#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-exr/file-exr.c:419
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 plug-ins/flame/flame.c:717
-#: plug-ins/flame/flame.c:1034
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
-#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:457
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4006 plug-ins/flame/flame.c:824
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:909
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
-#.
#. goat-exercise-lua.lua
#. Copyright (C) Jehan
-#.
#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
-#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
-#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program. If not, see .
#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
@@ -208,61 +175,56 @@ msgstr "_Bone"
#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
-msgid "Exercise a goat (Lua)"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in Lua"
+msgstr "Plug-In Ekzemplo en Lua"
#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172
-msgid "Exercise a Lua goat"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in _Lua"
+msgstr "Kromaĵo Ekzemplo en _Lua"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176
-msgid "Exercise a goat in the Lua language"
-msgstr ""
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177
+msgid "Plug-in example in Lua"
+msgstr "Ekzemplo de aldonaĵo en Lua"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
-msgid "Exercise a goat and a python"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in _Python 3"
+msgstr "Kromprogramo en _Python 3"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
-msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
-msgstr ""
-
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
-msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
-msgstr ""
+msgid "Plug-in example in Python 3"
+msgstr "Ekzemplo de kromprogramo en Python 3"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
-msgstr ""
+msgstr "La proceduro '{}' funkcias nur kun unu tirebla."
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
-msgid "Exercise a goat (Python 3)"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in Python 3"
+msgstr "Kromprogramo en Python 3"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
-msgid "Exercise a Vala goat"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in _Vala"
+msgstr "Kromaĵo Ekzemplo en _Vala"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
-msgid "Exercise a goat in the Vala language"
-msgstr ""
-
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
-msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
-msgstr ""
+msgid "Plug-in example in Vala"
+msgstr "Ekzemplo de aldonaĵo en Vala"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
-msgid "Exercise a goat (Vala)"
-msgstr ""
+msgid "Plug-In Example in Vala"
+msgstr "Kromaĵo-Ekzemplo en Vala"
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Goat Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Kapraj Ekzercoj"
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Official Demo Plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Oficialaj Demo-Aldonaĵoj"
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
msgid ""
@@ -272,554 +234,597 @@ msgid ""
"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
msgstr ""
+"Ĉi tiu etendaĵo provizas aron da bazaj ekzemploj por montri kiel krei viajn "
+"proprajn kromprogramojn. Ĉiu kromprogramo faras la samon, krom ĝi estas "
+"evoluigita en malsama programlingvo. Ili ĉiuj kreas GTK-dialogon kun "
+"tekstvido montranta sian propran kodon (tial ankaŭ pruvante kiel paki "
+"datumojn) kaj butonon kiu nomas GEGL-operacion sur la aktiva tavolo."
-#: plug-ins/common/align-layers.c:179
+#: plug-ins/common/align-layers.c:178
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..."
-#: plug-ins/common/align-layers.c:183
+#: plug-ins/common/align-layers.c:182
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:192
+#: plug-ins/common/align-layers.c:183
+#| msgid "Align Visible Layers"
+msgid "Align visible layers"
+msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:191
msgid "_Horizontal style"
msgstr "_Horizontala stilo"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208
-msgid ""
-"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap "
-"to grid = 4)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:200
-msgid "Hori_zontal base"
-msgstr "Ho_rizontala bazo"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216
-msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:207
-msgid "_Vertical style"
-msgstr "_Vertikala stilo"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:215
-msgid "Ver_tical base"
-msgstr "Ver_tikala bazo"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:222
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Krado"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:757
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289
-msgid "Grid"
-msgstr "Krado"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
-msgid "Ignore the _bottom layer even if visible"
-msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
-msgid "Ignore the bottom layer even if visible"
-msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:236
-msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:291
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Mankas tavolojn por glatigo."
-
-#: plug-ins/common/align-layers.c:739
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
-
-#. Text antialiasing
-#. Graphics antialiasing
-#. file save type
-#: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753
-#: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
+#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215
+#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:749 plug-ins/common/align-layers.c:767
+#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216
msgid "Collect"
msgstr "Kolekti"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:750
+#: plug-ins/common/align-layers.c:195
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:751
+#: plug-ins/common/align-layers.c:196
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:752 plug-ins/common/align-layers.c:770
+#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ligo laŭ reto"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:758
+#: plug-ins/common/align-layers.c:203
+msgid "Hori_zontal base"
+msgstr "Ho_rizontala bazo"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:205
msgid "Left edge"
msgstr "Maldekstra eĝo"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:759 plug-ins/common/align-layers.c:777
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
+#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:760
+#: plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "Right edge"
msgstr "Dekstra eĝo"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:768
+#: plug-ins/common/align-layers.c:213
+msgid "_Vertical style"
+msgstr "_Vertikala stilo"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:217
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Plenigi (de supre malsupren)"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:769
+#: plug-ins/common/align-layers.c:218
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Plenigi (de malsupre supren)"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:776
+#: plug-ins/common/align-layers.c:225
+msgid "Ver_tical base"
+msgstr "Ver_tikala bazo"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:227
msgid "Top edge"
msgstr "Supra eĝo"
-#: plug-ins/common/align-layers.c:778
+#: plug-ins/common/align-layers.c:229
msgid "Bottom edge"
msgstr "Malsupra eĝo"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
+#: plug-ins/common/align-layers.c:235
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Krado"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1352 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1566 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284
+msgid "Grid"
+msgstr "Krado"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:242
+#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgid "Ignore the _bottom layer even if visible"
+msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:243
+#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgid "Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:249
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:250
+#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:299
+#, c-format
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Mankas tavolojn por glatigo."
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:747
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
+
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimigi (por _GIF)"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimigi (Diferenco)"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimigi"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
msgid "Remove optimization to make editing easier"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi optimumigon por faciligi redaktadon"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Forigi fonon"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Serĉi fonon"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimigi animacion"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522
msgid "Removing animation background"
msgstr "Forigado de animacia fono"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525
msgid "Finding animation background"
msgstr "Serĉado de animacia fono"
-#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimigado de animacio"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:330
+#: plug-ins/common/animation-play.c:336
msgid "_Playback..."
msgstr "_Reproduktado..."
-#: plug-ins/common/animation-play.c:335
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/animation-play.c:341
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:370 plug-ins/common/animation-play.c:736
-#: plug-ins/common/animation-play.c:1352
+#: plug-ins/common/animation-play.c:376
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
+msgstr "La proceduro '%s' funkcias nur en interaga reĝimo."
+
+#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:945
+#: plug-ins/common/animation-play.c:1458
msgid "Start playback"
msgstr "Ludi la prezentadon"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:371 plug-ins/common/animation-play.c:738
+#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:949
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Reen al ĝisnuna kadro"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:372 plug-ins/common/animation-play.c:740
+#: plug-ins/common/animation-play.c:396 plug-ins/common/animation-play.c:952
msgid "Step to next frame"
msgstr "Paŝo al sekva kadro"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:373 plug-ins/common/animation-play.c:742
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/animation-play.c:397 plug-ins/common/animation-play.c:955
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Kiel _animacio"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:378
+#: plug-ins/common/animation-play.c:402
msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Pliigu la rapidecon de la animacio"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:379
+#: plug-ins/common/animation-play.c:403
msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Malpliigu la rapidecon de la animacio"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:380
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/animation-play.c:404
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:385 plug-ins/common/animation-play.c:745
+#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/common/animation-play.c:890
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Malligi animacion el dialogujo"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:386 plug-ins/common/animation-play.c:747
+#: plug-ins/common/animation-play.c:410 plug-ins/common/animation-play.c:888
msgid "Reload the image"
msgstr "Reŝargi la bildon"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
+#: plug-ins/common/animation-play.c:411 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: plug-ins/common/animation-play.c:467 plug-ins/common/animation-play.c:525
-#: plug-ins/common/animation-play.c:803
+#: plug-ins/common/animation-play.c:501 plug-ins/common/animation-play.c:559
+#: plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
#. Image Name
-#: plug-ins/common/animation-play.c:658
+#: plug-ins/common/animation-play.c:698
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Reproduktado de animacio:"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:738
-msgid "Step _back"
-msgstr "Paŝi _reen"
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
+#. * frame per layer.
+#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:221
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Akumulaj tavoloj (kombinas)"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:740
-msgid "_Step"
-msgstr "_Paŝo"
-
-#: plug-ins/common/animation-play.c:745
-msgid "Detach"
-msgstr "Malligi"
-
-#. Zoom Options
-#: plug-ins/common/animation-play.c:818
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zomo"
+#: plug-ins/common/animation-play.c:797 plug-ins/common/file-gif-export.c:222
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Unu kadro per tavolo (anstataŭigi)"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: plug-ins/common/animation-play.c:828
+#: plug-ins/common/animation-play.c:820
#, c-format
msgid "%d fps"
-msgstr ""
+msgstr "%d fps"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:839
+#: plug-ins/common/animation-play.c:831
msgid "Default framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Defaŭlta framfrekvenco"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:859
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/animation-play.c:851
#| msgid "_Playback..."
msgid "Playback speed"
msgstr "_Reproduktado..."
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
-#. * frame per layer.
-#.
-#: plug-ins/common/animation-play.c:870 plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr ""
+#. Zoom Options
+#: plug-ins/common/animation-play.c:881
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zomo"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:875 plug-ins/common/file-gif-save.c:1275
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/animation-play.c:888
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload"
+msgstr "_Reŝargi"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:971
+#: plug-ins/common/animation-play.c:890
+msgid "Detach"
+msgstr "Malligi"
+
+#: plug-ins/common/animation-play.c:893 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: plug-ins/common/animation-play.c:948
+msgid "Step _back"
+msgstr "Paŝi _reen"
+
+#: plug-ins/common/animation-play.c:951
+msgid "_Step"
+msgstr "_Paŝo"
+
+#: plug-ins/common/animation-play.c:1060
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
+msgstr "Memoro ne povus esti asignita al la framujo."
-#: plug-ins/common/animation-play.c:1038
+#: plug-ins/common/animation-play.c:1132
msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida bildo. Ĉu vi fermis ĝin?"
-#: plug-ins/common/animation-play.c:1150
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/animation-play.c:1352
+#: plug-ins/common/animation-play.c:1458
msgid "Stop playback"
msgstr "Haltigi prezentadon"
-#: plug-ins/common/blinds.c:140
+#: plug-ins/common/blinds.c:139
msgid "_Blinds..."
-msgstr ""
+msgstr "_Blindoj..."
-#: plug-ins/common/blinds.c:144
+#: plug-ins/common/blinds.c:143
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr ""
+msgstr "Simulu bildon pentritan sur fenestraj kurtenoj"
+
+#: plug-ins/common/blinds.c:153
+msgid "_Displacement"
+msgstr "_Movo"
#: plug-ins/common/blinds.c:154
-msgid "_Displacement"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/blinds.c:155
msgid "Angle of Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Angulo de Movo"
-#: plug-ins/common/blinds.c:160
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/blinds.c:159
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "_Number of segments"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
-#: plug-ins/common/blinds.c:161
+#: plug-ins/common/blinds.c:160
msgid "Number of segments in blinds"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro da segmentoj en persienoj"
-#: plug-ins/common/blinds.c:166
-msgid "Orientation"
+#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Orient_ation"
msgstr "Orientiĝo"
-#: plug-ins/common/blinds.c:167
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/blinds.c:166
#| msgid "Orientation"
msgid "The orientation"
msgstr "Orientiĝo"
+#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikale"
+
#: plug-ins/common/blinds.c:174
msgid "_Transparent"
msgstr "_Travidebla"
#: plug-ins/common/blinds.c:175
-#, fuzzy
#| msgid "Background Color"
msgid "Background transparent"
msgstr "Fonkoloro"
-#: plug-ins/common/blinds.c:238
+#: plug-ins/common/blinds.c:220
msgid "Adding blinds"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonante persienojn"
-#: plug-ins/common/blinds.c:279
+#: plug-ins/common/blinds.c:254
msgid "Blinds"
-msgstr ""
+msgstr "Blindaĵoj"
-#: plug-ins/common/blinds.c:294
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
-
-#: plug-ins/common/blinds.c:295
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikale"
-
-#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
-#.
-#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/compose.c:1129
-#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496
-#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:322 plug-ins/common/file-gegl.c:465
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 plug-ins/common/file-iff.c:343
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 plug-ins/common/file-pcx.c:742
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:750 plug-ins/common/file-pcx.c:758
-#: plug-ins/common/file-pix.c:422 plug-ins/common/file-png.c:950
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:869 plug-ins/common/file-qoi.c:321
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1083
-#: plug-ins/common/file-tga.c:1117 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:912 plug-ins/common/film.c:811
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:278
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:701
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
-#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 plug-ins/file-sgi/sgi.c:475
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661
+#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234
+#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475
+#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:424
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1629 plug-ins/common/file-pcx.c:727
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:735 plug-ins/common/file-pcx.c:743
+#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:296
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:823 plug-ins/common/file-raw-data.c:2007
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103
+#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:398
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:301
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:581 plug-ins/file-fits/fits.c:705
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
+#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1103
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3204 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:554
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630
msgid "Background"
msgstr "Fono"
-#: plug-ins/common/border-average.c:124
+#: plug-ins/common/border-average.c:127
msgid "_Border Average..."
-msgstr ""
+msgstr "_Limo Mezumo..."
-#: plug-ins/common/border-average.c:128
+#: plug-ins/common/border-average.c:131
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
-msgstr ""
+msgstr "Agordu malfonon al la averaĝa koloro de la rando de la bildo"
-#: plug-ins/common/border-average.c:137
+#: plug-ins/common/border-average.c:140
msgid "_Thickness"
msgstr "_Dikeco"
-#: plug-ins/common/border-average.c:138
+#: plug-ins/common/border-average.c:141
msgid "Border size to take in count"
-msgstr ""
+msgstr "Limgrandeco por kalkuli"
-#: plug-ins/common/border-average.c:142
+#: plug-ins/common/border-average.c:145
msgid "Thickness unit of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Mezura unuo de dikeco"
-#: plug-ins/common/border-average.c:143
+#: plug-ins/common/border-average.c:146
msgid "Border size unit of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Mezurunuo de limo"
-#: plug-ins/common/border-average.c:147
-msgid "Bucket Si_ze"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/border-average.c:150
+msgid "Bucket si_ze"
+msgstr "Sitelo grandeco"
-#: plug-ins/common/border-average.c:148
-msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/border-average.c:151
+msgid "Bits for bucket size"
+msgstr "Bitoj por sitelo grandeco"
-#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154
+#: plug-ins/common/border-average.c:152
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:155
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:156
+#| msgid "1:6"
+msgid "16"
+msgstr "1:6"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:157
+#| msgid "2"
+msgid "32"
+msgstr "2"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:158
+#| msgid "4"
+msgid "64"
+msgstr "4"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:159
+#| msgid "1:2"
+msgid "128"
+msgstr "1:2"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:160
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167
msgid "The average color of the specified border."
-msgstr ""
+msgstr "La averaĝa koloro de la specifita limo."
-#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:406
+#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404
msgid "Border Average"
-msgstr ""
+msgstr "Lima Mezumo"
-#: plug-ins/common/border-average.c:417
+#: plug-ins/common/border-average.c:408
msgid "Border Size"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo Grandeco"
-#. Number of Colors frame
-#: plug-ins/common/border-average.c:443
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: plug-ins/common/border-average.c:435
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
msgid "Number of Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de Koloroj"
-#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:259 plug-ins/common/busy-dialog.c:275
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu atendu"
#. the title label
-#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:303
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio"
-#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:364
msgid "Canceling..."
msgstr "Rezignado..."
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:123
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:122
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
-msgstr ""
+msgstr "_Damtabulo (heredaĵo)..."
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:128
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:127
msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu damtabulo-ŝablonon"
+
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:136
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psikobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
-msgid "_Psychobilly"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:138
msgid "Render a psychobilly checkerboard"
-msgstr ""
+msgstr "Redonu psychobilly damtabulon"
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Grando"
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:144
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:143
msgid "Size of the checks"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeco de la ĉekoj"
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149
msgid "Check size unit of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolu mezurunuon de grandeco"
-#: plug-ins/common/checkerboard.c:370 plug-ins/common/checkerboard.c:500
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485
msgid "Checkerboard"
-msgstr ""
+msgstr "Damtabulo"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu la valorojn de bildo"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep the first value"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu la unuan valoron"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Fill with parameter k"
-msgstr ""
+msgstr "Plenigu per parametro k"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p"
-msgstr ""
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "k{x(1-x)}^p paŝis"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p"
-msgstr ""
+msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "kx^p paŝis"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p)"
-msgstr ""
+msgstr "k(1-x^p)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p) stepped"
-msgstr ""
+msgstr "k(1-x^p) paŝis"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function"
-msgstr ""
+msgstr "Delta funkcio"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Delta funkcio paŝis"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p-based function"
-msgstr ""
+msgstr "sin^p-bazita funkcio"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p, stepped"
-msgstr ""
+msgstr "sin^p, stepped"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgctxt "cml-composition"
@@ -828,99 +833,99 @@ msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x+d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x-d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x+d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x-d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-msgstr ""
+msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332
msgid "Standard"
msgstr "Norme"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use average value"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu averaĝan valoron"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use reverse value"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu inversan valoron"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Kun hazarda potenco (0,10)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kun hazarda potenco (0,1)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kun gradienta potenco (0,1)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
-msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgid "Multiply random value (0,1)"
+msgstr "Multipliku hazardan valoron (0,1)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
-msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgid "Multiply random value (0,2)"
+msgstr "Multipliku hazardan valoron (0,2)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Multobligi gradienton (0,1)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kun p kaj hazarda (0,1)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All black"
@@ -936,1310 +941,1735 @@ msgstr "Ĉio blanka"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "The first row of the image"
-msgstr ""
+msgstr "La unua vico de la bildo"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinua gradiento"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
-msgid "Continuous grad. w/o gap"
-msgstr ""
+msgid "Continuous gradient, without gap"
+msgstr "Kontinua gradiento, sen interspaco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
-msgid "Random, ch. independent"
-msgstr ""
+msgid "Random, channel independent"
+msgstr "Hazarda, sendependa kanalo"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random shared"
-msgstr ""
+msgstr "Hazarde dividita"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
-msgid "Randoms from seed"
-msgstr ""
+msgid "Random from seed"
+msgstr "Hazarda de semo"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
-msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr ""
+msgid "Random from seed (shared)"
+msgstr "Hazarda de semo (dividita)"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "Kolornuanco"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: plug-ins/common/decompose.c:203
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509
msgid "CML _Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "CML _Esploristo..."
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu abstraktajn Kuplajn-Mapaj Kradaj ŝablonoj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516
+msgid ""
+"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular "
+"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name "
+"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer "
+"via parameter file."
+msgstr ""
+"Faru bildon de Kunligita-Mapa Krado (CML). CML estas speco de Ĉelaj "
+"Aŭtomatoj sur kontinua (valora) domajno. En GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, la nomo "
+"de parametrodosiero estas pasigita kiel la 4-a argumento. Vi povas kontroli "
+"CML_explorer per parametra dosiero."
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Parameter File"
+msgstr "Parametroj"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536
+msgid ""
+"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is "
+"only used in non-interactive runs."
+msgstr ""
+"La parametra dosiero el kiu CML_explorer faras bildon. Ĉi tiu argumento "
+"estas uzata nur en ne-interagaj kuroj."
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909
msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr ""
+msgstr "CML Explorer: evoluanta"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunligita-Mapo-Krado-Esploristo"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414
msgid "New Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Semo"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
msgid "Fix Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Ripari Semon"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
msgid "Random Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Hazarda Semo"
#. The Load button
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1463 plug-ins/common/curve-bend.c:1978
-#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849
-#: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
-#: plug-ins/flame/flame.c:1104
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:905
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2592 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
-#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1350 plug-ins/common/curve-bend.c:1889
+#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840
+#: plug-ins/common/qbist.c:996 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 plug-ins/flame/flame.c:619
+#: plug-ins/flame/flame.c:1235
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1505
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
#. The Save button
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1475 plug-ins/common/curve-bend.c:2013
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891
-#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
-#: plug-ins/flame/flame.c:1112
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2555 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1362 plug-ins/common/curve-bend.c:1924
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 plug-ins/common/qbist.c:882
+#: plug-ins/common/qbist.c:1004 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 plug-ins/flame/flame.c:619
+#: plug-ins/flame/flame.c:1243
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1543
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478
msgid "_Hue"
msgstr "_Kolornuanco"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_ureco"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
msgid "_Value"
msgstr "_Valoro"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490
msgid "_Advanced"
msgstr "_Altnivele"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalaj Sendependaj Parametroj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527
msgid "Initial value:"
msgstr "Komenca valoro:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zomskalo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539
msgid "Start offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Komencu ofseton:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr ""
+msgstr "Semo de Hazarda (nur por \"From Seed\" Reĝimoj)"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Semo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝu al \"De semo\" Kun la Lasta Semo"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
+"La butono \"Ripari semon\" estas kaŝnomo de mi.\n"
+"La sama semo produktas la saman bildon, se (1) la larĝoj de bildoj estas "
+"samaj (tio estas la kialo kial bildo sur tirebla diferencas de "
+"antaŭrigardo), kaj (2) ĉiuj mutaciaj indicoj egalas al nulo."
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589
msgid "O_thers"
msgstr "_Aliaj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopii agordojn"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623
msgid "Source channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Fontkanalo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
msgid "Destination channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Celkanalo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
msgid "Copy Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiu Parametroj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650
msgid "Selective Load Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Selektemaj Ŝarĝaj Agordoj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
msgid "Source channel in file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fontkanalo en dosiero:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
msgid "_Misc"
msgstr "_Diversaĵoj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750
msgid "Function type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de funkcio:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766
msgid "Composition:"
-msgstr ""
+msgstr "Komponado:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780
msgid "Misc arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "Diversaj aranĝoj:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784
msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu ciklan gamon"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
-msgid "Mod. rate:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793
+#| msgid "Rotation angle:"
+msgid "Modification rate:"
+msgstr "Rotacioangulo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
-msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800
+msgid "Environment sensitivity:"
+msgstr "Medio-sentemo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
-msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Diffusion distance:"
+msgstr "Distanco:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814
msgid "# of subranges:"
-msgstr ""
+msgstr "nombro da subintervaloj:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821
msgid "P(ower factor):"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
-msgid "Parameter k:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
-msgid "Range low:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
-msgid "Range high:"
-msgstr ""
+msgstr "P (potenca faktoro):"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parametro k:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837
+msgid "Range low:"
+msgstr "Malalta gamo:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844
+msgid "Range high:"
+msgstr "Gamo alta:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855
msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiku Grafikon de la Agordoj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
-msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897
+msgid "Channel sensitivity:"
+msgstr "Kanala sentemo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905
msgid "Mutation rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Mutaciofteco:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
-msgid "Mutation dist.:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
+#| msgid "Rotation angle:"
+msgid "Mutation distance:"
+msgstr "Rotacioangulo:"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008
msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko de la Nunaj Agordoj"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560
-#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:558
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1210 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Averto: la fonto kaj la celo estas la sama kanalo."
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:822
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-farbfeld.c:381
-#: plug-ins/common/file-mng.c:876 plug-ins/common/file-mng.c:1223
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1230 plug-ins/common/file-pdf-save.c:720
-#: plug-ins/common/file-png.c:1502 plug-ins/common/file-raw-data.c:1345
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 plug-ins/common/file-sunras.c:638
-#: plug-ins/common/file-tga.c:1238 plug-ins/common/file-xmc.c:1383
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428
-#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2414
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:755
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372
+#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1218 plug-ins/common/file-pdf-export.c:683
+#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1541 plug-ins/common/file-sunras.c:614
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1270 plug-ins/common/sphere-designer.c:2200
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
+#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1406
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn"
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:875
-#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
-#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:299 plug-ins/common/file-gif-load.c:410
-#: plug-ins/common/file-iff.c:227 plug-ins/common/file-mng.c:1407
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:523 plug-ins/common/file-pcx.c:566
-#: plug-ins/common/file-png.c:673 plug-ins/common/file-ps.c:1126
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3636 plug-ins/common/file-psp.c:2436
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2486 plug-ins/common/file-qoi.c:300
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:458 plug-ins/common/file-svg.c:365
-#: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-tga.c:448
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:750
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:897
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:486 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:396
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
-#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
-#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:527
-#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s"
+#| msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
+msgstr "Eraro: \"%s\" ne estas CML-parametra dosiero."
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
-msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero."
-
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato."
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer."
-#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn"
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180
msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr ""
+msgstr "R_ordigi Kolormapon..."
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:192
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186
msgid "Rearrange the colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Reordigu la kolormapon"
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224
-msgid "Swap two colors in the colormap"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:277
-msgid "Sort on Hue"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:278
-msgid "Sort on Saturation"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:279
-msgid "Sort on Value"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:284
-msgid "Reverse Order"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:285
-msgid "Reset Order"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:408 plug-ins/common/colormap-remap.c:419
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:430
-msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:454
-msgid "Rearranging the colormap"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:682
-msgid "Rearrange Colormap"
-msgstr ""
-
-#. The Reset button
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:686 plug-ins/common/curve-bend.c:1446
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
-#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reagordi"
-
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:788
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187
msgid ""
-"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
-"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of "
+"colors in the colormap without visually changing the image."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu proceduro prenas indeksitan bildon kaj permesas vin ŝanĝi la "
+"poziciojn de koloroj en la kolormapo sen vide ŝanĝi la bildon."
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198
+msgid "Map"
+msgstr "Mapo"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199
+msgid "Remap array for the colormap"
+msgstr "Remapu tabelon por la kolormapo"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Interŝanĝu Kolorojn"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Interŝanĝu du kolorojn en la kolormapo"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219
+msgid ""
+"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two "
+"colors in the colormap without visually changing the image."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu proceduro prenas indeksitan bildon kaj permesas interŝanĝi la "
+"poziciojn de du koloroj en la kolormapo sen vide ŝanĝi la bildon."
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231
+#| msgid "Indexed"
+msgid "Index 1"
+msgstr "Indicite"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232
+msgid "First index in the colormap"
+msgstr "Unua indekso en la kolormapo"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237
+#| msgid "Indexed"
+msgid "Index 2"
+msgstr "Indicite"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238
+msgid "Second (other) index in the colormap"
+msgstr "Dua (alia) indekso en la kolormapo"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with indexed images."
+msgstr "La proceduro '%s' funkcias nur kun indeksitaj bildoj."
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600
+#| msgid "Rotate Colors"
+msgid "Rearrange Colors"
+msgstr "Turni kolorojn"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Ordigu laŭ Hue"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Ordigi laŭ Saturado"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Ordigi laŭ Valoro"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Inversa Ordo"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Restarigi Ordon"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664
+#| msgid ""
+#| "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are "
+#| "the original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n"
+"The numbers shown are the original indices."
msgstr ""
"Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj "
"indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je "
"ordigo."
-#: plug-ins/common/colormap-remap.c:826
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate Colors"
-msgid "Rearrange Colors"
-msgstr "Turni kolorojn"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Reordigi la kolormapon"
#. Decompositions availables.
-#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
-#.
-#: plug-ins/common/compose.c:204
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of
+#. decompose.c
+#: plug-ins/common/compose.c:209
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruĝo:"
-#: plug-ins/common/compose.c:205
+#: plug-ins/common/compose.c:210
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
-#: plug-ins/common/compose.c:206
+#: plug-ins/common/compose.c:211
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
-#: plug-ins/common/compose.c:207
+#: plug-ins/common/compose.c:212
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfo:"
-#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213
+#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanco:"
-#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214
+#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Satureco:"
-#: plug-ins/common/compose.c:211
+#: plug-ins/common/compose.c:216
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoro:"
-#: plug-ins/common/compose.c:215
+#: plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Prilumeco:"
-#: plug-ins/common/compose.c:217
+#: plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cejano:"
-#: plug-ins/common/compose.c:218
+#: plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Malvo:"
-#: plug-ins/common/compose.c:219
+#: plug-ins/common/compose.c:224
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Flavo:"
-#: plug-ins/common/compose.c:220
+#: plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_Black:"
msgstr "_Nigro:"
-#: plug-ins/common/compose.c:222
+#: plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: plug-ins/common/compose.c:223
+#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: plug-ins/common/compose.c:224
+#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: plug-ins/common/compose.c:226
+#: plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: plug-ins/common/compose.c:227
+#: plug-ins/common/compose.c:232
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: plug-ins/common/compose.c:228
+#: plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_H"
msgstr "_N"
-#: plug-ins/common/compose.c:230
-msgid "_Luma y470:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/compose.c:231
-msgid "_Blueness cb470:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/compose.c:232
-msgid "_Redness cr470:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/compose.c:234
-msgid "_Luma y709:"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/common/compose.c:235
-msgid "_Blueness cb709:"
-msgstr ""
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Luma y470:"
#: plug-ins/common/compose.c:236
-msgid "_Redness cr709:"
-msgstr ""
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Blueco cb470:"
-#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2517
+#: plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Ruĝeco cr470:"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Luma y709:"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:240
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Blueco cb709:"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:241
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Ruĝeco cr709:"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441
+#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192
+#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315
+#: plug-ins/common/file-heif.c:436
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194
+#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442
+#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193
+#: plug-ins/common/decompose.c:300
msgid "RGBA"
msgstr "RVBA"
-#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201
+#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443
+#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200
+#: plug-ins/common/decompose.c:302
msgid "HSV"
msgstr "NSV"
-#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206
+#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444
+#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205
+#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
-#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1014
+#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445
+#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210
+#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:295
msgid "CMYK"
msgstr "CMFN"
-#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217
+#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446
+#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216
+#: plug-ins/common/decompose.c:305
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219
+#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447
+#: plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218
+#: plug-ins/common/decompose.c:306
msgid "LCH"
-msgstr ""
+msgstr "LCH"
-#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221
+#: plug-ins/common/compose.c:298
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224
+#: plug-ins/common/compose.c:305
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222
+#: plug-ins/common/compose.c:312
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225
+#: plug-ins/common/compose.c:319
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: plug-ins/common/compose.c:401
+#: plug-ins/common/compose.c:381
+msgid "What to compose: "
+msgstr "Kion komponi:"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:406
msgid "C_ompose..."
-msgstr ""
+msgstr "C_komponi..."
-#: plug-ins/common/compose.c:405
+#: plug-ins/common/compose.c:410
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu bildon uzante plurajn grizajn bildojn kiel kolorajn kanalojn"
-#: plug-ins/common/compose.c:508
+#: plug-ins/common/compose.c:412
+msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
+msgstr "Ĉi tiu funkcio kreas novan bildon el pluraj grizaj bildoj"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:421
+#| msgid "Image"
+msgid "Image 2"
+msgstr "Bildo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:422
+#| msgid "Reload the image"
+msgid "Second input image"
+msgstr "Reŝargi la bildon"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:427
+#| msgid "Image"
+msgid "Image 3"
+msgstr "Bildo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:428
+#| msgid "Print the image"
+msgid "Third input image"
+msgstr "Presi la bildon"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:433
+#| msgid "Image"
+msgid "Image 4"
+msgstr "Bildo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:434
+#| msgid "Photoshop image"
+msgid "Fourth input image"
+msgstr "Photoshop-bildo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502
+#: plug-ins/common/decompose.c:297
+#| msgid "Color Mode"
+msgid "Color _model"
+msgstr "Kolorreĝimo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511
+#: plug-ins/common/decompose.c:307
+#| msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgid "YCbCr ITU R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512
+#: plug-ins/common/decompose.c:308
+#| msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgid "YCbCr ITU R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513
+#: plug-ins/common/decompose.c:309
+#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgid "YCbCr ITU R470 256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514
+#: plug-ins/common/decompose.c:310
+#| msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgid "YCbCr ITU R709 256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158
+#| msgid "PNG image"
+msgid "New image"
+msgstr "PNG-bildo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159
+#| msgid "Output"
+msgid "Output image"
+msgstr "Eligo"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:473
+msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
+msgstr "Komponu bildon el multoblaj desegnaĵoj de grizaj bildoj"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:475
+msgid ""
+"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu funkcio kreas novan bildon el multoblaj desegnaĵoj de grizaj bildoj"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:484
+msgid "Drawable 2"
+msgstr "Desegnable 2"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:485
+msgid "Second input drawable"
+msgstr "Dua enigo tirebla"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:490
+msgid "Drawable 3"
+msgstr "Desegnable 3"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:491
+msgid "Third input drawable"
+msgstr "Tria enigo tirebla"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:496
+msgid "Drawable 4"
+msgstr "Desegnable 4"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:497
+msgid "Fourth input drawable"
+msgstr "Kvara enigo tirebla"
+
+#: plug-ins/common/compose.c:537
msgid "R_ecompose"
-msgstr ""
+msgstr "R_ekomponi"
-#: plug-ins/common/compose.c:512
+#: plug-ins/common/compose.c:541
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr ""
+msgstr "Rekomponu bildon, kiu antaŭe estis malkomponita"
-#: plug-ins/common/compose.c:577
+#: plug-ins/common/compose.c:543
+msgid ""
+"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a "
+"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with "
+"the result."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu funkcio rekombinas la grizskalajn tavolojn produktitajn de Decompose "
+"en ununuran RGB aŭ RGBA-tavolon, kaj anstataŭigas la origine malkomponitan "
+"tavolon kun la rezulto."
+
+#: plug-ins/common/compose.c:606
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
+"Vi povas ruli 'Rekomponi' nur se la aktiva bildo estis origine produktita de "
+"'Malkomponi'."
-#: plug-ins/common/compose.c:608
+#: plug-ins/common/compose.c:637
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
+"Eraro dum la skanado de \"malkomponaĵo-datumo\" parazito: tro malmultaj "
+"tavoloj trovitaj"
-#: plug-ins/common/compose.c:623
+#: plug-ins/common/compose.c:652
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas rekomponi: Specifita fonttavola ID %d ne trovita"
-#: plug-ins/common/compose.c:643
+#: plug-ins/common/compose.c:672
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas rekomponi: Specifita tavolo #%d ID %d ne trovita"
-#: plug-ins/common/compose.c:675
+#: plug-ins/common/compose.c:701
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis akiri tavolojn por bildo %d"
-#: plug-ins/common/compose.c:739
+#: plug-ins/common/compose.c:778
msgid "Composing"
-msgstr ""
+msgstr "Komponado"
-#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419
+#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479
msgid "At least one image is needed to compose"
-msgstr ""
+msgstr "Almenaŭ unu bildo necesas por komponi"
-#: plug-ins/common/compose.c:995
+#: plug-ins/common/compose.c:1100
msgid "Drawables have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Drawables havas malsaman grandecon"
-#: plug-ins/common/compose.c:1023
+#: plug-ins/common/compose.c:1128
msgid "Images have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Bildoj havas malsaman grandecon"
-#: plug-ins/common/compose.c:1041
+#: plug-ins/common/compose.c:1146
msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro en akiro de tavolaj identigiloj"
-#: plug-ins/common/compose.c:1179
+#: plug-ins/common/compose.c:1279
msgid "Compose"
msgstr "'Compose'"
-#. Compose type combo
-#: plug-ins/common/compose.c:1207
+#: plug-ins/common/compose.c:1294
msgid "Compose Channels"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896
-msgid "Color _model:"
-msgstr ""
+msgstr "Verki Kanalojn"
#. Channel representation grid
-#: plug-ins/common/compose.c:1249
+#: plug-ins/common/compose.c:1309
msgid "Channel Representations"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalaj Reprezentoj"
-#: plug-ins/common/compose.c:1308
+#: plug-ins/common/compose.c:1369
msgid "Mask value"
-msgstr ""
+msgstr "Maskvaloro"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177
msgid "Retine_x..."
-msgstr ""
+msgstr "Retino_x..."
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr ""
+msgstr "Plibonigu kontraston per la metodo Retinex"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183
msgid ""
"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement "
"method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, "
"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, "
"and color/lightness rendition."
msgstr ""
+"La Retinex Image Enhancement Algorithm estas aŭtomata bilda plibonigo-metodo "
+"kiu plibonigas ciferecan bildon laŭ dinamika intervalkunpremado, "
+"kolorsendependeco de la spektra distribuo de la scen-lumigilo, kaj koloro/"
+"malpeza interpretado."
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198
msgid "Scal_e"
msgstr "Skal_o"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
#| msgid "Initial value:"
msgid "Biggest scale value"
msgstr "Komenca valoro:"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204
#| msgid "Scale %d"
msgid "Scale _division"
-msgstr "Skalo %d"
+msgstr "Skali _dividon"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "Number of scales"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210
msgid "Le_vel"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo"
+
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
+msgid "Retinex distribution through scales"
+msgstr "Distribuo de Retinex per pesilo"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212
-msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218
-msgid "Dy_namic"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219
-msgid "Variance value"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:297
-msgid "Retinex"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:337
-msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniformo"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Low"
msgstr "Malalte"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "High"
msgstr "Alte"
-#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:688
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220
+msgid "Dy_namic"
+msgstr "Dinamika"
+
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221
+msgid "Variance value"
+msgstr "Varianca valoro"
+
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
+
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Retinex Bilda Plibonigo"
+
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647
msgid "Retinex: filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Retinex: filtrado"
-#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113
msgid "_Zealous Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_Zealous Crop"
-#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtotoprenu neuzatan spacon de randoj kaj mezo"
-#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142
msgid "Zealous cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Fervora tondado"
-#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282
msgid "Nothing to crop."
-msgstr ""
+msgstr "Nenio por tondi."
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:430
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:394
msgid "_Curve Bend..."
-msgstr ""
+msgstr "_Curve Bend..."
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:435
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:399
msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr ""
+msgstr "Klinu la bildon uzante du kontrolkurbojn"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:684
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:400
+msgid ""
+"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is "
+"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the "
+"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend "
+"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). "
+"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper "
+"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if "
+"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated "
+"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in "
+"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the "
+"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep "
+"its center at the same position."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo fleksas la aktivan tavolon. Se ekzistas nuna elekto ĝi "
+"estas kopiita al flosanta elekto kaj la curve_bend misprezento estas farita "
+"sur la flosanta elekto. Se work_on_copy parametro estas VERA, la curve_bend "
+"misprezento estas farita sur kopio de la aktiva tavolo (aŭ flosanta elekto). "
+"La supraj kaj malsupraj randoj estas fleksitaj en formo de 2 spline-kurboj. "
+"Ambaŭ (supraj kaj malsupraj) kurboj estas determinitaj per ĝis 17 poentoj aŭ "
+"per 256 Y-valoroj se curve_type == 1 (libermana reĝimo). Se rotacio ne estas "
+"0, la tavolo estas turnita antaŭ kaj turnita reen post la kurboperacio. Ĉi "
+"tio ebligas fleksi en aliaj direktoj ol vertikala. Kurbi kutime ŝanĝas la "
+"grandecon de la pritraktita tavolo. Ĉi tiu kromprogramo fiksas la ofsetojn "
+"de la pritraktata tavolo por konservi sian centron en la sama pozicio."
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:424
+#| msgid "Rotat_e:"
+msgid "Rotat_e"
+msgstr "Turni:"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:425
+msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect"
+msgstr "Direkto {angulo 0 ĝis 360 gradoj } de la kurbiĝefiko"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Glatiĝo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:432
+#| msgid "S_moothing"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "_Glatigo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:437 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Glatigo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:438
+#| msgid "Antialiasing"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Glatigo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:443
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Laboro sur kopio"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:444
+msgid "Copy the drawable and bend the copy"
+msgstr "Kopiu la tireblan kaj fleksu la kopion"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:449
+#| msgid "Curve Type"
+msgid "Cur_ve Type"
+msgstr "Tipo de kurbo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:450
+msgid ""
+"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve"
+msgstr ""
+"Ĉu uzi Smooth (17 poentoj) aŭ Freehand (256 poentoj) por desegni la kurbon"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:452
+#| msgid "Smoot_h"
+msgid "Smooth"
+msgstr "_Glateco"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:453
+#| msgid "_Free"
+msgid "Freehand"
+msgstr "_Libere"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:459
+#| msgid "Curve for Border"
+msgid "Curve for _Border"
+msgstr "Kurbo por limoj"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:460
+msgid "Choose the active border line to edit"
+msgstr "Elektu la aktivan randlinion por redakti"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:461
+#| msgctxt "curve-border"
+#| msgid "_Upper"
+msgid "Upper"
+msgstr "_Supra"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:462
+#| msgid "Lower"
+msgctxt "adjective"
+msgid "Lower"
+msgstr "Pli malalta"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:468
+msgid "Upper point X"
+msgstr "Supra punkto X"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 plug-ins/common/curve-bend.c:481
+msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
+msgstr ""
+"Tabelo de 17 x-punktaj koordoj { 0.0 <= x <= 1.0 aŭ -1 por neuzata punkto }"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:474
+msgid "Upper point Y"
+msgstr "Supra punkto Y"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 plug-ins/common/curve-bend.c:487
+msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
+msgstr ""
+"Tabelo de 17 y-punktokoordoj { 0.0 <= y <= 1.0 aŭ -1 por neuzata punkto }"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:480
+#| msgid "Mouse Pointer"
+msgid "Lower point X"
+msgstr "Musmontrilo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:486
+#| msgid "Mouse Pointer"
+msgid "Lower point Y"
+msgstr "Musmontrilo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:492
+msgid "Upper val Y"
+msgstr "Supra val Y"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 plug-ins/common/curve-bend.c:499
+msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }"
+msgstr "Tabelo de 256 y libermanaj koordoj { 0 <= y <= 255 }"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:498
+#| msgid "Lower"
+msgid "Lower val Y"
+msgstr "Pli malalta"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:504
+#| msgid "Selected:"
+msgid "Bent layer"
+msgstr "Elektite:"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:505
+msgid "The transformed layer"
+msgstr "La transformita tavolo"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:644
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
+msgstr "Povas funkcii nur sur tavoloj (sed estis nomita sur kanalo aŭ masko)."
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:698
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:658
msgid "Cannot operate on layers with masks."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas funkcii sur tavoloj kun maskoj."
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:713
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:673
msgid "Cannot operate on empty selections."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas funkcii per malplenaj elektoj."
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:885
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:808 plug-ins/common/file-cel.c:330
+#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481
+#: plug-ins/common/file-iff.c:277 plug-ins/common/file-lnk.c:200
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533
+#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2787 plug-ins/common/file-psp.c:2837
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:256 plug-ins/common/file-qoi.c:275
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611 plug-ins/common/file-raw-data.c:799
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1844
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:756
+#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2089 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:263
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:611
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:664 plug-ins/file-ico/ico-load.c:711
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:856 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1076
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:704
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1763
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:818
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
-#. Possibly retrieve data from a previous run
-#. The shell and main vbox
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1199 plug-ins/common/curve-bend.c:2941
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 plug-ins/common/curve-bend.c:2782
msgid "Curve Bend"
msgstr "Fleksiĝo de kurbo"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1164 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:853
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+msgid "Options"
+msgstr "Agordoj"
+
+#. GUI-only widgets
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1236 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1196 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:462 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#. The preview button
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1263
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1224
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Antaŭrigardo unu foje"
#. The preview toggle
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1233
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo"
-#. Options area, bottom of column
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1282 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215
-msgid "Options"
-msgstr "Agordoj"
-
-#. Rotate spinbutton
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296
-msgid "Rotat_e:"
-msgstr "Turni:"
-
-#. The smoothing toggle
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1315
-msgid "Smoo_thing"
-msgstr "Glatiĝo"
-
-#. The antialiasing toggle
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/qbist.c:1009
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Glatigo"
-
-#. The work_on_copy toggle
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1335
-msgid "Work on cop_y"
-msgstr "Laboro sur kopio"
-
-#. The curves graph
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1345
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1264
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifi kurbojn"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1374
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Kurbo por limoj"
-
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1378
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Upper"
-msgstr "_Supra"
-
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1379
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Malsupra"
-
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1389
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipo de kurbo"
-
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1393
-msgid "Smoot_h"
-msgstr "_Glateco"
-
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1394
-msgid "_Free"
-msgstr "_Libere"
-
#. The Copy button
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1409
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1414
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1301
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo"
#. The CopyInv button
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1308
msgid "_Mirror"
msgstr "_Speguli"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1313
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo"
#. The Swap button
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1434
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1321
msgid "S_wap"
msgstr "Interŝanĝo"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1326
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#. The Reset button
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649
+#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reagordi"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1338
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1355
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1367
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:1973
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1884
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero"
-#: plug-ins/common/curve-bend.c:2008
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1919
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron"
-#: plug-ins/common/decompose.c:156
+#: plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "red"
msgstr "ruĝa"
-#: plug-ins/common/decompose.c:157
+#: plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "green"
msgstr "verda"
-#: plug-ins/common/decompose.c:158
+#: plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "blue"
msgstr "blua"
-#: plug-ins/common/decompose.c:159
+#: plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "alpha"
msgstr "alfo"
-#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
+#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "hue"
msgstr "nuanco"
-#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166
+#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "saturation"
msgstr "intenso"
-#: plug-ins/common/decompose.c:163
+#: plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "value"
msgstr "valoro"
-#: plug-ins/common/decompose.c:167
+#: plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "lightness"
msgstr "heleco"
-#: plug-ins/common/decompose.c:169
+#: plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "cyan"
msgstr "cejana"
-#: plug-ins/common/decompose.c:170
+#: plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "magenta"
msgstr "malva"
-#: plug-ins/common/decompose.c:171
+#: plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "yellow"
msgstr "flava"
-#: plug-ins/common/decompose.c:172
+#: plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "black"
msgstr "nigra"
-#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178
+#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "L"
msgstr "M"
-#: plug-ins/common/decompose.c:175
+#: plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "A"
msgstr "A"
-#: plug-ins/common/decompose.c:176
+#: plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "B"
msgstr "B"
-#: plug-ins/common/decompose.c:179
+#: plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "C"
msgstr "C"
-#: plug-ins/common/decompose.c:180
+#: plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "H"
msgstr "N"
-#: plug-ins/common/decompose.c:182
+#: plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "luma-y470"
-msgstr ""
+msgstr "luma-y470"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:182
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "blueco-cb470"
#: plug-ins/common/decompose.c:183
-msgid "blueness-cb470"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "redness-cr470"
-msgstr ""
+msgstr "ruĝeco-cr470"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:185
+msgid "luma-y709"
+msgstr "luma-y709"
#: plug-ins/common/decompose.c:186
-msgid "luma-y709"
-msgstr ""
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "blueco-cb709"
#: plug-ins/common/decompose.c:187
-msgid "blueness-cb709"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "redness-cr709"
-msgstr ""
+msgstr "ruĝeco-cr709"
-#. Redmode radio frame
-#: plug-ins/common/decompose.c:196
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:985
+#: plug-ins/common/decompose.c:195
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
-#. Greenmode radio frame
-#: plug-ins/common/decompose.c:197
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
-#. Bluemode radio frame
-#: plug-ins/common/decompose.c:198
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
-#: plug-ins/common/decompose.c:199
+#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
-#: plug-ins/common/decompose.c:207
+#: plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Nuanco (HSL)"
-#: plug-ins/common/decompose.c:208
+#: plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Intenso (HSL)"
-#: plug-ins/common/decompose.c:209
+#: plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Lightness"
msgstr "Heleco"
-#: plug-ins/common/decompose.c:212
+#: plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Cyan"
msgstr "Cejano"
-#: plug-ins/common/decompose.c:213
+#: plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Magenta"
msgstr "Malvo"
-#: plug-ins/common/decompose.c:214
+#: plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
-#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:1223
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1284
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
msgid "Black"
msgstr "Nigro"
-#: plug-ins/common/decompose.c:282
+#: plug-ins/common/decompose.c:220
+#| msgid "YCbCr"
+msgid "YCbCr470"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:221
+#| msgid "YCbCr"
+msgid "YCbCr470f"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:223
+#| msgid "YCbCr"
+msgid "YCbCr709"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:224
+#| msgid "YCbCr"
+msgid "YCbCr709f"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:260
+#| msgid "_Waves..."
+msgid "What to decompose: "
+msgstr "_Ondoj..."
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:281
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Dismeto..."
-#: plug-ins/common/decompose.c:286
+#: plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco"
-#: plug-ins/common/decompose.c:414
-msgid "Decomposing"
-msgstr "Dismetado"
+#: plug-ins/common/decompose.c:298
+#| msgid "Failed to decompress data"
+msgid "The model to decompose to"
+msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
-#: plug-ins/common/decompose.c:549
-msgid "Image not suitable for this decomposition"
-msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
-
-#: plug-ins/common/decompose.c:874
-msgid "Decompose"
-msgstr "DIsmeto"
-
-#: plug-ins/common/decompose.c:884
-msgid "Extract Channels"
-msgstr "Eligi kanalojn"
-
-#: plug-ins/common/decompose.c:933
+#: plug-ins/common/decompose.c:316
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Dismeti kiel tavoloj"
-#: plug-ins/common/decompose.c:937
+#: plug-ins/common/decompose.c:317
+msgid "Create channels as layers in a single image"
+msgstr "Kreu kanalojn kiel tavolojn en ununura bildo"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:322
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio"
-#: plug-ins/common/decompose.c:938
+#: plug-ins/common/decompose.c:323
+#| msgid ""
+#| "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. "
+#| "This can be used for things like crop marks that have to show up on all "
+#| "channels."
msgid ""
-"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
-"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output "
+"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on "
+"all channels."
msgstr ""
"Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj "
"bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj "
"kanaloj."
