diff --git a/po-python/lv.po b/po-python/lv.po index 05395d21d8..7419713718 100644 --- a/po-python/lv.po +++ b/po-python/lv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2016, 2019, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2016, 2019, 2021, 2024 Rūdofls Mazurs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-09 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-26 08:51+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -16,526 +16,670 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 -#| msgid "Save as colored XHTML" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Saglabāt kā krāsainu HTML tekstu..." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 -msgid "Read characters from file..." -msgstr "Lasīt rakstzīmes no datnes..." - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 -#| msgid "Character _source" -msgid "Characters" -msgstr "Rakstzīmes" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 -msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "Rakstzīmes, kas tiks izmantotas kā iekrāsoti pikseļi. " - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 -msgid "Characters or file location" -msgstr "Rakstzīmes vai datnes atrašanās vieta" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 -#| msgid "_File to read or characters to use" -msgid "Read characters from file" -msgstr "Lasīt rakstzīmes no datnes" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 -msgid "" -"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " -"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " -"will be used to render the image." -msgstr "" -"Ja iestatīts, teksta ieraksts “Rakstzīmes” tiks izmantos kā datnes nosaukums," -" no kuras tiks ielasītas rakstzīmes. Citādi attēla renderēšanai tiks" -" izmantotas rakstzīmes no šī teksta lauka." - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 -#| msgid "Text file" -msgid "Choose file" -msgstr "Izvēlieties datni" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 -msgid "Font Size(px)" -msgstr "Fontu izmērs(px)" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 -#| msgid "_Write a separate CSS file" -msgid "Write separate CSS file" -msgstr "Rakstīt atsevišķu CSS datni" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Saglabā kā krāsainu XHTML" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 -msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" -msgstr "" -"Lasīt _rakstzīmes no datnes, ja patiess; citādi izmantot teksta ierakstu" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 -msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Datne, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 -msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "Fo_nta izmērs pikseļos" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 -msgid "_Write a separate CSS file" -msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS datni" - -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 -#| msgid "Save as colored XHTML" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Saglabāt kā krāsainu HTML tekstu" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 -#| msgid "Colored XHTML" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214 msgid "Colored HTML text" msgstr "Krāsains HTML teksts" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 -#| msgid "Layer name" -msgid "Layer _name" -msgstr "Slāņa _nosaukums" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222 +#| msgid "Read characters from file" +msgid "Rea_d characters from file" +msgstr "Lasīt rakstzīmes no _datnes" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 -msgid "Layer name" -msgstr "Slāņa nosaukums" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223 +#| msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" +msgid "Read characters from file, if true, or use text entry" +msgstr "" +"Lasīt rakstzīmes no datnes, ja patiess; citādi izmantot teksta ierakstu" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:107 -msgid "Clouds" -msgstr "Mākoņi" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225 +#| msgid "Characters" +msgid "Charac_ters" +msgstr "Raks_tzīmes" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 -#| msgid "Turbulence" -msgid "_Turbulence" -msgstr "_Turbulence" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226 +#| msgid "Characters that will be used as colored pixels. " +msgid "Characters that will be used as colored pixels." +msgstr "Rakstzīmes, kas tiks izmantotas kā iekrāsoti pikseļi." -#: ../plug-ins/python/foggify.py:111 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulence" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "Fo_nta izmērs pikseļos" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 -#| msgid "Opacity" -msgid "O_pacity" -msgstr "Necaurs_pīdīgums" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229 +#| msgid "Fo_nt size in pixels" +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Fonta izmērs pikseļos" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:116 -msgid "Opacity" -msgstr "Necaurspīdīgums" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS datni" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 -#| msgid "Fog color" -msgid "Fog _color" -msgstr "Miglas _krāsa" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232 +#| msgid "_Write a separate CSS file" +msgid "Write a separate CSS file" +msgstr "Rakstīt atsevišķu CSS datni" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:126 -msgid "Fog color" -msgstr "Miglas krāsa" +#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235 +#| msgid "Choose file" +msgid "Choose File" +msgstr "Izvēlieties datni" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:142 +#: plug-ins/python/foggify.py:114 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Pievienot miglas slāni" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:145 +#: plug-ins/python/foggify.py:115 +#| msgid "Add a layer of fog" +msgid "Adds a layer of fog to the image." +msgstr "Attēlam pievieno miglas slāni." + +#: plug-ins/python/foggify.py:117 msgid "_Fog..." msgstr "_Migla..." -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 -msgid "CSS file..." -msgstr "CSS datne..." +#: plug-ins/python/foggify.py:123 +msgid "Layer _name" +msgstr "Slāņa _nosaukums" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 -msgid "Gradient to use" -msgstr "Krāsu pāreja, ko izmantot" +#: plug-ins/python/foggify.py:123 +msgid "Layer name" +msgstr "Slāņa nosaukums" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 -msgid "File" -msgstr "Datne" +#: plug-ins/python/foggify.py:124 +msgid "Clouds" +msgstr "Mākoņi" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 -msgid "Pixel count" -msgstr "Pikseļu skaits" +#: plug-ins/python/foggify.py:125 +#| msgid "Fog color" +msgid "_Fog color" +msgstr "_Miglas krāsa" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalizēts" +#: plug-ins/python/foggify.py:125 +msgid "Fog color" +msgstr "Miglas krāsa" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96 -msgid "Percent" -msgstr "Procenti" +#: plug-ins/python/foggify.py:127 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbulence" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 -msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "Datne ir vai nu direktorija, vai arī datnes nosaukums ir tukšs." +#: plug-ins/python/foggify.py:127 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulence" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 -msgid "Directory not found." -msgstr "Mape nav atrasta." +#: plug-ins/python/foggify.py:129 +msgid "O_pacity" +msgstr "Necaurs_pīdīgums" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 -msgid "Histogram Export..." -msgstr "Histogrammas eksportēšana..." +#: plug-ins/python/foggify.py:129 +msgid "Opacity" +msgstr "Necaurspīdīgums" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 -#| msgid "_Slice..." +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 msgid "_File..." msgstr "_Datne..." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 -msgid "Choose export file..." -msgstr "Izvēlieties eksportēšanas datni..." +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 +#| msgid "Choose export file..." +msgid "Choose CSS file..." +msgstr "Izvēlieties CSS datni..." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 -#| msgid "Histogram _File" -msgid "Histogram Export file..." -msgstr "Histogrammas eksportēšanas datne..." +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 +#| msgid "CSS file..." +msgid "Save as CSS file..." +msgstr "Saglabāt kā CSS datni..." -#. Bucket size parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "_Spaiņa izmērs" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#. Sample average parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 -msgid "Sample _Average" -msgstr "Vidējais no p_arauga" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 -msgid "" -"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " -"Otherwise, the histogram is only for the current layer." -msgstr "" -"Ja atzīmēts, histogramma tiek veidota, apvienojot visus redzamos slāņus." -" Citādi histogramma tiek veidota tikai pašreizējam slānim." +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "Izveido jaunu paleti no dotās krāsu pārejas" -#. Output format parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 -#| msgid "Output format" -msgid "_Output Format" -msgstr "Izvades f_ormāts" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +msgid "Save Gradient as CSS..." +msgstr "Saglabāt krāsu pāreju kā CSS..." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 -msgid "Histogram _File" -msgstr "Histogrammas _datne" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:320 +msgid "Run mode" +msgstr "Palaišanas režīms" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 -msgid "Output format" -msgstr "Izvades formāts" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321 +msgid "The run mode" +msgstr "Palaišanas režīms" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205 +#| msgid "Gradient to use" +msgid "_Gradient to use" +msgstr "_Krāsu pāreja, ko izmantot" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209 +#| msgid "File" +msgid "_File" +msgstr "_Datne" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:153 +msgid "File is either a directory or file name is empty." +msgstr "Datne ir vai nu direktorija, vai arī datnes nosaukums ir tukšs." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:156 +msgid "Directory not found." +msgstr "Mape nav atrasta." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:170 +msgid "Histogram Export..." +msgstr "Histogrammas eksportēšana..." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:213 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Eksportē attēla histogrammu uz teksta datni (CSV)" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:216 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Eksportēt histogrammu..