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:218
+#: plug-ins/common/decompose.c:400
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Dismetado"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:525
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:843
+msgid "Decompose"
+msgstr "DIsmeto"
+
+#: plug-ins/common/decompose.c:848
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Eligi kanalojn"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:203
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Profunda kunfando..."
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:207
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)"
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:470
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "Source _1"
+msgstr "Fonto 1:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:223
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "Source 1"
+msgstr "Fonto 1:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:228
+#| msgid "Depth map:"
+msgid "_Depth map 1"
+msgstr "Profunda mapo:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:229
+#| msgid "Depth map:"
+msgid "Depth map 1"
+msgstr "Profunda mapo:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:234
+#| msgid "Source 2:"
+msgid "Source _2"
+msgstr "Fonto 2:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:235
+#| msgid "Source 2:"
+msgid "Source 2"
+msgstr "Fonto 2:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:240
+#| msgid "Depth map:"
+msgid "Depth _map 2"
+msgstr "Profunda mapo:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:241
+#| msgid "Depth map:"
+msgid "Depth map 2"
+msgstr "Profunda mapo:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:246
+#| msgid "O_verlap:"
+msgid "O_verlap"
+msgstr "_Tegado:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:247
+#| msgid "O_verlap:"
+msgid "Overlap"
+msgstr "_Tegado:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:377
+#| msgid "O_ffset:"
+msgid "O_ffset"
+msgstr "Deŝovo:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:253
+msgid "Depth relative offset"
+msgstr "Profundo relativa ofseto"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:258
+#| msgid "Sc_ale 1:"
+msgid "Sc_ale 1"
+msgstr "Sk_alo 1:"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:259
+msgid "Depth relative scale 1"
+msgstr "Profundo relativa skalo 1"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:264
+#| msgid "Scal_e"
+msgid "Scal_e 2"
+msgstr "Skal_o"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
+msgid "Depth relative scale 2"
+msgstr "Profundo relativa skalo 2"
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:311
+msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
+msgstr "La elekto ne intersekcas kun la eniga tirebla."
+
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:364
msgid "Depth-merging"
msgstr "Profund-kunfandado"
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:730
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:615
msgid "Depth Merge"
msgstr "Profunda kunfando"
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:780
-msgid "Source 1:"
-msgstr "Fonto 1:"
-
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:793 plug-ins/common/depth-merge.c:821
-msgid "Depth map:"
-msgstr "Profunda mapo:"
-
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:808
-msgid "Source 2:"
-msgstr "Fonto 2:"
-
-#. Numeric parameters
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:837
-msgid "O_verlap:"
-msgstr "_Tegado:"
-
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:846
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "Deŝovo:"
-
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:855
-msgid "Sc_ale 1:"
-msgstr "Sk_alo 1:"
-
-#: plug-ins/common/depth-merge.c:864
-msgid "Sca_le 2:"
-msgstr "Skal_o 2:"
-
-#: plug-ins/common/despeckle.c:169
+#: plug-ins/common/despeckle.c:171
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Demakulado..."
-#: plug-ins/common/despeckle.c:173
+#: plug-ins/common/despeckle.c:175
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:175
+#: plug-ins/common/despeckle.c:177
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
+"Ĉi tiu aldonaĵo selekteme elfaras mezan aŭ adaptan kestfiltrilon sur bildo."
-#: plug-ins/common/despeckle.c:185
+#: plug-ins/common/despeckle.c:187
msgid "R_adius"
msgstr "R_adiuso"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:186
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/despeckle.c:188
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "Filter box radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:191
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/despeckle.c:193
#| msgid "_Palette Type:"
-msgid "_Filter Type"
+msgid "_Filter type"
msgstr "_Tipo de paletro:"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:192
-msgid ""
-"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-"
-"ADAPTIVE (3) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/despeckle.c:194
+#| msgid "_Palette Type:"
+msgid "Filter type"
+msgstr "_Tipo de paletro:"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "_Black level:"
-msgid "_Black level"
-msgstr "Grado de nigreco"
-
-#: plug-ins/common/despeckle.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "_Black level:"
-msgid "Black level"
-msgstr "Grado de nigreco"
-
-#: plug-ins/common/despeckle.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "_White level:"
-msgid "_White level"
-msgstr "Grado de blankeco"
-
-#: plug-ins/common/despeckle.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "_White level:"
-msgid "White level"
-msgstr "Grado de blankeco"
-
-#: plug-ins/common/despeckle.c:408 plug-ins/common/despeckle.c:784
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Demakulado"
-
-#: plug-ins/common/despeckle.c:418
+#: plug-ins/common/despeckle.c:195
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiva"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:420
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/despeckle.c:197
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Recursive-Median"
msgstr "R_ekursia"
-#: plug-ins/common/despeckle.c:421
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/despeckle.c:198
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Recursive-Adaptive"
msgstr "R_ekursia"
-#: plug-ins/common/destripe.c:126
-msgid "Des_tripe..."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/despeckle.c:204
+#| msgid "_Black level:"
+msgid "_Black level"
+msgstr "Grado de nigreco"
-#: plug-ins/common/destripe.c:130
+#: plug-ins/common/despeckle.c:205
+#| msgid "_Black level:"
+msgid "Black level"
+msgstr "Grado de nigreco"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:210
+#| msgid "_White level:"
+msgid "_White level"
+msgstr "Grado de blankeco"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:211
+#| msgid "_White level:"
+msgid "White level"
+msgstr "Grado de blankeco"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316
+#: plug-ins/common/web-browser.c:211
+#, c-format
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Ne estis sufiĉe da memoro por kompletigi la operacion."
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Demakulado"
+
+#: plug-ins/common/destripe.c:125
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Des_tripe..."
+
+#: plug-ins/common/destripe.c:129
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo"
-#: plug-ins/common/destripe.c:132
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/destripe.c:131
#| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo"
-#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194
-#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:497
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:352 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
+#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:367
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
msgid "_Width"
msgstr "_Larĝo"
-#: plug-ins/common/destripe.c:142
+#: plug-ins/common/destripe.c:141
msgid "Averaging filter width"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝa filtrila larĝo"
-#: plug-ins/common/destripe.c:148
+#: plug-ins/common/destripe.c:147
msgid "Create _histogram"
msgstr "Krei _stangdiagramon"
-#: plug-ins/common/destripe.c:149
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/destripe.c:148
#| msgid "Create _histogram"
msgid "Output a histogram"
msgstr "Krei _stangdiagramon"
-#: plug-ins/common/destripe.c:270
+#: plug-ins/common/destripe.c:237
msgid "Destriping"
-msgstr ""
+msgstr "Senstrigado"
-#: plug-ins/common/destripe.c:492
+#: plug-ins/common/destripe.c:459
msgid "Destripe"
-msgstr ""
+msgstr "Destripe"
-#: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133
+#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135
msgid "ASCII art"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-aa.c:136
-msgid "Saves grayscale image in various text formats"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-arto"
#: plug-ins/common/file-aa.c:138
+msgid "Saves grayscale image in various text formats"
+msgstr "Konservas grizskalan bildon en diversaj tekstoformatoj"
+
+#: plug-ins/common/file-aa.c:140
msgid ""
"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety "
"of text formats"
msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo uzas aalib por konservi grizskalan bildon kiel ascii-"
+"arton en diversajn tekstoformatojn"
-#: plug-ins/common/file-aa.c:155
+#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:221
msgid "_Format"
msgstr "_Strukturi"
-#: plug-ins/common/file-aa.c:156
+#: plug-ins/common/file-aa.c:165
msgid "File type to use"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-aa.c:209
-msgid "ASCII art does not support multiple layers."
-msgstr ""
+msgstr "Dosiertipo por uzi"
#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
msgid "KISS CEL"
-msgstr ""
+msgstr "KISO CEL"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:245
+#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196
+#| msgid "Pal_ette File:"
+msgid "_Palette file"
+msgstr "Pal_etrodosiero:"
+
+#: plug-ins/common/file-cel.c:159
+#| msgid "Error: failed to load parameters"
+msgid "KCF file to load palette from"
+msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn"
+
+#: plug-ins/common/file-cel.c:197
+msgid "File to save palette to"
+msgstr "Dosiero por konservi paletron"
+
+#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
+#: plug-ins/common/file-cel.c:236
msgid "Load KISS Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargi KISS-Paleton"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:310
-msgid "CEL format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-cel.c:262
+#, c-format
+msgid "This KISS CEL image requires a palette file."
+msgstr "Ĉi tiu KISS CEL-bildo postulas paletdosieron."
-#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415
-#: plug-ins/common/file-cel.c:436
+#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394
+#: plug-ins/common/file-cel.c:415
+#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon"
@@ -2259,104 +2689,105 @@ msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon"
#. Number of items read from file
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#.
#. * Open the file for reading...
-#.
-#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369
-#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:402
-#: plug-ins/common/file-heif.c:877 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:515 plug-ins/common/file-pcx.c:558
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381
-#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714
-#: plug-ins/common/file-ps.c:1116 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:450 plug-ins/common/file-tga.c:440
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:176 plug-ins/common/file-wmf.c:1026
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:742 plug-ins/common/file-xmc.c:648
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:478
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:190
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
-#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
-#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290
+#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1379
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
+#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:790
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:427
+#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:360 plug-ins/common/file-xwd.c:457
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:247 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:603 plug-ins/file-ico/ico-load.c:703
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:848 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202
+#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346
+#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Malfermante '%s'"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:445
+#: plug-ins/common/file-cel.c:424
+#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
-msgstr ""
+msgstr "ne estas CEL-bilddosiero"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:460
+#: plug-ins/common/file-cel.c:439
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
-msgstr ""
+msgstr "kontraŭleĝa bpp-valoro en bildo: %hhu"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:475
+#: plug-ins/common/file-cel.c:454
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
+"kontraŭleĝaj bildaj dimensioj: larĝo: %d, horizontala ofseto: %d, alteco: "
+"%d, vertikala ofseto: %d"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:489
+#: plug-ins/common/file-cel.c:468
+#, c-format
msgid "Can't create a new image"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas krei novan bildon"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:526 plug-ins/common/file-cel.c:563
-#: plug-ins/common/file-cel.c:589
+#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: plug-ins/common/file-cel.c:568
+#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:607
+#: plug-ins/common/file-cel.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata bitprofundo (%d)!"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:692 plug-ins/common/file-cel.c:704
-#, c-format
-msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: plug-ins/common/file-cel.c:673
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': ne estas KCF-paletdosiero"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:722
+#: plug-ins/common/file-cel.c:683
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': kontraŭleĝa bpp-valoro en paletro: %hhu"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:731
+#: plug-ins/common/file-cel.c:693
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u"
-#: plug-ins/common/file-cel.c:746 plug-ins/common/file-cel.c:763
-#: plug-ins/common/file-cel.c:783
+#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737
+#: plug-ins/common/file-cel.c:768
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': EOF aŭ eraro dum legado de paletrodatenoj"
#. init the progress meter
-#.
#. * Open the file for writing...
-#.
-#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-farbfeld.c:373
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:917 plug-ins/common/file-html-table.c:364
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1383 plug-ins/common/file-pcx.c:1114
-#: plug-ins/common/file-pix.c:560 plug-ins/common/file-png.c:1494
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:1635 plug-ins/common/file-ps.c:1338
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:375 plug-ins/common/file-sunras.c:629
-#: plug-ins/common/file-tga.c:1230 plug-ins/common/file-xbm.c:1051
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:714
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:674
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612
-#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:646 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
+#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1822 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1101 plug-ins/common/file-pix.c:636
+#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1632
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-svg.c:794
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:622
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:720
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:678 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
+#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Elportante '%s'"
@@ -2365,439 +2796,370 @@ msgstr "Elportante '%s'"
msgid "C source code"
msgstr "C-fontkodo"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:125
+#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
-msgstr ""
+msgstr "Forĵetu bilddatenojn en RGB(A) formato por C-fonto"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:127
-msgid "CSource cannot be run non-interactively."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-csource.c:135
+#: plug-ins/common/file-csource.c:136
msgid "C-Source"
msgstr "C-Fonto"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:144
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-csource.c:150
#| msgid "_Preview Once"
msgid "_Prefixed name"
msgstr "_Antaŭrigardo unu foje"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:145
+#: plug-ins/common/file-csource.c:151
msgid "Prefixed name"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiksita nomo"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:150
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-csource.c:156
#| msgid "Comment"
msgid "Comme_nt"
msgstr "Komento"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:151
+#: plug-ins/common/file-csource.c:157
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:159
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-csource.c:165
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Save comment to _file"
msgstr "Konservi kome_nton"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:160
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-csource.c:166
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Save comment"
msgstr "Konservi kome_nton"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:165
-msgid "Use GLib types (guint_8*)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-csource.c:166
-msgid "Use GLib types"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/common/file-csource.c:171
-msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
-msgstr ""
+msgid "Use GLib types (guint_8*)"
+msgstr "Uzu GLib-tipojn (guint_8*)"
#: plug-ins/common/file-csource.c:172
+msgid "Use GLib types"
+msgstr "Uzu GLib-tipojn"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:177
+msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
+msgstr "Konservu alfa-kanalon (RG_BA/RGB)"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:178
msgid "Save the alpha channel"
msgstr "Konservi la alfa-kanalon"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:177
-msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-csource.c:178
-msgid "Use RGB565 encoding"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/common/file-csource.c:183
-msgid "_Use macros instead of struct"
-msgstr ""
+msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
+msgstr "Konservu kiel RGB565 (1_6-bit)"
#: plug-ins/common/file-csource.c:184
-msgid "Use C macros"
-msgstr ""
+msgid "Use RGB565 encoding"
+msgstr "Uzu RGB565-kodigon"
#: plug-ins/common/file-csource.c:189
-msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
-msgstr ""
+msgid "_Use macros instead of struct"
+msgstr "_Uzu makroojn anstataŭ struct"
#: plug-ins/common/file-csource.c:190
-msgid "Use run-length-encoding"
-msgstr ""
+msgid "Use C macros"
+msgstr "Uzu C-makroojn"
#: plug-ins/common/file-csource.c:195
+msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
+msgstr "Uzu _1 bitan Run-Length-Encoding"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:196
+msgid "Use run-length-encoding"
+msgstr "Uzu run-longo-kodigon"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262
msgid "Opaci_ty"
msgstr "Opa_keco"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:196
+#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
-#: plug-ins/common/file-csource.c:240
-msgid "C source does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:226
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkivo"
-#: plug-ins/common/file-compressor.c:232
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:234
+msgid "Loads files compressed with gzip"
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per gzip"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:235
+msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝargas dosierojn en la kunpremita formato gzip."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:239
+msgid "Exports files compressed with gzip"
+msgstr "Eksportas dosierojn kunpremitajn per gzip"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:240
+msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro eksportas dosierojn en la gzip kunpremita formato."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:245
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkivo"
-#: plug-ins/common/file-compressor.c:251
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:253
+msgid "Loads files compressed with bzip2"
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per bzip2"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:254
+msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝarĝas dosierojn en la kunpremita formato bzip2."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:258
+msgid "Exports files compressed with bzip2"
+msgstr "Eksportas dosierojn kunpremitajn per bzip2"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:259
+msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro eksportas dosierojn en la kunpremita formato bzip2."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:264
msgid "xz archive"
msgstr "xz-arkivo"
-#: plug-ins/common/file-compressor.c:438
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:272
+msgid "Loads files compressed with xz"
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per xz"
-#: plug-ins/common/file-compressor.c:462
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:273
+msgid "This procedure loads files in the xz compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝarĝas dosierojn en la kunpremita formato xz."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:277
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Exports files compressed with xz"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:278
+msgid "This procedure exports files in the xz compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro eksportas dosierojn en la kunpremita formato xz."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:283
+#| msgid "gzip archive"
+msgid "zip archive"
+msgstr "gzip-arkivo"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:291
+msgid "Loads files compressed with zip"
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn kunpremitajn per zip"
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:292
+msgid "This procedure loads files in the zip compressed format."
+msgstr "Ĉi tiu proceduro ŝarĝas dosierojn en la zip kunpremita formato."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:478
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Neniu prudenta dosiera etendo, konservante kiel kunpremita XCF."
+
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:498
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Densigante '%s'"
-#: plug-ins/common/file-compressor.c:500
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:536
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu prudenta dosiera etendo, provante ŝargi per dosiermagio."
-#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
+#. Leave a chance for the load to succeed (in case the first
+#. * file happens to be an image file), yet still warns. This
+#. * procedure expects that the archive contains a single
+#. * file.
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:1117
+msgid "This zip archive contains more than one file."
+msgstr "Ĉi tiu zip-arkivo enhavas pli ol unu dosieron."
+
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
msgid "Desktop Link"
-msgstr ""
+msgstr "Labortabla Ligo"
-#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum ŝarĝo de labortabla dosiero '%s': %s"
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:173
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:175
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:205
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:178
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files of the dicom file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:179
+msgid ""
+"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://"
+"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with "
+"uncompressed pixel sections."
+msgstr ""
+"Ŝarĝu dosieron en la norma formato DICOM. La normo estas difinita ĉe http://"
+"medical.nema.org/. La kromprogramo nuntempe nur subtenas legi bildojn kun "
+"nekunpremitaj pikselaj sekcioj."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:207
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-msgstr ""
+msgstr "Cifereca Bildigo kaj Komunikadoj en Medicino bildo"
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:301
-msgid "Dicom format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:211
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Save file in the DICOM file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:403
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:212
+msgid ""
+"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is "
+"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section "
+"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory "
+"DICOM tags are filled with default dummy values."
+msgstr ""
+"Konservu bildon en la medicinaj normaj DICOM-bildaj formatoj. La normo estas "
+"difinita ĉe http://medical.nema.org/. La dosierformato estas difinita en la "
+"sekcio 10 de la normo. La dosieroj estas konservitaj nekunpremitaj kaj la "
+"devigaj DICOM-etikedoj estas plenigitaj kun defaŭltaj simulaj valoroj."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:387
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne estas DICOM-dosiero."
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:509
+#, c-format
+msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image."
+msgstr "'%s' havas malĝustan valoron por kampograndeco. Eble korupta bildo."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:570
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "Transiga sintakso %s ne estas subtenata de GIMP."
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:625
#, c-format
msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
msgstr ""
+"%s ne estas subtenata de GIMP en kombinaĵo kun specimenoj per pikselo: %d"
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:1523
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:708
+#, c-format
+msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle."
+msgstr "'%s' havas bpp de %d kiun GIMP ne povas manipuli."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#, c-format
+#| msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle."
+msgstr "\"%s\" havas pli grandan bildgrandon (%d x %d) ol GIMP povas trakti."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:730
+#, c-format
+msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle."
+msgstr "'%s' havas specimenojn per pikselo de %d kiujn GIMP ne povas manipuli."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:741
+#, c-format
+msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image."
+msgstr "'%s' ne havas sufiĉe da pikselaj datumoj. Eble korupta bildo."
+
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543
msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas konservi bildojn per alfa kanalo."
-#: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1333
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:709 plug-ins/file-fits/fits.c:669
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:673
+#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas funkcii sur nekonataj bildtipoj."
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:135 plug-ins/common/file-farbfeld.c:161
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163
msgid "Farbfeld"
-msgstr ""
+msgstr "Farbfeld"
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:138 plug-ins/common/file-farbfeld.c:140
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142
msgid "Load file in the Farbfeld file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato Farbfeld"
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:164 plug-ins/common/file-farbfeld.c:166
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168
msgid "Export image in the Farbfeld file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu bildon en la dosierformato Farbfeld"
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:258
-msgid "Farbfeld format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284
+#, c-format
msgid "Failed to read Farbfeld header"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis legi la kaplinion de Farbfeld"
-#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:336
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328
+#, c-format
#| msgid "Premature end of file."
msgid "Premature end of Farbfeld pixel data"
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
#: plug-ins/common/file-gbr.c:125
msgid "GIMP brush"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-peniko"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:127
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:503
msgid "Brush"
msgstr "Peniko"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133
msgid "Exports files in the GIMP brush file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la GIMP-penika dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:151
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
msgid "Sp_acing"
msgstr "Intersp_aco"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:152
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200
msgid "Spacing of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Interspacigo de la peniko"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:157 plug-ins/common/file-pat.c:136
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205
+#: plug-ins/common/file-pat.c:143
msgid "_Description"
msgstr "_Priskribo"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:165
msgid "Short description of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Mallonga priskribo de la peniko"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:159
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:166
#| msgid "Brush"
msgid "GIMP Brush"
msgstr "Peniko"
-#: plug-ins/common/file-gbr.c:231
-msgid "GBR format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gegl.c:114
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:116
#| msgid "Radians"
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radianoj"
-#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:108
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR bildo"
-#: plug-ins/common/file-gegl.c:311
-msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gegl.c:375
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:356
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bildo"
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "GIF image"
-msgid "GIF magic code"
-msgstr "GIF-bildo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "This is not a GIF file"
-msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code"
-msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:433
-msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "screen descriptor"
-msgstr "Priskribo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458
-msgid "global colormap"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:466
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:475 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060
-#, fuzzy
-#| msgid "Raw image data"
-msgid "image data"
-msgstr "Raw bilddatumo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:492
-msgid "extension data"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:512
-msgid "frame info"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "No colors"
-msgid "local colormap"
-msgstr "Neniuj koloroj"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:586 plug-ins/common/file-gif-load.c:591
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgid "Error reading %s. %s"
-msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:587 plug-ins/common/file-gif-load.c:592
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 plug-ins/common/file-gif-load.c:751
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 plug-ins/common/file-gif-load.c:836
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:926 plug-ins/common/file-gif-load.c:945
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1195
-msgid "Image may be corrupt!"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:743
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading file"
-msgid "Error reading data size"
-msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:751
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading file"
-msgid "Error reading data"
-msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:782
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading tube data chunk"
-msgid "Not enough compressed data"
-msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:836
-msgid "Value out of range for code size"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:925
-msgid "Invalid code, expecting end of data marker"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:945
-msgid "Unexpected extra data"
-msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:964
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid block header"
-msgid "Invalid table entry"
-msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 plug-ins/common/file-gif-load.c:970
-#, fuzzy
-#| msgid "image content"
-msgid "Image is corrupt!"
-msgstr "enhavo de bildo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:970
-msgid "Circular table entry"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s. %s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
-msgid "Invalid frame dimensions"
-msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
-#, fuzzy
-#| msgid "Raw image data"
-msgid "compressed image data"
-msgstr "Raw bilddatumo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
-#, c-format
-msgid "Background (%d%s)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1155
-#, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1157
-#, c-format
-msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
-"play or re-save perfectly."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown reason"
-msgid "Unknown composite type %d. %s"
-msgstr "Nekonata kialo"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1237
-msgid ""
-"Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
-"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1360
-msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:151
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:154
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160
msgid "exports files in GIF file format"
-msgstr ""
+msgstr "eksportas dosierojn en GIF-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:157
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163
#, no-c-format
msgid ""
"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and "
@@ -2806,821 +3168,1322 @@ msgid ""
"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken "
"from the 'gimp-comment' parasite."
msgstr ""
+"Eksportu dosieron en formato GIF, kun ebla animacio, travidebleco kaj "
+"komento. Por eksporti animacion, agu sur plurtavola dosiero kaj donu la "
+"parametron 'as-animation' kiel VERA. La kromprogramo interpretos <50% alpha "
+"kiel travidebla. Kiam oni funkcias ne-interage, la valoro por la komento "
+"estas prenita de la parazito 'gimp-comment'."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:277
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285
msgid "_Interlace"
msgstr "_Interplekti"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:184
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193
msgid "Try to export as interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "Provu eksporti kiel interplektita"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:189
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198
#| msgid "Loop _forever"
msgid "Loop _Forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199
msgid "(animated gif) Loop infinitely"
-msgstr ""
+msgstr "(vigla gif) Buklo senfine"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:195
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "_Number of repeats"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:196
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205
msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)"
-msgstr ""
+msgstr "(vigla gif) Nombro da ripetoj (Ignorita se 'buklo' estas VERA)"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:202
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211
msgid "_Delay between frames when unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "_Prokrasto inter kadroj kiam nespecifite"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:203
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212
msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "(vigla gif) Defaŭlta prokrasto inter kadroj en milisekundoj"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:209
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218
msgid "Frame disposal _when unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Frama dispono _kiam nespecifita"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:210
-msgid ""
-"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219
+msgid "(animated gif) Default disposal type"
+msgstr "(vigla gif) Defaŭlta disponotipo"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:218
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220
+msgid "I don't care"
+msgstr "Mi ne zorgas"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228
#| msgid "As _animation"
msgid "_As animation"
msgstr "Kiel _animacio"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:219
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229
#| msgid "Save as Pattern"
msgid "Export GIF as animation?"
msgstr "Konservi kiel modelo"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:224
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234
msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzu malfruon enskribitan supre por ĉiuj kadroj"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235
msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "(vigla gif) Uzu specifitan prokraston por ĉiuj kadroj"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:230
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240
msgid "Use dis_posal entered above for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu forigon enskribitan supre por ĉiuj kadroj"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:232
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242
msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "(vigla gif) Uzu specifitan disponon por ĉiuj kadroj"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:237
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Sa_ve comment"
msgstr "Konservi kome_nton"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:238
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Save the image comment in the GIF file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:243
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253
#| msgid "Comment"
msgid "Commen_t"
msgstr "Komento"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:244
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254
#| msgid "image content"
msgid "Image comment"
msgstr "enhavo de bildo"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:350
-msgid "GIF format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:558
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povis simple malpliigi kolorojn plu. Eksportante kiel maldiafana."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:677
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. La GIF-dosierformato ne subtenas bildojn kiuj estas "
+"pli ol %d pikselojn larĝaj aŭ altaj."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:803
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer "
+"precision, as the GIF file format does not support higher precisions."
+msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. Bonvolu konverti vian bildon al 8-bita entjera "
+"precizeco, ĉar la GIF-dosierformato ne subtenas pli altajn precizecojn."
+
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
+"La GIF-formato nur subtenas komentojn en 7-bita ASCII-kodigo. Neniu komento "
+"estas konservita."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:890
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
+"Ne povas eksporti RGB-kolorbildojn. Konverti al indeksita koloro aŭ "
+"grizskalo unue."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
-msgstr ""
+msgstr "Prokrasto enigita por malhelpi malbonan CPU-suĉan animacion."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1159
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
+"La bildo, kiun vi provas eksporti kiel GIF, enhavas tavolojn, kiuj etendiĝas "
+"preter la realaj limoj de la bildo."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210
msgid "Cr_op"
msgstr "_Stuci"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1176
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
+"La GIF-dosierformato ne permesas ĉi tion. Vi povas elekti ĉu tondi ĉiujn "
+"tavolojn al la bildaj randoj, aŭ nuligi ĉi tiun eksporton."
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 plug-ins/common/file-mng.c:1642
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279
+msgid ""
+"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n"
+"Your image will be converted on export, which may change the pixel values."
+msgstr ""
+"La GIF-formato nur subtenas 8-bitan entjeran precizecon.\n"
+"Via bildo estos konvertita ĉe eksporto, kio povas ŝanĝi la pikselojn."
+
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundoj"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
-msgid "I don't care"
-msgstr "Mi ne zorgas"
-
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1306
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382
msgid "Animated GIF"
-msgstr ""
+msgstr "Vigla GIF"
-#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1312
+#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
+"Vi povas eksporti kiel animacion nur kiam la bildo havas pli ol unu "
+"tavolon.\n"
+"La bildo, kiun vi provas eksporti, havas nur unu tavolon."
-#: plug-ins/common/file-gih.c:178
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247
+msgid "Jeff's Image Format"
+msgstr "La Bilda Formato de Jeff"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488
+#| msgid "GIF image"
+msgid "GIF magic code"
+msgstr "GIF-bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498
+#, c-format
+#| msgid "This is not a GIF file"
+msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code"
+msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'"
+msgstr "Malĝusta GIF-versio: ne '87a' aŭ '89a'"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517
+#, c-format
+#| msgid "This is not a GIF file"
+msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code"
+msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526
+#| msgid "Description"
+msgid "screen descriptor"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544
+msgid "global colormap"
+msgstr "tutmonda kolormapo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1544 plug-ins/common/file-gif-load.c:1558
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1568 plug-ins/common/file-gif-load.c:1578
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1600
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "image data"
+msgstr "Raw bilddatumo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573
+msgid "extension data"
+msgstr "etendaj datumoj"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593
+msgid "frame info"
+msgstr "kadra informo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606
+#| msgid "No colors"
+msgid "local colormap"
+msgstr "Neniuj koloroj"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:441
+msgid ""
+"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled."
+msgstr ""
+"Ne-kvadrataj pikseloj. Bildo povus aspekti premplatigita se la reĝimo Punkto "
+"por Punkto estas ebligita."
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "Error reading %s. %s"
+msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327
+msgid "Image may be corrupt!"
+msgstr "Bildo eble estas korupta!"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading data size"
+msgstr "Eraro dum legi dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading data"
+msgstr "Eraro dum legi dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Not enough compressed data"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966
+msgid "Value out of range for code size"
+msgstr "Valoro ekster intervalo por koda grandeco"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055
+msgid "Invalid code, expecting end of data marker"
+msgstr "Nevalida kodo, atendante finon de datuma markilo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075
+msgid "Unexpected extra data"
+msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
+#| msgid "Invalid block header"
+msgid "Invalid table entry"
+msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
+#| msgid "image content"
+msgid "Image is corrupt!"
+msgstr "enhavo de bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
+msgid "Circular table entry"
+msgstr "Cirkla tablo-eniro"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s. %s"
+msgstr "%s. %s"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181
+#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgid "Invalid frame dimensions"
+msgstr "Nevalidaj kadraj dimensioj"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198
+#| msgid "Raw image data"
+msgid "compressed image data"
+msgstr "Raw bilddatumo"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Fono (%d%s)"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Malfermo '%s' (kadro %d)"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadro %d"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Kadro %d (%d%s)"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: Nedokumentita GIF kunmetaĵo tipo %d ne estas pritraktata. Animacio "
+"eble ne ludas aŭ rekonservas perfekte."
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326
+#, c-format
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown composite type %d. %s"
+msgstr "Nekonata kunmeta tipo %d. %s"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
+"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
+msgstr ""
+"Ne povas trakti ne-alfa RGB-kadrojn.\n"
+"Bonvolu arkivi cimraporton ĉe https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498
+msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
+msgstr "Tro da kunpremitaj datumoj, ignorante kromajn..."
+
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1608
+msgid "inflate failed"
+msgstr "inflate malsukcesis"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:119
+msgid "Incremental"
+msgstr "Inkrementa"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:120
+#| msgid "Singular"
+msgid "Angular"
+msgstr "Singularo"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:918
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid "Random"
+msgstr "Hazarde"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:122
+msgid "Velocity"
+msgstr "Rapideco"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:123
+msgid "Pressure"
+msgstr "Premo"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:124
+msgid "X tilt"
+msgstr "X kliniĝo"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:125
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Y kliniĝo"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:162
msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-peniko (vigla)"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:632
+#: plug-ins/common/file-gih.c:166
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:168
+msgid ""
+"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored "
+"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale "
+"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be "
+"divided into a rectangular array of brushes."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo eksportas bildon en la GIMP-penika tubo-formato. Por "
+"kolora penikopipo, RGBA-tavoloj estas uzataj, alie la tavoloj devus esti "
+"grizskalaj maskoj. La bildo povas esti plurtavola, kaj aldone la tavoloj "
+"povas esti dividitaj en rektangulan aron de penikoj."
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:185
msgid "Brush Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Broso Pipo"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:650 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Priskribo:"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:199
+msgid "Spacing (_percent)"
+msgstr "Interspaco (_procento)"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:664
-msgid "_Spacing (percent):"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-gih.c:206
+msgid "Short description of the GIH brush pipe"
+msgstr "Mallonga priskribo de la brostubo de GIH"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:718
-msgid "Pixels"
-msgstr "Rastrumeroj"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:211
+msgid "Cell _width"
+msgstr "Ĉelo _larĝo"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:723
-msgid "Ce_ll size:"
-msgstr "Ĉela grando:"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:212
+msgid "Width of the brush cells in pixels"
+msgstr "Larĝo de la penikoĉeloj en pikseloj"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:735
-msgid "_Number of cells:"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:217
+#| msgid "image content"
+msgid "Cell _height"
+msgstr "enhavo de bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:218
+msgid "Height of the brush cells in pixels"
+msgstr "Alteco de la penikoĉeloj en pikseloj"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:223
+#| msgid "_Number of cells:"
+msgid "_Number of cells"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:760
-msgid " Rows of "
-msgstr " Vicoj "
+#: plug-ins/common/file-gih.c:224
+#| msgid "_Number of cells:"
+msgid "Number of cells to cut up"
+msgstr "Nombro de ĉeloj:"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:772
-msgid " Columns on each layer"
-msgstr " Kolumnoj sur ĉiu vico"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:229
+msgid "_Rank"
+msgstr "_Rango"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:776
-msgid " (Width Mismatch!) "
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-gih.c:230
+#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgid "Ranks of the dimensions"
+msgstr "Rangoj de la dimensioj"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:780
-msgid " (Height Mismatch!) "
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235
+#| msgid "Selection delay: "
+msgid "Selection modes"
+msgstr "Elektada prokrasto: "
-#: plug-ins/common/file-gih.c:785
-msgid "Display as:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-gih.c:241
+msgid "Display as"
+msgstr "Montru kiel"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:796
-msgid "Di_mension:"
-msgstr "Dimensio:"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:242
+msgid "Describe how the layers will be split"
+msgstr "Priskribu kiel la tavoloj estos dividitaj"
-#: plug-ins/common/file-gih.c:869
+#: plug-ins/common/file-gih.c:246
+#| msgid "Dimensions"
+msgid "D_imension"
+msgstr "Dimensioj"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:247
+msgid "How many dimensions the animated brush has"
+msgstr "Kiom da dimensioj havas la vigla peniko"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:529
+msgid "Width Mismatch!"
+msgstr "Larĝo Miskongruo!"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:530
+msgid "Height Mismatch!"
+msgstr "Malkongruo de alteco!"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:577
+#, c-format
+msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
+msgstr "Montriĝas kiel %d × %d krado sur ĉiu tavolo"
+
+#: plug-ins/common/file-gih.c:763
msgid "Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Rangoj:"
#: plug-ins/common/file-header.c:117
msgid "C source code header"
-msgstr ""
+msgstr "C fontkoda kaplinio"
-#: plug-ins/common/file-header.c:179
-msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-header.c:120
+msgid "Saves files as C unsigned character array"
+msgstr "Konservas dosierojn kiel C sensigna signotabelo"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:190 plug-ins/common/file-heif.c:230
+#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262
msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr ""
+msgstr "HEIF/HEIC"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:193
+#: plug-ins/common/file-heif.c:225
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:194
+#: plug-ins/common/file-heif.c:226
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
msgstr ""
+"Ŝarĝu bildon konservitan en formato HEIF (High Efficiency Image File "
+"Format). Tipaj sufiĉaj por HEIF-dosieroj estas .heif, .heic."
-#: plug-ins/common/file-heif.c:235
+#: plug-ins/common/file-heif.c:267
msgid "Exports HEIF images"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas HEIF-bildojn"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:236
+#: plug-ins/common/file-heif.c:268
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
-msgstr ""
+msgstr "Konservu bildon en formato HEIF (Alta Efikeca Bilda Dosiera Formato)."
-#: plug-ins/common/file-heif.c:252 plug-ins/common/file-heif.c:362
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:203
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410
+#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
#| msgid "Image _quality:"
msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalito de bildo:"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:253 plug-ins/common/file-heif.c:363
+#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411
+#: plug-ins/common/file-heif.c:556
msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita faktoro (0 = plej malbona, 100 = plej bona)"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
+#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416
+#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
msgid "L_ossless"
-msgstr ""
+msgstr "L_ossless"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417
+#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194
#| msgid "_No compression"
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Sen densigo"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422
+#: plug-ins/common/file-heif.c:567
#| msgid "Save color _profile"
msgid "Save color prof_ile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423
+#: plug-ins/common/file-heif.c:568
#| msgid "Save color _profile"
msgid "Save the image's color profile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197
+#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428
+#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205
msgid "_Bit depth"
-msgstr ""
+msgstr "_Bit profundo"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198
+#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429
+#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206
msgid "Bit depth of exported image"
-msgstr ""
+msgstr "Bida profundo de eksportita bildo"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386
-#: plug-ins/common/file-png.c:283
+#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434
+#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395
msgid "_Pixel format"
-msgstr ""
+msgstr "_Pixel formato"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387
+#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435
+#: plug-ins/common/file-heif.c:580
msgid "Format of color sub-sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de kolora subspecimeno"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393
-msgid "Enco_der speed"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394
-msgid "Tradeoff between speed and compression"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "S_ave Defaults"
-msgid "Save Exi_f"
-msgstr "_Konservi defaŭltojn"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "S_ave Defaults"
-msgid "Toggle saving Exif data"
-msgstr "_Konservi defaŭltojn"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _as"
-msgid "Save _XMP"
-msgstr "Konservi _kiel"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229
-msgid "Toggle saving XMP data"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Loads HEIF images"
-msgid "Loads AVIF images"
-msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:312
-msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:344
-msgid "Exports AVIF images"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:345
-msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:501 plug-ins/common/file-heif.c:597
-msgid "HEIF format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:917 plug-ins/common/file-heif.c:950
-#: plug-ins/common/file-heif.c:991 plug-ins/common/file-heif.c:1057
-#, c-format
-msgid "Loading HEIF image failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:939
-msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:1183
-msgid "image content"
-msgstr "enhavo de bildo"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:1535
-#, c-format
-msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
-msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:1585 plug-ins/common/file-heif.c:1992
-#, c-format
-msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2113
-#, c-format
-msgid "Writing HEIF image failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2202
-msgid "primary"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2347
-msgid "Load HEIF Image"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2361
-msgid "Select Image"
-msgstr "Elekti bildon"
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2518
+#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437
+#: plug-ins/common/file-heif.c:581
msgid "YUV444"
-msgstr ""
+msgstr "YUV444"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2519
+#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438
+#: plug-ins/common/file-heif.c:582
msgid "YUV420"
-msgstr ""
+msgstr "YUV420"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2527 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029
-msgid "8 bit/channel"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444
+msgid "Enco_der speed"
+msgstr "Enco_der rapido"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2528
-msgid "10 bit/channel"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445
+msgid "Tradeoff between speed and compression"
+msgstr "Kompromo inter rapido kaj kunpremo"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2529
-msgid "12 bit/channel"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2535
+#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446
msgid "Slow"
msgstr "Malrapida"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2536
+#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447
msgid "Balanced"
msgstr "Ekvilibra"
-#: plug-ins/common/file-heif.c:2537
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448
#| msgid "Faster"
msgid "Fast"
msgstr "Pli rapide"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454
+#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233
+#| msgid "S_ave Defaults"
+msgid "Save Exi_f"
+msgstr "_Konservi defaŭltojn"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455
+#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234
+#| msgid "S_ave Defaults"
+msgid "Toggle saving Exif data"
+msgstr "_Konservi defaŭltojn"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460
+#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239
+#| msgid "Save _as"
+msgid "Save _XMP"
+msgstr "Konservi _kiel"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240
+msgid "Toggle saving XMP data"
+msgstr "Ŝaltu konservadon de XMP-datumoj"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382
+msgid "HEIF/AVIF"
+msgstr "HEIF/AVIF"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:353
+#| msgid "Loads HEIF images"
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:354
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Ŝarĝu bildon konservitan en AV1 Bilda Dosiera Formato (AVIF)"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:387
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Eksportas AVIF-bildojn"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:388
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Konservu bildon en AV1 Bilda Dosierformato (AVIF)"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:471
+msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF"
+msgstr "JPEG 2000 enkapsuligita en HEIF"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:474
+#| msgid "Loads HEIF images"
+msgid "Loads HEJ2 images"
+msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:475
+msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
+msgstr "Ŝarĝu bildo JPEG 2000 enkapsuligita en HEIF (HEJ2)"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:498
+msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF"
+msgstr "AVC-kodita bildo enkapsuligita en HEIF"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:501
+#| msgid "Loads HEIF images"
+msgid "Loads AVCI images"
+msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:502
+msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF"
+msgstr "Ŝarĝu bildon de AVCI - bildon H.264 enkapsuligitan en HEIF"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:534
+#| msgid "Loads HEIF images"
+msgid "Exports HEJ2 images"
+msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:535
+msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
+msgstr "Konservu bildon de JPEG 2000 enkapsuligitan en HEIF (HEJ2)"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225
+#, c-format
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "Ŝargado de HEIF-bildo malsukcesis: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1111
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr ""
+"Ŝargado de HEIF-bildo malsukcesis: Eniga dosiero enhavas neniujn legeblajn "
+"bildojn"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1347
+msgid "image content"
+msgstr "enhavo de bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1687
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "Kodigado de HEIF-bildo malsukcesis: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2249
+#, c-format
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "Skribo de HEIF-bildo malsukcesis: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2338
+msgid "primary"
+msgstr "primara"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2483
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Ŝargi HEIF-bildon"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2497
+msgid "Select Image"
+msgstr "Elekti bildon"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bitoj/kanalo"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2647
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bitoj/kanalo"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2648
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bitoj/kanalo"
+
#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
msgid "HTML table"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-tabelo"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:155
msgid "HTML Table"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Tabelo"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:158
msgid "GIMP Table Magic"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP Tabla Magio"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:159
msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
msgstr ""
+"Permesas al vi desegni HTML-tabelon en GIMP. Vidu helpon por pliaj informoj."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:175
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:180
#| msgid "As _animation"
msgid "Use c_aption"
msgstr "Kiel _animacio"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:176
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligu se vi ŝatus havi la tabelon surtitolita."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:182
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
#| msgid "Options"
msgid "Capt_ion"
msgstr "Agordoj"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:183
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr ""
-
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
-#, fuzzy
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "La teksto por la tabelteksto."
+
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
#| msgid "image content"
msgid "Cell con_tent"
msgstr "enhavo de bildo"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:189
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
msgid "The text to go into each cell."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto por iri en ĉiun ĉelon."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:195
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
+msgstr "La larĝo por ĉiu tabelĉelo. Povas esti nombro aŭ procento."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:389
-#: plug-ins/common/file-ps.c:504 plug-ins/common/file-raw-data.c:357
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
msgid "_Height"
msgstr "_Alto"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:202
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
+msgstr "La alteco por ĉiu tabelĉelo. Povas esti nombro aŭ procento."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:208
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:213
msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "_Generu plenan HTML-dokumenton"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:209
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:214
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
+"Se ebligita GTM eligos plenan HTML-dokumenton kun , , ktp.-"
+"etikedoj anstataŭ nur la tabelo html."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:216
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid "_Border"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:217
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr ""
+msgstr "_Limo"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
-msgid "_Use cellspan"
-msgstr ""
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "La nombro da pikseloj en la tabelbordo."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:223
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:227
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Uzu cellspan"
+
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:228
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
+"Se ebligita GTM anstataŭigos iujn ajn rektangulajn sekciojn de idente "
+"koloraj blokoj per unu granda ĉelo kun ROWSPAN kaj COLSPAN valoroj."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:231
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:236
msgid "Co_mpress TD tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kunpremu TD-etikedojn"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:232
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:237
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr ""
+"Ebligi ĉi tion igos GTM lasi neniun blankspacon inter la TD-etikedoj kaj la "
+"ĉela enhavo. Ĉi tio estas nur necesa por piksela nivela poziciiga kontrolo."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:241
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "Cell-pa_dding"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:242
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelo-plenigo"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "La kvanto de ĉela kompletigo."
+
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:252
msgid "Cell spaci_ng"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelspaci_ng"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:248
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:253
msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr ""
+msgstr "La kvanto de ĉelinterspaco."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:289
-msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:608
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
+"Vi estas kreonta grandegan\n"
+"HTML-dosiero kiu plej verŝajne estos\n"
+"kraŝi vian retumilon."
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:631
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:644
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:640
msgid "HTML Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ebloj de HTML Paĝo"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:654
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "Table Creation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcioj por Kreado de Tabeloj"
-#: plug-ins/common/file-html-table.c:673
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Table Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tablaj Opcioj"
-#: plug-ins/common/file-iff.c:145
+#: plug-ins/common/file-iff.c:151
msgid "Amiga IFF"
-msgstr ""
+msgstr "Amiga IFF"
-#: plug-ins/common/file-iff.c:148 plug-ins/common/file-iff.c:149
+#: plug-ins/common/file-iff.c:154
msgid "Load file in the IFF file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato IFF"
-#: plug-ins/common/file-iff.c:260
+#: plug-ins/common/file-iff.c:179
+#| msgid "Save File"
+msgid "Load IFF file as thumbnail"
+msgstr "Konservi dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-iff.c:312
msgid "Invalid or missing ILBM image"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida aŭ mankanta ILBM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-iff.c:265
+#: plug-ins/common/file-iff.c:327
+#, c-format
msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
-msgstr ""
+msgstr "ILBM enhavas neniujn bildajn datumojn - verŝajne paletrodosiero"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
+#: plug-ins/common/file-iff.c:358 plug-ins/common/file-iff.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid ILBM colormap size"
+msgstr "Nevalida ILBM-kolormapo-grandeco"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 plug-ins/common/file-jp2-load.c:223
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:311
#| msgid "JPEG 2000 image"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Color s_pace"
+msgstr "Kolora spaco:"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Color space"
+msgstr "Kolora spaco:"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292
+#| msgid "Gray"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grizo"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonato"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:399
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:226
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:266
#| msgid "JPEG 2000 codestream"
msgid "Loads JPEG 2000 codestream."
msgstr "JPEG-2000 bildo"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:227
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:267
msgid ""
"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we "
"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as "
"grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the "
"color space of your data."
msgstr ""
+"Ŝarĝas kodon JPEG 2000. Se la kolorspaco estas agordita al NEKONATA (0), ni "
+"provos diveni, kio eblas nur por malmultaj spacoj (kiel grizskalo). Plej "
+"multaj tiaj vokoj malsukcesos. Vi prefere konas la kolorspacon de viaj "
+"datumoj."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Color space:"
-msgid "Color s_pace"
-msgstr "Kolora spaco:"
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Exports files in JPEG 2000 file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:248
-msgid ""
-"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), "
-"xvYCC (5) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
+#| msgid "Print the image"
+msgid "Quality of exported image"
+msgstr "Presi la bildon"
-#. Can be RGB, YUV and YCC.
-#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428
+#| msgid "_No compression"
+msgid "IC_T compression"
+msgstr "Sen densigo"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429
+msgid "Use Irreversible Color Transformation compression"
+msgstr "Uzu Neinversigebla Koloro-Transformo-kunpremadon"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1005 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1013
-msgid "xvYCC"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:347
+#| msgid "_Number of cells:"
+msgid "_Number of resolutions"
+msgstr "Nombro de ĉeloj:"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1020
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436
+msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one"
+msgstr "Ekvivalenta al la nombro da DWT-malkomponaĵoj kaj plie unu"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442
+#| msgid "Co_mpression level:"
+msgid "Pro_gression order"
+msgstr "_Densig-nivelo:"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444
+msgid "LRCP"
+msgstr "LRCP"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445
+msgid "RLCP"
+msgstr "RLCP"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446
+msgid "RPCL"
+msgstr "RPCL"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447
+msgid "PCRL"
+msgstr "PCRL"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448
+msgid "CPRL"
+msgstr "CPRL"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Co_mpliance profile"
+msgstr "Kolora profilo"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455
+msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications"
+msgstr "Agordu por certigi konformecon al Ciferecaj Kinaj Specifoj"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Profile"
+msgstr "Norme"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457
+msgid "Cinema2K (24 FPS)"
+msgstr "Cinema2K (24 FPS)"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458
+msgid "Cinema2K (48 FPS)"
+msgstr "Cinema2K (48 FPS)"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459
+msgid "Cinema4K (24 FPS)"
+msgstr "Cinema4K (24 FPS)"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468
+#| msgid "Export as _Duotone"
+msgid "E_xport as CMYK"
+msgstr "Elporti kiel _Duotono"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469
+msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile"
+msgstr "Kreu bildon CMYK JPEG 2000 uzante la mola-pruvan kolorprofilon"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403
+#| msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format"
+msgstr "JPEG-2000 bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:435
+#| msgid "_Number of cells:"
+msgid "_Number of Resolutions"
+msgstr "Nombro de ĉeloj:"
+
+#. Not having color information is expected.
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210
+#| msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgid "Opening JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG-2000 bildo"
+
+#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask.
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213
+#| msgid "JPEG 2000 image"
+msgid "JPEG 2000 image with no color space"
+msgstr "JPEG-2000 bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata JPEG 2000%s '%s' kun %d komponantoj."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1099 plug-ins/common/file-wmf.c:1007
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1301 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:887
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
+msgid "No soft-proofing profile"
+msgstr "Neniu mol-rezista profilo"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1309 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:895 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
+msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
+msgstr "Nomo de la kolorprofilo uzata por CMYK-eksporto."
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1320 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:906 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profilo: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1387 plug-ins/common/file-wmf.c:238
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis malfermi '%s' por legado"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1108
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1396
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis pravalorigi malĉifrilon por '%s', mankas memoro?"
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1124
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1412
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1132
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1420
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1140
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1148
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1436
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1179
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1467
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis malkodi bildon de CIELAB JP2 en '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1236
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata kolorspaco en JP2-kodfluo '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1247
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1535
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis konverti YCbCr JP2-bildon '%s' al RGB."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1257
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1545
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis konverti bildon CMYK JP2 en '%s' al RGB."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1267
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1557
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis konverti xvYCC JP2-bildon en '%s' al RGB."
-#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1294
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1590
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata kolorspaco en JP2-bildo '%s'."
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
+#: plug-ins/common/file-jp2.c:1644
+#, c-format
+msgid "Defined row size is too large in JP2 image '%s'."
+msgstr "Difinita vicogrando estas tro granda en JP2-bildo '%s'."
+
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168
msgid "JPEG XL image"
msgstr "JPEG XL bildo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:143
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en la dosierformato JPEG XL"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
-msgstr ""
+msgstr "Konservas dosierojn en la dosierformato JPEG XL"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199
#| msgid "Compression"
msgid "Co_mpression/maxError"
msgstr "Densigo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200
msgid ""
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
"visually lossless."
msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203
-msgid "Effort/S_peed"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
-msgid "Encoder effort setting"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Save color profile"
-msgid "Save ori_ginal profile"
-msgstr "Konservi koloran profilon"
+"Maks. butteraugli distanco, pli malalta = pli alta kvalito. Gamo: 0 .. 15. "
+"1.0 = videble senperda."
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211
-msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
-msgstr ""
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr "Penado/S_rapido"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:233
-msgid "Export as CMY_K"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr "Agordo de penado de kodilo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217
-msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213
#| msgid "Lighting Effects"
msgid "lightning (fastest)"
msgstr "Lumaj efektoj"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214
msgid "thunder"
msgstr "tondro"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215
msgid "falcon (faster)"
msgstr "falko (pli rapide)"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216
msgid "cheetah"
msgstr "gepardo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217
msgid "hare"
msgstr "leporo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218
msgid "wombat"
msgstr "vombato"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219
msgid "squirrel"
msgstr "sciuro"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220
msgid "kitten"
msgstr "katido"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "testudo (pli malrapida)"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268
+msgid "Export as CMY_K"
+msgstr "Eksportu kiel CMY_K"
+
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228
+msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
+msgstr "Kreu bildon CMYK JPEG XL uzante la mol-pruvan kolorprofilon"
+
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019
msgid "16 bit/channel"
-msgstr ""
+msgstr "16 bitoj/kanalo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027
msgid "CMYK profile required for export"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK-profilo necesa por eksporto"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2458 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
-msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-lnk.c:123
+#| msgid "Windows Icon"
+msgid "Windows Shortcut"
+msgstr "Fenestra piktogramo"
-#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2469 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
+#: plug-ins/common/file-lnk.c:126
+msgid "Follows a link to an image in a .lnk file"
+msgstr "Sekvas ligilon al bildo en .lnk dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-lnk.c:128
+msgid ""
+"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the "
+"linked image."
+msgstr ""
+"Malfermas .lnk-dosieron kaj se ĝi montras al bildo, ĝi petas al GIMP "
+"malfermi la ligitan bildon."
+
+#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225
+#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247
+#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:728
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:815
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:295
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:350
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:369
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:390
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:523
#, c-format
-msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profilo: %s"
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/common/file-mng.c:254
msgid "MNG animation"
@@ -3631,7 +4494,6 @@ msgid "MNG"
msgstr "MNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Saves images in the MNG file format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
@@ -3641,172 +4503,216 @@ msgid ""
"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) "
"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more."
msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo konservas bildojn en la formato de Multiple-bilda Reta "
+"Grafiko (MNG), kiu povas esti uzata kiel anstataŭaĵo por viglaj GIF-oj kaj "
+"pli."
-#: plug-ins/common/file-mng.c:278
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:286
#| msgid "Use _Anti-aliasing"
msgid "Use interlacing"
msgstr "Uzi _glatigon"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:283
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:291
#| msgid "_PNG compression level:"
msgid "_PNG compression level"
msgstr "_PNG densiga grado:"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:284
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:292
#| msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgid ""
"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:290
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:298
#| msgid "JPEG compression quality:"
msgid "JPEG compression _quality"
msgstr "Kvalito de JPEG densigo:"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:291
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:299
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "JPEG quality factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:296
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:304
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "_JPEG smoothing factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:297
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:305
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "JPEG smoothing factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:302
+#: plug-ins/common/file-mng.c:310
msgid "L_oop"
-msgstr ""
+msgstr "L_oop"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:303
+#: plug-ins/common/file-mng.c:311
msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:308
-msgid "Default fra_me delay"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:309
-msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:315
-msgid "Default chunks t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "(Vigla MNG) Buklo senfine"
#: plug-ins/common/file-mng.c:316
-msgid ""
-"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta "
-"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)"
-msgstr ""
+msgid "Default fra_me delay"
+msgstr "Defaŭlta frame_me prokrasto"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:317
+msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds"
+msgstr "(ANIMITA MNG) Defaŭlta prokrasto inter kadroj en milisekundoj"
#: plug-ins/common/file-mng.c:323
-msgid "De_fault frame disposal"
-msgstr ""
+msgid "Default chunks t_ype"
+msgstr "Defaŭltaj pecoj t_ype"
#: plug-ins/common/file-mng.c:324
-msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)"
-msgstr ""
+msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type"
+msgstr "(Vigla MNG) Defaŭlta tipo de pecoj"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:330 plug-ins/common/file-png.c:245
+#: plug-ins/common/file-mng.c:325
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:326
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:327
+msgid "All PNG"
+msgstr "Ĉiuj PNG"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:328
+msgid "All JNG"
+msgstr "Ĉiuj JNG"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:334
+msgid "De_fault frame disposal"
+msgstr "Defaŭlta forigo de kadro"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:335
+msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type"
+msgstr "(ANIMITA MNG) Defaŭlta dispontipo"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:336
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombini"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:337
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357
msgid "Save _background color"
msgstr "Konservi _fonan koloron"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:331
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:344
#| msgid "Save _background color"
msgid "Write bKGd (background color) chunk"
msgstr "Konservi _fonan koloron"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:336
+#: plug-ins/common/file-mng.c:349
msgid "Save _gamma"
msgstr "Konservi _gamon"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:337
+#: plug-ins/common/file-mng.c:350
msgid "Write gAMA (gamma) chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Skribu gAMA (gamma) peceton"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:342
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-mng.c:355
#| msgid "Save resolution"
msgid "Sa_ve resolution"
msgstr "Konservi distingivon"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:343
+#: plug-ins/common/file-mng.c:356
msgid "Write pHYs (image resolution) chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Skribu pHYs (bilda rezolucio) peceton"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:348 plug-ins/common/file-png.c:263
+#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375
msgid "Save creation _time"
msgstr "Konservi _tempon de kreado"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:349
+#: plug-ins/common/file-mng.c:362
msgid "Write tIME (creation time) chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Skribu TEMPO (kreotempo) peceton"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#.
-#: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2254
+#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povis senperde ŝpari travideblecon, ŝparante opakecon anstataŭe."
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1596
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1598
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG agordoj"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 plug-ins/common/file-png.c:226
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1605
-msgid "JNG"
-msgstr "JNG"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1608
-msgid "PNG + delta PNG"
-msgstr "PNG + delta PNG"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1609
-msgid "JNG + delta PNG"
-msgstr "JNG + delta PNG"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1610
-msgid "All PNG"
-msgstr "Ĉiuj PNG"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1611
-msgid "All JNG"
-msgstr "Ĉiuj JNG"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1619
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombini"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1620
-msgid "Replace"
-msgstr "Anstataŭigi"
-
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1655
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1658
msgid "Animated MNG Options"
-msgstr ""
+msgstr "Viglaj MNG-Ebloj"
-#: plug-ins/common/file-mng.c:1665
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
+"Ĉi tiuj opcioj disponeblas nur kiam la eksportita bildo havas pli ol unu "
+"tavolon. La bildo, kiun vi eksportas, havas nur unu tavolon."
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:150
+#| msgid "PNM Image"
+msgid "PAA Image"
+msgstr "PNM-bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:153
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file in the PAA file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:154
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269
+#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:647
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:310 plug-ins/common/file-pvr.c:353
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:365 plug-ins/common/file-tim.c:364
+#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
+#: plug-ins/common/file-tim.c:498
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:255
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'"
+msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:305
+#, c-format
+#| msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgid "Couldn't read image data from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:313
+msgid "Main surface"
+msgstr "Ĉefa surfaco"
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:341 plug-ins/common/file-paa.c:355
+#, c-format
+msgid "Memory could not be allocated."
+msgstr "Memoro ne povis esti asignita."
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:363
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgid "Couldn't decompress image data from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'."
+
+#: plug-ins/common/file-paa.c:439 plug-ins/common/file-paa.c:456
+#: plug-ins/common/file-paa.c:467
+#, c-format
+#| msgid "Could not create image."
+msgid "Could not read tag"
+msgstr "Malsukcesis krei bildon."
#: plug-ins/common/file-pat.c:112
msgid "GIMP pattern"
@@ -3814,323 +4720,279 @@ msgstr "GIMP-ŝablono"
#: plug-ins/common/file-pat.c:116
msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas GIMP-ŝablon dosieron (.PAT)"
#: plug-ins/common/file-pat.c:117
msgid ""
"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place "
"with this plug-in."
msgstr ""
+"Novaj GIMP-ŝablonoj povas esti kreitaj eksportante ilin en la taŭga loko per "
+"ĉi tiu kromprogramo."
-#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:980
+#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:953
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:567
msgid "Pattern"
msgstr "Ŝablono"
-#: plug-ins/common/file-pat.c:137
+#: plug-ins/common/file-pat.c:144
msgid "Short description of the pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mallonga priskribo de la ŝablono"
-#: plug-ins/common/file-pat.c:138
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pat.c:145
#| msgid "GIMP pattern"
msgid "GIMP Pattern"
msgstr "GIMP-ŝablono"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:207 plug-ins/common/file-pcx.c:271
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX bildo"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:210
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:214
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en Zsoft PCX-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:219 plug-ins/common/file-pcx.c:250
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257
#| msgid "Other Options"
-msgid "Palette Options"
+msgid "_Palette Options"
msgstr "Aliaj agordoj"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:220 plug-ins/common/file-pcx.c:251
-msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258
+msgid ""
+"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit "
+"images."
msgstr ""
+"Ĉu uzi la enkonstruitan paletron aŭ nigrablankan paletron por 1 bitaj bildoj."
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:238
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260
+msgid "Use PCX image's built-in palette"
+msgstr "Uzu la enkonstruitan paletron de PCX-bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261
+msgid "Use black and white palette"
+msgstr "Uzu nigran kaj blankan paletron"
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:245
#| msgid "ZSoft PCX image"
msgid "ZSoft DCX image"
msgstr "ZSoft PCX bildo"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:241
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:248
msgid "Loads files in Zsoft DCX file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en Zsoft DCX dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:413
-msgid "PCX format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:284
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Exports files in ZSoft PCX file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:535
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:502
#| msgid "Could not create a new image: %s"
-msgid "Could not load PCX image"
-msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
+msgid "Could not load PCX image: "
+msgstr "Ne eblis ŝargi PCX-bildon: "
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:549
+#, c-format
+msgid "DCX image offset exceeds the file size"
+msgstr "DCX-bilda ofseto superas la dosiergrandecon"
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:560
+#| msgid "Could not create a new image: %s"
+msgid "Could not load DCX image: "
+msgstr "Ne eblis ŝargi DCX-bildon: "
#: plug-ins/common/file-pcx.c:582
-msgid "DCX image offset exceeds the file size"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:593
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create a new image: %s"
-msgid "Could not load DCX image"
-msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:616
#, c-format
msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: DCX-bilda ofseto superas la dosiergrandecon: %s\n"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:633
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:599
msgid "Mixed-mode DCX image not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Miks-reĝima DCX-bildo ne ŝarĝita"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:607
+#, c-format
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
-msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
+msgstr "%s: Ne eblis ŝargi ĉiujn DCX-bildojn: %s\n"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:657
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:707 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:464
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:612
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:713 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:470
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:398 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:604
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:690 plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#, c-format
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Nekutima PCX-gusto, rezignante"
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:703
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:710
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:734
-#, c-format
-msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
-msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d"
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:861
-msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:887
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:884
#| msgid "Import from PDF"
msgid "Import from PCX"
msgstr "Importi el PDF"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:896
-msgid "Use PCX image's built-in palette"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:897
-msgid "Use black and white palette"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pnm.c:1631
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169 plug-ins/common/file-pnm.c:1628
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Maleble elporti bildojn kun alfa-kanalo."
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1189
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Nevalida X deŝovo: %d"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1207
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1195
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1213
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dekstra limo ekster limoj (devas esti < %d): %d"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1220
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1208
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr ""
+msgstr "Malsupra rando ekster limoj (devas esti < %d): %d"
-#: plug-ins/common/file-pcx.c:1296 plug-ins/common/file-qoi.c:394
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:1284 plug-ins/common/file-qoi.c:369
+#: plug-ins/common/file-svg.c:803 plug-ins/common/file-svg.c:819
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skribo al dosiero '%s' malsukcesis: %s"
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:317 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:329 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portebla dokumentformo"
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
-msgid "PDF password"
-msgstr "_Pasvorto:"
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 plug-ins/common/file-pdf-export.c:418
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Save files in PDF format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:344
-msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file"
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:333 plug-ins/common/file-pdf-export.c:419
+msgid ""
+"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be "
+"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant "
+"cousin of PostScript."
msgstr ""
+"Konservas dosierojn en Portable Document Format de Adobe. PDF estas "
+"dizajnita por esti facile prilaborita de diversaj malsamaj platformoj, kaj "
+"estas malproksima kuzo de PostScript."
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Load in reverse order"
-msgid "Load in re_verse order"
-msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Load in reverse order"
-msgid "Load PDF pages in reverse order"
-msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Open as"
-msgid "Open pages as"
-msgstr "Malfermi kiel"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:368 plug-ins/common/file-pdf-load.c:375
-msgid "Number of pages to load (0 for all)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:374
-#, fuzzy
-#| msgid "%s-pages"
-msgid "N pages"
-msgstr "%s-paĝoj"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:387
-msgid "Pages"
-msgstr "Paĝoj"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:388
-msgid "The pages to load in the expected order"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:392
-msgid "Use _Anti-aliasing"
-msgstr "Uzi _glatigon"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Text antialiasing"
-msgid "Render texts with anti-aliasing"
-msgstr "Teksta glatigo"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:398
-msgid "_Fill transparent areas with white"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:399
-msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:407 plug-ins/common/file-pdf-load.c:408
-msgid "Resolution"
-msgstr "Distingivo"
-
-#. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number,
-#. * third is number of pages.
-#. * Specify order as in English if needed.
-#.
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:531
-#, c-format
-msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
-msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:696
-msgid "PDF is password protected, please input the password:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:706
-msgid "Encrypted PDF"
-msgstr "Ĉifrita PDF"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:733
-msgid "Wrong password! Please input the right one:"
-msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:751
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
-msgid "Import from PDF"
-msgstr "Importi el PDF"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1195
-msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
-msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron."
-
-#. Resolution
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1244
-msgid "_Width (pixels):"
-msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1245
-msgid "_Height (pixels):"
-msgstr "_Alteco (rastrumeroj)"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1247
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Distingivo:"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539
-#: plug-ins/common/file-svg.c:1017 plug-ins/common/file-wmf.c:722
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "rastrumeroj/%a"
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:330
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:345 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380 plug-ins/common/file-pdf-save.c:452
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:355 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Konvertu _bitmapojn al vektoraj grafikaĵoj kie eblas"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Konvertu bitmapojn al vektoraj grafikaĵoj kie eblas"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:361 plug-ins/common/file-pdf-export.c:451
+msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "O_mit kaŝitaj tavoloj kaj tavoloj kun nula opakeco"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452
+msgid "Non-visible layers will not be exported"
+msgstr "Nevideblaj tavoloj ne estos eksportitaj"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457
+msgid "_Apply layer masks"
+msgstr "_Apliki tavolajn maskojn"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 plug-ins/common/file-pdf-export.c:458
+msgid ""
+"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the "
+"output, only the PDF structure)"
+msgstr ""
+"Apliki tavolmaskojn antaŭ konservi (Konservi la maskon ne ŝanĝos la eligon, "
+"nur la PDF-strukturon)"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374
+#| msgid "Layers as pages (%s)"
+msgid "La_yers as pages"
+msgstr "_Tavoloj kiel paĝoj"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375
+#| msgid "Layers as pages (%s)"
+msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
+msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (malsupraj tavoloj unue)."
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380
+#| msgid "Load in reverse order"
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381
+msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
+msgstr "Inversu la ordon de la paĝoj (supraj tavoloj unue)."
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:386
+msgid "Roo_t layers only"
+msgstr "Roo_t tavoloj nur"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:387
+msgid "Only the root layers are considered pages"
+msgstr "Nur la radikaj tavoloj estas konsiderataj paĝoj"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:392
+msgid "Convert te_xt layers to image"
+msgstr "Konverti te_xt-tavolojn al bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:393
+msgid "Convert text layers to raster graphics"
+msgstr "Konvertu tekstajn tavolojn al rastrumaj grafikaĵoj"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:398 plug-ins/common/file-pdf-export.c:464
#| msgid "T_ransparent background"
msgid "_Fill transparent areas with background color"
msgstr "T_ravidebla fono"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:399 plug-ins/common/file-pdf-export.c:465
msgid ""
"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Plenigu travideblajn areojn per fonkoloro se tavolo havas alfa-kanalon"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:394
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:412
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..."
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:731
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:471
+#| msgid "Save to:"
+msgid "Save to"
+msgstr "Konservi al:"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:472
+msgid "The URI of the file to save to"
+msgstr "La URI de la dosiero por konservi"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:694
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -4143,184 +5005,334 @@ msgstr ""
"Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas "
"nur legado!"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1006
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:962
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
msgstr ""
+"La jenaj tiparoj ne troveblas: %s.\n"
+"Oni rekomendas konverti viajn tekstajn tavolojn al bildo aŭ instali la "
+"mankantajn tiparojn antaŭ eksporti, alie via dezajno eble ne aspektas ĝusta."
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1032
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
+msgstr "Eksporti metadatumon"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1033
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5608
+msgid "_Export"
+msgstr "_Elporti"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1042
msgid "Save to:"
msgstr "Konservi al:"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1108
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1046
msgid "Browse..."
msgstr "Rigardi..."
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1109
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1047
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Multpaĝa PDF-elporto"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1091
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Forigi elektitajn paĝojn"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1155
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1105
msgid "Add this image"
msgstr "Aldoni tiun bildon"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1160
-msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170
-msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1175
-msgid "_Apply layer masks before saving"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1179
-msgid "Keeping the masks will not change the output"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2115
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1201
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1274
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2217
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1580
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1308
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1241
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!"
-#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
+#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1419 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo."
-#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226
+#| msgid "_Password:"
+msgid "PDF password"
+msgstr "_Pasvorto:"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227
+msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file"
+msgstr "La pasvorto por malĉifri la ĉifritan PDF-dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232
+#| msgid "Load in reverse order"
+msgid "Load in re_verse order"
+msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233
+#| msgid "Load in reverse order"
+msgid "Load PDF pages in reverse order"
+msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250
+#| msgid "Open as"
+msgid "Open pages as"
+msgstr "Malfermi kiel"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251
+msgid "Number of pages to load (0 for all)"
+msgstr "Nombro da paĝoj por ŝargi (0 por ĉiuj)"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264
+msgid "Pages"
+msgstr "Paĝoj"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265
+msgid "The pages to load in the expected order"
+msgstr "La paĝoj ŝarĝotaj en la atendata ordo"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Uzi _glatigon"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270
+#| msgid "Text antialiasing"
+msgid "Render texts with anti-aliasing"
+msgstr "Teksta glatigo"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275
+msgid "_Fill transparent areas with white"
+msgstr "_Plenigu travideblajn areojn per blanka"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276
+msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white"
+msgstr "Redonu ĉiujn paĝojn kiel maldiafanajn plenigante la fonon per blanka"
+
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+"PDF-dokumento '%1$s' havas %3$d paĝon. Paĝo %2$d estas ekster intervalo."
+msgstr[1] ""
+"PDF-dokumento '%1$s' havas %3$d paĝojn. Paĝo %2$d estas ekster intervalo."
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF estas pasvorta protektita, bonvolu enigi la pasvorton:"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Ĉifrita PDF"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron."
+
+#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix bildo"
-#: plug-ins/common/file-pix.c:285
-msgid "PIX format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210
+#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209
+msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
+msgstr "Eksportu dosieron en la formato de dosiero Alias|Wavefront pix/matte"
+
+#: plug-ins/common/file-pix.c:564
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgid ""
+"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Eraro dum provo malfermi provizoran JPEG-dosieron '%s' por ŝargo de Esm "
+"Software pix: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-pix.c:582
+#, c-format
+msgid "Invalid Esm Software PIX file"
+msgstr "Nevalida Esm Software PIX-dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bildo"
-#: plug-ins/common/file-png.c:233
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-png.c:290
+#| msgid "PNG image"
+msgid "APNG image"
+msgstr "PNG-bildo"
-#: plug-ins/common/file-png.c:234
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-png.c:331
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:345
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Interplektado (Adam7)"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:346
#| msgid "Use _Anti-aliasing"
msgid "Use Adam7 interlacing"
msgstr "Uzi _glatigon"
-#: plug-ins/common/file-png.c:239
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-png.c:351
#| msgid "Co_mpression level:"
msgid "Co_mpression level"
msgstr "_Densig-nivelo:"
-#: plug-ins/common/file-png.c:240
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-png.c:352
#| msgid "Data Compression"
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
msgstr "Datumdensigo"
-#: plug-ins/common/file-png.c:246
+#: plug-ins/common/file-png.c:358
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
-msgstr ""
+msgstr "Skribu bKGD-pecon (PNG-metadatenoj)"
-#: plug-ins/common/file-png.c:251
+#: plug-ins/common/file-png.c:363
msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi tavolon de_offset"
-#: plug-ins/common/file-png.c:252
+#: plug-ins/common/file-png.c:364
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
-msgstr ""
+msgstr "Skribu forpecon (PNG-metadatenoj)"
-#: plug-ins/common/file-png.c:257
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-png.c:369
#| msgid "Save resolution"
msgid "Save resol_ution"
msgstr "Konservi distingivon"
-#: plug-ins/common/file-png.c:258
+#: plug-ins/common/file-png.c:370
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
-msgstr ""
+msgstr "Skribu PhYs-pecon (PNG-metadatenoj)"
-#: plug-ins/common/file-png.c:264
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-png.c:376
#| msgid "_Write Metadata"
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr "_Skribi metadatumon"
-#: plug-ins/common/file-png.c:269 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226
+#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261
msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu kolor_valorojn el travideblaj pikseloj"
-#: plug-ins/common/file-png.c:270
+#: plug-ins/common/file-png.c:382
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu koloron de tute travideblaj pikseloj"
-#: plug-ins/common/file-png.c:275
+#: plug-ins/common/file-png.c:387
msgid "_Optimize for smallest possible palette size"
-msgstr ""
+msgstr "_Optimumigu por plej malgranda ebla paletra grandeco"
-#: plug-ins/common/file-png.c:276
+#: plug-ins/common/file-png.c:388
msgid ""
"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
"When unchecked, always save as 8-bit"
msgstr ""
+"Kiam estas kontrolita, konservu kiel 1, 2, 4 aŭ 8-bita depende de nombro da "
+"koloroj uzataj. Se nemarkita, ĉiam konservu kiel 8-bit"
-#: plug-ins/common/file-png.c:284
+#: plug-ins/common/file-png.c:396
msgid "PNG export format"
-msgstr ""
+msgstr "PNG eksporta formato"
-#: plug-ins/common/file-png.c:423
-msgid "PNG format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomate"
-#: plug-ins/common/file-png.c:499
+#: plug-ins/common/file-png.c:398
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:399
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:400
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:401
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:402
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:403
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:404
+#| msgid "8bpc RGBA"
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "8pbc RVBA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:405
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16 bpc GRAYA"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:622
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n"
-#: plug-ins/common/file-png.c:630
+#: plug-ins/common/file-png.c:757
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'."
-#: plug-ins/common/file-png.c:639
+#: plug-ins/common/file-png.c:766
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG."
-#: plug-ins/common/file-png.c:647
+#: plug-ins/common/file-png.c:774
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?"
-#: plug-ins/common/file-png.c:902
+#: plug-ins/common/file-png.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'."
-#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:257
+#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s"
-#: plug-ins/common/file-png.c:983
+#: plug-ins/common/file-png.c:1115
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -4328,539 +5340,530 @@ msgstr ""
"En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de "
"bilda limo."
-#: plug-ins/common/file-png.c:1217
+#: plug-ins/common/file-png.c:1376
+#, c-format
+msgid "Importing APNG frames from '%s'"
+msgstr "Importado de APNG-kadroj de '%s'"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436
+#: plug-ins/common/file-png.c:1460
+#, c-format
+msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded."
+msgstr "Ne eblis legi APNG-kadrojn. Ili estos forĵetitaj."
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:1551
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk."
+msgstr "Nevalida dosiero."
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:1637
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Apliki PNG deŝovon"
-#: plug-ins/common/file-png.c:1221
+#: plug-ins/common/file-png.c:1641
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignori PNG deŝovon"
-#: plug-ins/common/file-png.c:1222
+#: plug-ins/common/file-png.c:1642
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo"
-#: plug-ins/common/file-png.c:1247
+#: plug-ins/common/file-png.c:1667
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
+"La PNG-bildo, kiun vi importas, specifas ofseton de %d, %d. Ĉu vi volas "
+"apliki ĉi tiun ofseton al la tavolo?"
-#: plug-ins/common/file-png.c:1459
+#: plug-ins/common/file-png.c:1880
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum kreado de PNG-skriba strukturo dum eksporto de '%s'."
-#: plug-ins/common/file-png.c:1468
+#: plug-ins/common/file-png.c:1889
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum eksporto de '%s'. Ne eblis krei PNG-kapinformstrukturon."
-#: plug-ins/common/file-png.c:1476
+#: plug-ins/common/file-png.c:1897
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum eksporto de '%s'. Ne eblis eksporti bildon."
-#: plug-ins/common/file-png.c:2296 plug-ins/common/file-ps.c:3739
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036
-msgid "Automatic"
-msgstr "Aŭtomate"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2297
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "8 bpc RGB"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2298
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "8 bpc GRAY"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2299
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "8 bpc RGBA"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2300
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "8 bpc GRAYA"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2301
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "16 bpc RGB"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2302
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "16 bpc GRAY"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2303
-#, fuzzy
-#| msgid "8bpc RGBA"
-msgid "16 bpc RGBA"
-msgstr "8pbc RVBA"
-
-#: plug-ins/common/file-png.c:2304
-msgid "16 bpc GRAYA"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:315
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:320
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:318
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "Loads files in the PNM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en la dosierformato PNM"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:319
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:324
msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats."
msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas dosierojn en la diversaj porteblaj dosierformatoj "
+"de Netpbm."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:348
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:353
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:350
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:355
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:353
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:358
msgid "Exports files in the PNM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la PNM-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:354
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:359
msgid "PNM export handles all image types without transparency."
-msgstr ""
+msgstr "PNM-eksporto pritraktas ĉiujn bildspecojn sen travidebleco."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:370 plug-ins/common/file-pnm.c:406
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:442
-msgid "Data formatting"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511
+#| msgid "Data formatting"
+msgid "_Data formatting"
msgstr "Datumformatado"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 plug-ins/common/file-pnm.c:479
-msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512
+msgid "Whether to export ASCII or raw output"
+msgstr "Ĉu eksporti ASCII aŭ krudan produktaĵon"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:385
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513
+#| msgid "_ASCII"
+msgid "ASCII"
+msgstr "_ASCII"
+
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514
+#| msgid "_Raw"
+msgid "Raw"
+msgstr "_Raw"
+
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:399
#| msgid "PNM"
msgid "PBM"
msgstr "PNM"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:386
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:400
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:389
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:403
msgid "Exports files in the PBM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la PBM-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:390
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:404
msgid "PBM exporting produces mono images without transparency."
-msgstr ""
+msgstr "PBM-eksportado produktas monobildojn sen travidebleco."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:421
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:442
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:423
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:444
#| msgid "PNG"
msgid "PGM"
msgstr "PNG"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:425
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:446
msgid "Exports files in the PGM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la PGM-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:426
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:447
msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency."
-msgstr ""
+msgstr "PGM-eksportado produktas grizskalajn bildojn sen travidebleco."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:457
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:485
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:459
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:487
#| msgid "PNM"
msgid "PPM"
msgstr "PNM"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:461
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:489
msgid "Exports files in the PPM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la dosierformato PPM"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:462
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:490
msgid "PPM export handles RGB images without transparency."
-msgstr ""
+msgstr "PPM-eksporto pritraktas RGB-bildojn sen travidebleco."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:493
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:529
#| msgid "PNM image"
msgid "PAM image"
msgstr "PNM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:496
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:532
msgid "Exports files in the PAM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la PAM-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:497
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:533
msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency."
-msgstr ""
+msgstr "PAM-eksporto pritraktas RGB-bildojn kun aŭ sen travidebleco."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:522
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:565
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-bildo"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:525
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:568
msgid "Exports files in the PFM file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en la PFM-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:526
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:569
msgid "PFM export handles all images without transparency."
-msgstr ""
+msgstr "PFM-eksporto pritraktas ĉiujn bildojn sen travidebleco."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:661
-#, c-format
-msgid "%s format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:747 plug-ins/common/file-pnm.c:779
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:788 plug-ins/common/file-pnm.c:803
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:818 plug-ins/common/file-pnm.c:1016
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:1111 plug-ins/common/file-pnm.c:1196
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:1257
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:1003
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1194
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1255
msgid "Premature end of file."
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:749
-msgid "Invalid file."
-msgstr "Nevalida dosiero."
-
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:767
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:746
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:782
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:761
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Nevalida X distingivo."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:784 plug-ins/common/file-pnm.c:950
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:937
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti GIMP."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:791
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:770
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Nevalida Y distingivo."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:793
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:772
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti GIMP."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:807
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:786
msgid "Bogus scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Falsa skala faktoro."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:809
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:788
msgid "Unsupported scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata skalfaktoro."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:823
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:802 plug-ins/common/file-pnm.c:1080
msgid "Unsupported maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata maksimuma valoro."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:944
-msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:931
+msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
+msgstr "PAM: Nesubtenata neoficiala PNM-variaĵo."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:948
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:935
#| msgid "Premature end of file."
msgid "PAM: Premature end of file."
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:952
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:939
#| msgid "Invalid X resolution."
msgid "PAM: Invalid X resolution."
msgstr "Nevalida X distingivo."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:954
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:941
#| msgid "Invalid Y resolution."
msgid "PAM: Invalid Y resolution."
msgstr "Nevalida Y distingivo."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:956
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:943
#| msgid "Invalid file."
msgid "PAM: Invalid maximum value."
msgstr "Nevalida dosiero."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:958
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:945
#| msgid "Invalid file."
msgid "PAM: Invalid depth."
msgstr "Nevalida dosiero."
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:960
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:947
msgid "PAM: Unsupported tupltype."
-msgstr ""
+msgstr "PAM: Nesubtenata tupltipo."
-#. file save type
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:2028
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
-
-#: plug-ins/common/file-pnm.c:2029
-msgid "_Raw"
-msgstr "_Raw"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:336 plug-ins/common/file-ps.c:449
+#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumento"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:353
+#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365
+#| msgid "PostScript document"
+msgid "Load PostScript documents"
+msgstr "PostScript-dokumento"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:369
+#| msgid "PostScript document"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript-dokumento"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:380
msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr ""
+msgstr "Enkapsuligita PostScript-bildo"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution"
-msgid "Resol_ution"
-msgstr "Distingivo"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384
+#| msgid "PostScript"
+msgid "Load Encapsulated PostScript images"
+msgstr "PostScript"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:378
-msgid "Resolution to interpret image (dpi)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:384
-msgid "Desired width"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile _height:"
-msgid "Desired height"
-msgstr "Kahela _alto:"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:395
-msgid "Try _Bounding Box"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:396
-msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Pages:"
-msgid "_Pages"
-msgstr "Paĝoj:"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
-msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:407
-msgid "Coloring"
-msgstr "Kolorigado"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:408
-msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:413
-msgid "Text antialiasing"
-msgstr "Teksta glatigo"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:414 plug-ins/common/file-ps.c:420
-msgid "1, 2 or 4"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:419
-msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "Grafika glatigo"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "PSP"
-msgid "PS"
-msgstr "PSP"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:468
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489
#| msgid "PostScript"
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:479
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:406
+msgid "Try _Bounding Box"
+msgstr "Provu _Lima Skatolo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:407
+msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
+msgstr "MALSA: Uzu larĝon/alton, VERA: Uzu BoundingBox"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:412
+#| msgid "Pages:"
+msgid "_Pages"
+msgstr "Paĝoj:"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:413
+#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
+msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:418
+#| msgid "Coloring"
+msgid "Colorin_g"
+msgstr "Kolorigado"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:419
+msgid "Import color format"
+msgstr "Importi kolorformaton"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:420
+msgid "B/W"
+msgstr "N/B"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
+msgid "Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:520
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:428
+#| msgid "Text antialiasing"
+msgid "Te_xt anti-aliasing"
+msgstr "Teksta glatigo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:429
+#| msgid "Text antialiasing"
+msgid "Text anti-aliasing strength"
+msgstr "Teksta glatigo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
+msgid "Weak"
+msgstr "Semajno"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:437
+#| msgid "Graphic antialiasing"
+msgid "Gra_phic anti-aliasing"
+msgstr "Grafika glatigo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:438
+#| msgid "Graphic antialiasing"
+msgid "Graphic anti-aliasing strength"
+msgstr "Grafika glatigo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:452
+msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
+msgstr "Ŝarĝas malgrandan antaŭrigardon de PostScript aŭ PDF-dokumento"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:473
+#| msgid "PostScript document"
+msgid "Export image as PostScript document"
+msgstr "PostScript-dokumento"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494
+#| msgid ""
+#| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
+msgid ""
+"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
+"channels."
+msgstr ""
+"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj."
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:480
+#| msgid "PSP"
+msgid "PS"
+msgstr "PSP"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:492
+#| msgid "PostScript"
+msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
+msgstr "PostScript"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:500
#| msgid "PSP"
msgid "EPS"
msgstr "PSP"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:498
+#: plug-ins/common/file-ps.c:525
msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo de la bildo en PostScript-dosiero (0: uzu eniggrandon de bildo)"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:505
+#: plug-ins/common/file-ps.c:532
msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
-msgstr ""
+msgstr "Alteco de la bildo en PostScript-dosiero (0: uzu eniggrandon de bildo)"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:511
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:538
#| msgid "_X offset:"
msgid "_X offset"
msgstr "_X deŝovo:"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:512
+#: plug-ins/common/file-ps.c:539
msgid "X-offset to image from lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "X-offset al bildo de malsupra maldekstra angulo"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:517
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:544
#| msgid "_Y offset:"
msgid "Y o_ffset"
msgstr "_Y deŝovo:"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:518
+#: plug-ins/common/file-ps.c:545
msgid "Y-offset to image from lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Y-offset al bildo de malsupra maldekstra angulo"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:523
-msgid "Unit"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:550
+#| msgid "Unit"
+msgid "_Unit"
msgstr "Unuo"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:524
-msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-ps.c:551
+msgid "Unit of measure for offset values"
+msgstr "Mezura unuo por ofsetaj valoroj"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:530
+#: plug-ins/common/file-ps.c:552
+#| msgid "_Inch"
+msgid "Inch"
+msgstr "_Colo"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:553
+#| msgid "_Millimeter"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "_Milimetro"
+
+#: plug-ins/common/file-ps.c:558
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Konservi proporcion de flankoj"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:531
-msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:559
+msgid ""
+"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width "
+"and height values will be used."
msgstr ""
+"Se ebligita, bildformato estos konservita ĉe eksporto. Alie, la larĝo kaj "
+"alteco valoroj estos uzataj."
-#: plug-ins/common/file-ps.c:536 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:734
msgid "Rotation"
msgstr "Turno"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:542
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:571
#| msgid "PostScript"
msgid "PostScript Level _2"
msgstr "PostScript"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:543
-msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:572
+msgid ""
+"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in "
+"PostScript Level 1 format."
msgstr ""
+"Se ebligita, eksportu en PostScript Level 2 formato. Alie, eksportu en "
+"PostScript Level 1 formato."
-#: plug-ins/common/file-ps.c:548
+#: plug-ins/common/file-ps.c:578
msgid "Encapsula_ted PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Enkapsuligita PostScript"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:549
-msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:579
+msgid ""
+"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as "
+"PostScript."
msgstr ""
+"Se ebligita, eksportu kiel Enkapsuligita PostScript. Alie, eksportu kiel "
+"PostScript."
-#: plug-ins/common/file-ps.c:554 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298
+#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
msgid "_Preview"
msgstr "_Antaŭrigardo"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:555
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:586
#| msgid "Preview"
msgid "Show Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:560
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-ps.c:591
#| msgid "Preview _size:"
msgid "Preview Si_ze"
msgstr "Antaŭrigarda _gardo:"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:561
-msgid "0: no preview, >0: max. size of preview"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-ps.c:592
+msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
+msgstr "Maksimuma grandeco de antaŭvido. Agordu al 0 por neniu antaŭvido."
-#: plug-ins/common/file-ps.c:722
-msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:1136
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1169
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis interpreti PostScript-dosieron '%s'"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:1220
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1251
msgid "Rendered EPS"
msgstr "Bildigita EPS"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:1248
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1279
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-paĝoj"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:1320
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1350
+#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript-elporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3729
-msgid "Rendering"
-msgstr "Bildigo"
-
-#. Coloring
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3736
-msgid "B/W"
-msgstr "N/B"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
-msgid "Gray"
-msgstr "Grizo"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511
-#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96
-msgid "Color"
-msgstr "Koloro"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754
-msgid "Weak"
-msgstr "Semajno"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3755
-msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3781
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3821
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3825
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "Open as"
msgstr "Malfermi kiel"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3884
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3919
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4868,729 +5871,981 @@ msgstr ""
"Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por "
"enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio."
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3890
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3925
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrando"
-#. Unit
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3901
-msgid "_Inch"
-msgstr "_Colo"
-
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3902
-msgid "_Millimeter"
-msgstr "_Milimetro"
-
#. Rotation
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3915
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3942
msgid "_0"
msgstr "_0"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3916
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3943
msgid "_90"
msgstr "_90"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3917
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3944
msgid "_180"
msgstr "_180"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3918
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3945
msgid "_270"
msgstr "_270"
-#: plug-ins/common/file-ps.c:3925
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3952
msgid "Output"
msgstr "Eligo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:664 plug-ins/common/file-psp.c:694
+#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro bildo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:667
-msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/common/file-psp.c:669
+msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format"
+msgstr "Ŝarĝas bildojn el la dosierformato Paint Shop Pro PSP"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:671
msgid ""
"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. "
"Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented."
msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas kaj eksportas bildojn en la denaska PSP-formato "
+"de Paint Shop Pro. Vektoraj tavoloj ne estas traktataj. Eksporto ankoraŭ ne "
+"estas efektivigita."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:841
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:726
+#| msgid "Data Compression"
+msgid "_Data Compression"
+msgstr "Datumdensigo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:842
-msgid "LZ77"
-msgstr "LZ77"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:727
+#| msgid "_No compression"
+msgid "Type of compression"
+msgstr "Sen densigo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:934
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-psp.c:728
+msgid "none"
+msgstr "neniu"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:729
+#| msgid "red"
+msgid "rle"
+msgstr "ruĝa"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:730
+msgid "lz77"
+msgstr "lz77"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:920
+#, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading block header"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:941
+#: plug-ins/common/file-psp.c:927
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:944
+#: plug-ins/common/file-psp.c:930
+#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:976
+#: plug-ins/common/file-psp.c:962
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:999
+#: plug-ins/common/file-psp.c:985
+#, c-format
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
-msgstr ""
+msgstr "Malvalida grandeco de peco de ĝenerala bildo-atributo."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1021
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1007
+#, c-format
msgid "Error reading general image attribute block."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro legante ĝeneralan bildo-atributan blokon."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1022
+#, c-format
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown compression type %d"
-msgstr "Nekonata kialo"
+msgstr "Nekonata densiga tipo %d"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1072 plug-ins/common/file-psp.c:1079
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata bitprofundo %d"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1126
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1113
+#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro legante la ŝlosilvorton de kreinto"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1132
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1119
+#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida kaplinio de ŝlosilvorto"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1147 plug-ins/common/file-psp.c:1174
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1130 plug-ins/common/file-psp.c:1144
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1184
+#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro legante ŝlosilvortojn de kreinto"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1276
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1268 plug-ins/common/file-psp.c:1277
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1286
+#, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1289
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1297
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Eraro dum legi dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1308
+#, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1715 plug-ins/common/file-psp.c:1729
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1629 plug-ins/common/file-psp.c:1652
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+#, c-format
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr "Eraro legante datumojn. Plej verŝajne neatendita fino de dosiero."
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1744 plug-ins/common/file-psp.c:1758
+#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib eraro"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1792 plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1836
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 plug-ins/common/file-psp.c:1855
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1865
+#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro legante informojn pri tavola etendo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1813
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1842
+#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1893
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1922
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida tavola subbloko %s, devus esti LAYER"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:1924 plug-ins/common/file-psp.c:1981
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1953 plug-ins/common/file-psp.c:2010
+#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro legante tavolinformpecon"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2023
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2052
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2084
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2113
+#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2129
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2174
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida tavola subbloko %s, devus esti CHANNEL"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2145
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2190 plug-ins/common/file-psp.c:2518
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2538 plug-ins/common/file-psp.c:2556
+#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro legante kanalan informpecon"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2168
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2214
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida kanaltipo %d en kanala informpeco"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2272 plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2320 plug-ins/common/file-psp.c:2337
+#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2383
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2394
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2441 plug-ins/common/file-psp.c:2458
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2480 plug-ins/common/file-psp.c:2488
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Error reading selection chunk"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2450
+#, c-format
+msgid "Invalid selection chunk size"
+msgstr "Nevalida elektgrando de peco"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2472 plug-ins/common/file-psp.c:2496
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2530 plug-ins/common/file-psp.c:2572
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Error reading end of selection chunk"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2505
+#, c-format
+msgid "Invalid selection sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Nevalida elekta subbloko %s, devus esti CHANNEL"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2597
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading extended block chunk header"
+msgstr "Eraro dum legi dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2604
+#, c-format
+#| msgid "Invalid block header"
+msgid "Invalid extended block chunk header"
+msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2615
+#, c-format
+#| msgid "Invalid block header"
+msgid "Invalid extended block chunk size"
+msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2636
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Error reading extended chunk grid data"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2664
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Error reading extended chunk guide data"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2682
+#, c-format
+#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgid "Invalid guide orientation"
+msgstr "Nevalida orientiĝo de gvidilo"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2696
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tube data chunk"
+msgid "Error reading extended block chunk"
+msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
+
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 plug-ins/common/file-psp.c:2734
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2745
+#, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading colorprofile chunk"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2447
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2798
+#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2454
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2805
+#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
-msgstr ""
+msgstr "Malĝusta dosiero subskribo."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2468
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2819
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata PSP-dosierformata versio %d.%d."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2488
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2839
msgid "invalid block size"
-msgstr ""
+msgstr "nevalida blokgrandeco"
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2497
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2848
+#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
-msgstr ""
+msgstr "Duobligaj Ĝeneralaj Bildaj Atributoj bloko."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2525
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2876
+#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
-msgstr ""
+msgstr "Mankas bloko pri Ĝeneralaj Bildaj Atributoj."
-#: plug-ins/common/file-psp.c:2644
+#: plug-ins/common/file-psp.c:3001
+#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporto ankoraŭ ne efektivigita."
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:137 plug-ins/common/file-qoi.c:164
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:214
+#| msgid "PNM Image"
+msgid "PVR Image"
+msgstr "PNM-bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:217
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file in the PVR file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:218
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file in the PowerVR texture file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:324 plug-ins/common/file-pvr.c:334
+#, c-format
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Could not read GBIX header from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:343
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported PVR format: %s"
+msgstr "Nesubtenata PVR-formato: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:408
+#, c-format
+msgid "Incomplete PVR header data."
+msgstr "Nekompletaj PVR-kapodatenoj."
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:436 plug-ins/common/file-pvr.c:569
+#, c-format
+msgid "Dimensions exceed maximum twiddled size of %d"
+msgstr "Dimensioj superas maksimuman tonditan grandecon de %d"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:454
+#, c-format
+msgid "Unable to decode twiddled PVR texture"
+msgstr "Ne eblas malkodi torditan PVR-teksturon"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:479 plug-ins/common/file-pvr.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to decode PVR texture"
+msgstr "Ne eblas malkodi PVR-teksturon"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:510
+#, c-format
+msgid "Incomplete PVR codebook data."
+msgstr "Nekompletaj datumoj de kodlibro de PVR."
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:560
+#, c-format
+msgid "Incomplete PVR data."
+msgstr "Nekompletaj PVR-datumoj."
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:580
+#, c-format
+msgid "Unable to decode compressed PVR texture"
+msgstr "Ne eblas malkodi kunpremitan PVR-teksturon"
+
+#: plug-ins/common/file-pvr.c:598
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported PVR texture format: %d"
+msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
+
+#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166
msgid "Quite OK Image"
-msgstr ""
+msgstr "Tute bone Bildo"
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:140
+#: plug-ins/common/file-qoi.c:142
msgid "Load file in the QOI file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato QOI"
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:141
+#: plug-ins/common/file-qoi.c:143
msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu dosieron en la dosierformato QOI (Tute Bone Bildo)"
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:167
+#: plug-ins/common/file-qoi.c:169
msgid "Export image in the QOI file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu bildon en la dosierformato QOI"
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:168
+#: plug-ins/common/file-qoi.c:170
msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu bildon en la dosierformato QOI (Tute Bone Bildo)"
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:262
-msgid "QOI format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-qoi.c:312
+#: plug-ins/common/file-qoi.c:287
+#, c-format
msgid "Failed to read QOI file"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis legi QOI-dosieron"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:541
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw bilddatumo"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:353
-msgid "Image width in number of pixels"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:358
-msgid "Image height in number of pixels"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "O_ffset:"
-msgid "O_ffset"
-msgstr "Deŝovo:"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:363
-msgid "Offset to beginning of image in raw data"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:351 plug-ins/common/file-raw-data.c:353
+msgid "Load raw images, specifying image information"
+msgstr "Ŝarĝu krudajn bildojn, specifante bildan informon"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid file."
-msgid "Pixel _format"
-msgstr "Nevalida dosiero."
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369
-msgid "The layout of pixel data, such as components and their order"
-msgstr ""
+msgid "Image width in number of pixels"
+msgstr "Bildlarĝo en nombro da pikseloj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373
-msgid "Data t_ype"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374
-msgid ""
-"Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), "
-"RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }"
-msgstr ""
+msgid "Image height in number of pixels"
+msgstr "Bilda alteco en nombro da pikseloj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378
-msgid "Endianness"
-msgstr ""
+msgid "Offset to beginning of image in raw data"
+msgstr "Ofseto al komenco de bildo en krudaj datumoj"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379
-msgid ""
-"Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Pi_xel format"
+msgstr "Nevalida dosiero."