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 -msgid "Palette" -msgstr "Palete" +#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files +#. (here we likely want to create a new file). +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +#| msgid "Histogram _File" +msgid "Histogram File" +msgstr "Histogrammas datne" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 -msgid "Off_set" -msgstr "No_bīdīt" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:225 +#| msgid "Histogram Export file..." +msgid "Histogram export file" +msgstr "Histogrammas eksportēšanas datne" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 -msgid "Offset" -msgstr "Nobīde" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "_Spaiņa izmērs" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +#| msgid "_Bucket Size" +msgid "Bucket Size" +msgstr "Spaiņa izmērs" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:228 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Vidējais no p_arauga" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:228 +#| msgid "Sample _Average" +msgid "Sample Average" +msgstr "Vidējais no parauga" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:231 +#| msgid "Pixel count" +msgid "Pixel Count" +msgstr "Pikseļu skaits" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizēts" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:233 +msgid "Percent" +msgstr "Procenti" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 +#| msgid "Output format" +msgid "Output _format" +msgstr "Izvades _formāts" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 +msgid "Output format" +msgstr "Izvades formāts" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:48 msgid "_Offset Palette..." msgstr "N_obīdīt paleti..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:49 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Nobīdīt krāsas paletē" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 -msgid "Offset Palette..." -msgstr "Nobīdīt paleti..." +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147 +#| msgid "Palette" +msgid "_Palette" +msgstr "_Palete" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148 +msgid "Palette" +msgstr "Palete" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 +#| msgid "Offset" +msgid "O_ffset" +msgstr "No_bīde" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 +msgid "Offset" +msgstr "Nobīde" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:65 +msgid "The edited palette" +msgstr "Rediģētā palete" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:66 +msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" +msgstr "Jaunizveidotā palete kad ir tikai lasāma, citādi ievadpalete" + +#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464 msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 msgid "Blue" msgstr "Zils" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:467 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468 msgid "Hue" msgstr "Tonis" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Piesātinājums (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Gaišums (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:473 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:474 msgid "Random" msgstr "Nejaušs" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 -msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "Gaišums (LAB)" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:94 +msgid "" +"\n" +" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n" +"\n" +" The empty string selects all items, as does ':'\n" +" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-" +"determined)\n" +" ':4' also.\n" +" ':1,4' selects the first 4 colors\n" +" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n" +" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n" +" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n" +" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n" +" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index " +"2.\n" +" '4' is illegal (ambiguous)\n" +msgstr "" +"\n" +" Formāts ir \"start:nrows,length\". Visi vienumi nav obligāti.\n" +"\n" +" Tukšā virkne atlasa visus vienumus, tāpat kā ':'\n" +" ':4' veic 4 rindu atlasi no visām krāsām (garums nosaka automātiski)\n" +" ':4' arī.\n" +" ':1,4' atlasa pirmās 4 krāsas\n" +" ':,4' atlasa 4 krāsu rindas (nrows nosaka automātiski)\n" +" ':3,4' atlasa 3 rindas ar 4 krāsām\n" +" \"4:\" atlasa vienu rindu ar visām krāsām pēc 4, ieskaitot.\n" +" '3:,4' atlasa 4 krāsu rindas, sākot no 3 (automātiski noteiktas rindas)\n" +" '2:3,4' atlasa 3 rindas ar 4 krāsām (kopā 12 krāsas), sākot ar indeksu" +"2.\n" +" \"4\" ir neatļauts (nav viennozīmīgs)\n" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 -msgid "A-color" -msgstr "A-krāsa" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 -msgid "B-color" -msgstr "B-krāsa" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 -msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Piesātinājums (LCHab)" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 -msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "Tonis (LCHab)" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 -msgid "All" -msgstr "Visi" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 -msgid "Slice / Array" -msgstr "Griezt / masīvs" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 -msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "Automātiski griezt (priekšplāns->fons)" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 -msgid "Partitioned" -msgstr "Sadalīts nodalījumos" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 -msgid "Se_lections" -msgstr "Ie_zīmējumi" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352 -msgid "Slice _expression" -msgstr "Gri_ešanas izteiksme" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "Kārtojamais kanāl_s" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Augoši" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 -msgid "Secondary Channel to s_ort" -msgstr "Sekundārais kārt_ojamais kanāls" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Kvantēšana" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 -msgid "_Partitioning channel" -msgstr "_Nodalīšanas kanāls" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 -msgid "Partition q_uantization" -msgstr "Nodalīj_umu kvantēšana" - -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:343 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Kārtot paleti..." -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:345 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sakārot krāsas paletē" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Griezt / masīvs" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Automātiski griezt (priekšplāns->fons)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 +msgid "Partitioned" +msgstr "Sadalīts nodalījumos" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 +#| msgid "Se_lections" +msgid "Select_ions" +msgstr "_Iezīmējumi" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 +#| msgid "Se_lections" +msgid "Selections" +msgstr "Iezīmējumi" + +#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three +#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length +#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 +msgid "Slice _expression" +msgstr "Gri_ešanas izteiksme" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 +#| msgid "Channel to _sort" +msgid "Channel _to sort" +msgstr "Kār_tojamais kanāls" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 +#| msgid "Channel to _sort" +msgid "Channel to sort" +msgstr "Kārtojamais kanāls" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Augoši" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386 +#| msgid "_Ascending" +msgid "Ascending" +msgstr "Augoši" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 +#| msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgid "Secondary C_hannel to sort" +msgstr "Sekun_dārais kārtojamais kanāls" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +#| msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgid "Secondary Channel to sort" +msgstr "Sekundārais kārtojamais kanāls" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 +#| msgid "_Ascending" +msgid "Ascen_ding" +msgstr "Au_goši" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Kvantēšana" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:389 +#| msgid "_Quantization" +msgid "Quantization" +msgstr "Kvantēšana" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +#| msgid "_Partitioning channel" +msgid "Partitionin_g channel" +msgstr "_Nodalīšanas kanāls" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:394 +#| msgid "_Partitioning channel" +msgid "Partitioning channel" +msgstr "Nodalīšanas kanāls" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "Nodalīj_umu kvantēšana" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 +#| msgid "Partition q_uantization" +msgid "Partition quantization" +msgstr "Nodalījumu kvantēšana" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:475 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Gaišums (LAB)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 +msgid "A-color" +msgstr "A-krāsa" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 +msgid "B-color" +msgstr "B-krāsa" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Piesātinājums (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:479 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Tonis (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paleti uz _krāsu pāreju" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Izveidot krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 +#| msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgid "Create a new gradient using colors from the palette." +msgstr "Izveidot jaunu krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes." + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Paleti uz atkā_rtojošos krāsu pāreju" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Izveidot atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 +#| msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." +msgstr "Izveidot jaunu atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes." + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:152 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "No jauna izveidotā krāsu pāreja" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80 msgid "Python Console" msgstr "Python konsole" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:277 +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Attīrīt" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 msgid "_Browse..." msgstr "_Pārlūkot..." -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:85 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:225 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:222 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python procedūru