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 plug-ins/common/file-raw-data.c:467
-msgid "Planar configuration"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384
+msgid "The layout of pixel data, such as components and their order"
+msgstr "La aranĝo de pikselaj datumoj, kiel ekzemple komponantoj kaj ilia ordo"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 plug-ins/common/file-raw-data.c:468
-msgid ""
-"How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), "
-"RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385
+msgid "RGB 8-bit"
+msgstr "RGB 8-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386
+msgid "RGB 16-bit"
+msgstr "RGB 16-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387
+msgid "RGB 32-bit"
+msgstr "RGB 32-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388
+msgid "RGBA 8-bit"
+msgstr "RGBA 8-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389
+msgid "RGBA 16-bit"
+msgstr "RGBA 16-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390
+msgid "RGBA 32-bit"
+msgstr "RGBA 32-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392
-#, fuzzy
+msgid "BGR565"
+msgstr "BGR565"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "B&W 1 bito"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
+msgid "Grayscale 2-bit"
+msgstr "Grizskalo 2-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
+msgid "Grayscale 4-bit"
+msgstr "Grizskalo 4-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
+msgid "Grayscale 8-bit"
+msgstr "Grizskalo 8-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
+msgid "Grayscale 16-bit"
+msgstr "Grizskalo 16-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398
+msgid "Grayscale 32-bit"
+msgstr "Grizskalo 32-bit"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399
+msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
+msgstr "Grizskalo-Alfa 8-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400
+msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
+msgstr "Grizskalo-Alfa 16-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401
+msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
+msgstr "Grizskalo-Alfa 32-bita"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indicite"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksita Alfa"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407
+msgid "_Data type"
+msgstr "_Tipo de datumoj"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408
+msgid "Data type used to represent pixel values"
+msgstr "Datumtipo uzata por reprezenti pikselojn"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409
+#| msgid "Integer"
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "Entjero"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410
+#| msgid "Integer"
+msgid "Signed Integer"
+msgstr "Entjero"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411
+#| msgid "Delete Point"
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Forigi punkton"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415
+msgid "_Endianness"
+msgstr "_Endianeco"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:416
+msgid "Order of sequences of bytes"
+msgstr "Ordo de sekvencoj de bajtoj"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417
+msgid "Little Endian"
+msgstr "Eta Endian"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Big Endian"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422
+msgid "Planar confi_guration"
+msgstr "Plana agordo"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:423 plug-ins/common/file-raw-data.c:564
+msgid "How color pixel data are stored"
+msgstr "Kiel kolorpikselaj datumoj estas konservitaj"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:565
+#| msgid "Controls"
+msgid "Contiguous"
+msgstr "Regiloj"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:566
+msgid "Planar"
+msgstr "Planar"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493
#| msgid "Palette"
msgid "Palette Offse_t"
msgstr "Paletro"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494
msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
-msgstr ""
+msgstr "Ofseto al komenco de datumoj en la paletrodosiero"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571
#| msgid "Palette"
msgid "Palette's la_yout"
msgstr "Paletro"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 plug-ins/common/file-raw-data.c:474
-msgid ""
-"The layout for the palette's color channels{ RAW_PALETTE_RGB (0), "
-"RAW_PALETTE_BGR (1) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:439 plug-ins/common/file-raw-data.c:500
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:572
+msgid "The layout for the palette's color channels"
+msgstr "La aranĝo por la kolorkanaloj de la paletro"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:440 plug-ins/common/file-raw-data.c:501
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normala)"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:574
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:506
#| msgid "Pal_ette File:"
msgid "_Palette File"
msgstr "Pal_etrodosiero:"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 plug-ins/common/file-raw-data.c:507
msgid "The file containing palette data"
-msgstr ""
+msgstr "La dosiero enhavanta paletrodatenojn"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2812
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 plug-ins/common/file-raw-data.c:2918
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:461
+#| msgid "Loads HEIF images"
+msgid "Load HGT data as images"
+msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:462
+msgid ""
+"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar "
+"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all "
+"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most "
+"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as "
+"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in."
+msgstr ""
+"Ŝarĝu Digital Elevation Model-datenojn en HGT-formato de la Shuttle Radar "
+"Topography Mission kiel bildoj. Kvankam la eligbildo estos RGB, ĉiuj koloroj "
+"estas defaŭlte grizskalo kaj la kontrasto estos sufiĉe malalta ĉe la plej "
+"multaj tera reliefo. Tial vi verŝajne volos remapigi altecon al koloroj kiel "
+"dua paŝo, ekzemple per la kromprogramo \"Gradienta Mapo\"."
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482
#| msgid "_Sample Spacing:"
-msgid "_Sample spacing"
+msgid "Sa_mple spacing"
msgstr "Interspaco:"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:439
-msgid ""
-"The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483
+msgid "The sample spacing of the data."
+msgstr "La specimena interspaco de la datumoj."
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette"
-msgid "Palette's layout"
-msgstr "Paletro"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Aŭtomate"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:485
+msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 arksekundo)"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:486
+msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 arksekundoj)"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:544 plug-ins/common/file-raw-data.c:545
+msgid "Dump images to disk in raw format"
+msgstr "Forĵetu bildojn al disko en kruda formato"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563
+msgid "Planar configuration"
+msgstr "Plana agordo"
+
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:580
#| msgid "Raw image data"
msgid "Raw Data"
msgstr "Raw bilddatumo"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:645
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
msgstr ""
+"%d ne estas valida specimena interspaco. Validaj valoroj estas: 0 (aŭtomata "
+"detektado), 1 kaj 3."
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:658
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
+"Aŭtomata detekto de specimena interspaco malsukcesis. \"%s\" ŝajnas ne esti "
+"valida HGT-dosiero aŭ ĝia varianto ankoraŭ ne estas subtenata. Subtenataj "
+"HGT-dosieroj estas: SRTM-1 kaj SRTM-3. Se vi konas la varianton, rulu kun "
+"argumento 1 aŭ 3."
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654
-msgid "RAW export does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1720
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2641
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809
msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr ""
-
-#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
-#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
-#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
-#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
-#. * [...]
-#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
-#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
-#.
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2700
-msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2701
-msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
-msgstr ""
-
-#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
-#. * right type of raw data.
-#.
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712
-msgid "RGB 8-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713
-msgid "RGB 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714
-msgid "RGB 32-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716
-msgid "RGBA 8-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717
-msgid "RGBA 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718
-msgid "RGBA 32-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720
-msgid "RGB565"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721
-msgid "BGR565"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723
-msgid "B&W 1 bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724
-msgid "Grayscale 2-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725
-msgid "Grayscale 4-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726
-msgid "Grayscale 8-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2727
-msgid "Grayscale 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2728
-msgid "Grayscale 32-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2730
-msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2731
-msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732
-msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indicite"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2735
-msgid "Indexed Alpha"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741
-#, fuzzy
-#| msgid "Integer"
-msgid "Unsigned Integer"
-msgstr "Entjero"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2742
-#, fuzzy
-#| msgid "Integer"
-msgid "Signed Integer"
-msgstr "Entjero"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2743
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Point"
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Forigi punkton"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2749
-msgid "Little Endian"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2750
-msgid "Big Endian"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2756
-#, fuzzy
-#| msgid "Controls"
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Regiloj"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757
-msgid "Planar"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu Bildon el Krudaj Datumoj"
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
-#.
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj de Cifereca Altmodelo (1 arksekundo)"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2915
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Cifereca Elevation Model-datenoj (3 ark-sekundoj)"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2816
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2922
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2819
-msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr "R, G, B (normala)"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2820
-msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)"
-
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2835
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2934
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
-#.
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3016
#, c-format
msgid "_Contiguous (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Apuda (%s)"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2908
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3018
#| msgid "Controls"
msgid "_Contiguous"
msgstr "Regiloj"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
-#.
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2914
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3024
#, c-format
msgid "_Planar (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Plana (%s)"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2916
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3026
msgid "_Planar"
-msgstr ""
+msgstr "_Planar"
-#. Palette type combo
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2938
-msgid "_R, G, B (normal)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159
+msgid "Seattle FilmWorks Image"
+msgstr "Bildo de Seattle FilmWorks"
-#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2939
-msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:274 plug-ins/common/file-sunras.c:300
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:336
+#, c-format
+msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported."
+msgstr "Nekunpremita SFW94A-formato ankoraŭ ne estas subtenata."
+
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:425
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to convert SFW image."
+msgstr "Ne eblas konverti SFW-bildon."
+
+#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:497
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported SFW format '%s'"
+msgstr "Nesubtenata SFW-formato '%s'"
+
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile bildo"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:315
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file of the SunRaster file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:305
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Export file in the SunRaster file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:307
+#| msgid ""
+#| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
+msgid ""
+"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels."
+msgstr ""
+"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj."
+
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:317
msgid "SUNRAS"
-msgstr ""
+msgstr "SUNRAS"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:322
-msgid "Data Formatting"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:330
+#| msgid "Data formatting"
+msgid "_Data Formatting"
+msgstr "Datumformatado"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:323
-msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:331
+msgid "Use standard or Run-Length Encoded output"
+msgstr "Uzu norman aŭ Run-Length Koditan eligon"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:407
-msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:333
+msgid "Run-Length Encoding"
+msgstr "Kura-longa Kodado"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:469
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:446
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis malfermi '%s' kiel SUN-raster-dosiero"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:479
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:456
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "La tipo de ĉi tiu SUN-rasterdosiero ne estas subtenata"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:508
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:485
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi kolorajn enskribojn de '%s'"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:494
msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de kolormapo ne subtenata"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:524 plug-ins/common/file-xbm.c:838
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:590
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Neniu bildo-larĝo specifita"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:532 plug-ins/common/file-xbm.c:846
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:599
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:578
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Bildlarĝo estas pli granda ol GIMP povas trakti"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:540 plug-ins/common/file-xbm.c:854
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:607
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:586
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Neniu bildo alteco specifita"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:548 plug-ins/common/file-xbm.c:862
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:615
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:594
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Bilda alteco estas pli granda ol GIMP povas manipuli"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:584
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:561
msgid "This image depth is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu bildo-profundo ne estas subtenata"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:613
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:589
+#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
-msgstr ""
+msgstr "SUNRAS-eksporto ne povas trakti bildojn kun alfa-kanaloj"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:624
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:600
msgid "Can't operate on unknown image types"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas funkcii sur nekonataj bildtipoj"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:1193 plug-ins/common/file-sunras.c:1288
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:1372 plug-ins/common/file-sunras.c:1472
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:1513 plug-ins/common/file-xwd.c:1627
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:1798 plug-ins/common/file-xwd.c:2038
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:2227 plug-ins/common/file-xwd.c:2503
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1797 plug-ins/common/file-xwd.c:2037
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:2226 plug-ins/common/file-xwd.c:2527
+#, c-format
msgid "EOF encountered on reading"
-msgstr ""
+msgstr "EOF renkontita dum legado"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:1651 plug-ins/common/file-sunras.c:1772
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748
msgid "Write error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Skriba eraro okazis"
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard"
-msgid "S_tandard"
-msgstr "Norme"
-
-#: plug-ins/common/file-sunras.c:1796
-msgid "R_un-Length Encoded"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-svg.c:163
+#: plug-ins/common/file-svg.c:278
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bildo"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:827
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nekonata kialo"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:281
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files in SVG file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:373
-msgid "Rendering SVG"
-msgstr "SVG bildigado"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:296
+#| msgid "HSV"
+msgid "SVG"
+msgstr "NSV"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:384
-msgid "Rendered SVG"
-msgstr "Bildigita SVG"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:305
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Vojoj"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:581 plug-ins/common/file-wmf.c:401
-#, c-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
-
-#: plug-ins/common/file-svg.c:589
+#: plug-ins/common/file-svg.c:306
msgid ""
-"SVG file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"SVG dosiero ne\n"
-"almontras grandon!"
+"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
+msgstr "Ĉu kaj kiel importi vojojn por ke ili estu uzataj per la padoilo"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:307
+#| msgid "Import _paths"
+msgid "Don't import paths"
+msgstr "Importi _vojojn"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:308
+#| msgid "Import _paths"
+msgid "Import paths individually"
+msgstr "Importi _vojojn"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:309
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:321
+#| msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgid "Scalable Vector Graphic"
+msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:324
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Exports files in SVG file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:325
+#| msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgid "Exports files in SVG file format (Scalable Vector Graphic)"
+msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:350
+#| msgid "_Title:"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:351
+msgid "Optional for SVG"
+msgstr "Laŭvola por SVG"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:356
+msgid "Em_bed raster layers as"
+msgstr "Em_bed rastrumaj tavoloj kiel"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:358
+msgid "PNG (always)"
+msgstr "PNG (ĉiam)"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:359
+msgid "JPEG (for opaque images, PNG otherwise)"
+msgstr "JPEG (por maldiafanaj bildoj, PNG alie)"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:360
+msgid "Do not export raster layers"
+msgstr "Ne eksportu rastrumajn tavolojn"
#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
#. * files.
-#.
-#: plug-ins/common/file-svg.c:753
+#: plug-ins/common/file-svg.c:407
msgid "Disable safety size limits?"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti sekurecajn grandlimojn?"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:758
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-svg.c:412
#| msgid "_None"
msgid "_No"
msgstr "_Neniu"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:759
+#: plug-ins/common/file-svg.c:413
msgid "_Yes"
msgstr "_Jes"
@@ -5603,395 +6858,625 @@ msgstr "_Jes"
#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
#. * case it might be the huge data error.
-#.
-#: plug-ins/common/file-svg.c:783
+#: plug-ins/common/file-svg.c:437
msgid ""
"A parsing error occurred.\n"
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
"consume too much memory."
msgstr ""
+"Okazis analiza eraro.\n"
+"Malŝalti sekurecajn limojn povas helpi. Malicaj SVG-dosieroj povas uzi ĉi "
+"tion por konsumi tro da memoro."
-#: plug-ins/common/file-svg.c:795
+#: plug-ins/common/file-svg.c:449
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
-msgstr ""
+msgstr "Pro sekurecaj kialoj, ĉi tio estu uzata nur por fidinda enigo!"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:802
+#: plug-ins/common/file-svg.c:456
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
-msgstr ""
+msgstr "Reprovi sen limoj malhelpante analizi grandegajn datumojn?"
-#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: plug-ins/common/file-svg.c:834
-msgid "Render Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:758 plug-ins/file-exr/file-exr.c:380
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:394
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nekonata kialo"
-#. Width and Height
-#: plug-ins/common/file-svg.c:893 plug-ins/common/file-wmf.c:606
-#: plug-ins/common/grid.c:844
-msgid "Width:"
-msgstr "Larĝo:"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:764
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "SVG bildigado"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:899 plug-ins/common/file-wmf.c:611
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:774
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Bildigita SVG"
-#: plug-ins/common/file-svg.c:971 plug-ins/common/file-wmf.c:679
-msgid "_X ratio:"
-msgstr "_X proporcio:"
-
-#: plug-ins/common/file-svg.c:992 plug-ins/common/file-wmf.c:699
-msgid "_Y ratio:"
-msgstr "_Y proporcio:"
-
-#: plug-ins/common/file-svg.c:1006 plug-ins/common/file-wmf.c:712
-msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#. Resolution
-#: plug-ins/common/file-svg.c:1011 plug-ins/common/file-wmf.c:717
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Distingivo:"
-
-#. Path Import
-#: plug-ins/common/file-svg.c:1037
-msgid "Import _paths"
-msgstr "Importi _vojojn"
-
-#: plug-ins/common/file-svg.c:1044
+#: plug-ins/common/file-svg.c:1125
msgid ""
-"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+"The SVG format only requires viewers to display image links for SVG, PNG, "
+"and JPEG images.\n"
+"Your image links external image files in other formats which may not show up "
+"in all viewers."
msgstr ""
+"La SVG-formato nur postulas spektantojn montri bildligilojn por SVG, PNG, "
+"kaj JPEG bildoj.\n"
+"Via bildo ligas eksterajn bilddosierojn en aliaj formatoj, kiuj eble ne "
+"aperas en ĉiuj spektantoj."
-#: plug-ins/common/file-svg.c:1052
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn"
-
-#: plug-ins/common/file-tga.c:260 plug-ins/common/file-tga.c:286
+#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bildo"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:298
+#: plug-ins/common/file-tga.c:300
msgid "TGA"
-msgstr ""
+msgstr "TGA"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:305
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-tga.c:314
#| msgid "_RLE compression"
msgid "_Use RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:306
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-tga.c:315
#| msgid "_RLE compression"
msgid "Use RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:311
+#: plug-ins/common/file-tga.c:320
msgid "Ori_gin"
-msgstr ""
+msgstr "Origino"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:312
-msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-tga.c:321
+#| msgid "image content"
+msgid "Image origin"
+msgstr "enhavo de bildo"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:394 plug-ins/common/file-xwd.c:447
-msgid "TGA format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-tga.c:322
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Maldekstre malsupre"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:458
+#: plug-ins/common/file-tga.c:323
+msgid "Top left"
+msgstr "Maldekstre supre"
+
+#: plug-ins/common/file-tga.c:437
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:477
+#: plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:490
+#: plug-ins/common/file-tga.c:469
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:1453
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Maldekstre malsupre"
+#: plug-ins/common/file-tim.c:173 plug-ins/common/file-tim.c:196
+#: plug-ins/common/file-tim.c:208
+msgid "Playstation TIM image"
+msgstr "Bildo de Playstation TIM"
-#: plug-ins/common/file-tga.c:1454
-msgid "Top left"
-msgstr "Maldekstre supre"
+#: plug-ins/common/file-tim.c:176
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Load file in the TIM file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-tim.c:177
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:199
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Saves files in the TIM file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:200
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Saves files in the Playstation TIM file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:218
+#| msgid "Type"
+msgid "_Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:219
+msgid "Type of TIM texture to export"
+msgstr "Tipo de TIM-teksturo por eksporti"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:220
+#| msgid "Indexed"
+msgid "4BPP (Indexed)"
+msgstr "Indicite"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:221
+#| msgid "Indexed"
+msgid "8BPP (Indexed)"
+msgstr "Indicite"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:222
+msgid "16BPP (RGB)"
+msgstr "16BPP (RGB)"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:223
+msgid "24BPP (RGB)"
+msgstr "24BPP (RGB)"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:229
+#| msgid "Image"
+msgid "Image _X"
+msgstr "Bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:230
+msgid "Origin X coordinate"
+msgstr "Origina X-koordinato"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:235
+#| msgid "Image"
+msgid "Image _Y"
+msgstr "Bildo"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:236
+msgid "Origin Y coordinate"
+msgstr "Origina Y koordinato"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:242
+#| msgid "Palette"
+msgid "_Palette X"
+msgstr "Paletro"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:243
+#| msgid "Pal_ette File:"
+msgid "Palette X coordinate"
+msgstr "Pal_etrodosiero:"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:248
+#| msgid "Palette"
+msgid "P_alette Y"
+msgstr "Paletro"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:249
+#| msgid "Pal_ette File:"
+msgid "Palette Y coordinate"
+msgstr "Pal_etrodosiero:"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:375
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported TIM image type: %d"
+msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:483
+#, c-format
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Could not read palette from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. La TIM-dosierformato ne subtenas bildojn kiuj estas "
+"pli ol %d pikselojn larĝaj aŭ altaj."
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:854
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Origin"
+msgstr "Bildgrando"
+
+#: plug-ins/common/file-tim.c:869
+#| msgid "Other Options"
+msgid "Palette Origin"
+msgstr "Aliaj agordoj"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129
#| msgid "Windows BMP image"
msgid "Wireless BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133
msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn de sendrata BMP-dosierformato"
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151
+msgid "Nokia Over The Air Bitmap image"
+msgstr "Bildo de Nokia Over The Air Bitmap"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259
#, c-format
msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': Nevalida WBMP-tipa valoro"
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268
#, c-format
msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': Nesubtenata WBMP fiksita titola valoro"
-#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290
+#, c-format
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
-#: plug-ins/common/file-wmf.c:153
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338
+#, c-format
+msgid "'%s': Invalid OTA type value"
+msgstr "'%s': Nevalida OTA-tipa valoro"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380
+#, c-format
+#| msgid "Invalid block header at %ld"
+msgid "'%s': Invalid OTA header value"
+msgstr "'%s': Nevalida OTA-kapa valoro"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391
+#, c-format
+#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u"
+msgstr "'%s': Nevalidaj dimensioj %u x %u"
+
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517
+#, c-format
+msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image."
+msgstr "Legu malsukceson ĉe pozicio %u. Eble korupta bildo."
+
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:177
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF dosiero"
-#: plug-ins/common/file-wmf.c:395
-msgid ""
-"WMF file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:189
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
-#: plug-ins/common/file-wmf.c:542
-msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-wmf.c:1039
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:631
msgid "Rendered WMF"
-msgstr ""
+msgstr "Redonita WMF"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:159 plug-ins/common/file-xbm.c:187
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189
msgid "X BitMap image"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:162
-msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
-msgstr ""
+msgstr "X BitMap-bildo"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:164
+msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
+msgstr "Ŝarĝu dosieron en X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:166
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format "
"for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:190
-msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
-msgstr ""
+"Ŝarĝu dosieron en X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato. XBM estas senperda "
+"formato por plataj nigrablankaj (dukoloraj indeksitaj) bildoj."
#: plug-ins/common/file-xbm.c:192
+msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
+msgstr "Eksportu dosieron en X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:194
msgid ""
"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-"
"and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
+"X10 aŭ X11 bitmap (XBM) dosierformato. XBM estas senperda formato por plataj "
+"nigrablankaj (dukoloraj indeksitaj) bildoj."
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:203
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:205
msgid "XBM"
-msgstr ""
+msgstr "XBM"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:212
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:219
#| msgid "_GIF comment:"
msgid "_Write comment"
msgstr "_GIF-komento:"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:213
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:220
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Skribu komenton komence de la dosiero."
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:218 plug-ins/common/mail.c:235
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448
+#: plug-ins/common/mail.c:233
msgid "Co_mment"
msgstr "Ko_mento"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:219
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:226
msgid "Image description (maximum 72 bytes)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:227
-msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:228
-msgid "Export in X10 format"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:233
-msgid "Write hot spot _values"
-msgstr ""
+msgstr "Bilda priskribo (maksimume 72 bajtoj)"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:234
-msgid "Write hotspot information"
-msgstr ""
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10-forma bitmapo"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:239
-msgid "Hot s_pot X"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:235
+msgid "Export in X10 format"
+msgstr "Eksportu en X10-formato"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:240
-msgid "X coordinate of hotspot"
-msgstr ""
+msgid "Write hot spot _values"
+msgstr "Skribu varmegajn _valorojn"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:245
-msgid "Hot spot _Y"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:241
+msgid "Write hotspot information"
+msgstr "Skribu informojn pri hotspot"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:246
-msgid "Y coordinate of hotspot"
-msgstr ""
+msgid "Hot s_pot X"
+msgstr "Varma loko X"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:251
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:247
+msgid "X coordinate of hotspot"
+msgstr "X-koordinato de hotspot"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383
+msgid "Hot spot _Y"
+msgstr "Varma punkto _Y"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:253
+msgid "Y coordinate of hotspot"
+msgstr "Y-koordinato de hotspot"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:258
#| msgid "Identifier"
msgid "I_dentifier prefix"
msgstr "Identigilo"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:252
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:259
msgid "Identifier prefix [determined from filename]"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:257
-msgid "Write extra mask _file"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:258
-msgid "Write extra mask file"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:263
-msgid "Mas_k file extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Identigprefikso [determinita de dosiernomo]"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:264
-#, fuzzy
+msgid "Write extra mask _file"
+msgstr "Skribu kroman maskon _dosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:265
+msgid "Write extra mask file"
+msgstr "Skribu kroman maskodosieron"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:270
+msgid "Mas_k file extensions"
+msgstr "Mas_k dosieraj etendoj"
+
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:271
#| msgid "Print the image"
msgid "Suffix of the mask file"
msgstr "Presi la bildon"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:376
-msgid "XBM format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:830
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:805
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Ne eblis legi kaplinion (ftell == %ld)"
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:870
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:845
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Neniu bildo datumtipo specifita"
#. The image is not black-and-white.
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:1015
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:990
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
+"La bildo, kiun vi provas eksporti kiel XBM, enhavas pli ol du kolorojn.\n"
+"\n"
+"Bonvolu konverti ĝin al nigrablanka (1-bita) indeksita bildo kaj provu "
+"denove."
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:1027
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
+"Vi ne povas konservi kursoran maskon por bildo\n"
+"kiu ne havas alfa-kanalon."
-#: plug-ins/common/file-xbm.c:1259
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234
msgid ""
"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
msgstr ""
+"Skribi komenton faros la XBM-dosieron nelegebla de iuj aplikaĵoj.\n"
+"La komento ne influos enkonstruadon de la XBM en C fontkodon."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:351
msgid "X11 Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "X11 Musa Kursoro"
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:537
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:303
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:305
+msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files."
+msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas dosierojn de X11 Mouse Cursor (XMC)."
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:330
+msgid ""
+"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which "
+"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail"
+msgstr ""
+"Ŝarĝas nur la unuan kadron de la animacia sekvenco de X11 Mouse Cursor kiu "
+"nominala grandeco estas la plej proksima de dikfingro-grandeco por esti "
+"uzata kiel bildeto"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:354
+msgid "Exports files of X11 cursor file"
+msgstr "Eksportas dosierojn de la kursora dosiero X11"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:355
+msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files"
+msgstr "Ĉi tiu kromprogramo eksportas dosierojn X11 Mouse Cursor (XMC)."
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:376
+msgid "Hot spot _X"
+msgstr "Varma punkto _X"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:377
+msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
+msgstr ""
+"X-koordinato de varma punkto (uzu -1, -1 por konservi originalan varman "
+"punkton)"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:384
+msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
+msgstr ""
+"Y-koordinato de varma punkto (uzu -1, -1 por konservi originalan varman "
+"punkton)"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:390
+msgid "_Auto Crop all frames"
+msgstr "_Aŭtomate Tondi ĉiujn kadrojn"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:391
+msgid "Remove the empty borders of all frames."
+msgstr "Forigu la malplenajn randojn de ĉiuj kadroj."
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:396
+msgid "Si_ze where unspecified"
+msgstr "Grandeco kie nespecifita"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:397
+msgid "Default frame size if unspecified"
+msgstr "Defaŭlta kadrogrando se nespecifita"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:411
+msgid "_Use default size for all frames"
+msgstr "_Uzu defaŭltan grandecon por ĉiuj kadroj"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:412
+msgid "Use default size for all frames"
+msgstr "Uzu defaŭltan grandecon por ĉiuj kadroj"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:417
+msgid "_Delay where unspecified"
+msgstr "_Prokrasto kie nespecifite"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:418
+msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered"
+msgstr ""
+"Defaŭlta tempoperiodo en milisekundoj en kiu ĉiu kadro estas prezentita"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:424
+msgid "Use default delay for all _frames"
+msgstr "Uzu defaŭltan prokraston por ĉiuj _kadroj"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:425
+msgid "Use default delay for all frames"
+msgstr "Uzu defaŭltan prokraston por ĉiuj kadroj"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:430
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "C_opyright"
+msgstr "_Kopirajto:"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:431
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright information"
+msgstr "Kopirajto"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:439
+#| msgid "_License:"
+msgid "Lice_nse"
+msgstr "Permesi_lo:"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:440
+msgid "License information"
+msgstr "Informoj pri licenco"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:449
+#| msgid "Save comme_nt"
+msgid "Optional comment"
+msgstr "Konservi kome_nton"
+
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:560
+#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
+"Ne povas agordi la varman punkton!\n"
+"Vi devas aranĝi tavolojn tiel ke ĉiuj el ili havu intersekciĝon."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:665
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:663
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne estas valida X-kursoro."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:676
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Kadro %d de '%s' estas tro larĝa por X-kursoro."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:684
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Kadro %d de '%s' estas tro alta por X-kursoro."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:957
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:955
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ne estas bildoparto en \"%s\"."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:998
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:996
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' estas tro larĝa por X-kursoro."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' estas tro alta por X-kursoro."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1071
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069
+#, c-format
msgid "A read error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Legita eraro okazis."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1111
-msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583
-msgid "Hot spot _X:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1134
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
+"Enigu la X-koordinaton de la varma punkto. La origino estas supra maldekstra "
+"angulo."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596
-msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1148
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
+"Enigu la Y-koordinaton de la varma punkto. La origino estas supra maldekstra "
+"angulo."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1154
-msgid "_Auto-Crop all frames"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1158
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
+"Forigu la malplenajn randojn de ĉiuj kadroj.\n"
+"Ĉi tio reduktas la grandecon de dosiero kaj povas solvi la problemon, ke iuj "
+"grandaj kursoroj malordigas la ekranon.\n"
+"Malmarku se vi planas redakti la eksportitan kursoron per aliaj programoj."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1177
-msgid ""
-"_Size where\n"
-"unspecified:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -6001,80 +7486,49 @@ msgid ""
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1194
-msgid "Use size entered above for all frames"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1201
-msgid ""
-"_Delay where\n"
-"unspecified:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1206
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1220
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1227
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Kopirajto:"
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1231
-msgid "Enter copyright information."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1237
-msgid "_License:"
-msgstr "Permesi_lo:"
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1241
-msgid "Enter license information."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1251
-msgid "_Other:"
-msgstr "_Alia:"
-
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1265
-msgid "Enter other comment if you want."
-msgstr ""
+"Elektu la nominalan grandecon de kadroj.\n"
+"Se vi ne havas planojn fari multgrandan kursoron, aŭ vi ne havas ideon, lasu "
+"ĝin \"32px\".\n"
+"Nominala grandeco havas neniun rilaton kun la reala grandeco (larĝo aŭ "
+"alteco).\n"
+"Ĝi estas uzata nur por determini kiu kadro dependas de kiu animacia "
+"sekvenco, kaj kiu sekvenco estas uzata surbaze de la valoro de \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
#. Begin displaying export progress
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1257 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Konservante '%s'"
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1445
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1328
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
-msgstr ""
+msgstr "Kadro '%s' estas tro larĝa. Bonvolu redukti al ne pli ol %dpx."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1455
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1338
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
-msgstr ""
+msgstr "Kadro '%s' estas tro alta. Bonvolu redukti al ne pli ol %dpx."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1348
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo kaj/aŭ alteco de kadro '%s' estas nul!"
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
+"Ne povas eksporti la kursoron ĉar la varma punkto ne estas sur kadro '%s'.\n"
+"Provu ŝanĝi la varmecan pozicion, tavolgeometrion aŭ eksporti sen aŭtomata "
+"tranĉado."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1681
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -6082,2261 +7536,3012 @@ msgid ""
"for X bitmap cursors.\n"
"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
+"Via kursoro estis sukcese eksportita sed ĝi enhavas unu aŭ plurajn kadrojn "
+"kies larĝo aŭ alteco estas pli ol %ipx, historia maksimuma dimensia valoro "
+"por X bitmapaj kursoroj.\n"
+"Ĝi eble estas nesubtenata de iuj medioj."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1689
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1558
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
+"Via kursoro estis sukcese eksportita sed ĝi enhavas unu aŭ plurajn kadrojn, "
+"kies nominala grandeco ne estas subtenata de GNOME-agordoj.\n"
+"Vi povas kontentigi ĝin per kontrolado \"Anstataŭigi la grandecon de ĉiuj "
+"kadroj...\" en la eksporta dialogo, aŭ via kursoro eble ne aperos en GNOME-"
+"agordoj."
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:1971
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1841
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose size is over 8 digits.\n"
"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
msgstr ""
+"Via kursoro estis sukcese eksportita sed ĝi enhavas unu aŭ plurajn kadrojn, "
+"kies grandeco estas pli ol 8 ciferoj.\n"
+"Ni fiksis ĝin al %dpx. Vi devus kontroli la eksportitan kursoron."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: plug-ins/common/file-xmc.c:2068
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
+"Pardonu, ĉi tiu kromprogramo ne povas trakti kursoron kiu enhavas pli ol %i "
+"malsamajn nominalajn grandecojn."
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:196 plug-ins/common/file-xpm.c:231
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232
msgid "X PixMap image"
-msgstr ""
+msgstr "X PixMap-bildo"
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:252
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:200
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format."
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:201
+msgid ""
+"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format "
+"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to "
+"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource "
+"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was "
+"designed to replace."
+msgstr ""
+"Ŝarĝu dosierojn en formato XPM (X11 Pixmap). XPM estas portebla bildformato "
+"dizajnita por esti inkludita en C fontkodo. XLib provizas utilajn funkciojn "
+"por legi ĉi tiun formaton. Pli nova kodo devus tamen uzi gdk-pixbuf-csource "
+"anstataŭe. XPM apogas kolorajn bildojn, male al la XBM-formato kiun XPM "
+"estis dizajnita por anstataŭigi."
+
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:235
+msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format."
+msgstr "Eksportu dosierojn en formato XPM (X11 Pixmap)."
+
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:236
+msgid ""
+"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format "
+"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to "
+"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource "
+"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was "
+"designed to replace."
+msgstr ""
+"Eksportu dosierojn en formato XPM (X11 Pixmap). XPM estas portebla "
+"bildformato dizajnita por esti inkludita en C fontkodo. XLib provizas "
+"utilajn funkciojn por legi ĉi tiun formaton. Pli nova kodo devus tamen uzi "
+"gdk-pixbuf-csource anstataŭe. XPM apogas kolorajn bildojn, male al la XBM-"
+"formato kiun XPM estis dizajnita por anstataŭigi."
+
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:253
#| msgid "PNM"
msgid "XPM"
msgstr "PNM"
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:259 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:267
msgid "_Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "_Sojlo"
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:260
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:268
#| msgid "_Alpha test threshold:"
msgid "Alpha threshold"
msgstr "Sojlo de alfa-testo: "
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:342
-msgid "XPM format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:854
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:372 plug-ins/common/file-xpm.c:870
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s'"
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:860
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:378 plug-ins/common/file-xpm.c:537
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:876
msgid "XPM file invalid"
-msgstr ""
+msgstr "XPM-dosiero nevalida"
-#: plug-ins/common/file-xpm.c:695
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:710
+#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata tirebla tipo"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:324 plug-ins/common/file-xwd.c:354
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356
msgid "X window dump"
-msgstr ""
+msgstr "X-fenestra rubejo"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:496
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi XWD-kapon de '%s'"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#, c-format
#| msgid "Seek error: %s"
msgid ""
"'%s':\n"
"Seek error"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#, c-format
#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %u"
msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:556
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:535
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Nombro da kolormapaj enskriboj < nombro da koloroj"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:582
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:561
+#, c-format
msgid "Can't read color entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas legi kolorajn enskribojn"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:667
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:646
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
+"XWD-dosiero %s havas formaton %d, profundon %d kaj bitojn por pikselo %d. "
+"Nuntempe ĉi tio ne estas subtenata."
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:698
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:677
msgid "Cannot export images with alpha channels."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas eksporti bildojn kun alfa-kanaloj."
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:721
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:700
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: "
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:748
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:727
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:955 plug-ins/common/file-xwd.c:989
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:1026
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005
+#, c-format
#| msgid "Seek error: %s"
msgid "Seek error"
-msgstr "Eraro de serĉo: %s"
+msgstr "Serĉeraro"
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:1878 plug-ins/common/file-xwd.c:2129
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 plug-ins/common/file-xwd.c:1720
+#, c-format
+msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image."
+msgstr "Nevalida kolormapo ofseto. Eble korupta bildo."
+
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1877 plug-ins/common/file-xwd.c:2128
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2324
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "XWD-dosiero %s estas korupta."
-#: plug-ins/common/file-xwd.c:2077
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:2076
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Invalid color map"
msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Nevalida kolormapo"
-#: plug-ins/common/film.c:241
+#: plug-ins/common/film.c:185
msgid "_Filmstrip..."
-msgstr ""
+msgstr "_Filmstrio..."
-#: plug-ins/common/film.c:245
+#: plug-ins/common/film.c:189
msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinu plurajn bildojn sur filmstrio"
-#: plug-ins/common/film.c:384
+#: plug-ins/common/film.c:199
+#| msgid "_Right"
+msgid "Film _height"
+msgstr "Dekst_re"
+
+#: plug-ins/common/film.c:200
+msgid "Height of film (0: fit to images)"
+msgstr "Alteco de filmo (0: konforma al bildoj)"
+
+#: plug-ins/common/film.c:205
+#| msgid "From Color"
+msgid "_Film color"
+msgstr "De koloro"
+
+#: plug-ins/common/film.c:206
+#| msgid "Color fill"
+msgid "Color of the film"
+msgstr "Kolora plenigo"
+
+#: plug-ins/common/film.c:211
+#| msgid "Show grid"
+msgid "Start _index"
+msgstr "Montri kradon"
+
+#: plug-ins/common/film.c:212
+msgid "Start index for numbering"
+msgstr "Komencu indekson por numerado"
+
+#: plug-ins/common/film.c:217
+#| msgid "Numbering"
+msgid "Number _font"
+msgstr "Nombrado"
+
+#: plug-ins/common/film.c:218
+msgid "Font for drawing numbers"
+msgstr "Tiparo por desegni nombrojn"
+
+#: plug-ins/common/film.c:223
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "_Number color"
+msgstr "Numbro da koloroj:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:224
+msgid "Color for numbers"
+msgstr "Koloro por nombroj"
+
+#: plug-ins/common/film.c:229
+msgid "At _top"
+msgstr "Ĉe _supro"
+
+#: plug-ins/common/film.c:230
+msgid "Draw numbers at top"
+msgstr "Desegnu nombrojn supre"
+
+#: plug-ins/common/film.c:235
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Ĉe _malsupro"
+
+#: plug-ins/common/film.c:236
+msgid "Draw numbers at bottom"
+msgstr "Desegnu nombrojn malsupre"
+
+#: plug-ins/common/film.c:251
+#| msgid "Image _quality"
+msgid "Image _height"
+msgstr "_Kvalito de bildo"
+
+#: plug-ins/common/film.c:252
+msgid "As fraction of the strip height"
+msgstr "Kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:257
+#| msgid "_Sample Spacing:"
+msgid "Image s_pacing"
+msgstr "Interspaco:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:258
+msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height"
+msgstr "La interspaco inter 2 bildoj, kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:263
+#| msgid "_X offset:"
+msgid "Hole offse_t"
+msgstr "_X deŝovo:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:264
+msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height"
+msgstr "La ofseto de la rando de filmo, kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:269
+msgid "Hole _width"
+msgstr "Truo _larĝo"
+
+#: plug-ins/common/film.c:270
+msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height"
+msgstr "La larĝo de la truoj, kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:275
+#| msgid "Tile _height:"
+msgid "Hole hei_ght"
+msgstr "Kahela _alto:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:276
+msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height"
+msgstr "La alteco de la truoj, kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:281
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Hole _distance"
+msgstr "Distanco:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:282
+msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height"
+msgstr "La distanco inter truoj, kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:287
+#| msgid "Numbering"
+msgid "_Number height"
+msgstr "Nombrado"
+
+#: plug-ins/common/film.c:288
+msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height"
+msgstr "La alteco de desegnitaj nombroj, kiel frakcio de la stria alteco"
+
+#: plug-ins/common/film.c:295
+#| msgid "Print the image"
+msgid "F_it height to images"
+msgstr "Presi la bildon"
+
+#: plug-ins/common/film.c:296
+msgid "Keep maximum image height"
+msgstr "Konservu maksimuman altecon de bildo"
+
+#: plug-ins/common/film.c:373
msgid "Composing images"
-msgstr ""
+msgstr "Komponado de bildoj"
-#: plug-ins/common/film.c:937
+#: plug-ins/common/film.c:722
+msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images"
+msgstr "\"Filmstrio\" ne povas ruliĝi sen iuj ajn enigbildoj"
+
+#: plug-ins/common/film.c:991
msgid "Available images:"
-msgstr ""
+msgstr "Disponeblaj bildoj:"
-#: plug-ins/common/film.c:938
+#: plug-ins/common/film.c:992
msgid "On film:"
-msgstr ""
+msgstr "En filmo:"
-#: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/common/unit-editor.c:440
+#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
-#: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
-#. Create selection
-#: plug-ins/common/film.c:1025 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
-msgid "Selection"
-msgstr "Elekto"
-
-#. Film height/color
-#: plug-ins/common/film.c:1036 plug-ins/common/film.c:1319
+#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Filmstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Filmstrio"
-#. Keep maximum image height
-#: plug-ins/common/film.c:1045
-msgid "_Fit height to images"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1066 plug-ins/common/smooth-palette.c:536
-#: plug-ins/common/tile.c:523 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Alto:"
-
-#. Film color
-#: plug-ins/common/film.c:1087
-msgid "Select Film Color"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1092 plug-ins/common/film.c:1149
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Ko_loro:"
-
-#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: plug-ins/common/film.c:1104
+#: plug-ins/common/film.c:1088
msgid "Numbering"
msgstr "Nombrado"
-#: plug-ins/common/film.c:1125
-msgid "Start _index:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1139
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Tiparo:"
-
-#. Numbering color
-#: plug-ins/common/film.c:1144
-msgid "Select Number Color"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1162
-msgid "At _bottom"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1163
-msgid "At _top"
-msgstr ""
-
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: plug-ins/common/film.c:1176
+#: plug-ins/common/film.c:1106
msgid "Image Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bilda Elekto"
-#: plug-ins/common/film.c:1209
+#: plug-ins/common/film.c:1156
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj Valoroj estas Frakcioj de la Strio-Alteco"
-#: plug-ins/common/film.c:1212
+#. Fill the notebook.
+#: plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Progresinte"
-#: plug-ins/common/film.c:1228
-msgid "Image _height:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/film.c:1164
+#| msgid "Selection"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Elekto"
-#: plug-ins/common/film.c:1237
-msgid "Image spac_ing:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1249
-msgid "_Hole offset:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1258
-msgid "Ho_le width:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1267
-msgid "Hol_e height:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1276
-msgid "Hole sp_acing:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1288
-msgid "_Number height:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/film.c:1300
-msgid "Re_set"
-msgstr "R_eagordi"
-
-#: plug-ins/common/gradient-map.c:132
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:131
msgid "_Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "_Gradienta Mapo"
-#: plug-ins/common/gradient-map.c:136
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:135
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Rekolorigi la bildon uzante kolorojn de la aktiva gradiento"
-#: plug-ins/common/gradient-map.c:168
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:167
msgid "_Palette Map"
-msgstr ""
+msgstr "_Paletra Mapo"
-#: plug-ins/common/gradient-map.c:172
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:171
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
-msgstr ""
+msgstr "Rekolorigi la bildon uzante kolorojn de la aktiva paletro"
-#: plug-ins/common/gradient-map.c:237
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:235
msgid "Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Gradienta Mapo"
-#: plug-ins/common/gradient-map.c:241
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:239
msgid "Palette Map"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta Mapo"
-#: plug-ins/common/grid.c:173
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/grid.c:163
#| msgid "_Grid..."
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Krado..."
-#: plug-ins/common/grid.c:178
+#: plug-ins/common/grid.c:168
msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Desegnu kradon sur la bildo"
-#: plug-ins/common/grid.c:330
-msgid "Drawing grid"
-msgstr ""
-
-#. attach labels
-#: plug-ins/common/grid.c:837
+#: plug-ins/common/grid.c:169
msgid ""
-"Horizontal\n"
-"Lines"
+"Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left "
+"corner."
msgstr ""
-"Horizontalaj\n"
-"linioj"
+"Desegnas kradon uzante la specifitajn kolorojn. La krada origino estas la "
+"supra maldekstra angulo."
-#: plug-ins/common/grid.c:839
-msgid ""
-"Vertical\n"
-"Lines"
-msgstr ""
-"Vertikalaj\n"
-"linioj"
+#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal width"
+msgstr "Horizontale"
-#: plug-ins/common/grid.c:841
-msgid "Intersection"
+#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187
+#| msgid "Horizontal gradient"
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "Horizontala gradiento"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193
+#| msgid "Hori_zontal base"
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Ho_rizontala bazo"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203
+#| msgid "Horizontally"
+msgid "Horizontal color"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical width"
+msgstr "Vertikale"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215
+#| msgid "Vertical gradient"
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "Vertikala gradiento"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221
+#| msgid "Ver_tical base"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Ver_tikala bazo"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227
+#| msgid "Vertically"
+msgid "Vertical color"
+msgstr "Vertikale"
+
+#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233
+#: plug-ins/common/grid.c:773
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Intersection width"
msgstr "Interkovro"
-#. attach labels
-#: plug-ins/common/grid.c:908
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Interspaco:"
+#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239
+#: plug-ins/common/grid.c:790
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Intersection spacing"
+msgstr "Interkovro"
-#. attach labels
-#: plug-ins/common/grid.c:973
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deŝovo:"
+#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245
+#: plug-ins/common/grid.c:806
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Intersection offset"
+msgstr "Interkovro"
-#. attach color selectors
-#: plug-ins/common/grid.c:1006
-msgid "Horizontal Color"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Intersection color"
+msgstr "Interkovro"
-#: plug-ins/common/grid.c:1028
-msgid "Vertical Color"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/grid.c:327
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Desegna krado"
-#: plug-ins/common/grid.c:1049
-msgid "Intersection Color"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/guillotine.c:112
+#: plug-ins/common/guillotine.c:111
msgid "Slice Using G_uides"
-msgstr ""
+msgstr "Tranĉaĵo Uzante G_uides"
-#: plug-ins/common/guillotine.c:116
+#: plug-ins/common/guillotine.c:115
msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr ""
+msgstr "Tranĉu la bildon en subbildojn per gvidiloj"
-#: plug-ins/common/guillotine.c:166
+#: plug-ins/common/guillotine.c:158
msgid "Guillotine"
-msgstr ""
+msgstr "Gilotino"
-#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:821
+#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitole"
-#: plug-ins/common/hot.c:249
+#: plug-ins/common/hot.c:248
msgid "_Hot..."
-msgstr ""
+msgstr "_Varma..."
-#: plug-ins/common/hot.c:253
+#: plug-ins/common/hot.c:252
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr ""
+msgstr "Trovu kaj riparu pikselojn, kiuj povas esti nesekure brilaj"
-#: plug-ins/common/hot.c:270
-msgid "Mode"
+#: plug-ins/common/hot.c:269
+#| msgid "Mode"
+msgid "_Mode"
msgstr "Reĝimo"
-#: plug-ins/common/hot.c:276
+#: plug-ins/common/hot.c:270
+msgid "Signal mode"
+msgstr "Signala reĝimo"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:271
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:272
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:278
+#| msgid "Action"
+msgid "_Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:279
msgid "Action"
msgstr "Ago"
-#: plug-ins/common/hot.c:283
+#: plug-ins/common/hot.c:280
+msgid "Reduce luminance"
+msgstr "Redukti lumecon"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:281
+#| msgid "saturation"
+msgid "Reduce saturation"
+msgstr "intenso"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:282
+#| msgid "Black"
+msgid "Blacken"
+msgstr "Nigro"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:288
msgid "Create _new layer"
msgstr "Krei _novan tavolon"
-#: plug-ins/common/hot.c:474 plug-ins/common/hot.c:681
+#: plug-ins/common/hot.c:289
+#| msgid "Create new layer"
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Krei novan tavolon"
+
+#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659
msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Varma"
-#: plug-ins/common/hot.c:690
-msgid "N_TSC"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/hot.c:691
-msgid "_PAL"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/hot.c:696
-msgid "Reduce _Luminance"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/hot.c:697
-msgid "Reduce _Saturation"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/hot.c:698
-msgid "_Blacken"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:468
msgid "_Jigsaw..."
-msgstr ""
+msgstr "_Puzlo..."
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:403
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:473
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu puz-puzlan ŝablonon al la bildo"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:405
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:475
msgid "Jigsaw puzzle look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspekto de puzlo"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:511
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontale"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:484
msgid "Number of pieces going across"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro da pecoj transirantaj"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:521
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikale"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:420
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:490
msgid "Number of pieces going down"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de pecoj malsuprenirantaj"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:425
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:495
+msgid "_Jigsaw Style"
+msgstr "_Jigsaw Stilo"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:426
-msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:496
+msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle"
+msgstr "La stilo/formo de la puzlo"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:432
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:497
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrato"
+
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:498
+msgid "Curved"
+msgstr "Kurbigite"
+
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:504
msgid "_Blend width"
-msgstr ""
+msgstr "_Miksi larĝon"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:433
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:505
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
-msgstr ""
+msgstr "Grado de deklivo de la rando de ĉiu peco"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:438
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:510
#| msgid "_Right"
msgid "Hi_ghlight"
msgstr "Dekst_re"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:439
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:511
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr ""
+msgstr "La kvanto de reliefigo sur la randoj de ĉiu peco"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:503
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:554
msgid "Assembling jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Kunvenigi puzlon"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:730
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:791
+#, c-format
msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
-msgstr ""
+msgstr "draw_jigsaw: malbona stilo\n"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570
msgid "Jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Puzlo"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582
msgid "Number of Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de Kaheloj"
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600
msgid "Bevel Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Bevel Randoj"
-#. frame for primitive radio buttons
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrato"
-
-#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545
-msgid "Curved"
-msgstr "Kurbigite"
-
-#: plug-ins/common/mail.c:188
+#: plug-ins/common/mail.c:186
msgid "Send by E_mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Sendu retpoŝte..."
+
+#: plug-ins/common/mail.c:191
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Sendu la bildon retpoŝte"
#: plug-ins/common/mail.c:193
-msgid "Send the image by email"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/mail.c:195
msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
msgstr ""
+"Sendmail estas uzata por sendi retpoŝtojn kaj devas esti ĝuste agordita."
-#: plug-ins/common/mail.c:198
+#: plug-ins/common/mail.c:196
msgid ""
"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
"configured."
msgstr ""
+"La preferata retpoŝta komponisto estas uzata por sendi retpoŝtojn kaj devas "
+"esti ĝuste agordita."
-#: plug-ins/common/mail.c:211
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:209
#| msgid "Filename:"
msgid "File_name"
msgstr "Dosiernomo:"
-#: plug-ins/common/mail.c:212
+#: plug-ins/common/mail.c:210
msgid "The name of the file to save the image in"
-msgstr ""
+msgstr "La nomo de la dosiero por konservi la bildon"
-#: plug-ins/common/mail.c:217
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:215
#| msgctxt "email-address"
#| msgid "_To:"
msgid "_To"
msgstr "_Al:"
-#: plug-ins/common/mail.c:218
+#: plug-ins/common/mail.c:216
msgid "The email address to send to"
-msgstr ""
+msgstr "La retpoŝtadreso al kiu sendi"
-#: plug-ins/common/mail.c:223
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:221
#| msgctxt "email-address"
#| msgid "_From:"
msgid "_From"
msgstr "_De:"
-#: plug-ins/common/mail.c:224
+#: plug-ins/common/mail.c:222
msgid "The email address for the From: field"
-msgstr ""
+msgstr "La retpoŝtadreso por la kampo De:"
-#: plug-ins/common/mail.c:229
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:227
#| msgid "S_ubject:"
msgid "Su_bject"
msgstr "_Temo:"
-#: plug-ins/common/mail.c:230
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:228
#| msgid "S_ubject:"
msgid "The subject"
msgstr "_Temo:"
-#: plug-ins/common/mail.c:236
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:234
#| msgid "image content"
msgid "The comment"
msgstr "enhavo de bildo"
-#: plug-ins/common/mail.c:563
+#: plug-ins/common/mail.c:535
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sendu per Retpoŝto"
-#: plug-ins/common/mail.c:567
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/mail.c:539
#| msgid "_Send"
msgid "Send"
msgstr "_Sendi"
-#: plug-ins/common/mail.c:703
+#: plug-ins/common/mail.c:675
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr ""
+msgstr "ia eraro kun la dosiera etendo aŭ manko de ĝi"
-#: plug-ins/common/mail.c:888
+#: plug-ins/common/mail.c:860
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis komenci sendmail (%s)"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:158
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:157
msgid "_NL Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "_NL Filtrilo..."
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:161
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinia svisa tranĉilfiltrilo"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:162
-msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:163
msgid ""
"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
"details."
msgstr ""
+"Ĉi tio estas la pnmnlfilt, en la vesto de GIMP. Vidu la manpaĝon pnmnlfilt "
+"por detaloj."
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:174
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:173
msgid "_Alpha"
msgstr "_Alfo"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:175
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:174
msgid "The amount of the filter to apply"
-msgstr ""
+msgstr "La kvanto de la filtrilo por apliki"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:180
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:179
#| msgid "Radius:"
msgid "Ra_dius"
msgstr "Radiuso:"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:181
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:180
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "The filter radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
-msgid "Filter"
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:185
+#| msgid "Filter"
+msgid "_Filter"
msgstr "Filtrilo"
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
+#| msgid "Cylinder radius"
+msgid "The Filter to Run"
+msgstr "Cilindra radiuso"
+
#: plug-ins/common/nl-filter.c:187
-msgid ""
-"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha "
-"controls noise variance); 2 - edge enhancement"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:1031 plug-ins/common/nl-filter.c:1129
-msgid "NL Filter"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:1144
msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa eltondita signifas"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:1145
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:188
#| msgid "Optimizing animation"
msgid "Optimal estimation"
msgstr "Optimigado de animacio"
-#: plug-ins/common/nl-filter.c:1146
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:189
msgid "Edge enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Rando-plibonigo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL Filtrilo"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:166
msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Konkluziva Retumilo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:171
msgid "Display information about plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Montru informojn pri kromprogramoj"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:172
msgid ""
"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation "
"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have "
"installed themselves in the menus."
msgstr ""
+"Permesas al oni foliumi la aldonaĵan menusistemon. Vi povas serĉi aldonajn "
+"nomojn, ordigi laŭ nomo aŭ menua loko kaj vi povas vidi arbon de la "
+"aldonaĵmenuoj. Povas ankaŭ helpi trovi kie novaj kromprogramoj instalis sin "
+"en la menuoj."
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:370
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:622
msgid "Searching by name"
msgstr "Serĉo laŭ nomo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:386
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d kromprogramo"
+msgstr[1] "%d kromprogramoj"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689
msgid "No matches for your query"
msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d kromprogramo kongruas kun via demando"
+msgstr[1] "%d kromprogramoj kongruas kun via demando"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:691
msgid "No matches"
msgstr "Neniu kongruo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:554
msgid "Plug-in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kromprogramo Retumilo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:602 plug-ins/common/unit-editor.c:114
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:610 plug-ins/common/plugin-browser.c:671
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuvojo"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:618 plug-ins/common/plugin-browser.c:680
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtipoj"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:628 plug-ins/common/plugin-browser.c:689
msgid "Installation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato de Instalado"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:651
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:650
msgid "List View"
msgstr "Lista vido"
-#: plug-ins/common/plugin-browser.c:713
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
msgid "Tree View"
msgstr "Arbeca vido"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure _Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Proceduro _Retumilo"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "Listigu disponeblajn procedurojn en la PDB"
-#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166
msgid "Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura Foliumilo"
+
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184
+#, c-format
+msgid "Procedure %s allows only interactive invocation."
+msgstr "Proceduro %s permesas nur interaga alvoko."
#: plug-ins/common/qbist.c:185
msgid "_Qbist..."
-msgstr ""
+msgstr "_Qbist..."
#: plug-ins/common/qbist.c:190
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Generu grandegan gamon da abstraktaj ŝablonoj"
-#: plug-ins/common/qbist.c:217
+#: plug-ins/common/qbist.c:192
+msgid ""
+"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't "
+"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
+"formula."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu aldonaĵo baziĝas sur artikolo de Jörn Loviscach (aperita en c't "
+"10/95, paĝo 326). Ĝi generas modernajn artajn bildojn el hazarda genetika "
+"formulo."
+
+#: plug-ins/common/qbist.c:204
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgid "_Anti-aliasing"
+msgstr "_Glatigo"
+
+#: plug-ins/common/qbist.c:205
+msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm"
+msgstr "Ebligu kontraŭ-aliasing per trospecimena algoritmo"
+
+#: plug-ins/common/qbist.c:219
msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajna dosiero, kiu estos uzata kiel fonto por kreado de ŝablonoj"
-#: plug-ins/common/qbist.c:369
+#: plug-ins/common/qbist.c:363
msgid "Qbist"
-msgstr ""
+msgstr "Qbist"
-#: plug-ins/common/qbist.c:844
+#: plug-ins/common/qbist.c:835
msgid "Load QBE File"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu QBE-dosieron"
-#: plug-ins/common/qbist.c:886
+#: plug-ins/common/qbist.c:877
msgid "Save as QBE File"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu kiel QBE-dosiero"
-#: plug-ins/common/qbist.c:940
+#: plug-ins/common/qbist.c:927
msgid "G-Qbist"
-msgstr ""
+msgstr "G-Qbist"
-#: plug-ins/common/qbist.c:1024
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683
+#: plug-ins/common/qbist.c:988
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325
msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ekzempla Kolorigo..."
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorigi bildon uzante specimenan bildon kiel gvidilon"
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
-msgid "Sample Colorize"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339
+msgid "Sample drawable"
+msgstr "Specimeno tirebla"
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
-msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340
+msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)"
+msgstr "Specimeno tirebla (devus esti de Tipo RGB aŭ RGBA)"
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
-#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Apliki"
-
-#. layer combo_box (Dst)
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
-msgid "Destination:"
-msgstr ""
-
-#. layer combo_box (Sample)
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
-msgid "Sample:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
-msgid "From reverse gradient"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
-msgid "From gradient"
-msgstr ""
-
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
-msgid "Sho_w selection"
-msgstr "Montri elekton"
-
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
-msgid "Show co_lor"
-msgstr "Montri ko_loron"
-
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
-msgid "Show selec_tion"
-msgstr "Montri elekton"
-
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
-msgid "Show c_olor"
-msgstr "Montri k_oloron"
-
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
-msgid "Input levels:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
-msgid "Output levels:"
-msgstr ""
-
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345
msgid "Hold _intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Tenu _intensecon"
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346
+msgid "Hold brightness intensity levels"
+msgstr "Tenu nivelojn de intenseco de brilo"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351
msgid "Original i_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "Originala i_tenso"
-#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352
+msgid ""
+"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of "
+"input levels"
+msgstr ""
+"VERA: tenu brilecon de originalaj intensecniveloj, FALSE: Tenu intensecon de "
+"enigniveloj"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359
#| msgid "No colors"
msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Neniuj koloroj"
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360
+msgid ""
+"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per "
+"intensity"
+msgstr ""
+"VERA: Uzu ĉiujn subkolorojn de sama intenseco, MALSA: Uzu nur unu koloron "
+"per intenseco"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366
+msgid "Smooth sam_ples"
+msgstr "Glataj specimenoj"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367
+msgid ""
+"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only "
+"colors found in the sample"
+msgstr ""
+"VERA: divenu specimenkolorojn por la mankantaj intensecvaloroj, FALSE: uzu "
+"nur kolorojn trovitajn en la specimeno"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374
+#| msgctxt "curve-border"
+#| msgid "_Lower"
+msgid "_Low"
+msgstr "_Malsupra"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375
+msgid "Intensity of lowest input"
+msgstr "Intenseco de plej malalta enigo"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380
+#| msgid "High"
+msgid "_High"
+msgstr "Alte"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381
+msgid "Intensity of highest input"
+msgstr "Intenseco de plej alta enigo"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386
+msgid "Ga_mma"
+msgstr "Ga_mma"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387
+msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear"
+msgstr "Gama ĝustigfaktoro, 1.0 estas lineara"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Low_w"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393
+msgid "Lowest sample color intensity"
+msgstr "Plej malalta specimena kolorintenseco"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398
+#| msgid "_Right"
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Dekst_re"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399
+msgid "Highest sample color intensity"
+msgstr "Plej alta specimena kolorintenseco"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Specimeno Kolorigi"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
+msgid "Destination:"
+msgstr "Celo:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+msgid "Sample:"
+msgstr "Specimeno:"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "De inversa gradiento"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
+msgid "From gradient"
+msgstr "De gradiento"
+
#. check button
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
-msgid "S_mooth samples"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Montri elekton"
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Montri ko_loron"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Montri elekton"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Montri k_oloron"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Enirniveloj:"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Eligo-niveloj:"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "Akiru _Ekzemplajn Kolorojn"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586
msgid "Sample analyze"
-msgstr ""
+msgstr "Specimena analizo"
-#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997
msgid "Remap colorized"
-msgstr ""
+msgstr "Remapi kolorigita"
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120
msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr ""
+msgstr "Glata Paletro..."
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr ""
+msgstr "Eliru glatan koloran paletron el la bildo"
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135
+#| msgid "_Width"
+msgid "Width"
+msgstr "_Larĝo"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141
+#| msgid "_Height"
+msgid "Height"
+msgstr "_Alto"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146
+msgid "Search _depth"
+msgstr "Serĉu _profundon"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147
+msgid "Search depth"
+msgstr "Serĉa profundo"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:591
+msgid "Show image"
+msgstr "Montri bildon"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164
+#| msgid "Create new layer"
+msgid "New layer"
+msgstr "Krei novan tavolon"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165
+#| msgid "Output"
+msgid "Output layer"
+msgstr "Eligo"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214
msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr ""
+msgstr "Devenante glata paletro"
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485
msgid "Smooth Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Glata Paletro"
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287
msgid "_Width:"
msgstr "_Larĝo:"
-#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550
-msgid "_Search depth:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Alto:"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:177
+#: plug-ins/common/sparkle.c:176
msgid "_Sparkle..."
-msgstr ""
+msgstr "_Spiri..."
-#: plug-ins/common/sparkle.c:182
+#: plug-ins/common/sparkle.c:181
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
-msgstr ""
+msgstr "Turnu brilajn punktojn en stelajn ekbrilojn"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:184
+#: plug-ins/common/sparkle.c:183
msgid ""
"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for "
"adding some sparkles (spikes)."
msgstr ""
+"Uzas procenton bazitan sur lumecsojlo por trovi kandidatajn pikselojn por "
+"aldoni kelkajn ekbrilojn (pikiloj)."
-#: plug-ins/common/sparkle.c:196
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/sparkle.c:195
#| msgid "Line Threshold:"
msgid "Lu_minosity threshold"
msgstr "Sojlo de linio: "
-#: plug-ins/common/sparkle.c:197
+#: plug-ins/common/sparkle.c:196
msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la sojlon de lumeco"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:201
+msgid "_Flare intensity"
+msgstr "_Flare intenseco"
#: plug-ins/common/sparkle.c:202
-msgid "_Flare intensity"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:203
msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la intensecon de flamado"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:208
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/sparkle.c:207
#| msgid "Cylinder length"
msgid "Spi_ke length"
msgstr "Cilindra longo"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:209
+#: plug-ins/common/sparkle.c:208
msgid "Adjust the spike length (in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la piklongon (en pikseloj)"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:213
+msgid "Spike _points"
+msgstr "Spike _punktoj"
#: plug-ins/common/sparkle.c:214
-msgid "Spike _points"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:215
msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la nombron da pikiloj"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:219
+msgid "Spike angle (-_1: random)"
+msgstr "Pikila angulo (-_1: hazarda)"
#: plug-ins/common/sparkle.c:220
-msgid "Spike angle (-_1: random)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:221
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la pikan angulon (-1 igas hazardan angulon esti elektita)"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:226
+msgid "Spike _density"
+msgstr "Spike _denseco"
#: plug-ins/common/sparkle.c:227
-msgid "Spike _density"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:228
msgid "Adjust the spike density"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la pikilan densecon"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:233
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/sparkle.c:232
#| msgid "Tr_ansparency:"
msgid "_Transparency"
msgstr "Tr_avidebleco:"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:234
+#: plug-ins/common/sparkle.c:233
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la opakecon de la pikiloj"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:239
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/sparkle.c:238
#| msgid "Random"
msgid "Random _hue"
msgstr "Hazarde"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:240
+#: plug-ins/common/sparkle.c:239
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu kiom la nuanco estu ŝanĝita hazarde"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:246
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/sparkle.c:245
#| msgid "saturation"
msgid "R_andom saturation"
msgstr "intenso"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:247
+#: plug-ins/common/sparkle.c:246
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu kiom la saturiĝo estu ŝanĝita hazarde"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:252
+msgid "Preserve l_uminosity"
+msgstr "Konservi l_luminecon"
#: plug-ins/common/sparkle.c:253
-msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:254
msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu la lumeco estu konservita?"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:258
+msgid "In_verse"
+msgstr "In_verso"
#: plug-ins/common/sparkle.c:259
-msgid "In_verse"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:260
msgid "Should the effect be inversed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu la efiko estu inversa?"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:264
+msgid "Add _border"
+msgstr "Aldonu _limon"
#: plug-ins/common/sparkle.c:265
-msgid "Add _border"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:266
msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr ""
+msgstr "Desegnu randon de pikiloj ĉirkaŭ la bildo"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:270
+#| msgid "Color space:"
+msgid "_Color Type"
+msgstr "Kolora spaco:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:271
-#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
-msgid "Color type"
+msgid "Color of sparkles"
msgstr "Kolora spaco:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:272
-msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:321
-msgid "Region selected for filter is empty"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:353
-msgid "Sparkling"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:392
-msgid "Sparkle"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/sparkle.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid "General Options"
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
-
-#. colortype
-#: plug-ins/common/sparkle.c:453
-#, fuzzy
#| msgid "No colors"
msgid "Natural color"
msgstr "Neniuj koloroj"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:454 plug-ins/common/warp.c:632
+#: plug-ins/common/sparkle.c:273
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
-#: plug-ins/common/sparkle.c:455
+#: plug-ins/common/sparkle.c:274
msgid "Background color"
msgstr "Fonkoloro"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: plug-ins/common/sparkle.c:315
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Regiono elektita por filtrilo estas malplena"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:330
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Brilante"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:362
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Scintilo"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:406
+#| msgid "General Options"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:328 plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:329
msgid "Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolilo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:330
msgid "Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Marmoro"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:331
msgid "Lizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lacerto"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:332
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:333 plug-ins/flame/flame.c:945
msgid "Noise"
msgstr "Bruo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:334
msgid "Wood"
msgstr "Ligno"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/flame/flame.c:929
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
msgid "Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Spiralo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336
msgid "Spots"
-msgstr ""
+msgstr "Makuloj"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:402
msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr ""
+msgstr "Sfero_Dezajnisto..."
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:406
msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu bildon de teksturita sfero"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Teksturo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831
msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bumpmapo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1833
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
msgid "Light"
msgstr "Lumo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2096
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero '%s' ne estas valida konserva dosiero."
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276
msgid "Save File"
msgstr "Konservi dosieron"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2645
msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Sfera Dizajnisto"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2757
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_obligi"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3057
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
msgid "Properties"
msgstr "Atributoj"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794
msgid "Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Bump"
-#. row labels
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
-msgid "Texture:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-msgid "Colors:"
-msgstr "Koloroj:"
-
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2829
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo de Elekto de Koloro"
-#. Scale
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:663
-msgid "Scale:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852
+#| msgid "Scale:"
+msgid "Scale"
msgstr "Skalo:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
-msgid "Turbulence:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbuleco"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
-msgid "Amount:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868
+#| msgid "Amount:"
+msgid "Amount"
msgstr "Kvanto:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
-msgid "Exp.:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2876
+#| msgid "_Export"
+msgid "Exponent"
+msgstr "_Elporti"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformoj"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
-msgid "Scale X:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2892
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391
+#| msgid "Scale X:"
+msgid "Scale X"
msgstr "X-skalo:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
-msgid "Scale Y:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396
+#| msgid "Scale Y:"
+msgid "Scale Y"
msgstr "Y-skalo:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
-msgid "Scale Z:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401
+#| msgid "Scale Z:"
+msgid "Scale Z"
msgstr "Z-skalo:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
-msgid "Rotate X:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2917
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Turni"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
-msgid "Rotate Y:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Turni"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
-msgid "Rotate Z:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Turni"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
-msgid "Position X:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165
+#| msgid "Position X:"
+msgid "Position X"
msgstr "X-pozicio:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
-msgid "Position Y:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170
+#| msgid "Position Y:"
+msgid "Position Y"
msgstr "Y-pozicio:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
-msgid "Position Z:"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175
+#| msgid "Position Z:"
+msgid "Position Z"
msgstr "Z-pozicio:"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3089
msgid "Rendering sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentanta sfero"
-#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3208
msgid "Region selected for plug-in is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Regiono elektita por aldonaĵo estas malplena"
-#: plug-ins/common/tile.c:144
+#: plug-ins/common/tile.c:130
msgid "_Tile..."
msgstr "_Kaheligi..."
-#: plug-ins/common/tile.c:148
+#: plug-ins/common/tile.c:134
msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu tabelon de kopioj de la bildo"
-#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377
+#: plug-ins/common/tile.c:160
+#| msgid "_Width"
+msgid "New _width"
+msgstr "_Larĝo"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:161
+msgid "New (tiled) image width"
+msgstr "Nova (kahela) bildlarĝo"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:166
+#| msgid "_Height"
+msgid "New _height"
+msgstr "_Alto"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:167
+msgid "New (tiled) image height"
+msgstr "Nova (kahela) bildo alteco"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173
+msgid "Tile size unit of measure"
+msgstr "Kahela grandeco mezurunuo"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:178
+#| msgid "PNG image"
+msgid "New _image"
+msgstr "PNG-bildo"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334
+#| msgid "Create new image"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Krei novan bildon"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375
msgid "Tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Kahelaro"
-#: plug-ins/common/tile.c:488
+#: plug-ins/common/tile.c:481
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"
-#: plug-ins/common/tile.c:510
+#: plug-ins/common/tile.c:483
msgid "Tile to New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kahelo al Nova Grandeco"
-#: plug-ins/common/tile.c:531
-msgid "C_reate new image"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/tile-small.c:265
+#: plug-ins/common/tile-small.c:270
msgid "_Small Tiles..."
-msgstr ""
+msgstr "_Malgrandaj Kaheloj..."
-#: plug-ins/common/tile-small.c:269
+#: plug-ins/common/tile-small.c:274
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr ""
+msgstr "Kahela bildo en pli malgrandajn versiojn de la originalo"
-#: plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: plug-ins/common/tile-small.c:284
+msgid "_n²"
+msgstr "_n²"
+
+#: plug-ins/common/tile-small.c:285
+#| msgid "_Number of cells:"
+msgid "Number of tiles to make"
+msgstr "Nombro de ĉeloj:"
+
+#: plug-ins/common/tile-small.c:330
msgid "Region selected for filter is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Regiono elektita por filtrilo estas malplena."
-#. Get the preview image
-#: plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: plug-ins/common/tile-small.c:441
msgid "Small Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Malgrandaj Kaheloj"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
-#: plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: plug-ins/common/tile-small.c:539
msgid "A_ll tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj kaheloj"
-#: plug-ins/common/tile-small.c:560
+#: plug-ins/common/tile-small.c:552
msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Al_alternaj kaheloj"
-#: plug-ins/common/tile-small.c:573
+#: plug-ins/common/tile-small.c:565
msgid "_Explicit tile"
-msgstr ""
+msgstr "_Eksplicita kahelo"
-#: plug-ins/common/tile-small.c:578
+#: plug-ins/common/tile-small.c:570
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Ro_w:"
-#: plug-ins/common/tile-small.c:603
+#: plug-ins/common/tile-small.c:595
msgid "Col_umn:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumno:"
-#. Widget for selecting the Opacity
-#: plug-ins/common/tile-small.c:651
-msgid "O_pacity:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/tile-small.c:627
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Apliki"
-#. Lower frame saying how many segments
-#: plug-ins/common/tile-small.c:661
+#: plug-ins/common/tile-small.c:644
+#| msgid "Opacity"
+msgid "O_pacity"
+msgstr "Opakeco"
+
+#: plug-ins/common/tile-small.c:655
msgid "Number of Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de Segmentoj"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
msgid "Saved"
msgstr "Konservite"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
+"Unuodifino estos konservita nur antaŭ ol GIMP eliros se ĉi tiu kolumno estas "
+"kontrolita."
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
+msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface"
+msgstr "La nomo uzota por identigi ĉi tiun unuon en la grafika interfaco"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
-msgid ""
-"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:119
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "Factor"
msgstr "Faktoro"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:119
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "How many units make up an inch."
-msgstr ""
+msgstr "Kiom da unuoj konsistigas colo."
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:120
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid "Digits"
msgstr "Ciferoj"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:120
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
+"Ĉi tiu kampo estas sugesto por nombraj enigkampoj. Ĝi precizigas kiom da "
+"decimalciferoj la enigkampo devus havigi por akiri proksimume la saman "
+"precizecon kiel \"colo\" enigkampo kun du decimalciferoj."
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
+"La simbolo de la unuo se ĝi havas tian (ekz. \" por coloj). La mallongigo de "
+"la unuo estas uzata se ne havas simbolon."
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Mallongigo"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr ""
+msgstr "La unuomallongigo (ekz. \"cm\" por centimetroj)."
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:130
-msgid "Singular"
-msgstr "Singularo"
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:130
-msgid "The unit's singular form."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:131
-msgid "Plural"
-msgstr "Pluralo"
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:131
-msgid "The unit's plural form."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:175
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:170
msgid "U_nits"
msgstr "U_nuoj"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:180
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:175
msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu aŭ ŝanĝu unuojn uzatajn en GIMP"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:230 plug-ins/common/unit-editor.c:249
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241
msgid "Unit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Unua Redaktoro"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:253
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:245
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:260
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:252
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:291
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu novan unuon de nulo"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:298
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:290
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu novan unuon uzante la nun elektitan unuon kiel ŝablonon"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:435
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:423
msgid "Add a New Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu Novan Unuon"
+
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:452
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Nomo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:464
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:476
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktoro:"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:487
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:475
msgid "_Digits:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ciferoj:"
+
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:487
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbolo:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:499
-msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:511
msgid "_Abbreviation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mallongigo:"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:523
-msgid "Si_ngular:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:535
-msgid "_Plural:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:578
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:534
msgid "Incomplete input"
-msgstr ""
+msgstr "Nekompleta enigo"
-#: plug-ins/common/unit-editor.c:581
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:537
msgid "Please fill in all text fields."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu plenigi ĉiujn tekstajn kampojn."
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
-msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specialaj efektoj, kiujn neniu komprenas"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158
+#| msgid "Extract Channels"
+msgid "E_ffect Channel"
+msgstr "Eligi kanalojn"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159
msgid "Effect Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Efekta Kanalo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Satureco"
-
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
-msgid "_Brightness"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162
+#| msgid "_Brightness"
+msgid "Brightness"
msgstr "_Heleco"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168
+msgid "Effect O_perator"
+msgstr "Efekto_operatoro"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169
msgid "Effect Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Efika Operaciisto"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
-msgid "_Derivative"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170
+#| msgid "R_ecursive"
+msgid "Derivative"
+msgstr "R_ekursia"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
-msgid "_Gradient"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:577
+#| msgid "_Gradient"
+msgid "Gradient"
msgstr "_Kolortransiro"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177
+#| msgid "Convolve"
+msgid "Con_volve"
+msgstr "Ruliĝo"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178
msgid "Convolve"
msgstr "Ruliĝo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
-msgid "_With white noise"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179
+msgid "With white noise"
+msgstr "Kun blanka bruo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
-msgid "W_ith source image"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180
+#| msgid "Print the image"
+msgid "With source image"
+msgstr "Presi la bildon"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
-msgid "_Effect image:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Effect i_mage"
+msgstr "Elekti bildon"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
-msgid "_Filter length:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Effect image"
+msgstr "Elekti bildon"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
-msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192
+#| msgid "Cylinder length"
+msgid "Fil_ter length"
+msgstr "Cilindra longo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
-msgid "In_tegration steps:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193
+#| msgid "Cylinder length"
+msgid "Filter length"
+msgstr "Cilindra longo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
-msgid "_Minimum value:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198
+msgid "_Noise magnitude"
+msgstr "_Grandeco de bruo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
-msgid "M_aximum value:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199
+msgid "Noise magnitude"
+msgstr "Grando de bruo"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
-msgid "_Van Gogh (LIC)..."
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Inte_gration steps"
+msgstr "Interkovro"
-#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Integration steps"
+msgstr "Interkovro"
-#: plug-ins/common/warp.c:250
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210
+#| msgid "Minimum size:"
+msgid "Minimum v_alue"
+msgstr "Minimuma grando:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211
+#| msgid "Minimum size:"
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimuma grando:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216
+#| msgid "Maximum size:"
+msgid "Ma_ximum value"
+msgstr "Maksimuma grando:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217
+#| msgid "Maximum size:"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maksimuma grando:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:216
msgid "_Warp..."
-msgstr ""
+msgstr "_Warp..."
-#: plug-ins/common/warp.c:254
+#: plug-ins/common/warp.c:220
msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr ""
+msgstr "Tordi aŭ ŝmiru bildon en multaj malsamaj manieroj"
-#: plug-ins/common/warp.c:486
-msgid "Warp"
+#: plug-ins/common/warp.c:222
+msgid ""
+"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
+"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
+"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
+"Surŝmiras bildon laŭ vektorpadoj kalkulitaj kiel la gradiento de aparta "
+"kontrolmatrico. La efiko povas aspekti kiel penikstrekoj de akrila aŭ "
+"akvarela farbo, en iuj kazoj."
-#: plug-ins/common/warp.c:508
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/warp.c:234
+#| msgid "Step _back"
+msgid "Step si_ze"
+msgstr "Paŝi _reen"
-#: plug-ins/common/warp.c:529
-msgid "Step size:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/warp.c:235
+msgid "Pixel displacement multiplier"
+msgstr "Piksela movo multipliko"
-#: plug-ins/common/warp.c:543
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
-msgid "Iterations:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/warp.c:240
+msgid "Dis_placement Map"
+msgstr "Delokiĝa Mapo"
-#. Displacement map menu
-#: plug-ins/common/warp.c:552
-msgid "Displacement map:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "Displacement control map"
+msgstr "Mapo de kontrolo de movo"
-#. =======================================================================
-#. Displacement Type
-#: plug-ins/common/warp.c:576
-msgid "On edges:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/warp.c:246
+#| msgid "_Saturation"
+msgid "I_terations"
+msgstr "_Satureco"
-#: plug-ins/common/warp.c:587
+#: plug-ins/common/warp.c:247
+msgid "Iteration count"
+msgstr "Iteraciokalkulo"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:252
+#| msgid "O_thers"
+msgid "_Dither size"
+msgstr "_Aliaj"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:253
+#| msgid "saturation"
+msgid "Random dither amount"
+msgstr "intenso"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:258
+#| msgid "Rotation angle:"
+msgid "Rotatio_n angle"
+msgstr "Rotacioangulo:"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:259
+msgid "Angle of gradient vector rotation"
+msgstr "Angulo de gradienta vektora rotacio"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:264
+msgid "On ed_ges"
+msgstr "Sur ed_ges"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:265
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Wrap type"
+msgstr "Kolora spaco:"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:266
msgid "Wrap"
msgstr "Ĉirkaŭfluo"
-#: plug-ins/common/warp.c:602
+#: plug-ins/common/warp.c:267
msgid "Smear"
msgstr "Makulo"
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The secondary grid --------------------------
-#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: plug-ins/common/warp.c:269
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Malfona koloro"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:275
+#| msgid "_Magenta:"
+msgid "_Magnitude Map"
+msgstr "_Malvo:"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:276
+msgid "Magnitude control map"
+msgstr "Granda kontrolo mapo"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:281
+msgid "_Use magnitude map"
+msgstr "_Uzu magnitudmapon"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:282
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Uzu magnitudmapon"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:287
+msgid "Su_bsteps"
+msgstr "Sub_bsteps"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:288
+msgid "Substeps between image updates"
+msgstr "Subpaŝoj inter bildaj ĝisdatigoj"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:293
+#| msgid "_Gradient"
+msgid "Gradient Ma_p"
+msgstr "_Kolortransiro"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:294
+msgid "Gradient control map"
+msgstr "Gradkontrola mapo"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:299
+#| msgid "Gradients"
+msgid "Gradient s_cale"
+msgstr "Gradientoj"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:300
+msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)"
+msgstr "Skalfaktoro por gradienta mapo (0=ne uzu)"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:305
+msgid "_Vector Map"
+msgstr "_Vekktora Mapo"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:306
+msgid "Fixed vector control map"
+msgstr "Fiksa vektora kontrolo mapo"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:311
+msgid "Vector magn_itude"
+msgstr "Vektora grandeco"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:312
+msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)"
+msgstr "Skalfaktoro por fiksa vektora mapo (0=ne uzu)"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:317
+msgid "Ang_le"
+msgstr "Ang_angle"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:318
+msgid "Angle for fixed vector map"
+msgstr "Angulo por fiksa vektora mapo"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:399
+msgid "Warp"
+msgstr "Varpi"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:418
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Bazaj Opcioj"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:947
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98
msgid "Advanced Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
-#: plug-ins/common/warp.c:667
-msgid "Dither size:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/warp.c:680
-msgid "Rotation angle:"
-msgstr "Rotacioangulo:"
-
-#: plug-ins/common/warp.c:693
-msgid "Substeps:"
-msgstr ""
-
-#. Magnitude map menu
-#: plug-ins/common/warp.c:702
-msgid "Magnitude map:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/warp.c:730
-msgid "Use magnitude map"
-msgstr ""
-
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The "other" grid --------------------------
-#: plug-ins/common/warp.c:744
+#: plug-ins/common/warp.c:474
msgid "More Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/warp.c:760
-msgid "Gradient scale:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/warp.c:783
-msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/warp.c:793
-msgid "Vector mag:"
-msgstr ""
-
-#. Angle
-#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:677
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angulo:"
-
-#: plug-ins/common/warp.c:831
-msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pli Altnivelaj Opcioj"
#. make sure layer is visible
-#: plug-ins/common/warp.c:1385
+#: plug-ins/common/warp.c:1060
msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Glatiga X-gradiento"
-#: plug-ins/common/warp.c:1388
+#: plug-ins/common/warp.c:1063
msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Glatiga Y-gradiento"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: plug-ins/common/warp.c:1432
+#: plug-ins/common/warp.c:1106
msgid "Finding XY gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Trovo XY-gradiento"
-#: plug-ins/common/warp.c:1450
+#: plug-ins/common/warp.c:1130
#, c-format
msgid "Flow step %d"
-msgstr ""
+msgstr "Flua paŝo %d"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117
#| msgid "_Waves..."
-msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgid "_Wavelet Decompose..."
msgstr "_Ondoj..."
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:402
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121
msgid "Wavelet decompose"
-msgstr ""
+msgstr "Wavelet malkomponi"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130
#| msgid "Scales:"
msgid "Scal_es"
msgstr "Skaloj: "
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136
#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgid "Create a layer group to store the _decomposition"
msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138
+#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
+
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144
msgid "_Add a layer mask to each scales layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Aldonu tavolmaskon al ĉiu skvama tavolo"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:225
-msgid "Wavelet-Decompose"
-msgstr ""
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145
+msgid "Add a layer mask to each scales layer"
+msgstr "Aldonu tavolmaskon al ĉiu skvama tavolo"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:235
-#, fuzzy
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375
+#| msgid "_Waves..."
+msgid "Wavelet Decompose"
+msgstr "_Ondoj..."
+
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210
#| msgid "Position"
msgid "Decomposition"
msgstr "Pozicio"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Skalo %d"
-#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:326
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302
msgid "Residual"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/web-browser.c:175
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
+msgstr "Restaĵo"
#: plug-ins/common/web-browser.c:178
-msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "La operaciumo estas sen memoro aŭ rimedoj."
#: plug-ins/common/web-browser.c:181
-msgid "The specified path was not found."
-msgstr ""
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "La specifita dosiero ne estis trovita."
#: plug-ins/common/web-browser.c:184
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "La specifita vojo ne estis trovita."
+
+#: plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/web-browser.c:187
-msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr ""
+"La .exe dosiero estas nevalida (ne-Microsoft Win32 .exe aŭ eraro en .exe "
+"bildo)."
#: plug-ins/common/web-browser.c:190
-msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "La operaciumo neis aliron al la specifita dosiero."
#: plug-ins/common/web-browser.c:193
-msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "La dosiernomo asocio estas nekompleta aŭ nevalida."
#: plug-ins/common/web-browser.c:196
-msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr ""
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE-transakcio estas okupata"
#: plug-ins/common/web-browser.c:199
-msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "La DDE-transakcio malsukcesis."
#: plug-ins/common/web-browser.c:202
-msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "La DDE-transakcio eksvalidiĝis."
#: plug-ins/common/web-browser.c:205
-msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "La specifita DLL ne estis trovita."
#: plug-ins/common/web-browser.c:208
-msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/web-browser.c:211
-msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Ne ekzistas aplikaĵo asociita kun la donita dosiernomo etendo."
#: plug-ins/common/web-browser.c:214
-msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Okazis kundivida malobservo."
#: plug-ins/common/web-browser.c:217
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nekonata eraro de Microsoft Windows."
+
+#: plug-ins/common/web-browser.c:220
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s"
-#: plug-ins/common/web-page.c:130
+#: plug-ins/common/web-page.c:118
msgid "From _Webpage..."
-msgstr ""
+msgstr "De _retpaĝo..."
-#: plug-ins/common/web-page.c:134
+#: plug-ins/common/web-page.c:122
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Krei bildon de retpaĝo"
-#: plug-ins/common/web-page.c:274
+#: plug-ins/common/web-page.c:139
+#| msgid "Enter location (URI):"
+msgid "Enter location (_URI)"
+msgstr "Enigi lokon (URI):"
+
+#: plug-ins/common/web-page.c:140
+msgid "URL of the webpage to screenshot"
+msgstr "URL de la retpaĝo al ekrankopio"
+
+#: plug-ins/common/web-page.c:145
+#| msgid "_Width (pixels):"
+msgid "_Width (pixels)"
+msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):"
+
+#: plug-ins/common/web-page.c:146
+msgid "The width of the screenshot (in pixels)"
+msgstr "La larĝo de la ekrankopio (en pikseloj)"
+
+#: plug-ins/common/web-page.c:151
+#| msgid "Font size:"
+msgid "_Font size"
+msgstr "Tipargrando:"
+
+#: plug-ins/common/web-page.c:152
+msgid "The font size to use in the page (in pt)"
+msgstr "La tiparo por uzi en la paĝo (en pt)"
+
+#: plug-ins/common/web-page.c:214
msgid "Create from webpage"
msgstr "Krei de retpaĝo"
-#: plug-ins/common/web-page.c:279
+#: plug-ins/common/web-page.c:216
msgid "Cre_ate"
msgstr "Kr_ei"
-#: plug-ins/common/web-page.c:308
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Enigi lokon (URI):"
-
-#: plug-ins/common/web-page.c:331
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/web-page.c:351
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tipargrando:"
-
-#: plug-ins/common/web-page.c:358
+#: plug-ins/common/web-page.c:217
msgid "Huge"
msgstr "Grandege"
-#: plug-ins/common/web-page.c:359
+#: plug-ins/common/web-page.c:218
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: plug-ins/common/web-page.c:360
+#: plug-ins/common/web-page.c:219
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
-#: plug-ins/common/web-page.c:361
+#: plug-ins/common/web-page.c:220
msgid "Small"
msgstr "Malgrande"
-#: plug-ins/common/web-page.c:362
+#: plug-ins/common/web-page.c:221
msgid "Tiny"
msgstr "Malgrandege"
-#: plug-ins/common/web-page.c:456
+#: plug-ins/common/web-page.c:291
msgid "Webpage"
msgstr "Retpaĝo"
-#: plug-ins/common/web-page.c:503
+#: plug-ins/common/web-page.c:334
#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/common/web-page.c:526
msgid "No URL was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu URL estis specifita"
-#: plug-ins/common/web-page.c:588
+#: plug-ins/common/web-page.c:392
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Elŝutante retpaĝon '%s'"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
-msgid "Bad colormap"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: plug-ins/common/web-page.c:401
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr ""
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Transdono de retpaĝa bildo por '%s'"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
-#, c-format
-msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
-msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
-msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
-msgid "The bitmap ends unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
+"Ne povas eksporti indeksitan bildon kun travidebleco en BMP-dosierformato."
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227
msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-kanalo estos ignorita."
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error writing to file."
+msgstr "Eraro dum legi dosieron"
+
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kongrueco"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
+"Iuj aplikaĵoj ne povas legi BMP-bildojn, kiuj inkluzivas informojn pri "
+"kolorspaco. GIMP skribas informojn pri kolorspaco defaŭlte. Malebligante ĉi "
+"tiun opcion, GIMP ne skribos informojn pri kolorspaco al la dosiero."
-#. RGB Encoding Options
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
-msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Malbona kolormapo"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026
-msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "'%s' ne estas valida BMP-dosiero"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027
-msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Eraro legante BMP-dosierkapon de '%s'"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028
-msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nesubtenata kunpremo (%u) en BMP-dosiero de '%s'"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029
-msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida bitprofundo."
-#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030
-msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "La bitmapo finiĝas neatendite."
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180
msgid "Windows BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:156
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158
#| msgid "Load the curves from a file"
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:180
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182
msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 plug-ins/file-bmp/bmp.c:184
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
-msgstr ""
+msgstr "Konservas dosierojn en Vindoza BMP-dosierformato"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:197
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206
msgid "Ru_n-Length Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Ru_n-longo Kodita"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207
msgid ""
"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed "
"images)"
msgstr ""
+"Uzu kurlongo-kodan kunpremadon (nur valida por 4 kaj 8-bitaj indeksitaj "
+"bildoj)"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:204
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213
msgid "_Write color space information"
-msgstr ""
+msgstr "_Skribu informojn pri kolorspaco"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214
msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu aŭ ne skribi BITMAPV5HEADER-kolorspacdatenojn"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:211
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220
#| msgid "_Format:"
msgid "R_GB format"
msgstr "_Formo:"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212
-msgid ""
-"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, "
-"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221
+msgid "Export format for RGB images"
+msgstr "Eksporto-formato por RGB-bildoj"
-#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:296
-msgid "BMP format does not support multiple layers."
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr "16 bitoj (R5 G6 B5)"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16 bitoj (A1 R5 G5 B5)"
+
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16 bitoj (X1 R5 G5 B5)"
+
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr "24 bitoj (R8 G8 B8)"
+
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32 bitoj (A8 R8 G8 B8)"
+
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32 bitoj (X8 R8 G8 B8)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168
msgid "DDS image"
msgstr "DDS bildo"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 plug-ins/file-dds/dds.c:150
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134
msgid "Loads files in DDS image format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en DDS-bildformato"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:165
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:149
#| msgid "No matches"
msgid "Load _mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:166
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:150
msgid "Load mipmaps if present"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu mipmaps se ĉeestas"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:171
-msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:155
+msgid "Flip image _vertically"
+msgstr "Turnu bildon _vertike"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:172
-msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:156
+msgid "Flip the image vertically on import"
+msgstr "Turnu la bildon vertikale dum importado"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:323
-msgid "Decode YCoCg"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:170
+msgid "DDS"
+msgstr "DDS"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:327 plug-ins/file-dds/dds.c:328
-msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Saves files in DDS image format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:345
-msgid "Decode YCoCg (scaled)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:349 plug-ins/file-dds/dds.c:351
-msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:369
-msgid "Decode Alpha exponent"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/dds.c:375 plug-ins/file-dds/dds.c:373
-msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create a new image: %s"
-msgid "Could not allocate a new image."
-msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading file"
-msgid "Error reading palette."
-msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:660
-msgid "Invalid DDS format magic number."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid block header at %ld"
-msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
-msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:750
-#, c-format
-msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid file."
-msgid "Invalid pixel format."
-msgstr "Nevalida dosiero."
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:970
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
-msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174
-msgid "Unexpected EOF.\n"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1514
-#, fuzzy
-#| msgid "Open as"
-msgid "Open DDS"
-msgstr "Malfermi kiel"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
-msgid "Export Image as DDS"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015
-msgid "_Compression:"
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:196
+#| msgid "_Compression:"
+msgid "Compressio_n"
msgstr "Densigo:"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020
-msgid "Use _perceptual error metric"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:197
+#| msgid "_Compression:"
+msgid "Compression format"
+msgstr "Densigo:"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formo:"
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:199
+msgid "BC1 / DXT1"
+msgstr "BC1 / DXT1"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:200
+msgid "BC2 / DXT3"
+msgstr "BC2 / DXT3"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:201
+msgid "BC3 / DXT5"
+msgstr "BC3 / DXT5"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:202
+msgid "BC3nm / DXT5nm"
+msgstr "BC3nm / DXT5nm"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:203
+msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)"
+msgstr "BC4/ATI1 (3Dc+)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:204
+msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)"
+msgstr "BC5/ATI2 (3Dc)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:206
+msgid "RXGB (DXT5)"
+msgstr "RXGB (DXT5)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:207
+msgid "Alpha Exponent (DXT5)"
+msgstr "Alfa-eksponento (DXT5)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:208
+msgid "YCoCg (DXT5)"
+msgstr "YCoCg (DXT5)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:209
+#| msgid "Y scale (size)"
+msgid "YCoCg scaled (DXT5)"
+msgstr "Y skalo (grando)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:215
+msgid "Use percept_ual error metric"
+msgstr "Uzu percep_ual-eraran metrikon"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:216
+msgid "Use a perceptual error metric during compression"
+msgstr "Uzu perceptan erarmetrikon dum kunpremado"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:222
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Nevalida dosiero."
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 plug-ins/file-dds/dds.c:286
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2608
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlto"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:224
+msgid "RGB8"
+msgstr "RGB8"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:225
+#| msgid "RGBA"
+msgid "RGBA8"
+msgstr "RVBA"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:226
+msgid "BGR8"
+msgstr "BGR8"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:227
+msgid "ABGR8"
+msgstr "ABGR8"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:228
+msgid "R5G6B5"
+msgstr "R5G6B5"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:229
+#| msgid "RGBA"
+msgid "RGBA4"
+msgstr "RVBA"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:230
+msgid "RGB5A1"
+msgstr "RGB5A1"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:231
+msgid "RGB10A2"
+msgstr "RGB10A2"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:232
+msgid "R3G3B2"
+msgstr "R3G3B2"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:233
+#| msgid "A"
+msgid "A8"
+msgstr "A"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:234
+#| msgid "L"
+msgid "L8"
+msgstr "M"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:235
+msgid "L8A8"
+msgstr "L8A8"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:236
+msgid "AEXP"
+msgstr "AEXP"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:237
+msgid "YCOCG"
+msgstr "YCOCG"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:243
+#| msgid "Source _type"
+msgid "Sav_e type"
+msgstr "_Tipo de fonto"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:244
+#| msgid "Reload the image"
+msgid "How to save the image"
+msgstr "Reŝargi la bildon"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:245
#| msgid "Selected:"
msgid "Selected layer"
msgstr "Elektite:"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:246
msgid "All visible layers"
msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:247
msgid "As cube map"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel kuba mapo"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:248
msgid "As volume map"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel volummapo"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:249
msgid "As texture array"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel tekstura tabelo"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
-msgid "_Save:"
-msgstr "Kon_servi:"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:255
msgid "Flip image _vertically on export"
-msgstr ""
+msgstr "Turnu bildon _vertike ĉe eksporto"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:256
+msgid "Flip the image vertically on export"
+msgstr "Turnu la bildon vertikale ĉe eksporto"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:261
+#| msgid "_Transparent"
+msgid "Set _transparent color"
+msgstr "_Travidebla"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:262
+msgid "Make an indexed color transparent"
+msgstr "Faru indeksitan koloron travidebla"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:267
+#| msgid "Transparent index:"
+msgid "Transparent inde_x"
+msgstr "Indekso de travidebleco:"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:268
+msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)."
+msgstr ""
+"Indekso de travidebla koloro aŭ -1 por malŝalti (nur por indeksitaj bildoj)."
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:274
+#| msgid "No matches"
+msgid "_Mipmaps"
+msgstr "Neniu kongruo"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:275
+#| msgid "No matches"
+msgid "How to handle mipmaps"
+msgstr "Neniu kongruo"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:276
#| msgid "No matches"
msgid "No mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:277
msgid "Generate mipmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Generu mipmaps"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:278
msgid "Use existing mipmaps"
+msgstr "Uzu ekzistantajn mipmaps"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:284
+#| msgid "F_ilter:"
+msgid "F_ilter"
+msgstr "F_iltrilo:"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:285
+msgid "Filtering to use when generating mipmaps"
+msgstr "Filtrilo por uzi dum generado de mipmaps"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:287
+msgid "Nearest"
+msgstr "Plej proksima"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142
+msgid "Box"
+msgstr "Skatolo"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:289
+#| msgid "Triangles"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trianguloj"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:290
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Kvadratika"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:291
+#| msgid "Baseline"
+msgid "B-Spline"
+msgstr "Bazlinio"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:292
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:293
+msgid "Catmull-Rom"
+msgstr "Catmull-Rom"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:294
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:295
+msgid "Kaiser"
+msgstr "Kaiser"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:301
+#| msgid "_Wrap mode:"
+msgid "_Wrap mode"
+msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:302
+msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps"
+msgstr "Envolvi reĝimon por uzi dum generado de mipmaps"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:304
+#| msgid "_Mirror"
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Speguli"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:305
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:306
+msgid "Clamp"
+msgstr "Krampo"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:312
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Apliki gama-korekton"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:313
+msgid "Use gamma correct mipmap filtering"
+msgstr "Uzu gama-ĝustan mipmap-filtradon"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:318
+#| msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgid "Use sRG_B colorspace"
+msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:319
+#| msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction"
+msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 plug-ins/flame/flame.c:204
+#| msgid "_Gamma:"
+msgid "_Gamma"
+msgstr "_Gamo:"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:325
+msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)"
+msgstr "Gama valoro por uzi por gama-korektado (ekz. 2.2)"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:330
+msgid "Preserve al_pha test coverage"
+msgstr "Konservu al_pha testkovradon"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:331
+msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps"
+msgstr "Konservu alfa-testan kovradon por alfa-kanalaj mapoj"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:337
+#| msgid "_Alpha test threshold:"
+msgid "Alp_ha test threshold"
+msgstr "Sojlo de _alfa-testo:"
+
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:338
+msgid ""
+"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved"
+msgstr "Alfa-testsojlovaloro por kiu alfa-testkovrado devus esti konservita"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179
+#, c-format
+msgid "Loading: %s"
+msgstr "Ŝarĝante: %s"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported DDS pixel format:\n"
+"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u"
msgstr ""
+"Nesubtenata DDS-piksela formato:\n"
+"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flagoj: %u"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078
-msgid "_Mipmaps:"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400
+#, c-format
+msgid "Image size is too big to handle."
+msgstr "Bilda grandeco estas tro granda por manipuli."
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513
+#, c-format
+#| msgid "Invalid block header"
+msgid "Invalid or corrupted DDS header."
+msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525
+#, c-format
+#| msgid "Could not create a new image: %s"
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Ne eblis atribui novan bildon."
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Eraro dum legi dosieron"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr "Nevalida DDS-formata magia numero."
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880
+msgid ""
+"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
msgstr ""
+"Dosiero mankas atendataj flagoj de pikselaj formato! Bildo eble ne estas "
+"malkodita ĝuste."
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096
-msgid "Transparent index:"
-msgstr "Indekso de travidebleco:"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:915
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "Nevalida dosiero."
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:940
+#, c-format
+msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
+msgstr "Nesubtenata formato (KvarCC: %c%c%c%c, heks: %08x)"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:962
+#, c-format
+#| msgid "Invalid block header at %ld"
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "Nevalida bpp-valoro por RGB-datumoj: %d"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:973
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr "Nevalida bpp-valoro por lumaj datumoj: %d"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:995
+#, c-format
+#| msgid "Invalid block header"
+msgid "Invalid DX10 header"
+msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1033
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
+msgstr "Nesubtenata DXGI-formato: %u"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1221 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1305
+#, c-format
+msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
+msgstr "Petitaj datumoj superas grandecon de dosiero.\n"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1229 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr "Neatendita EOF.\n"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1641
+#| msgid "Open as"
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Malfermi kiel"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:607
+#, c-format
+#| msgid "Saving '%s'"
+msgid "Saving: %s"
+msgstr "Konservante '%s'"
+
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1985
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap parametroj"
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
-msgid "F_ilter:"
-msgstr "F_iltrilo:"
+#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
+#: plug-ins/file-dds/misc.c:70
+msgid "Decoding YCoCg pixels..."
+msgstr "Malkodi YCoCg-pikselojn..."
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
-msgid "_Wrap mode:"
-msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:"
+#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
+#: plug-ins/file-dds/misc.c:137
+msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..."
+msgstr "Malkodado de YCoCg (skalitaj) pikseloj..."
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
-msgid "Appl_y gamma correction"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-dds/misc.c:204
+msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..."
+msgstr "Malkodi alfa-eksponentejn pikselojn..."
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148
-msgid "Use s_RGB colorspace"
-msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamo:"
-
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159
-msgid "Preserve alpha _test coverage"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166
-msgid "_Alpha test threshold:"
-msgstr "Sojlo de _alfa-testo:"
-
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:111
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114
msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en la dosierformato OpenEXR"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s' for reading"
-msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
-
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum pridemando de bildaj dimensioj de '%s'"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum pridemando de bildoprecizeco de '%s'"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:247
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum pridemando de bildotipo de '%s'"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:309
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:336
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:416
-msgid "Import OpenEXR"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:379 plug-ins/file-exr/file-exr.c:393
+#, c-format
+#| msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgid "Failed to load metadata: %s"
+msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:430
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
+msgid "Import OpenEXR"
+msgstr "Importu OpenEXR"
+
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:469
#| msgid "Unknown element <%s>"
msgid "Unknown Channel Name"
-msgstr "Nekonata elemento <%s>"
+msgstr "Nekonata kanala nomo"
-#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:431
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470
msgid ""
"The image contains a single unknown channel.\n"
"It has been converted to grayscale."
msgstr ""
+"La bildo enhavas ununuran nekonatan kanalon.\n"
+"Ĝi estis konvertita al grizskalo."
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:139
msgid "G3 fax image"
-msgstr ""
+msgstr "G3-faksobildo"
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:600
+#, c-format
msgid "Could not create buffer to process image data."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis krei bufron por prilabori bildajn datumojn."
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:567
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalidaj bildaj dimensioj (%d x %d). Bildo eble estas korupta."
-#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577
+#, c-format
msgid "Could not create image."
msgstr "Malsukcesis krei bildon."
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:177 plug-ins/file-fits/fits.c:218
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218
msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr ""
+msgstr "Fleksebla Bilda Transportsistemo"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:180
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:183
msgid "Load file of the FITS file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu dosieron de la formato de dosiero FITS"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:181
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:184
msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
msgstr ""
+"Ŝarĝu dosieron de la dosierformato FITS (Flexible Image Transport System)"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:198 plug-ins/file-fits/fits.c:199
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:201
+msgid "Re_placement for undefined pixels"
+msgstr "Anstataŭigo por nedifinitaj pikseloj"
+
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:202
msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Anstataŭaĵo por nedifinitaj pikseloj"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:204
-msgid "Pixel value scaling"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:205
-msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
+msgid "White"
+msgstr "Blanko"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:221
msgid "Export file in the FITS file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu dosieron en la formato de dosiero FITS"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:222
msgid ""
@@ -8344,114 +10549,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj."
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:326
-msgid "FITS format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:409
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:381
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error during opening of FITS file"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:422 plug-ins/file-fits/fits.c:634
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:632
msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr ""
+msgstr "FITS-dosiero konservas neniujn montreblajn bildojn"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:520
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:515
msgid "FITS HDU"
-msgstr ""
+msgstr "FITS HDU"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:658
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:662
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
-msgstr ""
+msgstr "FITS-eksporto ne povas trakti bildojn kun alfa-kanaloj"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:1024
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1030
#| msgid "Open File"
msgid "Open FITS File"
msgstr "Malfermi dosieron"
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:1029 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
-msgid "White"
-msgstr "Blanko"
-
-#: plug-ins/file-fits/fits.c:1037
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
-#, fuzzy
+#, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading from file."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110
-#: plug-ins/file-fli/fli.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading file"
-msgid "Error writing to file."
-msgstr "Eraro dum legi dosieron"
-
#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error reading header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
+#, c-format
msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida kaplinio: ne FLI/FLC-animacio!"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
#, c-format
msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
-msgstr ""
+msgstr "Malĝusta dosiergrando en kaplinio: %u, devus esti: %u."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro da kadroj estas 0. Agordo al 2."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
#, c-format
msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
-msgstr ""
+msgstr "Suspektinda framprokrasto de %ums. Agordi prokraston al 70ms."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error writing header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
+#, c-format
msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida kaplinio: nerekonita magia numero!"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading frame. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
+#, c-format
msgid "Invalid frame size points past end of file!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida kadrograndeco montras preter fino de dosiero!"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
+#, c-format
msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalidaj partoj de la grandeco montras preter la fino de dosiero!"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
+#, c-format
msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida kaplinio: magia numero estas malĝusta!"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error writing frame header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
@@ -8460,7 +10644,6 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading palette. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
@@ -8470,13 +10653,11 @@ msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error writing color map. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
-#, fuzzy
#| msgid "Error creating layer"
msgid "Error writing black. "
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
@@ -8490,7 +10671,6 @@ msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
-#, fuzzy
#| msgid "Error creating layer"
msgid "Error writing frame. "
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
@@ -8503,808 +10683,979 @@ msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
-#, fuzzy
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading compressed data. "
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
+#, c-format
msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
-msgstr ""
+msgstr "Superfluo legante kunpremitajn datumojn. Eble korupta dosiero."
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222
msgid "AutoDesk FLIC animation"
-msgstr ""
+msgstr "AutoDesk FLIC-animacio"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188
msgid "Load FLI-movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu FLI-filmojn"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227
msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tio estas eksperimenta kromprogramo por pritrakti FLI-filmojn"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:199 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:237
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248
msgid "_From frame"
-msgstr ""
+msgstr "_De kadro"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204
msgid "Load beginning from this frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu komencante de ĉi tiu kadro"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:205 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:243
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254
msgid "_To frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Enkadrigi"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210
msgid "End loading with this frame"
-msgstr ""
+msgstr "Finu ŝarĝon kun ĉi tiu kadro"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224
#| msgid "As A_nimation"
msgid "FLI Animation"
msgstr "Kiel _animacio"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226
msgid "Export FLI-movies"
msgstr "Elporti FLI-filmojn"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249
msgid "Export beginning from this frame"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporto komencante de ĉi tiu kadro"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255
msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Finu eksportadon per ĉi tiu kadro (aŭ -1 por ĉiuj kadroj)"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568
#, c-format
msgid "Frame %d (%ums)"
-msgstr ""
+msgstr "Kadro %d (%ums)"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595
#, c-format
msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis legi kadron %d. Eble koruptita animacio.\n"
-#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "Kiel _animacio"
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
-msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
-msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
-
-#. ----- Open PSD file -----
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513
-#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239
#, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
+"Nevalida ikonograndeco. \n"
+"Ĝi ne estos eksportita"
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242
+#, c-format
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
+"Duobla tavolgrandeco. \n"
+"Ĝi ne estos eksportita"
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Image"
-msgid "Apple Icon Image"
-msgstr "Elekti bildon"
-
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n"
"Any other sized layers will be ignored on export."
msgstr ""
+"Valigaj ICNS-ikonoj grandecoj estas:\n"
+" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
+"64x64, 128x128, 256x256, 512x512 kaj 1024x1024.\n"
+"Ajna alia grandeco tavoloj estos ignoritaj ĉe eksportado."
#. Don't show warning by default
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328
msgid "Export Icons"
msgstr "Elporti piktogramojn"
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634
+#, c-format
#| msgid "Error exporting '%s': "
msgid "Error writing icns: %s"
-msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
+msgstr "Eraro dum skribo de icns: %s"
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794
+#, c-format
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
+"Neniuj validgrandaj tavoloj. Nur validaj tavolgrandoj estas 16x12, 16x16, "
+"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 aŭ 1024x."
-#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812
+#, c-format
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
+"Nevalida(j) tavolgrandeco(j). Nur validaj tavolgrandoj estas 16x12, 16x16, "
+"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 aŭ 1024x."
-#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131
-msgid "Icns"
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr ""
+"Eraro dum provo malfermi provizoran %s-dosieron '%s' por ŝargo de icns: %s"
-#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows BMP image"
-msgid "Windows Animated Cursor"
-msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
+#. ----- Open PSD file -----
+#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:656 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1068
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:690 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
+#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462
+#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Malferma bildeto por '%s'"
-#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows Icon"
-msgid "Windows Cursor"
-msgstr "Fenestra piktogramo"
+#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133
+msgid "Icns"
+msgstr "Icns"
-#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
-msgid "Windows Icon"
-msgstr "Fenestra piktogramo"
+#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files in Apple Icon Image format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Loads Apple Icon Image files."
+msgstr "Elekti bildon"
+
+#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Apple Icon Image"
+msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
-#, fuzzy
#| msgid "Image Settings"
msgid "Animated Cursor Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
msgid "_Cursor Name (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "_Kursora Nomo (Laŭvola)"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
msgid "_Author Name (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "_Aŭtora Nomo (Laŭvola)"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
msgid "_Delay between frames:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prokrasto inter kadroj:"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
msgid " jiffies (16.66 ms)"
-msgstr ""
+msgstr "fulmoj (16.66 ms)"
#. Cursor
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
msgid "Icon Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonaj Detaloj"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
+"Grandaj ikonoj kaj kunpremado ne estas subtenataj de ĉiuj programoj. Pli "
+"malnovaj aplikaĵoj eble ne malfermos ĉi tiun dosieron ĝuste."
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr ""
+msgstr "1 bpp, 1-bita alfa, 2-fenda paletro"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr ""
+msgstr "4 bpp, 1-bita alfa, 16-fenda paletro"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr ""
+msgstr "8 bpp, 1-bita alfa, 256-fenda paletro"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-msgstr ""
+msgstr "24 bpp, 1-bita alfa, neniu paletro"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr ""
+msgstr "32 bpp, 8-bita alfa, neniu paletro"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286
msgid "Compressed (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunpremita (PNG)"
-#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not read '%lu' bytes"
-msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Varma punkto _X:"
-#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
-#, c-format
-msgid "Icon #%d has zero width or height"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Varma punkto _Y:"
-#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid X offset: %d"
-msgid "Invalid ANI metadata"
-msgstr "Nevalida X deŝovo: %d"
-
-#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213
+#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217
#, c-format
msgid ""
"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
"%d icons."
msgstr ""
+"Vokita ne-interage kun %d kaj %d hotspot koordinatoj kun bildo de %d ikonoj."
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:256
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "Ikono n-ro %d havas nul larĝon aŭ altecon"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:902 plug-ins/file-ico/ico-load.c:914
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:942 plug-ins/file-ico/ico-load.c:954
+#, c-format
+#| msgid "Invalid X offset: %d"
+msgid "Invalid ANI metadata"
+msgstr "Nevalidaj ANI-metadatumoj"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295
msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikono de Microsoft Windows"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330
msgid "Microsoft Windows cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursoro de Microsoft Windows"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376
msgid "Microsoft Windows animated cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows vigla kursoro"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:230
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:234
msgid "Loads files of Windows ANI file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn de Vindoza ANI-dosierformato"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:272
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:276
#| msgid "Load the curves from a file"
msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381
msgid "Saves files in Windows ANI file format"
-msgstr ""
+msgstr "Konservas dosierojn en Vindoza ANI-dosierformato"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:384
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:407
msgid "Cursor Name (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kursora Nomo (Laŭvola)"
-#: plug-ins/file-ico/ico.c:390
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:413
msgid "Cursor Author (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kursoro Aŭtoro (Laŭvola)"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146
+#, c-format
+#| msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgid "File size without metadata: %s"
+msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:708
+msgid "Calculating approximate file size..."
+msgstr "Kalkulante proksimuman dosiergrandecon..."
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:798 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:874
+msgid "File size without metadata: unknown"
+msgstr "Dosiera grandeco sen metadatenoj: nekonata"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:882
+msgid "Enable preview to obtain the approximate file size."
+msgstr "Ebligu antaŭrigardon por akiri la proksimuman dosiergrandecon."
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG antaŭrigardo"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:577
+#, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s"
-msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
-#, c-format
-msgid "File size: %s"
-msgstr "Dosiergrando: %s"
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717
-msgid "Calculating file size..."
msgstr ""
+"Eraro dum provo malfermi provizoran %s-dosieron '%s' por ŝargo de JPEG-"
+"metadatumoj: %s"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
-msgid "File size: unknown"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
-msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
-msgid "No soft-proofing profile"
-msgstr ""
-
-#. Subsampling
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
-msgid "4:4:4 (best quality)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
-msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944
-msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
-msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
-msgstr ""
-
-#. DCT method
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
-msgid "Fast Integer"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-msgid "Integer"
-msgstr "Entjero"
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
-msgid "Floating-Point"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bildo"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Loads files in the JPEG file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163
+msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image"
+msgstr "Ŝarĝas bildeton de JPEG-bildo"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164
+msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists"
+msgstr "Ŝarĝas bildeton de JPEG-bildo, se tia ekzistas"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Exports files in the JPEG file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186
+msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format"
+msgstr "Eksportas dosierojn en la perda, vaste subtenata JPEG-formato"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:144
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the image"
-msgid "Quality of exported image"
-msgstr "Presi la bildon"
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:209
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
msgid "S_moothing"
msgstr "_Glatigo"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217
msgid "Smoothing factor for exported image"
-msgstr ""
+msgstr "Glatiga faktoro por eksportita bildo"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:215
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222
#| msgid "_Unoptimize"
msgid "Optimi_ze"
msgstr "_Deoptimigi"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223
msgid "Use optimized tables during Huffman coding"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu optimumigitajn tabelojn dum Huffman-kodigo"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:221
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228
msgid "_Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "_Progresema"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229
#| msgid "Create new image"
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Krei novan bildon"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:227
-msgid "Export as CM_YK"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228
-msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
-msgid "Su_bsampling"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234
-msgid ""
-"Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved "
-"horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved "
-"vertically)"
-msgstr ""
+msgid "Export as CM_YK"
+msgstr "Eksportu kiel CM_YK"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235
+msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile"
+msgstr "Kreu CMYK-JPEG-bildon uzante la mola-pruvan kolorprofilon"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "Sub_subspecimeno"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241
+msgid "Sub-sampling type"
+msgstr "Subspecimena tipo"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (plej bona kvalito)"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
+msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)"
+msgstr "4:2:2 (kromo duonigita horizontale)"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244
+msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)"
+msgstr "4:4:0 (kromo duonigita vertikale)"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (kroma kvaronigita)"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
msgid "Baseline"
msgstr "Bazlinio"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
msgid ""
"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all "
"decoders)"
msgstr ""
+"Devigi kreadon de bazlinia JPEG (nebazaj JPEG-oj ne povas esti legitaj de "
+"ĉiuj malĉifriloj)"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257
msgid "Inter_val (MCU rows):"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252
-msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)"
-msgstr ""
+msgstr "Inter_val (MCU-vicoj):"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
-msgid "_DCT method"
+msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)"
msgstr ""
+"Intervalo de rekomencaj signoj (en MCU-vicoj, 0 = neniuj rekomencaj signoj)"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259
-msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264
+msgid "_DCT method"
+msgstr "_DCT-metodo"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265
+msgid "DCT method to use"
+msgstr "DCT-metodo por uzi"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Rapida Entjero"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr ""
+msgid "Integer"
+msgstr "Entjero"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Flospunkto"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Uzu kvalitajn agordojn el originala bildo"
+
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
+"Se la originala bildo estis ŝarĝita de JPEG-dosiero uzante nenormajn "
+"kvalitajn agordojn (kvantigaj tabeloj), ebligu ĉi tiun opcion por akiri "
+"preskaŭ la saman kvaliton kaj grandecon de dosiero."
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:290
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298
msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr ""
+msgstr "Montru antaŭrigardon en bildofenestro"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:291
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299
msgid "Creates a temporary layer with an export preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kreas provizoran tavolon kun eksporta antaŭvido"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:295
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
msgid "Use _arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu _aritmetikan kodigon"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
+"Pli malnova programaro povas havi problemojn por malfermi aritmetike "
+"kodigitajn bildojn"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309
msgid "Use restart mar_kers"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu restartmarkojn"
-#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:490
-msgid "JPEG format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
-#, c-format
-msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid file."
-msgid "Invalid PSD metadata layer format"
-msgstr "Nevalida dosiero."
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519
-msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526
-#, c-format
-msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533
-#, c-format
-msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
-#, c-format
-msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610
-#, c-format
-msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253
-msgid "The file is corrupt!"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823
-#, c-format
-msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgid "Unsupported or invalid mask info size."
-msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099
-msgid "Unsupported or invalid channel size"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168
-msgid "Failed to decompress data"
-msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549
-msgid "Duotone Import"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550
-msgid ""
-"Image will be imported as Grayscale.\n"
-"Duotone color space data has been saved\n"
-"and can be reapplied on export."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright"
-msgid "Compatibility Notice"
-msgstr "Kopirajto"
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573
-msgid ""
-"This PSD file contains features that\n"
-"are not yet fully supported in GIMP:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro: Ne povas konverti GIMP-bazan bildotipon al PSD-reĝimo"
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. La PSD-dosierformato ne subtenas bildojn, kiuj "
+"estas pli ol 30 000 pikseloj larĝaj aŭ altaj."
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are "
+"more than 300,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. La PSB-dosierformato ne subtenas bildojn kiuj estas "
+"pli ol 300,000 pikseloj larĝaj aŭ altaj."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. La PSD-dosierformato ne subtenas bildojn kun "
+"tavoloj, kiuj estas pli ol 30 000 pikseloj larĝaj aŭ altaj."
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447
-msgid "Export Image as PSD"
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with "
+"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
+"Ne eblas eksporti '%s'. La PSB-dosierformato ne subtenas bildojn kun "
+"tavoloj kiuj estas pli ol 300,000 pikseloj larĝaj aŭ altaj."
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2493
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
msgstr ""
+"Duotonaj kolorspacaj informoj de la originalo\n"
+"importita bildo estos uzata."
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2561
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701
msgid ""
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
"The rest will be discarded."
msgstr ""
+"PSD-dosieroj povas stoki ĝis 998 vojojn. \n"
+"La resto estos forĵetita."
-#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2663
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811
+msgid "Indexed Image Warning"
+msgstr "Indeksita Bildo Averto"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812
msgid ""
-"Legacy layer modes have been reported to have better compatibility with "
-"Photoshop. If you encounter display issues, consider switching to those "
-"layer modes."
+"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
+"Layers will be merged on export."
msgstr ""
+"Photoshop ne subtenas indeksitajn bildojn, kiuj havas pli ol unu tavolon. "
+"Tavoloj estos kunfanditaj ĉe eksportado."
-#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
-msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:4045
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Compatibility Notice"
+msgstr "Kopirajto"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834
+msgid ""
+"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
+"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
+"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider "
+"switching to those layer modes."
msgstr ""
+"Heredaĵaj tavolreĝimoj havas pli bonan kongruon kun Photoshop, sed ne "
+"subtenas Clip al Fono, kiu estas necesa por uzi la 'Blend Tonditaj Tavoloj "
+"kiel Grupo' de Photoshop. Se vi renkontas ekranajn problemojn, konsideru "
+"ŝanĝi al tiuj tavolreĝimoj."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Eraro dum ŝarĝo de PSD-dosiero: %s"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:489
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid PSD metadata layer format"
+msgstr "Nevalida dosiero."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
+#, c-format
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "Ne valida Photoshop-dokumenta dosiero"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:590
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nesubtenata dosierformata versio: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Tro da kanaloj en dosiero: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:621
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida bildograndeco: %dx%d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:636 plug-ins/file-psd/psd-load.c:646
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nesubtenata kolorreĝimo: %s"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:673
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nesubtenata bitprofundo: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:707 plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:968 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "La dosiero estas korupta!"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:897
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Tro da kanaloj en tavolo: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1004
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavola alteco: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1013
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavollarĝo: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1023
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavolgrandeco: %dx%d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1048
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida grandeco de maskinformoj."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavolmasko alteco: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1240
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Larĝo de tavolmasko nesubtenata aŭ nevalida: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1250
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida tavolmaskogrando: %dx%d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2285 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3173
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nesubtenata kunprema reĝimo: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2902
+#| msgid "Drop shadow"
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Krei ombron"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2903
+#| msgid "_Import"
+msgid "imported"
+msgstr "E_lporti"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3350
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nesubtenata aŭ nevalida kanala grandeco"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3641
+#, c-format
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4022
+msgid "Duotone Import"
+msgstr "Duotone Importo"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4023
+msgid ""
+"Image will be imported as Grayscale.\n"
+"Duotone color space data has been saved\n"
+"and can be reapplied on export."
+msgstr ""
+"Bildo estos importita kiel Grizskalo.\n"
+"Duotonaj kolorspacaj datumoj estas konservitaj\n"
+"kaj povas esti reaplikita ĉe eksporto."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4046
+msgid ""
+"This PSD file contains features that\n"
+"are not yet fully supported in GIMP:"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu PSD dosiero enhavas funkciojn kiuj\n"
+"estas ankoraŭ ne plene subtenataj en GIMP:"
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Neatendita fino de dosiero"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:131 plug-ins/file-psd/psd.c:211
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:221
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-bildo"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:160
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168
+msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats"
+msgstr "Ŝarĝas bildojn de la Photoshop PSD kaj PSB dosierformatoj"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:141
+msgid ""
+"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas bildojn en Adobe Photoshop (TM) indiĝena PSD kaj "
+"PSB-formato."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:165
#| msgid "Photoshop image"
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-bildo"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:234
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:170
+msgid ""
+"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD "
+"and PSB format."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas la kunfanditajn bilddatenojn en Adobe Photoshop "
+"(TM) indiĝena PSD kaj PSB-formato."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:197
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:199
+msgid ""
+"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD "
+"format files."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas bildetojn el denaskaj PSD-formataj dosieroj de "
+"Adobe Photoshop (TM)."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:224
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:226
+msgid ""
+"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
+"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
+"layer masks, aux channels and guides."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo konservas dosierojn de Adobe Photoshop (TM) indiĝena PSD "
+"formato. Ĉi tiuj dosieroj povas esti de ajna bildspeco subtenata de GIMP, "
+"kun aŭ sen tavoloj, tavolmaskoj, aux-kanaloj kaj gvidiloj."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242
+#| msgid "Photoshop image"
+msgid "Photoshop Large image"
+msgstr "Photoshop-bildo"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:245
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:247
+msgid ""
+"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. "
+"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without "
+"layers, layer masks, aux channels and guides."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo konservas dosierojn de Adobe Photoshop (TM) Granda "
+"indiĝena PSB-formato. Ĉi tiuj dosieroj povas esti de ajna bildspeco "
+"subtenata de GIMP, kun aŭ sen tavoloj, tavolmaskoj, aux-kanaloj kaj gvidiloj."
+
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:275
msgid "Assign a Clipping _Path"
-msgstr ""
+msgstr "Asignu Tondan _Padon"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:235
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
msgid "Select a path to be the clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu vojon por esti la tondvojo"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:241
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:282
msgid "Clipping Path _Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tondvojo _Nomo"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:242
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:283
msgid ""
"Clipping path name\n"
"(ignored if no clipping path)"
msgstr ""
+"Tonda vojo nomo\n"
+"(ignorita se neniu detondvojo)"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:248
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:289
msgid "Path _Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Vojo _Plateco"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:290
msgid ""
"Clipping path flatness in device pixels\n"
"(ignored if no clipping path)"
msgstr ""
+"Tonda vojo plateco en aparataj pikseloj\n"
+"(ignorita se neniu detondvojo)"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:255
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:296
msgid "Export as _CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu kiel _CMYK"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:256
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:297
msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu bildon de CMYK PSD uzante la mola-pruvan kolorprofilon"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:261
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:302
msgid "Export as _Duotone"
msgstr "Elporti kiel _Duotono"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:262
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:303
msgid ""
"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
"to the image when originally imported."
msgstr ""
+"Eksportu kiel Duotone PSD dosiero se Duotone kolorspaca informo estis "
+"alfiksita al la bildo kiam origine importite."
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:361
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:411
#| msgid "Import from PDF"
msgid "Import PSD"
msgstr "Importi el PDF"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:560
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:562
#| msgid "Import metadata"
msgid "Import PSD metadata"
msgstr "Importi metadatumon"
-#: plug-ins/file-psd/psd.c:564
-msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped."
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:566
+msgid ""
+"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
msgstr ""
+"Metadatumaj plenigaj tavoloj ne estas subtenataj kaj aperos kiel malplenaj "
+"tavoloj."
+
+#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280
+msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable"
+msgstr "Ŝarĝu bildeton de kruda bildo per malhela tabelo"
+
+#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282
+msgid ""
+"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas bildeton de kruda bildo per vokado de darktable-"
+"cli."
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Kanono"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Nikon"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Hasselblad"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Sony"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Casio BAY"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
-msgstr ""
+msgstr "Raw Phantom Software CINE"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Sinar"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Kodak"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Adobe DNG Cifereca Negativo"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Epson ERF"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Fazo Unu"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Minolta"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Mamiya MEF"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Folio MOS"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Olimpo ORF"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Pentax PEF"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Logitech PXN"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Apple QuickTake QTK"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Fujifilm RAF"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Panasonic"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
-msgstr ""
+msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Leica RWL"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Samsung SRW"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Sigma X3F"
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
-msgstr ""
+msgstr "Kruda Arriflex ARI"
-#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -9312,173 +11663,273 @@ msgid ""
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"- ART (https://art.pixls.us/)\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
+"Ne estas RAW-ŝargilo instalita por malfermi '%s' dosierojn.\n"
+"\n"
+"GIMP nuntempe subtenas ĉi tiujn RAW-ŝargilojn:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), almenaŭ 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), almenaŭ 5.2\n"
+"- ARTO (https://art.pixls.us/)\n"
+"\n"
+"Bonvolu instali unu el ili por ŝargi RAW-dosierojn."
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:144 plug-ins/file-sgi/sgi.c:171
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr ""
+msgstr "Silicon Graphics IRIS-bildo"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149
msgid "Loads files in SGI image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝas dosierojn en bilda dosierformato SGI"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150
msgid "This plug-in loads SGI image files."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ŝarĝas SGI-bilddosierojn."
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:177
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179
msgid "Exports files in SGI image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportas dosierojn en SGI-bilda dosierformato"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180
msgid "This plug-in exports SGI image files."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu kromprogramo eksportas SGI-bilddosierojn."
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:191
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200
#| msgid "_Compression:"
msgid "Compression _type"
msgstr "Densigo:"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192
-msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201
+#| msgid "Co_mpression level:"
+msgid "Compression level"
+msgstr "_Densig-nivelo:"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:274
-msgid "SGI format does not support multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:342
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:358
-#, c-format
-msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr "Nevalida larĝo: %hu"
-
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid height: %hu"
-msgstr "Nevalida alto: %hu"
-
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:374
-#, c-format
-msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:745
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202
#| msgid "_No compression"
msgid "No compression"
msgstr "Sen densigo"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:747
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203
#| msgid "_RLE compression"
msgid "RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
-#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204
msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
-msgstr ""
+msgstr "Agresema RLE (ne subtenata de SGI)"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Ne eblis malfermi '%s' por legado."
+
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Nevalida larĝo: %hu"
+
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Nevalida alto: %hu"
+
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Nevalida nombro da kanaloj: %hu"
+
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Ne eblis malfermi '%s' por skribado."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:142
+msgid "Pack Bits"
+msgstr "Paki Bitojn"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:143
+msgid "Deflate"
+msgstr "Malŝveligi"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:145
+msgid "CCITT Group 3 fax"
+msgstr "CCITT-grupo 3-fakso"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:146
+msgid "CCITT Group 4 fax"
+msgstr "CCITT Grupo 4 telefaksilo"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220
#| msgid "TIFF image"
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "TIFF-bildo"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:177
+#| msgid "Load the curves from a file"
+msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats"
+msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+msgid ""
+"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
+"variant (BigTIFF)"
+msgstr ""
+"Ŝarĝas dosierojn de la Tag Image File Format (TIFF) kaj ĝia 64-bita kompensa "
+"varianto (BigTIFF)"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:209
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Konservu malplenan spacon ĉirkaŭ importitaj tavoloj"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223
+msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats"
+msgstr "Eksportas dosierojn en la dosierformatoj TIFF aŭ BigTIFF"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224
+msgid ""
+"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
+"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes"
+msgstr ""
+"Eksportas dosierojn en la Tag Image File Format (TIFF) aŭ ĝia 64-bita "
+"kompensa varianto (BigTIFF) kapabla subteni multe pli grandajn dosiergrandojn"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:211
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportu en _BigTIFF varianta dosierformato"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:212
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
msgid ""
"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
"4GiB files and bigger"
msgstr ""
+"La varianta dosierformato BigTIFF uzas 64-bitajn ofsetojn, tial subtenas pli "
+"ol 4GiB dosierojn kaj pli grandajn."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:218
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255
#| msgid "_Compression:"
msgid "Co_mpression"
msgstr "Densigo:"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:219
-msgid ""
-"Compression type: { NONE (0), LZW (1), PACKBITS (2), DEFLATE (3), JPEG (4), "
-"CCITT G3 Fax (5), CCITT G4 Fax (6) }"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:256
+#| msgid "_Compression:"
+msgid "Compression type"
+msgstr "Densigo:"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:262
msgid ""
"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store "
"premultiplied components)"
msgstr ""
+"Konservu la kolordatumojn maskitajn de alfa-kanalo sendifektaj (ne konservu "
+"antaŭmultoblitajn komponantojn)"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:269
msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu bildon CMYK TIFF uzante la mola-pruvan kolorprofilon"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274
#| msgid "Save _as"
msgid "Save La_yers"
msgstr "Konservi _kiel"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275
#| msgid "Save _as"
msgid "Save Layers"
msgstr "Konservi _kiel"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280
#| msgid "Layers"
msgid "Crop L_ayers"
msgstr "Tavoloj"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281
#| msgid "Layers"
msgid "Crop Layers"
msgstr "Tavoloj"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286
msgid "Save _GeoTIFF data"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu _GeoTIFF-datumojn"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287
msgid "Save GeoTIFF data"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu GeoTIFF-datumojn"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:459
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426
+#, c-format
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
+"Opcio \"Konservi tavolojn\" ne agordita dum vi provas eksporti plurajn "
+"tavolojn."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
-msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
msgstr ""
+"Nur monokromataj bildoj povas esti kunpremitaj per \"CCITT Group 4\" aŭ "
+"\"CCITT Group 3\"."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Indeksitaj bildoj ne povas esti kunpremitaj per \"JPEG\"."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"La formato TIFF nur subtenas komentojn en\n"
+"7-bita ASCII-kodigo. Neniu komento estas konservita."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Malsukcesis skanlinia skribado sur la vico %d"
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Skribi paĝojn kun malsama bitprofundo estas strange."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
+"Averto: maksimuma grandeco de TIFF-dosiero superis. Reprovu kiel BigTIFF aŭ "
+"kun malsama kunprema algoritmo, aŭ nuligi."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335
+#, c-format
+msgid ""
+"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
+"This profile will not be included in the exported image."
+msgstr ""
+"La asignita mola prova profilo ne estas CMYK-profilo.\n"
+"Ĉi tiu profilo ne estos inkluzivita en la eksportita bildo."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr "Ne TIFF-bildo aŭ bildo estas korupta."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF '%s' enhavas neniujn dosierujojn"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -9487,11 +11938,15 @@ msgid_plural ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgstr[0] ""
+"TIFF '%s' dosierujo per kaplinio malsukcesis kvankam ŝajnas esti %d paĝo. "
+"Provante ŝargi la dosieron kun ĉi tiu supozo."
msgstr[1] ""
+"TIFF '%s' dosierujo-kalkulo laŭ kaplinio malsukcesis kvankam ŝajnas esti %d "
+"paĝoj. Provante ŝargi la dosieron kun ĉi tiu supozo."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477
msgid "Extra channels with unspecified data."
-msgstr ""
+msgstr "Kromaj kanaloj kun nespecifitaj datumoj."
#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
@@ -9499,116 +11954,128 @@ msgstr ""
#. * must be present if there are extra samples". So the files
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
-#.
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
-msgstr ""
+msgstr "Nekonforma TIFF: kromaj kanaloj sen kampo \"ExtraSamples\"."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi paĝon %d el %d. La bildo eble estas koruptita.\n"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
+"Ĉi tiu bildo havas linearan kolorprofilon sed ĝi ne estis agordita sur la "
+"unua tavolo. La tavoloj sub tavolo # %d estos interpretitaj kiel neliniaj."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
+"Ĉi tiu bildo havas plurajn kolorajn profilojn. Ni uzos la unuan. Se ĉi tio "
+"kondukas al malĝustaj rezultoj, vi devus konsideri ŝarĝi ĉiun tavolon kiel "
+"apartan bildon."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Suspektinda bitprofundo: %d por paĝo %d. Bildo eble estas korupta."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nesubtenata bitprofundo: %d por paĝo %d."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
+"Nevalidaj bildaj dimensioj (%u x %u) por paĝo %d. Bildo eble estas korupta."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
+"Ne eblis ricevi fotometrikon de '%s'. Bildo estas CCITT kunpremita, "
+"supozante min-estas-blanka"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis ricevi fotometrikon de '%s'. Supozante min-estas-nigra"
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
+"Tipo de alfa kanalo ne difinita por %s. Supozante alfa ne estas "
+"antaŭmultobligita"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
+"Bildo '%s' ne konformas al la TIFF-specifo: ExtraSamples-kampo ne estas "
+"agordita dum kromaj kanaloj ĉeestas. Supozante ke la unua ekstra kanalo "
+"estas ne-antaŭmultoblita alfao."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida aŭ nekonata kunpremo %u. Agordante kunpremadon al neniu."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1359
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata rezolucia unuotipo %d, supozante dpi"
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1369
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
-msgstr ""
+msgstr "Averto: rezolucio specifita sen unuotipo, supozante dpi"
#. xres but no yres
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1377
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
-msgstr ""
+msgstr "Averto: neniu informo pri y rezolucio, supozante same kiel x"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1398
msgid "Invalid image resolution info, using default"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalidaj informoj pri bilda rezolucio, uzante defaŭltan"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1460
+#, c-format
#| msgid "Could not open '%s'"
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
@@ -9617,609 +12084,626 @@ msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
-#.
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
-msgstr ""
+msgstr "Suspektinda nombro da kromaj kanaloj: %d. Eble korupta bildo."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615
msgid "TIFF Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo TIFF"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1773
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
+"Neniuj datumoj legeblas el TIFF '%s'. La dosiero verŝajne estas koruptita."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1809
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1853
+#, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
-msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
+msgstr ""
+"Eraro dum provo malfermi provizoran %s-dosieron '%s' por ŝargo de TIFF-"
+"metadatumoj: %s"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1934
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nesubtenata bildformato, neniu RGBA-ŝargilo havebla"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2049
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2246
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Legado de kahelo malsukcesis. Bildo eble estas difektita ĉe linio %d."
#. Error reading scanline, stop loading
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
+"Legado de skanlinio malsukcesis. Bildo eble estas difektita ĉe linio %d."
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3010
msgid "Import from TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "Importi el TIFF"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5533
-msgid "_Import"
-msgstr "E_lporti"
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3020
#| msgid "Show image"
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Montri bildon"
-#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
-#. or keep as much empty space as possible.
-#. Note that there seems to be no way to keep the empty
-#. space on the right and bottom.
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604
-msgid "_Keep empty space around imported layers"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3063
msgid "Process extra channel as:"
-msgstr ""
+msgstr "Prilaboru kroman kanalon kiel:"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3066
msgid "_Non-premultiplied alpha"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne-antaŭmultoblita alfa"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3067
msgid "Pre_multiplied alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Antaŭ_multoblita alfa"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3068
msgid "Channe_l"
msgstr "Kanalo"
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648
-msgid ""
-"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
-"Group 3\"."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662
-msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
-msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310
-msgid ""
-"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
-"different compression algorithm, or cancel."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
-msgid "LZW"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
-msgid "Pack Bits"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
-msgid "Deflate"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327
-msgid "CCITT Group 3 fax"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328
-msgid "CCITT Group 4 fax"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386
-msgid ""
-"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
-"This profile will not be included in the exported image."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155
#| msgid "PNG image"
msgid "WebP image"
msgstr "PNG-bildo"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
-msgid "WebP"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
+#| msgid "Save the curves to a file"
+msgid "Saves files in the WebP image format"
+msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178
msgid "Source _type"
msgstr "_Tipo de fonto"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
-msgid ""
-"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
-"Text=5)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
-msgid "Use lossless encoding"
-msgstr ""
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
+msgid "WebP encoder preset"
+msgstr "WebP-kodigilo antaŭmetita"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
+msgid "Picture"
+msgstr "Bildo"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183
+msgid "Drawing"
+msgstr "Desegno"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Bildsimbolo"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192
+msgid "Use lossless encoding"
+msgstr "Uzu senperdan kodigon"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
msgid "Image _quality"
msgstr "_Kvalito de bildo"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198
#| msgid "Print the image"
msgid "Quality of the image"
msgstr "Presi la bildon"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
msgid "Alpha q_uality"
msgstr "Alfa k_valito"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204
msgid "Quality of the image's alpha channel"
msgstr "Kvalito de la alfa-kanalo de la bildo"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
msgid "Use Sharp YU_V"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu Sharp YU_V"
#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
-#.
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu pli akran (sed pli malrapidan) RGB→YUV-konverton"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218
msgid "Loop _forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219
msgid "Loop animation infinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Buklo kuraĝigo senfine"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224
msgid "_Minimize output size (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "_Minimigi eliggrandecon (pli malrapide)"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
msgid "Minimize output file size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumu eligdosiergrandecon"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230
msgid "Max distance between _key-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma distanco inter _key-kadroj"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231
msgid "Maximum distance between keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma distanco inter ŝlosilkadroj"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236
msgid "_Default delay between frames"
-msgstr ""
+msgstr "_Defaŭlta prokrasto inter kadroj"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237
msgid ""
"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
"available or forced."
msgstr ""
+"Defaŭlta prokrasto (en milisekundoj) por uzi kiam tempomarkoj por kadroj ne "
+"estas disponeblaj aŭ devigitaj."
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243
msgid "Use default dela_y for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu defaŭltan dela_y por ĉiuj kadroj"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244
msgid "Force default delay on all frames"
-msgstr ""
+msgstr "Devigi defaŭltan prokraston sur ĉiuj kadroj"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Save a_nimation"
msgstr "Kiel _animacio"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
-#, fuzzy
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Use layers for animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
-msgid ""
-"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
-msgstr ""
-
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
msgid "(no keyframes)"
-msgstr ""
+msgstr "(neniu ŝlosilkadroj)"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
msgid "(all frames are keyframes)"
-msgstr ""
+msgstr "(ĉiuj kadroj estas ŝlosilaj kadroj)"
-#. Create the combobox containing the presets
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
-msgid "Default"
-msgstr "Defaŭlto"
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81
-msgid "Picture"
-msgstr "Bildo"
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83
-msgid "Drawing"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84
-msgid "Icon"
-msgstr "Bildsimbolo"
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
-#, c-format
-msgid "Invalid WebP file '%s'"
-msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'"
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
-#, c-format
-msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
-#, c-format
-msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
-#, c-format
-msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
-#, c-format
-msgid "Frame %d (%dms)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101
msgid "out of memory"
msgstr "memormanko"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
-msgstr ""
+msgstr "ne sufiĉa memoro por flui bitojn"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr "NUL-parametro"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107
msgid "invalid configuration"
-msgstr ""
+msgstr "nevalida agordo"
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110
#, c-format
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr "malbonaj bildaj grandecoj (maksimume: %d×%d)"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113
msgid "partition is bigger than 512K"
-msgstr ""
+msgstr "sekcio estas pli granda ol 512K"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115
msgid "partition is bigger than 16M"
-msgstr ""
+msgstr "sekcio estas pli granda ol 16M"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117
msgid "unable to flush bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ne povas forflugi bajtojn"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119
msgid "file is larger than 4GiB"
-msgstr ""
+msgstr "dosiero estas pli granda ol 4GiB"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121
msgid "user aborted encoding"
-msgstr ""
+msgstr "uzanto ĉesigis kodigon"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123
msgid "list terminator"
-msgstr ""
+msgstr "listo terminator"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:617
+#, c-format
#| msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo"
+msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s"
-#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:303
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "WebP-eraro: '%s'"
-#: plug-ins/flame/flame.c:175
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Malsukcesis malkodi viglan WebP-dosieron '%s'"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis malkodi viglajn WebP-informojn de '%s'"
+
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Malsukcesis malkodi viglan WebP-kadron de '%s'"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:288
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:330
+msgid "Allowed values:"
+msgstr "Permesitaj valoroj:"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:433
+#, c-format
+msgid "Operation name: %s"
+msgstr "Operacia nomo: %s"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:446
+#, c-format
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategorioj: %s"
+
+#. * Scales
+#. * Scales
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:476
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2952
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3804
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroj"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:508
+#| msgid "General Options"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:514
+#, c-format
+#| msgid "_License:"
+msgid "License: %s"
+msgstr "Permesilo: %s"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:625
+#| msgid "Searching by name"
+msgid "Searching by title"
+msgstr "Serĉo laŭ nomo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:628
+#| msgid "Description"
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:631
+#| msgid "Searching by name"
+msgid "Searching by category"
+msgstr "Serĉo laŭ nomo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:696
+#, c-format
+#| msgid "No matches for your query"
+msgid "%d filter matches your query"
+msgid_plural "%d filters match your query"
+msgstr[0] "%d filtrilo kongruas kun via serĉo"
+msgstr[1] "%d filtriloj kongruas kun via serĉo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:702
+#, c-format
+#| msgid "Filter"
+msgid "%d filter"
+msgid_plural "%d filters"
+msgstr[0] "%d filtrilo"
+msgstr[1] "%d filtriloj"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:734
+msgid "GEGL Filter Browser"
+msgstr "GEGL Filtrila Retumilo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:751
+msgid "by name"
+msgstr "per nomo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:752
+#| msgid "Untitled"
+msgid "by title"
+msgstr "Sentitole"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:753
+#| msgid "Description"
+msgid "by description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:845
+msgid "_GEGL Filter Browser"
+msgstr "_GEGL Filtrila Retumilo"
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:850
+msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)."
+msgstr "Montru informojn pri disponeblaj operacioj de GEGL (t.e. filtriloj)."
+
+#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:852
+msgid ""
+"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they "
+"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, "
+"GIMP and plug-ins loaded by GEGL."
+msgstr ""
+"Montras liston de ĉiuj GEGL-operacioj, iliajn detalojn kaj kun kiuj "
+"parametroj ili estas agorditaj. La listo enhavas operaciojn disponigitajn de "
+"GEGL mem, GIMP kaj kromprogramojn ŝarĝitajn de GEGL."
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:179
msgid "_Flame..."
-msgstr ""
+msgstr "_Flamo..."
-#: plug-ins/flame/flame.c:180
+#: plug-ins/flame/flame.c:184
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu kosmajn rekursivajn fraktajn flamojn"
-#: plug-ins/flame/flame.c:284
+#: plug-ins/flame/flame.c:194
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Heleco"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:199
+#| msgid "Co_ntrast:"
+msgid "Co_ntrast"
+msgstr "Ko_ntrasto:"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:209
+#| msgid "_Sample Spacing:"
+msgid "Sample _density"
+msgstr "Interspaco:"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:214
+msgid "Spa_tial oversample"
+msgstr "Spa_tial trospecimeno"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:219
+#| msgid "Cylinder radius"
+msgid "Spatial _filter radius"
+msgstr "Cilindra radiuso"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:224
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zomo"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:229
+#| msgid "_X:"
+msgid "_X"
+msgstr "_X:"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:234
+#| msgid "_Y:"
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y:"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:342
msgid "Drawing flame"
-msgstr ""
+msgstr "Desegna flamo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:468
+#: plug-ins/flame/flame.c:529
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne estas regula dosiero"
-#: plug-ins/flame/flame.c:712
+#: plug-ins/flame/flame.c:819
msgid "Edit Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu Flamon"
-#: plug-ins/flame/flame.c:735
+#: plug-ins/flame/flame.c:842
msgid "Directions"
msgstr "Direktoj"
-#: plug-ins/flame/flame.c:772
+#: plug-ins/flame/flame.c:880
msgid "Controls"
msgstr "Regiloj"
-#: plug-ins/flame/flame.c:780
-msgid "_Speed:"
+#: plug-ins/flame/flame.c:889
+#| msgid "_Speed:"
+msgid "Speed"
msgstr "_Rapido:"
-#: plug-ins/flame/flame.c:796
+#: plug-ins/flame/flame.c:905
msgid "_Randomize"
msgstr "_Hazardigi"
-#: plug-ins/flame/flame.c:808
+#: plug-ins/flame/flame.c:917
msgid "Same"
msgstr "Sama"
-#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid "Random"
-msgstr "Hazarde"
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178
msgid "Sinusoidal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinusoida"
-#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: plug-ins/flame/flame.c:921 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "Sfera"
-#: plug-ins/flame/flame.c:813
+#: plug-ins/flame/flame.c:922
msgid "Swirl"
-msgstr ""
+msgstr "Kirli"
-#: plug-ins/flame/flame.c:814
+#: plug-ins/flame/flame.c:923
msgid "Horseshoe"
-msgstr ""
+msgstr "Hufumo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1430
msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "Polusa"
-#: plug-ins/flame/flame.c:816
+#: plug-ins/flame/flame.c:925
msgid "Bent"
-msgstr ""
+msgstr "Bent"
-#: plug-ins/flame/flame.c:817
+#: plug-ins/flame/flame.c:926
msgid "Handkerchief"
-msgstr ""
+msgstr "Naztuko"
-#: plug-ins/flame/flame.c:818
+#: plug-ins/flame/flame.c:927
msgid "Heart"
msgstr "Koro"
-#: plug-ins/flame/flame.c:819
+#: plug-ins/flame/flame.c:928
msgid "Disc"
msgstr "Disko"
-#: plug-ins/flame/flame.c:821
+#: plug-ins/flame/flame.c:930
msgid "Hyperbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperbola"
-#: plug-ins/flame/flame.c:822
+#: plug-ins/flame/flame.c:931
msgid "Diamond"
msgstr "Diamanto"
-#: plug-ins/flame/flame.c:823
+#: plug-ins/flame/flame.c:932
msgid "Ex"
-msgstr ""
+msgstr "Ekz"
-#: plug-ins/flame/flame.c:824
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+#: plug-ins/flame/flame.c:933 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
msgid "Julia"
-msgstr ""
+msgstr "Julia"
-#: plug-ins/flame/flame.c:825
+#: plug-ins/flame/flame.c:934
msgid "Waves"
msgstr "Ondoj"
-#: plug-ins/flame/flame.c:826
+#: plug-ins/flame/flame.c:935
msgid "Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Fiŝokulo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:827
+#: plug-ins/flame/flame.c:936
msgid "Popcorn"
-msgstr ""
+msgstr "Pufmaizo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:828
+#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponenta"
-#: plug-ins/flame/flame.c:829
+#: plug-ins/flame/flame.c:938
msgid "Power"
msgstr "Elektro"
-#: plug-ins/flame/flame.c:830
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: plug-ins/flame/flame.c:939 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuso"
-#: plug-ins/flame/flame.c:831
+#: plug-ins/flame/flame.c:940
msgid "Rings"
msgstr "Ringoj"
-#: plug-ins/flame/flame.c:832
+#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Fano"
-#: plug-ins/flame/flame.c:833
+#: plug-ins/flame/flame.c:942
msgid "Eyefish"
-msgstr ""
+msgstr "Okulfiŝo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:834
+#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Bubble"
msgstr "Bobelo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: plug-ins/flame/flame.c:944 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
-#: plug-ins/flame/flame.c:837
+#: plug-ins/flame/flame.c:946
msgid "Blur"
msgstr "Malfokuso"
-#: plug-ins/flame/flame.c:838
+#: plug-ins/flame/flame.c:947
msgid "Gaussian"
-msgstr ""
+msgstr "Gaŭsa"
-#: plug-ins/flame/flame.c:851
+#: plug-ins/flame/flame.c:961
msgid "_Variation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vario:"
-#: plug-ins/flame/flame.c:873
+#: plug-ins/flame/flame.c:983
msgid "Load Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargi Flamon"
-#: plug-ins/flame/flame.c:888
+#: plug-ins/flame/flame.c:998
msgid "Save Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Savu Flamon"
-#: plug-ins/flame/flame.c:1029
+#: plug-ins/flame/flame.c:1172
msgid "Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Flamo"
-#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: plug-ins/flame/flame.c:1227 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
-#: plug-ins/flame/flame.c:1127
-msgid "_Rendering"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1137
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Heleco:"
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1149
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Ko_ntrasto:"
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1176
-msgid "Sample _density:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1185
-msgid "Spa_tial oversample:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1194
-msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1212
+#: plug-ins/flame/flame.c:1273
msgid "Color_map:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolora_mapo:"
-#: plug-ins/flame/flame.c:1254
+#: plug-ins/flame/flame.c:1315
msgid "Custom gradient"
msgstr "Personigita gradiento"
-#: plug-ins/flame/flame.c:1280
+#: plug-ins/flame/flame.c:1343
+msgid "_Rendering"
+msgstr "_Rendering"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:1346
msgid "C_amera"
msgstr "K_amerao"
-#: plug-ins/flame/flame.c:1284
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Zomo:"
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:541
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -10227,350 +12711,404 @@ msgid ""
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
+"Ne %s en gimprc:\n"
+"Vi devas aldoni eniron kiel\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"al via %s dosiero."
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:557
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610
msgid "Fractal Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Frakta Esploristo"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:630
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660
msgid "Re_altime preview"
-msgstr ""
+msgstr "Re_altempa antaŭrigardo"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Se ebligita la antaŭrigardo estos aŭtomate redesegnita"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:641
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671
msgid "R_edraw preview"
-msgstr ""
+msgstr "R_edraw antaŭrigardo"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Zoom _In"
msgstr "E_nzomi"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
msgid "Undo last zoom change"
-msgstr ""
+msgstr "Malfari la lastan zomŝanĝon"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727
msgid "Redo last zoom change"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714
-msgid "_Parameters"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:726
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
-msgid "Left:"
-msgstr "Maldekstre:"
+msgstr "Refari la lastan zomŝanĝon"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
-msgid "Right:"
-msgstr "Dekstre:"
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametroj"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
-msgid "Top:"
-msgstr "Supre:"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
+#| msgid "Colors"
+msgid "_Colors"
+msgstr "Koloroj"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Sube:"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764
-msgid ""
-"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
-msgid "CX:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:777
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:788
-msgid "Changes aspect of fractal"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-msgid "CY:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:807
-msgid "Load a fractal from file"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:815
-msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:824
-msgid "Save active fractal to file"
-msgstr ""
-
-#. Fractal type toggle box
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
-msgid "Fractal Type"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:840
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
-msgid "Barnsley 1"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
-msgid "Barnsley 2"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
-msgid "Barnsley 3"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
-msgid "Spider"
-msgstr "Araneo"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
-msgid "Man'o'war"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
-msgid "Lambda"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
-msgid "Sierpinski"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:902
-msgid "Co_lors"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:915
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Numbro da koloroj:"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:917
-msgid "Change the number of colors in the mapping"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:926
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
-msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr ""
-
-#. Color Density frame
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
-msgid "Color Density"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
-msgid "Red:"
-msgstr "Ruĝo:"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:948
-msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
-msgid "Green:"
-msgstr "Verdo:"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
-msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bluo:"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
-msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr ""
-
-#. Color Function frame
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
-msgid "Color Function"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:989
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1030
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1071
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinuso"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
-msgctxt "color-function"
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
-msgid ""
-"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
-"channel"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1054
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1095
-msgid "Inversion"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
-msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
-msgstr ""
-
-#. Colormode toggle box
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kolorreĝimo"
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1117
-msgid "As specified above"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1129
-msgid ""
-"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
-"function). The result is visible in the preview image"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1139
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1151
-msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162
-msgid "FractalExplorer Gradient"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1192
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktaloj"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Fraktalaj Parametroj"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Frakta Tipo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Ŝarĝu fraktalon el dosiero"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Konservu aktivan fraktalon al dosiero"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+msgid "Color Density"
+msgstr "Kolora Denso"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874
+msgid "Color Function"
+msgstr "Kolora Funkcio"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "FractalExplorer Gradiento"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Presets"
+msgstr "_Reagordi"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis skribi '%s': %s"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1627
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1500
msgid "Load Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu Fraktalaj Parametroj"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1665
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538
msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu Fraktalaj Parametroj"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne estas FractalExplorer-dosiero"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1778
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' estas korupta. Linio %d Opciosekcio malĝusta"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fraktala Esploristo..."
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
msgid "Render fractal art"
-msgstr ""
+msgstr "Redonu fraktalan arton"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256
+#| msgid "_Fractals"
+msgid "Fr_actal type"
+msgstr "_Fraktaloj"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257
+msgid "Type of fractal pattern"
+msgstr "Tipo de frakta ŝablono"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263
+msgid "Spider"
+msgstr "Araneo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264
+msgid "Man-o-War"
+msgstr "Man-o-War"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272
+msgid "Lef_t"
+msgstr "Maldekstre_t"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273
+msgid "X min fractal image delimiter"
+msgstr "X min fraktala bildolimitilo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385
+#| msgid "_Right"
+msgid "Ri_ght"
+msgstr "Dekst_re"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279
+msgid "X max fractal image delimiter"
+msgstr "X max fraktala bildlimigilo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370
+msgid "To_p"
+msgstr "Al_p"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285
+msgid "Y min fractal image delimiter"
+msgstr "Y min fraktala bildolimitilo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414
+#| msgid "_Bottom:"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Su_be:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291
+msgid "Y max fractal image delimiter"
+msgstr "Y max fraktala bildlimigilo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Iteratio_ns"
+msgstr "Satureco"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297
+#| msgid "Rotation angle:"
+msgid "Iteration value"
+msgstr "Rotacioangulo:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302
+#| msgid "_X:"
+msgid "C_X"
+msgstr "_X:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303
+#| msgid "value"
+msgid "CX value"
+msgstr "valoro"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308
+#| msgid "C_MYK"
+msgid "C_Y"
+msgstr "C_MFN"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
+#| msgid "value"
+msgid "CY value"
+msgstr "valoro"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Kolorreĝimo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315
+msgid "Apply specified color map or active gradient to final image"
+msgstr "Apliki specifitan kolormapon aŭ aktivan gradienton al fina bildo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kiel specifite supre"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Apliki aktivan gradienton al fina bildo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323
+#| msgid "Stretch"
+msgid "Red stretch"
+msgstr "Streĉi"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324
+#| msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgid "Red stretching factor"
+msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329
+#| msgid "Stretch"
+msgid "Green stretch"
+msgstr "Streĉi"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330
+#| msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgid "Green stretching factor"
+msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335
+#| msgid "Stretch"
+msgid "Blue stretch"
+msgstr "Streĉi"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336
+#| msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgid "Blue stretching factor"
+msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341
+#| msgid "_Red:"
+msgid "_Red"
+msgstr "_Ruĝo:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Ruĝa aplika reĝimo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinuso"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351
+msgid "_Green"
+msgstr "_Verdo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Verda aplika reĝimo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Bluo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Blua aplika reĝimo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
+msgid "In_version"
+msgstr "En_versio"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372
+#| msgid "Load in reverse order"
+msgid "Red inversion mode"
+msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
+msgid "I_nversion"
+msgstr "I_nversio"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378
+msgid "Green inversion mode"
+msgstr "Verda inversa reĝimo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
+#| msgid "_Invert"
+msgid "_Inversion"
+msgstr "_Inversigi"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384
+msgid "Blue inversion mode"
+msgstr "Blua inversa reĝimo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "_Number of colors"
+msgstr "Numbro da koloroj:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "Number of Colors for mapping"
+msgstr "Numbro da koloroj:"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394
+msgid "_Use log log smoothing"
+msgstr "_Uzu protokolon glatigo"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "Uzu protokolon glatigi por forigi \"banding\" en la rezulto"
+
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493
msgid "Rendering fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentanta fraktalon"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi \"%s\" el la listo kaj el disko?"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882
msgid "Delete Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi Fraktalon"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero '%s' ne estas FractalExplorer-dosiero"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
+"Dosiero '%s' estas difektita.\n"
+"Linio %d Opciosekcio malĝusta"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288
msgid "My first fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Mia unua fraktalo"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352
msgid "Select folder and rescan collection"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu dosierujon kaj reskani kolekton"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363
msgid "Apply currently selected fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Apliki nuntempe elektitan fraktalon"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374
msgid "Delete currently selected fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Forigu nuntempe elektitan fraktalon"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397
msgid "Rescan for Fractals"
-msgstr ""
+msgstr "Reskanu por Fraktaloj"
-#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416
msgid "Add FractalExplorer Path"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni FractalExplorer Vojo"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402
msgid "Closed"
@@ -10578,382 +13116,380 @@ msgstr "Fermite"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407
msgid "Close curve on completion"
-msgstr ""
+msgstr "Fermu kurbon post kompletigo"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412
msgid "Show Line Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Montru Linia Kadro"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr ""
+msgstr "Desegnas liniojn inter la kontrolpunktoj. Nur dum kreado de kurbo"
#. Start building the dialog up
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
msgid "Gfig"
-msgstr ""
+msgstr "Gfig"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
msgid "Line"
msgstr "Linio"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380
msgid "Create line"
-msgstr ""
+msgstr "Krei linion"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
-#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1429
+#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangulo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382
msgid "Create rectangle"
msgstr "Krei rektangulon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3993
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384
msgid "Create circle"
-msgstr ""
+msgstr "Krei rondon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipso"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386
msgid "Create ellipse"
msgstr "Krei elipson"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
msgid "Arc"
-msgstr ""
+msgstr "Arko"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388
msgid "Create arc"
-msgstr ""
+msgstr "Krei arkon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4010
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Plurangulo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390
msgid "Create reg polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Krei reg-plurangulon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
msgid "Star"
msgstr "Stelo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392
msgid "Create star"
msgstr "Krei stelon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394
msgid "Create spiral"
msgstr "Krei spiralon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr ""
+msgstr "Krei bezier-kurbon. Shift + Butono finas objektokreadon."
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
-#, fuzzy
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
#| msgid "Map to Object"
msgid "Move Object"
msgstr "Mapo al objekto"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Move an object"
-msgstr ""
+msgstr "Movu objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
-#, fuzzy
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
#| msgid "Mouse Pointer"
msgid "Move Point"
msgstr "Musmontrilo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Move a single point"
-msgstr ""
+msgstr "Movu unu punkton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403
msgid "Copy an object"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiu objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405
msgid "Delete an object"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407
msgid "Select an object"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Levu"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
msgid "Raise selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Levu elektitan objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
msgid "Lower"
msgstr "Pli malalta"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "Lower selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Malsupre elektita objekto"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "To Top"
-msgstr ""
+msgstr "Al Supro"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Raise selected object to top"
-msgstr ""
+msgstr "Levu elektitan objekton al la supro"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "To Bottom"
msgstr "Al fundo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Lower selected object to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Malsuprenu elektitan objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
msgid "Show Previous"
msgstr "Montri antaŭan"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Show previous object"
-msgstr ""
+msgstr "Montru antaŭan objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
msgid "Show Next"
msgstr "Montri sekvan"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "Show next object"
-msgstr ""
+msgstr "Montru sekvan objekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
msgid "Show All"
msgstr "Montri ĉiujn"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
msgid "Show all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Montru ĉiujn objektojn"
#. Tool options notebook
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:451
msgid "Tool Options"
msgstr "Ilagordoj"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468
msgid "_Stroke"
msgstr "_Konturi"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+msgid "Foreground"
+msgstr "Malfono"
+
#. Fill frame on right side
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:512
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:526
msgid "No fill"
msgstr "Neniu plenigo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:527
msgid "Color fill"
msgstr "Kolora plenigo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:528
msgid "Pattern fill"
msgstr "Plenigo per modelo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:529
msgid "Shape gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Forma gradiento"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:530
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikala gradiento"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontala gradiento"
-#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600
-msgid "Show image"
-msgstr "Montri bildon"
-
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:604
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ligo laŭ reto"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613
msgid "Show grid"
msgstr "Montri kradon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:769
msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu Gfig-Objektan Kolekton"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:819
msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu Gfig Desegnon"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:994
msgid "First Gfig"
-msgstr ""
+msgstr "Unue Gfig"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1013
msgid "This tool has no options"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu ilo ne havas eblojn"
#. Put buttons in
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229
msgid "Show position"
-msgstr ""
+msgstr "Montru pozicion"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
msgid "Show control points"
-msgstr ""
+msgstr "Montru kontrolpunktojn"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glatigo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
-msgid "Max undo:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+msgid "Max undo"
+msgstr "Maksimumo malfari"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Transparent"
msgstr "Travidebla"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
-msgid "Foreground"
-msgstr "Malfono"
-
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
+"Tavola fona tipo. Kopio igas la antaŭan tavolon esti kopiita antaŭ ol la "
+"remizo estas farita."
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
msgid "Background:"
msgstr "Fono:"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
msgid "Feather"
msgstr "Stompaĵo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radiuso:"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid "Radius"
+msgstr "Radiuso"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384
+#| msgid "_Grid size:"
+msgid "Grid spacing"
+msgstr "_Reta grando:"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407
-msgid "Polar grid sectors desired:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1399
+msgid "Polar grid sectors desired"
+msgstr "Polusaj kradaj sektoroj dezirataj"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
-msgid "Polar grid radius interval:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1415
+msgid "Polar grid radius interval"
+msgstr "Polusa kradradiusa intervalo"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
msgid "Isometric"
-msgstr ""
+msgstr "Izometria"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Grid type:"
-msgstr ""
+msgstr "Kradotipo:"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Griza"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
msgid "Darker"
msgstr "Pli malhele"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
msgid "Lighter"
msgstr "Pli hele"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
msgid "Very dark"
msgstr "Tre malhele"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Grid color:"
msgstr "Kradkoloro:"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
-msgid "Sides:"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1689
+#| msgid "Sides:"
+msgid "Sides"
msgstr "Flankoj:"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1699
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
-#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581
msgid "Hey, where has the object gone?"
-msgstr ""
+msgstr "Hej, kien iris la objekto?"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
msgid "Error reading file"
@@ -10961,11 +13497,11 @@ msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktado de nurlegebla objekto - vi ne povos konservi ĝin"
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Regula Plurangulo Nombro de Flankoj"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
msgid "Object Details"
@@ -10974,44 +13510,47 @@ msgstr "Objektdetaloj"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
msgid "XY position:"
-msgstr ""
+msgstr "XY-pozicio:"
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr ""
+msgstr "Spirala Nombro de Turnoj"
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
-msgstr ""
+msgstr "Stela Nombro de Punktoj"
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:170
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:169
msgid "_Gfig..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gfig..."
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:174
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:173
msgid "Create geometric shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu geometriajn formojn"
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:833
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:831
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
+"Eraro dum provi konservi figuron kiel parazito: ne povas alligi paraziton al "
+"desegnobla."
-#: plug-ins/gfig/gfig.c:863
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:861
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
+"Eraro dum provo malfermi provizoran dosieron '%s' por parazita ŝarĝo: %s"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
-#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522
+#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524
+#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
@@ -11025,8 +13564,8 @@ msgstr "Fermi"
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
-#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530
+#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
@@ -11036,7 +13575,7 @@ msgstr "Malfari"
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
-#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527
+#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
@@ -11051,11 +13590,11 @@ msgstr "Malsupre"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
-msgstr ""
+msgstr "Povas nur ŝpari tiraĵojn!"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu Peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
msgid "_Brush"
@@ -11067,9 +13606,9 @@ msgstr "Gamo:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝas la gamaon (brilecon) de la elektita peniko"
-#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381
msgid "Select:"
msgstr "Elekti:"
@@ -11083,15 +13622,15 @@ msgstr "Proporcio:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Specifas la proporcion de la peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
msgid "Relief:"
-msgstr ""
+msgstr "Reliefo:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr ""
+msgstr "Specifas la kvanton de reliefo por apliki al la bildo (en procentoj)"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
@@ -11099,185 +13638,198 @@ msgstr "Ko_loro"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
-msgstr ""
+msgstr "A_mezumo sub peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
-msgstr ""
+msgstr "C_eniro de peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro estas kalkulita de la mezumo de ĉiuj pikseloj sub la peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Specimenas la koloron de la pikselo en la centro de la peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Color _noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolora _bruo:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Adds random noise to the color"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas hazardan bruon al la koloro"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
msgid "_General"
msgstr "Ĝ_enerale"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157
msgid "Keep original"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu originala"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
msgid "Preserve the original image as a background"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu la originalan bildon kiel fono"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
msgid "From paper"
-msgstr ""
+msgstr "El papero"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiu la teksturon de la elektita papero kiel fono"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
msgid "Solid colored background"
-msgstr ""
+msgstr "Solidkolora fono"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
-msgid "Paint edges"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
-msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Uzu travideblan fonon; Nur la pentritaj strekoj estos videblaj"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Pentri randojn"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "Elektas ĉu meti strekojn ĝis la randoj de la bildo"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Tileable"
-msgstr ""
+msgstr "Kahelebla"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr ""
+msgstr "Elektas ĉu la rezulta bildo estu perfekte kahelebla"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231
msgid "Drop shadow"
msgstr "Krei ombron"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas ombran efikon al ĉiu penikstreko"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Edge darken:"
-msgstr ""
+msgstr "Rando malheligi:"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Kiom por \"mallumigi\" la randojn de ĉiu penikstreko"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256
msgid "Shadow darken:"
-msgstr ""
+msgstr "Ombro malheliĝas:"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Kiom por \"mallumigi\" la falombron"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Shadow depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Ombroprofundo:"
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263
-msgid "Shadow blur:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
-msgid "How much to blur the drop shadow"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271
-msgid "Deviation threshold:"
-msgstr ""
+"La profundo de la gutombro, t.e. kiom malproksime de la objekto ĝi devus esti"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Ombromalklariĝo:"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "Kiom malklarigi la guton ombron"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "Sojlo de devio:"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
-msgstr ""
+msgstr "Savvaloro por adaptaj elektoj"
-#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122
msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr ""
+msgstr "_GIMPresionisto..."
-#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126
msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr ""
+msgstr "Faras diversajn artajn operaciojn"
-#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128
+#| msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgid "Performs various artistic operations on an image"
+msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Preset"
+msgstr "_Reagordi"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138
+msgid "Preset Name"
+msgstr "Antaŭdifinita Nomo"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pentraĵo"
-#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123
msgid "GIMPressionist"
-msgstr ""
+msgstr "GIMPresionisto"
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248
msgid "Or_ientation"
-msgstr ""
+msgstr "orientiĝo"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Directions:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktoj:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
-msgstr ""
+msgstr "La nombro da direktoj (t.e. brosoj) por uzi"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid "Start angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Komenca angulo:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The starting angle of the first brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "La komenca angulo de la unua peniko kreata"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "Angle span:"
-msgstr ""
+msgstr "Angulinterspaco:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid "The angle span of the first brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "La angula interspaco de la unua peniko kreita"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid "Radius"
-msgstr "Radiuso"
+"Lasu la valoron (brilo) de la regiono determini la direkton de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
+"La distanco de la centro de la bildo determinas la direkton de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Elektas hazardan direkton de ĉiu streko"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Radial"
@@ -11285,23 +13837,24 @@ msgstr "Radiale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Lasu la direkton de la centro determini la direkton de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
-msgstr ""
+msgstr "Fluanta"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
-msgstr ""
+msgstr "La strekoj sekvas \"fluan\" ŝablonon"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "La nuanco de la regiono determinas la direkton de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
+"La direkto kiu kongruas kun la originala bildo plej proksima estas elektita"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "Manual"
@@ -11309,60 +13862,59 @@ msgstr "Permane"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Mane specifu la strekorientiĝon"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas la Orientiĝan Map-Redaktilon"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Orientiĝo Map Redaktilo"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "Vektoroj"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
+"La vektora kampo. Maldekstre alklaku por movi elektitan vektoron, Dekstre "
+"alklaku por montri ĝin al muso, Mezklaku por aldoni novan vektoron."
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu la brilecon de la antaŭvido"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:483
msgid "Select previous vector"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu antaŭan vektoron"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Select next vector"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu sekvan vektoron"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
msgid "A_dd"
msgstr "_Aldoni"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Add new vector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
-msgid "_Kill"
-msgstr "Ĉ_esigi"
+msgstr "Aldonu novan vektoron"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Delete selected vector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Forigu elektitan vektoron"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
@@ -11370,59 +13922,64 @@ msgstr "_Normale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
-msgstr ""
+msgstr "Vorte_x"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
-msgstr ""
+msgstr "Vortico_2"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
-msgstr ""
+msgstr "Vortico_3"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:543
msgid "_Voronoi"
-msgstr ""
+msgstr "_Voronoi"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:550
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
+"Voronoi-reĝimo igas nur la vektoro plej proksima al la donita punkto havi "
+"ajnan influon"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "A_angle:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Change the angle of the selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝu la angulon de la elektita vektoro"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
msgid "Ang_le offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ang_offset:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Offset all vectors with a given angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ofsetu ĉiujn vektorojn kun donita angulo"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "_Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "_Forto:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid "Change the strength of the selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝu la forton de la elektita vektoro"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
-msgstr ""
+msgstr "S_forto eksp.:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝu la eksponento de la forto"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
@@ -11434,27 +13991,32 @@ msgstr "_Inversigi"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
-msgstr ""
+msgstr "Inversas la teksturon de Paperoj"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
-msgstr ""
+msgstr "O_kovru"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikas la paperon tia, kia ĝi estas (sen reliefigi ĝin)"
+
+#. Scale
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalo:"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr ""
+msgstr "Specifas la skalon de la teksturo (en procentoj de originala dosiero)"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
-msgstr ""
+msgstr "Pl_acement"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Lokigo"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
@@ -11462,15 +14024,15 @@ msgstr "Hazarde"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Egale distribuita"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
-msgstr ""
+msgstr "Metu strekojn hazarde ĉirkaŭ la bildo"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
-msgstr ""
+msgstr "La strekoj estas egale distribuitaj tra la bildo"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
@@ -11478,81 +14040,80 @@ msgstr "Centrigite"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Foku la penikstrekojn ĉirkaŭ la centro de la bildo"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
msgid "Stroke _density:"
-msgstr ""
+msgstr "Bato_denseco:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "The relative density of the brush strokes"
-msgstr ""
+msgstr "La relativa denseco de la penikstrekoj"
-#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis konservi PPM-dosieron '%s': %s"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
msgid "Save Current"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu Aktuala"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897
msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Gimpressionist Defaŭltoj"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
msgid "_Presets"
-msgstr ""
+msgstr "_Antaŭgordoj"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
msgid "Save Current..."
-msgstr ""
+msgstr "Konservi Aktuala..."
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041
msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu la nunajn agordojn al la specifita dosiero"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069
msgid "Reads the selected Preset into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Legas la elektitan Antaŭagordon en memoron"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Forigas la elektitan antaŭgordilon"
-#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Relegu la dosierujon de Antaŭagordoj"
-#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240
msgid "_Update"
msgstr "Ĝ_isdatigi"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Refreŝigu la Antaŭrigardan fenestron"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
-msgstr ""
+msgstr "Reiru al la originala bildo"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecaj variantoj:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "The number of sizes of brushes to use"
-msgstr ""
+msgstr "La nombro da grandecoj de brosoj por uzi"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid "Minimum size:"
@@ -11560,7 +14121,7 @@ msgstr "Minimuma grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "The smallest brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "La plej malgranda peniko por krei"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
msgid "Maximum size:"
@@ -11568,420 +14129,420 @@ msgstr "Maksimuma grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
msgid "The largest brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "La plej granda peniko por krei"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
msgid "Size depends on:"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeco dependas de:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
+"Lasu la valoron (brilo) de la regiono determini la grandecon de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
+"La distanco de la centro de la bildo determinas la grandecon de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Selects a random size for each stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Elektas hazardan grandecon por ĉiu streko"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Lasu la direkton de la centro determini la grandecon de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "La nuanco de la regiono determinas la grandecon de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
+"La peniko-grandeco kiu kongruas kun la originala bildo la plej proksima "
+"estas elektita"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr ""
+msgstr "Mane specifu la grandecon de la streko"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermas la Grandecan Mapo-Redaktilon"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeca Map Editor"
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
-msgid "Smvectors"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
-msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
-msgid "Select previous smvector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
-msgid "Select next smvector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
-msgid "Add new smvector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
-msgid "Delete selected smvector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "_Size:"
msgstr "_Grando:"
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
-msgid "Change the angle of the selected smvector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
msgid "S_trength:"
-msgstr ""
+msgstr "S_forto:"
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
-msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
msgid "St_rength exp.:"
-msgstr ""
+msgstr "Forto_esp.:"
-#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741
msgid "Addition"
msgstr "Adicio"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742
msgid "Overlay"
msgstr "Kovro"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810
msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gradienta Flare..."
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Produktu lensan flamefikon uzante gradientojn"
-#.
-#. * Dialog Shell
-#.
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420
+#| msgid "Radius"
+msgid "Radi_us"
+msgstr "Radiuso"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855
+msgid "Radius of GFlare (pixel)"
+msgstr "Radiuso de GFlare (pikselo)"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Ro_tation"
+msgstr "Turno"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861
+msgid "Rotation of GFlare (degree)"
+msgstr "Rotacio de GFlare (grado)"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
+#| msgid "Rotation"
+msgid "_Hue rotation"
+msgstr "Turno"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867
+msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
+msgstr "Nuancrotacio de GFlare (grado)"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
+#| msgid "Rectangle"
+msgid "Vector _angle"
+msgstr "Rektangulo"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873
+msgid "Vector angle for second flares (degree)"
+msgstr "Vektora angulo por duaj flamlumoj (grado)"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
+#| msgid "Cylinder length"
+msgid "Vector len_gth"
+msgstr "Cilindra longo"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879
+msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
+msgstr "Vektora longo por duaj flamlumoj (procento de Radiuso)"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
+msgid "Ada_ptive supersampling"
+msgstr "Adapta_superspecimeno"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886
+msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
+msgstr "Uzu adaptan superspecimenton dum bildigo"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
+msgid "_Max depth"
+msgstr "_Maksimuma profundo"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
+msgid "Max depth for adaptive supersampling"
+msgstr "Maksimuma profundo por adapta superspecimeno"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
+#| msgid "Line Threshold:"
+msgid "Threshol_d"
+msgstr "Sojlo de linio:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
+msgid "Threshold for adaptive supersampling"
+msgstr "Sojlo por adapta superspecimeno"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2505
msgid "Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Gradienta Flare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020
msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas funkcii sur indeksitaj kolorbildoj."
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis malfermi GFlare-dosieron '%s': %s"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne estas valida GFlare-dosiero."
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalide formatita GFlare-dosiero: %s\n"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
+"GFlare '%s' ne estas konservita. Se vi aldonas novan enskribon en '%s', "
+"kiel:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"kaj faru dosierujon '%s', tiam vi povas konservi viajn proprajn GFlares en "
+"tiun dosierujon."
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis skribi GFlare-dosieron '%s': %s"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2549
msgid "A_uto update preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo antaŭrigardo"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607
msgid "'Default' is created."
-msgstr ""
+msgstr "'Defaŭlta' estas kreita."
-#.
-#. * Scales
-#.
-#.
-#. * Scales
-#.
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametroj"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2908
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-msgid "_Radius:"
-msgstr "_Radiuso:"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
-msgid "_Hue rotation:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
-msgid "Vector _angle:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
-msgid "Vector _length:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
-msgid "A_daptive supersampling"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
-msgid "_Max depth:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
msgid "_Settings"
msgstr "_Agordoj"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3124
msgid "S_elector"
-msgstr ""
+msgstr "S_elektisto"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188
msgid "New Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Gradienta Flare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191
msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu nomon por la nova GFlare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3192
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3212
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr ""
+msgstr "La nomo '%s' jam estas uzata!"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268
msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiu Gradienta Flare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu nomon por la kopiita GFlare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3325
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas forigi!! Devas esti almenaŭ unu GFlare."
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3335
msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi Gradient Flare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3407
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr ""
+msgstr "ne trovita %s en gflares_list"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3449
msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktilo de Gradienta Flare"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Reskano de gradientoj"
#. Glow
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572
msgid "Glow Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Glow Paint Opcioj"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakeco:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3620
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646
msgid "Paint mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentra reĝimo:"
#. Rays
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598
msgid "Rays Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rays Paint Opcioj"
#. Rays
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3624
msgid "Second Flares Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Duaj Flares Farbo Opcioj"
-#.
#. * Gradient Menus
-#.
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3908
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientoj"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3788
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3919
msgid "Radial gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Radiala gradiento:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3792
msgid "Angular gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Angula gradiento:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3694
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
msgid "Angular size gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Angulgranda gradiento:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
msgid "Size (%):"
msgstr "Grando (%):"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3826
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacio:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3968
msgid "Hue rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuancorotacio:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
msgid "G_low"
-msgstr ""
+msgstr "G_malalta"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
msgid "# of Spikes:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de Pikiloj:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859
msgid "Spike thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spika dikeco:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3873
msgid "_Rays"
-msgstr ""
+msgstr "_Radoj"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3923
msgid "Size factor gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Grandecfaktora gradiento:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
msgid "Probability gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Probabla gradiento:"
-#.
#. * Shape Radio Button Frame
-#.
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "Formo de Duaj Flares"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044
msgid "Random seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hazarda semo:"
-#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4058
msgid "_Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "_Duaj Benlumoj"
#. the dialog window
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:822
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831
msgid "GIMP Help Browser"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP Helpa Retumilo"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14
msgid "_Reload"
msgstr "_Reŝargi"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
msgid "Reload current page"
msgstr "Reŝargi aktualan pagon"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278
msgid "Stop loading this page"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉesu ŝarĝi ĉi tiun paĝon"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279
msgid "Go to the index page"
-msgstr ""
+msgstr "Iru al la indeksa paĝo"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285
msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitu la retejon pri dokumentado de GIMP"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
msgid "Find:"
msgstr "Serĉi:"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1181
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
-#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1199
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
@@ -11999,13 +14560,11 @@ msgid "_Home"
msgstr "_Hejmo"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28
-#, fuzzy
#| msgid "Sublocation"
msgid "C_opy location"
msgstr "Sublokado"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32
-#, fuzzy
#| msgid "Show grid"
msgid "S_how index"
msgstr "Montri kradon"
@@ -12027,7 +14586,6 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Elzomi"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66
-#, fuzzy
#| msgid "Sho_w selection"
msgid "Copy selection"
msgstr "Montri elekton"
@@ -12035,40 +14593,41 @@ msgstr "Montri elekton"
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr ""
+msgstr "La helppaĝoj por '%s' ne estas disponeblaj."
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr ""
+msgstr "La uzantmanlibro de GIMP ne haveblas."
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
-#.
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
+"Bonvolu instali la kroman helppakaĵon aŭ uzi la retan uzantmanlibron ĉe: "
+"https://docs.gimp.org/"
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr ""
+msgstr "Eble vi mankas GIO-backends kaj bezonas instali GVFS?"
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Helpidentigilo '%s' nekonata"
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝante indekso de '%s'"
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not load data from '%s': %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
@@ -12079,205 +14638,207 @@ msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Analizeraro en '%s':\n"
+"%s"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433
msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr ""
+msgstr "_IFS Fraktalo..."
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu Iterated Function System (IFS) fraktalon"
#. X
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:635 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#. Angle
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angulo:"
+
#. Asym
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
msgid "Asymmetry:"
-msgstr ""
+msgstr "Malsimetrio:"
#. Shear
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710
msgid "Shear:"
-msgstr ""
+msgstr "Tondi:"
#. Simple color control section
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:750
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktalo: Celo"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
msgid "Scale hue by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skali nuancon per:"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785
msgid "Scale value by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skalvaloro per:"
#. Full color control section
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:797
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
msgid "Full"
msgstr "Plene"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:805
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktalo: Ruĝa"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817
msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktalo: Verda"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:821
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825
msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktalo: Blua"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:829
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833
msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktalo: Nigra"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
msgid "IFS Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktalo"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:945 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Movi"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:947 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11
msgid "Rotate"
msgstr "Turni"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:949 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16
msgid "Stretch"
msgstr "Streĉi"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43
msgid "Recompute Center"
-msgstr ""
+msgstr "Rekalkula Centro"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49
msgid "Render Options"
-msgstr ""
+msgstr "Redonu Opciojn"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029
msgid "Spatial Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Spaca Transformo"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
msgid "Color Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Kolora Transformo"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
msgid "Relative probability:"
-msgstr ""
+msgstr "Relativa probableco:"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1204
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr ""
+msgstr "IFS Fraktal Render Opcioj"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231
msgid "Max. memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. memoro:"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ripetoj:"
+
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259
msgid "Subdivide:"
-msgstr ""
+msgstr "Subdividu:"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1268
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273
msgid "Spot radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Punkta radiuso:"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1341
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentanta IFS (%d/%d)"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1493
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510
#, c-format
msgid "Transformation %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transformo %s"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2419
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
msgid "Save failed"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi malsukcesis"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2502
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
msgid "Open failed"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermo malsukcesis"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero '%s' ŝajnas ne esti IFS Fraktal-dosiero."
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604
msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu kiel IFS Fractal-dosiero"
-#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2587
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641
msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu IFS Fraktal-dosieron"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Image Map Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Bilda Mapo-Aldonaĵo"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
-msgstr ""
+msgstr "Kopirajto © 1999-2005 de Maurits Rijk"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
msgid "Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Eldonita sub la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
-msgstr ""
+msgstr "C_irklo"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _x:"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
-#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
@@ -12287,7 +14848,11 @@ msgstr "rastrumeroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _y:"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+msgid "_Radius:"
+msgstr "_Radiuso:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
@@ -12296,13 +14861,13 @@ msgstr "Krei"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1546 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338
msgid "Delete Point"
msgstr "Forigi punkton"
@@ -12314,12 +14879,12 @@ msgstr "Redakti objekton"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
-msgid "Use Gimp Guides"
-msgstr ""
+msgid "Use GIMP Guides"
+msgstr "Uzu GIMP-Gvidilojn"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
-msgstr ""
+msgstr "Al_alternate"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
@@ -12327,120 +14892,124 @@ msgstr "Ĉ_iuj"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu Pliajn Gvidilojn"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
-msgstr ""
+msgstr "L_maldekstra limo"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekstra limo"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
-msgstr ""
+msgstr "_Supra limo"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
-msgstr ""
+msgstr "Malsupra limo"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_Baza URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Krei Gvidilojn"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultaj Gvidlimoj: %d,%d al %d,%d (%d areoj)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
-msgid "_Left start at:"
-msgstr ""
+"Gvidiloj estas antaŭdifinitaj rektanguloj kovrantaj la bildon. Vi difinas "
+"ilin laŭ ilia larĝo, alteco kaj interspaco unu de la alia. Ĉi tio ebligas al "
+"vi rapide krei la plej oftan bildmapspecon - bildkolekton de \"bildetoj\", "
+"taŭga por navigaj stangoj."
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "_Maldekstre komenci je:"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "_Top start at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Supro komenci je:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Horz. interspaco:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
msgid "_No. across:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne. trans:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vert. interspaco:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "No. _down:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne. _malsupren:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:220
msgid "Base _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Baza _URL:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bildaj dimensioj: %d × %d"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:245
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultaj Gvidlimoj: 0,0 ĝis 0,0 (0 areoj)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:280
msgid "Guides"
msgstr "Gvidiloj"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Enmetu Punkton"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354
msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
-msgstr ""
+msgstr "Movu Skarpon"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Movu Elektitajn Objektojn"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
-msgstr ""
+msgstr "Movu Al la Fronto"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350
msgid "Move Up"
msgstr "Movi supren"
-#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296
msgid "Paste"
msgstr "Enmeti"
@@ -12458,7 +15027,7 @@ msgstr "Elekti regionon"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
-msgstr ""
+msgstr "Sendi Malantaŭen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
@@ -12468,244 +15037,244 @@ msgstr "Malelekti"
msgid "Unselect All"
msgstr "Malelekti ĉion"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
msgid "Link Type"
msgstr "Ligil-tipo"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_Web Site"
msgstr "_Retpaĝaro"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267
msgid "_FTP Site"
msgstr "_FTP-paĝaro"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "_Gopher"
-msgstr ""
+msgstr "_Gopher"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "Ot_her"
-msgstr ""
+msgstr "Alia_ŝi"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "F_ile"
msgstr "Dos_iero"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291
msgid "WAI_S"
-msgstr ""
+msgstr "WAI_S"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297
msgid "Tel_net"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_net"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303
msgid "e-_mail"
-msgstr ""
+msgstr "retpoŝto"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
-msgstr ""
+msgstr "_URL por aktivigi kiam ĉi tiu areo estas klakita: (necesa)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311
msgid "Select HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu HTML-dosieron"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320
msgid "Relati_ve link"
-msgstr ""
+msgstr "Relativa_ligo"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:293
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-msgstr ""
+msgstr "_Cela kadronomo/ID: (laŭvola - uzata nur por FRAMES)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "ALT te_xt: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ALT te_xt: (laŭvola)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:299
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332
msgid "Access _Key: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Aliro _Ŝlosilo: (laŭvola)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:302
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335
msgid "Ta_b Index: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_b Indekso: (laŭvola)"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:305
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338
msgid "_Link"
msgstr "_Ligilo"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:339
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:343
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376
msgid "Pre_view"
msgstr "As_pekto"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:385
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418
msgid "_JavaScript"
msgstr "Ĝa_vaskripto"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:490
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523
msgid "Area Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Areo Agordoj"
-#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:536
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Areo #%d Agordoj"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
msgid "Load Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝu Bilda Mapo"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
msgid "Save Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi Bildan Mapon"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kradaj Agordoj"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr ""
+msgstr "_Alklako al krado ebligita"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr ""
+msgstr "Krada Videbleco kaj Tipo"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
msgid "_Hidden"
msgstr "_Kaŝite"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234
msgid "_Lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Linioj"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "C_rosses"
-msgstr ""
+msgstr "C_rosses"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "Grid Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "Krado Granulareco"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "Grid Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Krado Ofseto"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285
msgid "pixels from l_eft"
-msgstr ""
+msgstr "pikseloj de maldekstre"
-#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290
msgid "pixels from _top"
-msgstr ""
+msgstr "pikseloj de _supro"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221
msgid "_Image Map..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bilda mapo..."
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225
msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu klakeblan bildmapon"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806
msgid "Some data has been changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Iuj datumoj estas ŝanĝitaj!"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809
msgid "Do you really want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi vere volas forĵeti viajn ŝanĝojn?"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero \"%s\" konservita."
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050
msgid "Couldn't save file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis konservi dosieron:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063
msgid "Image size has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Bilda grandeco ŝanĝiĝis."
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064
msgid "Resize area's?"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandigi areon?"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106
msgid "Couldn't read file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi dosieron:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomi"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomi"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558
msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu Map Info"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561
msgid "Move Area to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Movu Areon al la Fronto"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563
msgid "Move Area to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Movu Areon al Malsupro"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249
msgid "Arrow"
msgstr "Sago"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581
msgid "Select Existing Area"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu Ekzistantan Areon"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583
msgid "Define Rectangle area"
-msgstr ""
+msgstr "Difini Rektangulan areon"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585
msgid "Define Circle/Oval area"
-msgstr ""
+msgstr "Difinu Cirklon/Ovalan areon"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587
msgid "Define Polygon area"
-msgstr ""
+msgstr "Difinu plurangulon"
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342
msgid "Edit Area Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu areajn informojn..."
-#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu elektitajn areajn informojn"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97
#, c-format
@@ -12719,15 +15288,15 @@ msgstr "_Refari %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74
msgid "_Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "_ Plurangulo"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
msgid "x (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "x (pikseloj)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
msgid "y (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "y (pikseloj)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
msgid "_Insert"
@@ -12735,104 +15304,109 @@ msgstr "_Enmeti"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
msgid "A_ppend"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis konservi rimeddosieron:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "Default Map Type"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
-msgid "_Prompt for area info"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407
-msgid "_Require default URL"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
-msgid "Show area _handles"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411
-msgid "_Keep NCSA circles true"
-msgstr ""
+msgstr "Defaŭlta Mapo-Tipo"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "_Peti pri areo-informo"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "_Bezonu defaŭltan URL"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Montru areajn _tenilojn"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "_Konservu NCSA-rondojn verajn"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
msgid "Show area URL _tip"
-msgstr ""
+msgstr "Montri areo URL _tip"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "_Use double-sized grab handles"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzu dugrandajn kroĉtenilojn"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de _malfari niveloj (1 - 99):"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de M_RU-enskriboj (1 - 16):"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449
msgid "Select Color"
msgstr "Elekti koloron"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloroj"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
msgid "Normal:"
msgstr "Normale:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
msgid "Selected:"
msgstr "Elektite:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Interaction:"
-msgstr ""
+msgstr "Interago:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482
msgid "Co_ntiguous Region"
-msgstr ""
+msgstr "Kuna Regiono"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486
msgid "_Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sojlo:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
msgid "_Automatically convert"
-msgstr ""
+msgstr "_Aŭtomate konverti"
-#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499
msgid "General Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝeneralaj Preferoj"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313
+msgid "Shortcut Menu"
+msgstr "Ŝparvojo Menuo"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "_Rektangulo"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
-msgstr ""
+msgstr "Supra maldekstra _x:"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
-msgstr ""
+msgstr "Supre maldekstre _y:"
+
+#. Create selection
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
+msgid "Selection"
+msgstr "Elekto"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
@@ -12844,41 +15418,45 @@ msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
msgid "ALT Text"
-msgstr ""
+msgstr "ALT Teksto"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "Target"
msgstr "Celo"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Agordoj por tiu Mapfile"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "Filename:"
msgstr "Dosiernomo:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Image name:"
msgstr "Bildnomo:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Select Image File"
msgstr "Elekti bilddosieron"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109
msgid "Aut_hor:"
msgstr "A_ŭtoro:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111
msgid "Default _URL:"
msgstr "Defaŭlta _URL:"
-#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Priskribo:"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135
msgid "Map File Format"
msgstr "Map File formato"
@@ -12886,19 +15464,26 @@ msgstr "Map File formato"
msgid "View Source"
msgstr "Rigardi fonton"
+#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinatoj:"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70
+msgid "Active Area Size:"
+msgstr "Aktiva Areo Grandeco:"
+
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16
msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65
-#, fuzzy
#| msgid "D_eselect All"
msgid "Deselect All"
msgstr "Mal_elekti ĉiujn"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71
msgid "Edit Area Info"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti Areajn Informojn"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83
msgid "View"
@@ -12906,1120 +15491,1331 @@ msgstr "Vido"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86
msgid "Area List"
-msgstr ""
+msgstr "Areo Listo"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90
msgid "Source..."
msgstr "Fonto..."
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116
-#, fuzzy
#| msgid "_Zoom To"
msgid "Zoom To"
msgstr "_Zomi al"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119
-msgid "1:1"
+#| msgid "1:1"
+msgid "8:1"
msgstr "1:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124
+#| msgid "1:1"
+msgid "4:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129
+#| msgid "1:1"
+msgid "2:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139
msgid "1:2"
msgstr "1:2"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129
-msgid "1:3"
-msgstr "1:3"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139
-msgid "1:5"
-msgstr "1:5"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144
-msgid "1:6"
-msgstr "1:6"
-
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149
-msgid "1:7"
-msgstr "1:7"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163
-#, fuzzy
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158
#| msgid "Rings"
msgid "Mappings"
msgstr "Ringoj"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242
msgid "Edit Map Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu Map-Informojn..."
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288
msgid "Grid Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Kradaj agordoj..."
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202
msgid "Use GIMP Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzu GIMP-Gvidilojn..."
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292
msgid "Create Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Krei Gvidilojn..."
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351
+#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346
msgid "Delete Area"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi Areon"
-#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lumaj efektoj"
-#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Lumaj efektoj..."
-#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo"
-#. General options
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
-msgid "General Options"
-msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149
+msgid "B_ump map image"
+msgstr "B_ump mapo bildo"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
-msgid "T_ransparent background"
-msgstr "T_ravidebla fono"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150
+msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)"
+msgstr "Bumpmap tirebla (agordita al NULL se malebligita)"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
-msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
-msgstr ""
-"Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155
+msgid "Enviro_nment map image"
+msgstr "Bildo de mapo de la medio"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
-msgid "Cre_ate new image"
-msgstr "Kr_ei novan bildon"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156
+msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)"
+msgstr "Mediomapo tirebla (agordita al NULL se malebligita)"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
-msgid "Create a new image when applying filter"
-msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162
+msgid "Enable bump mappi_ng"
+msgstr "Ebligu bump mapping_ng"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
-msgid "High _quality preview"
-msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163
+msgid "Enable bumpmapping"
+msgstr "Ebligu bumpmapping"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
-msgid "Enable/disable high quality preview"
-msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168
+msgid "Enable en_vironment mapping"
+msgstr "Ebligi mapadon de la medio"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanco:"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169
+msgid "Enable envmapping"
+msgstr "Ebligu envmapping"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
-msgid "Light Settings"
-msgstr ""
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174
+msgid "Cur_ve"
+msgstr "Kurb_ve"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139
+msgid "Type of mapping"
+msgstr "Tipo de mapado"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritma"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185
+#| msgid "Maximum size:"
+msgid "Ma_ximum height"
+msgstr "Maksimuma grando:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186
+msgid "The maximum height of the bumpmap"
+msgstr "La maksimuma alteco de la bumpmapo"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+#| msgid "Adaptive"
+msgid "Active"
+msgstr "Adaptiva"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
+msgid "Which light is active in the GUI"
+msgstr "Kiu lumo estas aktiva en la GUI"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193
msgid "Light 1"
msgstr "Lumo 1"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194
msgid "Light 2"
msgstr "Lumo 2"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195
msgid "Light 3"
msgstr "Lumo 3"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "Light 4"
msgstr "Lumo 4"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
msgid "Light 5"
msgstr "Lumo 5"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198
msgid "Light 6"
msgstr "Lumo 6"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
-msgid "Color:"
-msgstr "Koloro:"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204
+msgid "Isolate"
+msgstr "Izoli"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
-msgctxt "light-source"
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205
+msgid "Only show the active lighting in the preview"
+msgstr "Montru la aktivan lumon nur en la antaŭvido"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571
+#| msgid "Type of light source to apply"
+msgid "Type of light source"
+msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573
msgid "Directional"
msgstr "Direktanta"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574
msgid "Point"
msgstr "Punkto"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
-msgid "Type of light source to apply"
-msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575
+msgid "Spot"
+msgstr "Makulo"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
-msgid "Select lightsource color"
-msgstr ""
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240
+#| msgid "C source code"
+msgid "Light source color"
+msgstr "C-fontkodo"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
-msgid "Set light source color"
-msgstr ""
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenseco"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
-msgid "_Intensity:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588
+msgid "Light source intensity"
+msgstr "Intenseco de lumfonto"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
-msgid "Light intensity"
-msgstr ""
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245
+#| msgid "Position X:"
+msgid "Light position X"
+msgstr "X-pozicio:"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256
+msgid "Light source position (x,y,z)"
+msgstr "Lumfonta pozicio (x,y,z)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250
+#| msgid "Position Y:"
+msgid "Light position Y"
+msgstr "Y-pozicio:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255
+#| msgid "Position Z:"
+msgid "Light position Z"
+msgstr "Z-pozicio:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261
+#| msgid "Direction"
+msgid "Light direction X"
+msgstr "Direkto"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272
+msgid "Light source direction (x,y,z)"
+msgstr "Lumfontodirekto (x,y,z)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266
+#| msgid "Direction"
+msgid "Light direction Y"
+msgstr "Direkto"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271
+#| msgid "Direction"
+msgid "Light direction Z"
+msgstr "Direkto"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270
+msgid "Ambient intensity"
+msgstr "Ĉirkaŭa intenseco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271
+msgid "Material ambient intensity (Glowing)"
+msgstr "Materiala ĉirkaŭa intenseco (Brilante)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277
+msgid "Diffuse intensity"
+msgstr "Difuza intenseco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278
+msgid "Material diffuse intensity (Bright)"
+msgstr "Materiala difuza intenseco (Brila)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284
+msgid "Diffuse reflectivity"
+msgstr "Difuza reflektiveco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291
+msgid "Material diffuse reflectivity"
+msgstr "Materiala difuza reflektiveco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290
+msgid "Specular reflectivity"
+msgstr "Spekula reflektiveco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297
+msgid "Material specular reflectivity"
+msgstr "Materiala spekula reflektiveco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296
+#| msgid "_Right"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Dekst_re"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297
+msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)"
+msgstr "Materiala kulminaĵo (notu, ĝi estas eksponenta) (Polurita)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303
+msgid "Metallic"
+msgstr "Metala"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304
+msgid "Make surfaces look metallic"
+msgstr "Faru surfacojn aspekti metalaj"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310
+#| msgid "Antialiasing"
+msgid "Apply antialiasing"
+msgstr "Glatigo"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315
+#| msgid "Create new image"
+msgid "Create new ima_ge"
+msgstr "Krei novan bildon"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Trans_parent background"
+msgstr "Travidebla fono"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346
+#| msgid "Background Color"
+msgid "Make background transparent"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327
+#| msgid "Distance:"
+msgid "_Distance"
+msgstr "Distanco:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328
+msgid "Distance of observer from surface"
+msgstr "Distanco de observanto de surfaco"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Rekalkulu antaŭrigardan bildon"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "I_interaga"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Ebligu/malŝalti realtempan antaŭrigardon de ŝanĝoj"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Op_opcioj"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270
+msgid "_Light"
+msgstr "_Lumo"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410
+msgid "_Material"
+msgstr "_Materialo"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_Bump Mapo"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "_Media Mapo"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Lumaj Agordoj"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:500
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
-msgid "Light source X position in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
-msgid "Light source Y position in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
-msgid "Light source Z position in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
-msgid "Light source X direction in XYZ space"
-msgstr ""
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478
+#| msgid "Lighting Effects"
+msgid "Lighting presets: "
+msgstr "Lumaj efektoj"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
-msgid "Light source Y direction in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
-msgid "Light source Z direction in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
-msgid "I_solate"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
-msgid "Lighting preset:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511
msgid "Material Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Materialaj Propraĵoj"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-msgid "_Glowing:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
-msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
-msgid "_Bright:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
-msgid "_Shiny:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
-msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
-msgid "_Polished:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
-msgid "Higher values makes the highlights more focused"
-msgstr ""
-
-#. Metallic
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
-msgid "_Metallic"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
-msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
-msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
-msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
-msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
-msgid "Cu_rve:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
-msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
-msgid "Maximum height for bumps"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
-msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
-msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
-msgid "En_vironment image:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
-msgid "Environment image to use"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
-msgid "Op_tions"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
-msgid "_Light"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
-msgid "_Material"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
-msgid "_Bump Map"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
-msgid "_Environment Map"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
-msgid "Recompute preview image"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
-msgid "I_nteractive"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
-msgid "Enable/disable real time preview of changes"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734
msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu Lumigadon Antaŭmetita"
-#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878
msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝarĝi Lumigadon Antaŭmetita"
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262
msgid "Map to plane"
-msgstr ""
+msgstr "Mapo al aviadilo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265
msgid "Map to sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Mapo al sfero"
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268
msgid "Map to box"
-msgstr ""
+msgstr "Mapo al skatolo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
-#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271
msgid "Map to cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Mapo al cilindro"
-#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124
msgid "Map _Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapo _Objekto..."
-#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapu la bildon al objekto (aviadilo, sfero, skatolo aŭ cilindro)"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
-msgid "_Box"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138
+#| msgid "Map to Object"
+msgid "Map _to"
+msgstr "Mapo al objekto"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
-msgid "C_ylinder"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
-msgid "Map to:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140
msgid "Plane"
-msgstr ""
+msgstr "Aviadilo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141
msgid "Sphere"
msgstr "Sfero"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
-msgid "Box"
-msgstr "Skatolo"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
+#| msgid "X:"
+msgid "X"
+msgstr "X:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
-msgid "Type of object to map to"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160
+msgid "Position of viewpoint (x,y,z)"
+msgstr "Pozicio de vidpunkto (x,y,z)"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Travidebla fono"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202
+#| msgid "Y:"
+msgid "Y"
+msgstr "Y:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
-msgid "Make image transparent outside object"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207
+#| msgid "Z:"
+msgid "Z"
+msgstr "Z:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176
+msgid "Object position (x,y,z)"
+msgstr "Objektpozicio (x,y,z)"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
+msgid "First axis of object (x,y,z)"
+msgstr "Unua akso de objekto (x,y,z)"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208
+msgid "Second axis of object (x,y,z)"
+msgstr "Dua akso de objekto (x,y,z)"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213
+#| msgid "Angle:"
+msgid "Angle X"
+msgstr "Angulo:"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214
+msgid "Rotation about X axis in degrees"
+msgstr "Rotacio ĉirkaŭ X-akso en gradoj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218
+#| msgid "Angle:"
+msgid "Angle Y"
+msgstr "Angulo:"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219
+msgid "Rotation about Y axis in degrees"
+msgstr "Rotacio ĉirkaŭ Y-akso en gradoj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223
+#| msgid "Angle:"
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Angulo:"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224
+msgid "Rotation about Z axis in degrees"
+msgstr "Rotacio ĉirkaŭ Z-akso en gradoj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229
+#| msgid "Digital Source Type"
+msgid "Light source type"
+msgstr "Tipo de cifera fonto"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230
+#| msgid "Type of light source to apply"
+msgid "Type of lightsource"
+msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231
+msgid "Point light"
+msgstr "Punkta lumo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232
+msgid "Directional light"
+msgstr "Direkta lumo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233
+msgid "No light"
+msgstr "Neniu lumo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239
+#| msgid "C source code"
+msgid "Light source _color"
+msgstr "C-fontkodo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277
+#| msgid "Comment"
+msgid "Ambie_nt"
+msgstr "Komento"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278
+msgid "Material ambient intensity"
+msgstr "Materiala ĉirkaŭa intenseco"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283
+msgid "D_iffuse"
+msgstr "D_fuzo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284
+msgid "Material diffuse intensity"
+msgstr "Materiala difuza intenseco"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290
+msgid "Di_ffuse"
+msgstr "Di_diffusi"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296
+msgid "Spec_ular"
+msgstr "Spec_ularo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302
+#| msgid "_Right"
+msgid "Highligh_t"
+msgstr "Dekst_re"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303
+msgid "Material highlight (note, it's exponential)"
+msgstr "Materiala kulminaĵo (notu, ĝi estas eksponenta)"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309
+#| msgid "Antialiasing"
+msgid "Antialia_sing"
+msgstr "Glatigo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314
+#| msgid "Depth map:"
+msgid "_Depth"
+msgstr "Profunda mapo:"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Antialiasing kvalito. Pli alta estas pli bona, sed pli malrapida"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320
+#| msgid "Line Threshold:"
+msgid "Thr_eshold"
+msgstr "Sojlo de linio:"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Ĉesu kiam pikselaj diferencoj estas pli malgrandaj ol ĉi tiu valoro"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327
+msgid "_Tile source image"
+msgstr "_Kahelo fonta bildo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328
msgid "Tile source image"
-msgstr ""
+msgstr "Kahelo fonta bildo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
-msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
-msgid "Create new image"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333
+#| msgid "Create new image"
+msgid "Create _new image"
msgstr "Krei novan bildon"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
-msgid "Create new layer"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339
+#| msgid "Create new layer"
+msgid "Create ne_w layer"
msgstr "Krei novan tavolon"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340
msgid "Create a new layer when applying filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu novan tavolon kiam vi aplikas filtrilon"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
-msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Transparent bac_kground"
+msgstr "Travidebla fono"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
-msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353
+#| msgid "Cylinder radius"
+msgid "Sphere radius"
+msgstr "Cilindra radiuso"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
-msgid "_Depth:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359
+msgid "Fro_nt"
+msgstr "Antaŭ_n"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
-msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360
+msgid "Box front face (set this to NULL if not used)"
+msgstr "Skatolo-antaŭa vizaĝo (agordu ĉi tion al NULL se ne uzata)"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
-msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365
+msgid "B_ack"
+msgstr "Reen"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
-msgid "Point light"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366
+msgid "Box back face"
+msgstr "Skatolo malantaŭa vizaĝo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
-msgid "Directional light"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371
+msgid "Box top face"
+msgstr "Skatolo supra vizaĝo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
-msgid "No light"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bo_ttom"
+msgstr "Malsupre"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
-msgid "Lightsource type:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376
+#| msgid "Bottom edge"
+msgid "Box bottom face"
+msgstr "Malsupra eĝo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
-msgid "Lightsource color:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380
+msgid "Le_ft"
+msgstr "Maldekstre"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
-msgid "Direction Vector"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381
+msgid "Box left face"
+msgstr "Skatolo maldekstra vizaĝo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Box right face"
+msgstr "Kopirajto"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
-msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392
+#| msgid "Font size:"
+msgid "Box X size"
+msgstr "Tipargrando:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
-msgid "Diffuse:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397
+#| msgid "Font size:"
+msgid "Box Y size"
+msgstr "Tipargrando:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
-msgid "Reflectivity"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402
+#| msgid "Font size:"
+msgid "Box Z size"
+msgstr "Tipargrando:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
-msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
-msgid "Specular:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
-msgid "Highlight:"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
-msgid "Object X position in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
-msgid "Object Y position in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
-msgid "Object Z position in XYZ space"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
-msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
-msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
-msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
-msgid "Front:"
-msgstr "Antaŭe:"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
-msgid "Back:"
-msgstr "Reen:"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
-msgid "Map Images to Box Faces"
-msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
-msgid "X scale (size)"
-msgstr "X skalo (grando)"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
-msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Y skalo (grando)"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Z skalo (grando)"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
-msgid "_Top:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408
+#| msgid "_Top:"
+msgid "_Top"
msgstr "Su_pre:"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "Su_be:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409
+msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)"
+msgstr "Cilindra supra vizaĝo (agordu ĉi tion al NULL se ne uzata)"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr ""
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415
+msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)"
+msgstr "Cilindra malsupra vizaĝo (agordu ĉi tion al NULL se ne uzata)"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
-msgid "Size"
-msgstr "Grando"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-msgid "R_adius:"
-msgstr "R_adiuso:"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
-msgid "L_ength:"
-msgstr "L_ongo:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425
+#| msgid "Cylinder length"
+msgid "Cylin_der length"
+msgstr "Cilindra longo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cilindra longo"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Agordoj"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
-msgid "O_rientation"
-msgstr "O_rientiĝo"
-
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapo al objekto"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355
msgid "_Preview!"
msgstr "_Antaŭrigardo!"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385
msgid "Show _wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Montru _dratkadron"
-#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394
msgid "Update preview _live"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigu antaŭrigardon _live"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484
-#, fuzzy
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Agordoj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406
+#| msgid "_Right"
+msgid "Li_ght"
+msgstr "Dekst_re"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408
+msgid "_Viewpoint"
+msgstr "_Vidpunkto"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415
+#| msgid "Sphere"
+msgid "Sp_here"
+msgstr "Sfero"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417
+msgid "_Box"
+msgstr "_Kesto"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "C_ylinder"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Vektoro de direkto"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:556
+#| msgid "Position"
+msgid "Viewpoint Position"
+msgstr "Pozicio"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:578
+msgid "First Axis"
+msgstr "Unua Akso"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:599
+#| msgid "seconds"
+msgid "Second Axis"
+msgstr "sekundoj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Intensecniveloj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Reflektiveco"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:774
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:874
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:787
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Bildoj por la Ĉapaj Vizaĝoj"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492
#| msgid "PDF document"
msgid "Document Title"
msgstr "PDF-dokumento"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494
msgid "Author Title"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtora Titolo"
#. Description tab
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1216
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:495
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1226
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496
#| msgid "Description"
msgid "Description Writer"
msgstr "Priskribo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497
msgid "Rating"
msgstr "Pritakso"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
msgstr "Kopirajto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:630
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Kopirajto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
msgstr "Kopirajto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:509
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:524
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603
msgid "City"
msgstr "Urbo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546
msgid "State / Province"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝtato / Provinco"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511
msgid "Postal Code"
msgstr "Poŝtkodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605
msgid "Country"
msgstr "Lando"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514
msgid "Phone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono(j)"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515
msgid "E-mail(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Retpoŝto(j)"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516
msgid "Website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Retejo(j)"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato de kreo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520
msgid "Intellectual Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Intelekta Ĝenro"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521
msgid "IPTC Scene Code"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-Scena Kodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602
msgid "Sublocation"
msgstr "Sublokado"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
msgid "Country ISO-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lando ISO-Kodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529
msgid "Urgency"
-msgstr ""
+msgstr "Urĝo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530
msgid "Headline"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531
msgid "IPTC Subject Code"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-Tema Kodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533
#| msgid "Identifier"
msgid "Job Identifier"
msgstr "Identigilo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:534
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcioj"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535
msgid "Credit Line"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditlinio"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537
msgid "Usage Terms"
msgstr "Kondiĉoj de uzado"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543
msgid "Person Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Persono Montrita"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:607
msgid "World Region"
msgstr "Monda regiono"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550
msgid "Location Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Loko Montrita"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552
msgid "Featured Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Elstara Organizo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554
msgid "Organization Code"
-msgstr ""
+msgstr "Organiza Kodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557
msgid "Artwork or Object"
-msgstr ""
+msgstr "Artaĵo aŭ Objekto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560
msgid "Additional Model Info"
-msgstr ""
+msgstr "Pliaj Modelaj Informoj"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561
#| msgid "Mode _1"
msgid "Model Age"
msgstr "Reĝimo _1"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562
msgid "Minor Model Age Disclosure"
-msgstr ""
+msgstr "Malgranda Modela Aĝo-Malkaŝado"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
msgid "Model Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Modela Liberiga Statuso"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:636
msgid "Model Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Model-Eldonidentigilo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:567
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "Nomo de bildliveranto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "ID de bildliveranto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569
msgid "Supplier's Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bilda ID de la provizanto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Registry Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Registra Eniro"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
msgid "Max. Available Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Disponebla Larĝo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573
msgid "Max. Available Height"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Disponebla Alteco"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
msgid "Digital Source Type"
msgstr "Tipo de cifera fonto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576
msgid "Image Creator"
msgstr "Bilda kreilo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578
msgid "Copyright Owner"
msgstr "Kopirajta posendanto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:580
msgid "Licensor"
msgstr "Licenciganto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
msgid "Property Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Nemovebla stato"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:583
msgid "Property Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Propraĵa Liberiga Identigilo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:604
msgid "Province / State"
-msgstr ""
+msgstr "Provinco / Ŝtato"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:606
msgid "Country ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lando ISO-kodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626
msgid "Date Created"
msgstr "Dato de kreado"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:627
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:629
msgid "Source Inventory ID"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634
-msgid "Organization Identifier"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635
-msgid "Item Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta Inventaro ID"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Organizaĵidentigilo"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:643
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Item Identigilo"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:650
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676
msgid "Identifier"
msgstr "Identigilo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665
msgid "Phone Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnumero 1"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666
msgid "Phone Type 1"
-msgstr ""
+msgstr "Telefona Tipo 1"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:667
msgid "Phone Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnumero 2"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668
msgid "Phone Type 2"
-msgstr ""
+msgstr "Telefona Tipo 2"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:669
msgid "Email Address"
msgstr "Retpoŝtadreso"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:670
msgid "Web Address"
-msgstr ""
+msgstr "TTT-adreso"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676
-msgid "Supplemental Category"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682
-msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683
-msgid "Longitude Reference"
-msgstr ""
-
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Suplementa Kategorio"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitudo"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:691
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Referenco de Longitudo"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitudo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:693
msgid "Latitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Latituda Referenco"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696
msgid "Altitude Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Alteco-Referenco"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702
msgid "Patient"
msgstr "Paciento"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:703
msgid "Patient ID"
-msgstr ""
+msgstr "Pacienta ID"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704
msgid "Date of Birth"
msgstr "Naskiĝdato"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706
msgid "Patient Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Pacienca Sekso"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708
msgid "Study ID"
-msgstr ""
+msgstr "Studa ID"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709
msgid "Referring Physician"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca Kuracisto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710
msgid "Study Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato de Studo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712
#| msgid "Description"
msgid "Study Description"
msgstr "Priskribo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713
msgid "Series Number"
-msgstr ""
+msgstr "Serionumero"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:714
msgid "Modality"
-msgstr ""
+msgstr "Modaleco"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715
msgid "Series Date"
-msgstr ""
+msgstr "Serio Dato"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:717
#| msgid "Description"
msgid "Series Description"
msgstr "Priskribo"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:719
msgid "Equipment Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Ekipaĵa Institucio"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:720
msgid "Equipment Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Ekipaĵa Fabrikisto"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Redakti metadatumon"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktu metadatenojn (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:777
+msgid "Parent's window handle"
+msgstr "Fenestra tenilo de gepatro"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
+msgid ""
+"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to"
+msgstr ""
+"La maldiafana tenilo de la fenestro al kiu agordi la dialogon de ĉi tiu "
+"kromprogramon pasema"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadatuma redaktilo: %s"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1190
msgid "_Write Metadata"
msgstr "_Skribi metadatumon"
#. IPTC tab
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1232
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304
msgid "IPTC"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC"
#. IPTC Extension tab
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1238
msgid "IPTC Extension"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-Etendaĵo"
#. Categories tab
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1334
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1344
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
#. GPS tab
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1350
msgid "GPS"
-msgstr ""
+msgstr "GPS"
#. DICOM tab
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1351
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1361
msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1373
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383
msgid "Import metadata"
msgstr "Importi metadatumon"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1375
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1385
msgid "Export metadata"
msgstr "Elporti metadatumon"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688
msgid "Choose Date"
msgstr "Elekti daton"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1682
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1692
msgid "Set Date"
msgstr "Difini daton"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2416
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@@ -14028,8 +16824,14 @@ msgid ""
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
+"Enigu aŭ redaktu GPS-valoron ĉi tie.\n"
+"Validaj valoroj konsistas el 1, 2 aŭ 3 nombroj (gradoj, minutoj, sekundoj), "
+"vidu la sekvajn ekzemplojn:\n"
+"10° 15' 20\", aŭ 10° 15' 20\", aŭ 10:15:20.45, aŭ 10 15 20, aŭ 10 15.30, aŭ "
+"10.45\n"
+"Forigu la tutan tekston por forigi la nunan valoron."
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2434
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
@@ -14038,29 +16840,35 @@ msgid ""
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
+"Enigu aŭ redaktu la altvaloron de GPS ĉi tie.\n"
+"Valida valoro konsistas el unu nombro:\n"
+"ekz. 100, aŭ 12.24\n"
+"Depende de la elektita mezurtipo la valoro devas esti enigita en metroj (m) "
+"aŭ piedoj (ft)\n"
+"Forigu la tutan tekston por forigi la nunan valoron."
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2556
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2568
msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Netaksita"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4678
+#, c-format
#| msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgid "Failed to set metadata tag %s: %s"
-msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
+msgstr "Malsukcesis agordi metadatum-etikedon %s: %s"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5529
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importi metadatum-dosieron"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5564
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5573
+msgid "_Import"
+msgstr "E_lporti"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Elporti metadatum-dosieron"
-#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
-msgid "_Export"
-msgstr "_Elporti"
-
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287
msgid "Select a value"
@@ -14068,35 +16876,35 @@ msgstr "Elekti valoron"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
msgid "Original digital capture of a real life scene"
-msgstr ""
+msgstr "Originala cifereca kapto de realviva sceno"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
msgid "Digitized from a negative on film"
-msgstr ""
+msgstr "Ciferecigita de negativo sur filmo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
msgid "Digitized from a positive on film"
-msgstr ""
+msgstr "Ciferecigita de pozitivo en filmo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
-msgstr ""
+msgstr "Ciferecigita el presaĵo sur netravidebla medio"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
msgid "Original media with minor human edits"
-msgstr ""
+msgstr "Originala amaskomunikilaro kun negravaj homaj redaktoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
msgid "Composite of captured elements"
-msgstr ""
+msgstr "Kunmetaĵo de kaptitaj elementoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Algorithmically-enhanced media"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme plibonigitaj amaskomunikiloj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
msgid "Data-driven media"
-msgstr ""
+msgstr "Daten-movita amaskomunikilaro"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
msgid "Digital art"
@@ -14104,19 +16912,19 @@ msgstr "Cifereca arto"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Virtual recording"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuala registrado"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Composite including synthetic elements"
-msgstr ""
+msgstr "Kunmetaĵo inkluzive de sintezaj elementoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
msgid "Trained algorithmic media"
-msgstr ""
+msgstr "Trejnitaj algoritmaj amaskomunikiloj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
msgid "Pure algorithmic media"
-msgstr ""
+msgstr "Puraj algoritmaj amaskomunikiloj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
msgid "Created by software"
@@ -14128,19 +16936,19 @@ msgstr "Ne aplikata"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
msgid "Unlimited Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Senlimaj Modelaj Eldonoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Limigitaj aŭ Nekompletaj Modelaj Eldonoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Unlimited Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Senlimaj Nemoveblaĵoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Limigitaj aŭ Nekompletaj Propraĵoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age Unknown"
@@ -14194,18 +17002,10 @@ msgstr "Aĝo 15"
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa"
-#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -14214,11 +17014,6 @@ msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
-#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonato"
-
#. DO NOT SAVE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Copyrighted"
@@ -14227,7 +17022,7 @@ msgstr "Kopirajta"
#. TRUE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Publika Domeno"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
msgid "Work"
@@ -14235,7 +17030,7 @@ msgstr "Laborejo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Fax"
@@ -14263,11 +17058,11 @@ msgstr "Alia"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "Above sea level"
-msgstr ""
+msgstr "Super marnivelo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "Below sea level"
-msgstr ""
+msgstr "Sub la marnivelo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "North"
@@ -14285,484 +17080,528 @@ msgstr "Oriento"
msgid "West"
msgstr "Okcidento"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143
msgid "_View Metadata"
msgstr "_Rigardi metadatumon"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi metadatenojn (Exif, IPTC, XMP)"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metadauma rigardilo: %s"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308
-msgid "Exif Tag"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Eksif"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346
-msgid "XMP Tag"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
msgid "XMP"
-msgstr ""
+msgstr "XMP"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384
-msgid "IPTC Tag"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
-msgstr ""
+msgstr "(%lu pliaj signo(j))"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644
msgid " meter"
msgstr " metro"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645
msgid " feet"
-msgstr ""
+msgstr "piedoj"
-#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
-msgstr ""
+msgstr "(%llu plia(j) bajto(j))"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_Paĝbuklo..."
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Kurbiĝu unu el la bildaj anguloj"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Malfono / fonkoloroj"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Nuna gradiento"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
-msgid "_Pagecurl..."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
-msgid "Pagecurl Effect"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514
-msgid "Curl Location"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
-msgid "Lower right"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
-msgid "Lower left"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
-msgid "Upper left"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
-msgid "Upper right"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:617
-msgid "_Shade under curl"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuna gradiento (inversigita)"
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
-msgid "Current gradient"
-msgstr ""
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Locatio_n"
+msgstr "Turno"
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:640
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr ""
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238
+msgid "Corner which is curled"
+msgstr "Angulo kiu estas krispigita"
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opakeco:"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239
+msgid "Upper left"
+msgstr "Supre maldekstre"
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:760
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240
+msgid "Upper right"
+msgstr "Supre dekstre"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241
+msgid "Lower left"
+msgstr "Malsupre maldekstre"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242
+msgid "Lower right"
+msgstr "Malsupre dekstre"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256
+msgid "Sh_ade"
+msgstr "Sh_ade"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257
+msgid "Shade the region under the curl"
+msgstr "Ombrigu la regionon sub la buklo"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Paĝbukla Efekto"
+
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
msgid "Curl Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Bukla Tavolo"
-#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1024
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868
msgid "Page Curl"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝo Buklo"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoru Paĝo _Marĝenoj"
#. crop marks toggle
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr ""
+msgstr "_Desegnu Rikoltajn Markojn"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "rastrumeroj/%a"
+
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-distingivo:"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-distingivo:"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336
msgid "_Load Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Ŝarĝu defaŭltojn"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411
msgid "_Left:"
msgstr "Ma_ldekstre:"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432
msgid "_Right:"
msgstr "Dekst_re:"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448
+msgid "_Top:"
+msgstr "Su_pre:"
+
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Su_be:"
+
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eze:"
#. if and how to center the image on the page
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontale"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikale"
-#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
-#: plug-ins/print/print.c:167
+#: plug-ins/print/print.c:166
msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..."
-#: plug-ins/print/print.c:172
+#: plug-ins/print/print.c:171
msgid "Print the image"
msgstr "Presi la bildon"
-#: plug-ins/print/print.c:191
+#: plug-ins/print/print.c:190
msgid "Page Set_up..."
msgstr "A_gordoj de paĝo..."
-#: plug-ins/print/print.c:196
+#: plug-ins/print/print.c:195
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Alĝustigu paĝgrandecon kaj orientiĝon por presado"
-#: plug-ins/print/print.c:327
+#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456
msgid "Image Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
-#: plug-ins/print/print.c:425
+#: plug-ins/print/print.c:427
msgid "An error occurred while trying to print:"
-msgstr ""
+msgstr "Okazis eraro dum provado presi:"
-#: plug-ins/print/print.c:452
+#: plug-ins/print/print.c:457
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "_Presi..."
+
+#: plug-ins/print/print.c:474
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:139
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Ekrankopio..."
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129
msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu bildon el areo de la ekrano"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166
+msgid "Shoot _area"
+msgstr "Pafi _areon"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167
+msgid "The shoot type"
+msgstr "La ŝoso tipo"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168
+#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgid "Take a screenshot of a single window"
+msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169
+#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171
+#| msgid "Select Region"
+msgid "Select a region to grab"
+msgstr "Elekti regionon"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Inkluzivi _musan montrilon"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203
+msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image"
+msgstr "La kursoro de via indika aparato estos parto de la bildo"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Inkluzivi fenestron _ornamon"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212
+msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
+msgstr "Titolbreto, fenestrobordoj kaj ombro estos parto de la bildo"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
+#| msgid "Selection delay: "
+msgid "Selection d_elay"
+msgstr "Elektada prokrasto: "
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+msgid "Delay before selection of the window or the region"
+msgstr "Prokrasto antaŭ elekto de la fenestro aŭ la regiono"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226
+#| msgid "Screenshot dela_y: "
+msgid "Screenshot dela_y"
+msgstr "Ekrankopia prokrasto: "
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227
+msgid "Delay before snapping the screenshot"
+msgstr "Prokrasto antaŭ preni la ekrankopio"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color _Profile"
+msgstr "Kolora profilo"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233
+#| msgid "Save color _profile"
+msgid "Tag image with monitor profile"
+msgstr "Konservi koloran _profilon"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234
+#| msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgid "Convert image with sRGB"
+msgstr "Konverti bildon kun sRGB"
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272
+msgid "GDK initialization failed."
+msgstr "GDK-komencigo malsukcesis."
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310
+msgid "No screenshot backends available."
+msgstr "Neniuj ekrankopaj backends disponeblaj."
+
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
msgid "S_nap"
-msgstr ""
+msgstr "S_nap"
-#. Area
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:541
-msgid "Area"
-msgstr "Areo"
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:553
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:576
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 plug-ins/screenshot/screenshot.c:642
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:619
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:670
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:688
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
msgid "Delay"
msgstr "Prokrasto"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
-msgid "Selection delay: "
-msgstr "Elektada prokrasto: "
-
-#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 plug-ins/screenshot/screenshot.c:784
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundoj"
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:737
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:741
-msgid "Click in a window to snap it after delay."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:746
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
-msgid "Screenshot dela_y: "
-msgstr "Ekrankopia prokrasto: "
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
-msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:802
-msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:808
-msgid "After the delay, the active window will be captured."
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Kolora profilo"
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:820
-msgid "Tag image with _monitor profile"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
-msgid "Convert image to sR_GB"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
msgid "No data captured"
-msgstr ""
+msgstr "Neniuj datumoj kaptitaj"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110
msgid "Error selecting the window"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro elektante la fenestron"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432
msgid "Importing screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Importa ekrankopio"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Musmontrilo"
-#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668
msgid "Specified window not found"
-msgstr ""
+msgstr "Specifita fenestro ne trovita"
-#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#. printf("width = %d, height =
+#. %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
-msgstr ""
+msgstr "Elekto al Vojo"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
-msgid "No selection to convert"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143
+msgid "Converts a selection to a path"
+msgstr "Konvertas elekton al vojo"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
-msgid "Selection to Path Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
-msgid "Align Threshold:"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151
+#| msgid "Align Threshold:"
+msgid "_Align Threshold"
msgstr "Glatigi sojlon:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Se du finpunktoj estas pli proksimaj ol ĉi tio, ili estas egalaj."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
-msgid "Corner Always Threshold:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158
+#| msgid "Corner Threshold:"
+msgid "Corner Al_ways Threshold"
+msgstr "Sojlo de angulo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
+"Se la angulo difinita de punkto kaj ĝiaj antaŭuloj kaj posteuloj estas pli "
+"malgranda ol ĉi tio, ĝi estas angulo, eĉ se ĝi estas ene de "
+"'corner_surround'-pikseloj de punkto kun pli malgranda angulo."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
-msgid "Corner Surround:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167
+#| msgid "Tangent Surround:"
+msgid "Corner _Surround"
+msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
+"Nombro da punktoj por konsideri kiam oni determinas ĉu punkto estas angulo "
+"aŭ ne."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
-msgid "Corner Threshold:"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174
+#| msgid "Corner Threshold:"
+msgid "Cor_ner Threshold"
msgstr "Sojlo de angulo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
+"Se punkto, ĝiaj antaŭuloj kaj ĝiaj posteuloj difinas angulon pli malgrandan "
+"ol ĉi tio, ĝi estas angulo."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
-msgid "Error Threshold:"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181
+#| msgid "Error Threshold:"
+msgid "Error Thres_hold"
msgstr "Sojlo de eraro:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
+"Kvanto de eraro ĉe kiu ĝustigita spline estas neakceptebla. Se iu pikselo "
+"estas pli for ol ĉi tiu de la ĝustigita kurbo, ni provu denove."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
-msgid "Filter Alternative Surround:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189
+msgid "_Filter Alternative Surround"
+msgstr "_Filtri Alternative Surround"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Dua nombro da apudaj punktoj por konsideri dum filtrado."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
-msgid "Filter Epsilon:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196
+msgid "Filter E_psilon"
+msgstr "Filtrilo E_psilono"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
+"Se la anguloj inter la vektoroj produktitaj de filter_surround kaj "
+"filter_alternative_surround punktoj malsamas je pli ol tio, uzu tiun de "
+"filter_alternative_surround."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
-msgid "Filter Iteration Count:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205
+msgid "Filter Iteration Co_unt"
+msgstr "Filtrila Iteraciokalkulo"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
+"Nombro da fojoj por glatigi originalajn datumajn punktojn. Pliigi ĉi tiun "
+"nombron draste --- ĝis 50 aŭ tiel --- povas produkti multe pli bonajn "
+"rezultojn. Sed se iuj punktoj kiuj 'devus' esti anguloj ne estas trovitaj, "
+"la kurbo iras al la infero ĉirkaŭ tiu punkto."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
-msgid "Filter Percent:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215
+msgid "Filt_er Percent"
+msgstr "Filt_er Procento"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
+"Por produkti la novan punkton, uzu la malnovan punkton plus ĉi-foje la "
+"najbarojn."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
-msgid "Filter Secondary Surround:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222
+msgid "Filter Secondar_y Surround"
+msgstr "Filtril Secondar_y Surround"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
+"Nombro de apudaj punktoj por konsideri ĉu 'filter_surround' punktoj difinas "
+"rektan linion."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
-msgid "Filter Surround:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229
+#| msgid "Tangent Surround:"
+msgid "Filter Surroun_d"
+msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro de apudaj punktoj por konsideri dum filtrado."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
-msgid "Keep Knees"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235
+#| msgid "_Keep"
+msgid "_Keep Knees"
+msgstr "_Konservi"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
-msgstr ""
+msgstr "Diras ĉu forigi 'genuajn' punktojn aŭ ne post trovi la skizon."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
-msgid "Line Reversion Threshold:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242
+#| msgid "Line Threshold:"
+msgid "_Line Reversion Threshold"
+msgstr "Sojlo de linio:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
+"Se splineo estas pli proksima al rekta linio ol ĉi tio, ĝi restas rekta "
+"linio, eĉ se ĝi alie estus ŝanĝita reen al kurbo. Ĉi tio estas pezbalancita "
+"per la kvadrato de la kurblongo, por igi pli mallongajn kurbojn pli "
+"verŝajnaj esti revertitaj."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
-msgid "Line Threshold:"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252
+#| msgid "Line Threshold:"
+msgid "L_ine Threshold"
msgstr "Sojlo de linio:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
+"Kiom da pikseloj (averaĝe) splineo povas deturni de la linio determinita per "
+"siaj finpunktoj antaŭ ol ĝi estas ŝanĝita al rekta linio."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
-msgid "Reparametrize Improvement:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260
+msgid "Reparametri_ze Improvement"
+msgstr "Reparametri_ze Pliboniĝo"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
+"Se riparametrigo ne plibonigas la taŭgecon je tiom da procento, ĉesu fari "
+"ĝin. Kvanto da eraro, je kiu estas senutile riparametrigi."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
-msgid "Reparametrize Threshold:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268
+#| msgid "Corner Threshold:"
+msgid "Repara_metrize Threshold"
+msgstr "Sojlo de angulo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -14770,668 +17609,90 @@ msgid ""
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
+"Kvanto da eraro, je kiu estas senutile riparametrigi. Ĉi tio okazas, "
+"ekzemple, kiam ni provas konveni la konturon de la ekstero de 'O' kun "
+"ununura splineo. La komenca kongruo ne estas sufiĉe bona por ke la ripeto de "
+"Newton-Raphson plibonigu ĝin. Povas esti, ke estus pli bone detekti la "
+"kazojn, kie ni ne trovis angulojn."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
-msgid "Subdivide Search:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279
+#| msgid "Subdivide Threshold:"
+msgid "Subdi_vide Search"
+msgstr "Sojlo de disigo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
+"Procento de la kurbo for de la plej malbona punkto por serĉi pli bonan lokon "
+"por subdividi."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
-msgid "Subdivide Surround:"
-msgstr ""
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
+#| msgid "Subdivide Threshold:"
+msgid "Su_bdivide Surround"
+msgstr "Sojlo de disigo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
+"Nombro da punktoj por konsideri dum decidado ĉu antaŭfiksita punkto estas "
+"pli bona loko por subdividi."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
-msgid "Subdivide Threshold:"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
+#| msgid "Subdivide Threshold:"
+msgid "Subdivide Th_reshold"
msgstr "Sojlo de disigo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
+"Kiom da pikseloj punkto povas deturni de rekta linio kaj ankoraŭ esti "
+"konsiderita pli bona loko por subdividi."
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
-msgid "Tangent Surround:"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
+#| msgid "Tangent Surround:"
+msgid "_Tangent Surround"
msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
-#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
+"Nombro de punktoj por rigardi ambaŭflanke de punkto dum komputado de la "
+"aproksimado al la tanĝanto ĉe tiu punkto."
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Neniu elekto por konverti"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Elekto al Vojo Altnivelaj Agordoj"
#: plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Kaptu bildon de TWAIN-datumfonto"
#: plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu kromprogramo kaptos bildon de datumfonto de TWAIN"
-#: plug-ins/twain/twain.c:207
+#: plug-ins/twain/twain.c:206
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skanilo/Kamerao..."
+#: plug-ins/twain/twain.c:412
+#, c-format
+msgid "TWAIN driver not found, scanning not available"
+msgstr "TWAIN-ŝoforo ne trovita, skanado ne havebla"
+
#. Initialize our progress dialog
-#: plug-ins/twain/twain.c:521
+#: plug-ins/twain/twain.c:490
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transdono de datumoj de skanilo/kamerao"
-
-#~ msgctxt "align-style"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Neniu"
-
-#~ msgid "_Grid size:"
-#~ msgstr "_Reta grando:"
-
-#~ msgid "_Level:"
-#~ msgstr "_Nivelo:"
-
-#~ msgid "_Scale:"
-#~ msgstr "_Skalo:"
-
-#~ msgid "_Adaptive"
-#~ msgstr "_Adapta"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Export metadata"
-#~ msgid "Export Image as Text"
-#~ msgstr "Eksporti metadatumon"
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Netr_avidebleco:"
-
-#~ msgid "_Spacing:"
-#~ msgstr "_Interspaco:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Loop _forever"
-#~ msgid "_Forever"
-#~ msgstr "Iteracio ĉiam"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Speed:"
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "_Rapido:"
-
-#~ msgid "_Loop"
-#~ msgstr "_Iteracio"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s-%s"
-#~ msgstr "%s-%s"
-
-#~ msgid "Import from PostScript"
-#~ msgstr "Importi el PostScript"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Bildoj"
-
-#~ msgctxt "antialiasing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Neniu"
-
-#~ msgid "P_review"
-#~ msgstr "A_ntaŭrigardo"
-
-#~ msgctxt "compression"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Neniu"
-
-#~ msgid "Data Compression"
-#~ msgstr "Datumdensigo"
-
-#~ msgid "_Standard"
-#~ msgstr "_Norma"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komento:"
-
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "_Horizontale:"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "_Vertikale:"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Dosiernomo:"
-
-#~ msgid "_Black"
-#~ msgstr "_Nigro"
-
-#~ msgid "_White"
-#~ msgstr "_Blanko"
-
-#~ msgid "_Automatic"
-#~ msgstr "Aŭtomate"
-
-#~ msgctxt "composing"
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Neniu"
-
-#~ msgctxt "frame-range"
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_De:"
-
-#~ msgctxt "frame-range"
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_Al:"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Malfermi..."
-
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "Kon_servi..."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Vakigi"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Agordoj..."
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Sekva"
-
-#~ msgid "Sublocation\t"
-#~ msgstr "Sublokado\t "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Value"
-#~ msgctxt "A tag value"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valoro"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Elekti ĉiujn"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "_Konservi kiel..."
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Enmeti"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Agordoj"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zomo"
-
-#~ msgid "Error loading metadata-editor dialog."
-#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error loading calendar. %s"
-#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s"
-
-#~ msgid "Calendar Date:"
-#~ msgstr "Kalendara dato:"
-
-#~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
-#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo."
-
-#~ msgid "Reset speed"
-#~ msgstr "Reagordi rapidecon"
-
-#~ msgid "_Blur"
-#~ msgstr "_Malfokuso"
-
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "Malfokusi"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Kartuno"
-
-#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
-#~ msgstr "_Reliefigi..."
-
-#~ msgid "Emboss"
-#~ msgstr "Reliefigi"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funkcio"
-
-#~ msgid "_Emboss"
-#~ msgstr "_Reliefigi"
-
-#~ msgid "You must select a file to save!"
-#~ msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Layers as pages (%s)"
-#~ msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nekonata eraro"
-
-#~ msgid "Image _Type:"
-#~ msgstr "Tipo de bildo:"
-
-#~ msgid "Off_set:"
-#~ msgstr "De_ŝovo:"
-
-#~ msgid "Select Palette File"
-#~ msgstr "Elekti paletrodosieron"
-
-#~ msgid "Raw Image"
-#~ msgstr "RAW-bildo"
-
-#~ msgid "XMC Options"
-#~ msgstr "XMC-agordoj"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_Prokrasto:"
-
-#~ msgid "Cyan:"
-#~ msgstr "Cejano:"
-
-#~ msgid "Yellow:"
-#~ msgstr "Flavo:"
-
-#~ msgid "Magenta:"
-#~ msgstr "Malvo:"
-
-#~ msgid "Darker:"
-#~ msgstr "Pli malhele:"
-
-#~ msgid "Lighter:"
-#~ msgstr "Pli hele:"
-
-#~ msgid "Current:"
-#~ msgstr "Aktuale:"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Fenestroj"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Montri"
-
-#~ msgid "Shadows:"
-#~ msgstr "Ombroj:"
-
-#~ msgid "X_1:"
-#~ msgstr "X_1:"
-
-#~ msgid "X_2:"
-#~ msgstr "X_2:"
-
-#~ msgid "Y_1:"
-#~ msgstr "Y_1:"
-
-#~ msgid "Y_2:"
-#~ msgstr "Y_2:"
-
-#~ msgid "_Advanced Options"
-#~ msgstr "_Altnivelaj agordoj"
-
-#~ msgid "_JPEG"
-#~ msgstr "_JPEG"
-
-#~ msgid "Image quality"
-#~ msgstr "Bildkvalito"
-
-#~ msgid "I_nterlace"
-#~ msgstr "I_nterplekti"
-
-#~ msgid "GIF Options"
-#~ msgstr "GIF-opcioj"
-
-#~ msgid "_Loop forever"
-#~ msgstr "_Iteracii ĉiam"
-
-#~ msgid "Save _resolution"
-#~ msgstr "Konservi _distingivon"
-
-#~ msgid "S_ave Defaults"
-#~ msgstr "_Konservi defaŭltojn"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Save File"
-#~ msgid "Save thumbnail"
-#~ msgstr "Konservi dosieron"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Standard"
-#~ msgid "_Standard (R,G,B)"
-#~ msgstr "Norme"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komento"
-
-#~ msgid "CMY"
-#~ msgstr "CMK"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'."
-
-#~ msgid "_Grey"
-#~ msgstr "_Grizo"
-
-#~ msgid "R_ed"
-#~ msgstr "R_uĝo"
-
-#~ msgid "_Green"
-#~ msgstr "_Verdo"
-
-#~ msgid "_Blue"
-#~ msgstr "_Bluo"
-
-#~ msgid "C_yan"
-#~ msgstr "Ce_jano"
-
-#~ msgid "Magen_ta"
-#~ msgstr "Ma_lvo"
-
-#~ msgid "_Yellow"
-#~ msgstr "_Flavo"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RVB"
-
-#~ msgid "C_MYK"
-#~ msgstr "C_MFN"
-
-#~ msgid "_Period:"
-#~ msgstr "_Periodo:"
-
-#~ msgctxt "composing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Neniu"
-
-#~ msgctxt "frame-range"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgctxt "frame-range"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Al:"
-
-#~ msgid "Original"
-#~ msgstr "Originale"
-
-#~ msgid "Rotated"
-#~ msgstr "Turnite"
-
-#~ msgid "Area:"
-#~ msgstr "Areo:"
-
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Kunteksto"
-
-#~ msgctxt "color-range"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgctxt "color-range"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Al:"
-
-#~ msgctxt "color-rotate"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgctxt "color-rotate"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Al:"
-
-#~ msgid "Hue:"
-#~ msgstr "Nuanco:"
-
-#~ msgid "Saturation:"
-#~ msgstr "Satureco:"
-
-#~ msgid "Gray Mode"
-#~ msgstr "Griza reĝimo"
-
-#~ msgid "Treat as this"
-#~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio"
-
-#~ msgid "Change to this"
-#~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio"
-
-#~ msgid "Units"
-#~ msgstr "Unitoj"
-
-#~ msgid "Degrees"
-#~ msgstr "Gradoj"
-
-#~ msgid "Gray Options"
-#~ msgstr "Grizaj agordoj"
-
-#~ msgid "Switch to Clockwise"
-#~ msgstr "Dekstrumigi"
-
-#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
-#~ msgstr "Maldestrumigi"
-
-#~ msgid "_Rotate Colors..."
-#~ msgstr "Turni kolo_rojn..."
-
-#~ msgid "Rotating the colors"
-#~ msgstr "Turnanta la kolorojn"
-
-#~ msgid "_Modify red channel"
-#~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon"
-
-#~ msgid "_Modify hue channel"
-#~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon"
-
-#~ msgid "Mo_dify green channel"
-#~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon"
-
-#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
-#~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon"
-
-#~ msgid "Mod_ify blue channel"
-#~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon"
-
-#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
-#~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon"
-
-#~ msgid "Red _frequency:"
-#~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:"
-
-#~ msgid "Hue _frequency:"
-#~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:"
-
-#~ msgid "Green fr_equency:"
-#~ msgstr "Verda _frekvenco:"
-
-#~ msgid "Saturation fr_equency:"
-#~ msgstr "Satureca _frekvenco:"
-
-#~ msgid "Blue freq_uency:"
-#~ msgstr "Blua frek_venco:"
-
-#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
-#~ msgstr "Lumintenca frek_venco:"
-
-#~ msgctxt "blur-type"
-#~ msgid "_Linear"
-#~ msgstr "_Linie"
-
-#~ msgctxt "blur-type"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zomo"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "_Unukolore"
-
-#~ msgid "To Color"
-#~ msgstr "Al koloro"
-
-#~ msgid "From Color"
-#~ msgstr "De koloro"
-
-#~ msgctxt "color-to-alpha"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
-
-#~ msgid "to alpha"
-#~ msgstr "al alfo"
-
-#~ msgid "Gr_ey"
-#~ msgstr "Gr_izo"
-
-#~ msgid "Re_d"
-#~ msgstr "_Ruĝo"
-
-#~ msgid "_Deinterlace..."
-#~ msgstr "_Malinterplekti..."
-
-#~ msgid "Deinterlace"
-#~ msgstr "Malinterplekti"
-
-#~ msgid "_Algorithm:"
-#~ msgstr "_Algoritmo:"
-
-#~ msgid "Mode _2"
-#~ msgstr "Reĝimo _2"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_Movi"
-
-#~ msgid "Remo_ve"
-#~ msgstr "_Forigi"
-
-#~ msgid "_Keep"
-#~ msgstr "_Konservi"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Konverti"
-
-#~ msgid "_Don't ask me again"
-#~ msgstr "_Ne demandi min denove"
-
-#~ msgid "All files (*.*)"
-#~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
-
-#~ msgid "Assign"
-#~ msgstr "Atribui"
-
-#~ msgid "_Black Point Compensation"
-#~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
-
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Seslateroj"
-
-#~ msgid "Octagons & squares"
-#~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj"
-
-#~ msgid "Triangles"
-#~ msgstr "Trianguloj"
-
-#~ msgid "_Gray:"
-#~ msgstr "_Grizo:"
-
-#~ msgid "Channel #%d:"
-#~ msgstr "Kanalo #%d:"
-
-#~ msgid "Pixelize"
-#~ msgstr "Bilderigo"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fono"
-
-#~ msgid "_Ignore"
-#~ msgstr "_Ignori"
-
-#~ msgid "September 31, 1999"
-#~ msgstr "31a de Septembro, 1999"
-
-#~ msgid "_3x3"
-#~ msgstr "_3x3"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "_Create"
-#~ msgstr "_Krei"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stilo"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "Ma_ldekstre"
-
-#~ msgid "Bot_h"
-#~ msgstr "_Ambaŭ"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Konektate al servilo"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Pieces:"
-#~ msgstr "Pecoj:"
-
-#~ msgid "Propert_ies"
-#~ msgstr "Atr_ibutoj"
-
-#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
-#~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s"
-
-#~ msgid "Grab"
-#~ msgstr "Kapti"
-
-#~ msgid "Grab a single window"
-#~ msgstr "Kapti solan fenestron"
-
-#~ msgid "Grab the whole screen"
-#~ msgstr "Kapti la tutan ekranon"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "post"
-
-#~ msgid "_Screen Shot..."
-#~ msgstr "_Ekrankopio..."
-
-#~ msgid "pixels/%s"
-#~ msgstr "bilderoj/%s"
-
-#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
-#~ msgstr "Granda saluto de la GIMP-skipo!"
-
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "Ko_nekti"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "Konekti _sennome"
-
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Uzantonomo:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domajno:"
-
-#~ msgid "_Forget password immediately"
-#~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj"
-
-#~ msgid "_Remember password until you logout"
-#~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Grando:"