pārlūks" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:250 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:265 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:274 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Saglabāt Python konsoles izvadi" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356 -#| msgid "Python Console" +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:313 msgid "Python _Console" msgstr "Python _konsole" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:314 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktīvs GIMP Python interpretators" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:315 +msgid "Type in commands and see results" +msgstr "Ierakstiet komandas, lai redzētu rezultātus" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51 msgid "Spyro Layer" msgstr "Spyro slānis" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51 -#| msgid "Spyrograph" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52 msgid "Spyro Path" msgstr "Spiro ceļš" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As New Layer" msgstr "Jauns slānis" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "Pārzīmēt uz pēdējā aktīvā slāņa" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64 msgid "As Path" msgstr "Kā ceļš" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255 msgid "Circle" msgstr "Aplis" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 msgid "Polygon-Star" msgstr "Daudzstūru zvaigzne" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260 msgid "Sine" msgstr "Sinuss" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261 msgid "Bumps" msgstr "Izciļņi" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279 msgid "Rack" msgstr "Statīvs" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323 msgid "Frame" msgstr "Ietvars" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "AirBrush" msgstr "Aerogrāfas" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293 msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 msgid "Stroke" msgstr "Vilkums" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294 msgid "PaintBrush" msgstr "PaintBrush" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 msgid "Ink" msgstr "Tinte" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaintBrush" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirografs" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 msgid "Curve Type" msgstr "Līknes tips" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -543,20 +687,21 @@ msgstr "" "Epitrochoid raksts veidojas, kad kustīgais zobrats ir ārpusē no fiksētā " "zobrata." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 +#. TODO: Add Clone option once it's fixed +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 msgid "Tool" msgstr "Rīks" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "Rīks, ar kuru zīmēt rakstu. Iepriekšējais rīks vienkārši zīmē ātri." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484 msgid "Long Gradient" msgstr "Garā krāsu pāreja" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -567,11 +712,11 @@ msgstr "" "pašreizējo krāsu pāreju un atkārtošanas režīmu no krāsu pārejas rīka " "iestatījumiem." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Norādiet rakstu, izmantojot vienu no šīm cilnēm:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -583,7 +728,7 @@ msgstr "" "Ja sekojat instrukcijām no Spēļu Rīku instrukcijām, rezultātiem vajadzētu " "būt līdzīgiem." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -591,11 +736,11 @@ msgstr "" "Fiksētā zobrata zobu skaits. Fiksētā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu " "skaitam." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Fiksētā zobrata zobi" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -603,15 +748,15 @@ msgstr "" "Kustīgā zobrata zobu skaits. Kustīgā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu " "skaitam." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Kustīgā zobrata zobi" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551 msgid "Hole percent" msgstr "Cauruma procenti" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -619,11 +764,11 @@ msgstr "" "Cik tālu caurums ir no kustīgā zobrata viduspunkta. 100% nozīmē ka caurums " "ir pie zobrata malas." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 msgid "Hole Number" msgstr "Cauruma numurs" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -631,67 +776,66 @@ msgstr "" "Caurums #1 ir zobrata malā. Maksimālais cauruma numur ir pie centra. " "Maksimālais cauruma numur dažādiem zobratiem ir atšķirīgs." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585 msgid "Flower Petals" msgstr "Ziedlapiņas" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571 -#| msgid "Number of sides of the shape." +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Ziedlapu skaits rakstā." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591 msgid "Petal Skip" msgstr "Ziedlapu solis" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Ziedlapu skaits, ko virzīt, lai zīmētu nākamo ziedlapu." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Cauruma rādiuss (%s)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." msgstr "" -"Rādiuss raksta vidū esošajā caurumā, kur nekas netiks zīmēts. Vērtība tiek" -" norādīta kā procenti no raksta izmēra. Ja vērtība ir 0, rakstā nebūs" -" cauruma. Vērtība 99 dos plānu līniju uz malas." +"Rādiuss raksta vidū esošajā caurumā, kur nekas netiks zīmēts. Vērtība tiek " +"norādīta kā procenti no raksta izmēra. Ja vērtība ir 0, rakstā nebūs " +"cauruma. Vērtība 99 dos plānu līniju uz malas." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619 msgid "Width(%)" msgstr "Platums(%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." msgstr "" -"Raksta platums, izteikts procentos no raksta izmēra. Ja vērtība ir 1, tiks" -" zīmēts tikai plāns raksts. Vērtība 100 aizpildīs visu fiksēto zobratu." +"Raksta platums, izteikts procentos no raksta izmēra. Ja vērtība ir 1, tiks " +"zīmēts tikai plāns raksts. Vērtība 100 aizpildīs visu fiksēto zobratu." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 msgid "Visual" msgstr "Vizuāli" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 msgid "Toy Kit" msgstr "Spēļu Rīki" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643 msgid "Gears" msgstr "Zobrati" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 msgid "Rotation" msgstr "Rotācija" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -699,11 +843,11 @@ msgstr "" "Raksta rotācija, grādos. Sākuma pozīcija kustīgajam zobratam fiksētajā " "zobratā." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262 msgid "Shape" msgstr "Figūra" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -717,39 +861,40 @@ msgstr "" "malām. Izvēle ietvers pašreizējās izvēles robežas — mēģiniet kaut ko ne-" "taisnstūrveida." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Sides" msgstr "Puses" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Figūras malu skaits." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 msgid "Morph" msgstr "Morfēt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Morfēt fiksētā zobrata formu. Ietekmē tikai dažās formas." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" -msgstr "Fiksēt zobratu pagriešana, grādos" +msgstr "Fiksēta zobrata rotācija, grādos" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Margin (px)" msgstr "Apmale (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Apmale no izvēlējuma malas" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284 msgid "Make width and height equal" msgstr "Padarīt platumu un augstumu vienādu" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -757,11 +902,11 @@ msgstr "" "Kad nav atzīmēts, raksts aizpildīs pašreizējo attēlu vai iezīmējumu. Kad " "atzīmēts, rakstam būs vienāds platums un augstums, un tas būs centrēts." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 msgid "Re_draw" msgstr "Pār_zīmēt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -769,54 +914,202 @@ msgstr "" "Ja maināt kāda rīka iestatījumus, maināt krāsu vai iezīmējumu, spiediet šo, " "lai priekšskatītu, kā izskatīsies raksts." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742 msgid "_Reset" msgstr "_Atiestatīt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" msgstr "" -"Izvēlieties, vai saglabāt kā jaunu slāni, pārzīmēt uz pēdējā aktīvā slāņa vai" -" saglabāt kā ceļu" +"Izvēlieties, vai saglabāt kā jaunu slāni, pārzīmēt uz pēdējā aktīvā slāņa " +"vai saglabāt kā ceļu" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "Zīmēt spirografus, izmantojot pašreizējo rīku iestatījumus un izvēli." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787 msgid "Curve Pattern" msgstr "Līknes raksts" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790 msgid "Fixed Gear" msgstr "Fiksēts zobrats" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Renderēšanas raksts" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Lūdzu, uzgaidiet — renderē rakstu" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238 +msgid "" +"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " +"location of the pattern is based on the current selection." +msgstr "" +"Spirogrāfa modeļu zīmēšanai izmanto pašreizējos rīka iestatījumus. Raksta" +" izmērs un atrašanās vieta ir balstīta uz pašreizējo iezīmējumu." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp..." +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 +msgid "rack" +msgstr "statīvs" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257 +#| msgid "Frame" +msgid "frame" +msgstr "rāmis" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +msgid "Si_des" +msgstr "_Puses" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" +"Fiksēta zobrata pušu skaits (3 vai vairāk). To izmanto tikai dažas formas." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 +#| msgid "Morph" +msgid "_Morph" +msgstr "_Morfēt" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 +#| msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"Fiksēta zobrata morfēšanas forma, no 0 līdz 1. Izmanto tikai dažas formas." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 +#| msgid "Fixed Gear Teeth" +msgid "Fi_xed Gear Teeth" +msgstr "Fi_ksētā zobrata zobi" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 +#| msgid "Number of sides of the shape." +msgid "Number of teeth for fixed gear." +msgstr "Fiksētā zobrata zobu skaits." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 +#| msgid "Moving Gear Teeth" +msgid "Mo_ving Gear Teeth" +msgstr "Kustīgā _zobrata zobi" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 +#| msgid "Hole Radius(%)" +msgid "_Hole Radius (%)" +msgstr "_Cauruma rādiuss (%s)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" +"Cauruma atrašanās vieta kustīgajā zobratā procentos, kur 100 nozīmē, ka" +" caurums atrodas zobrata malā, un 0 nozīmē, ka caurums atrodas centrā" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 +#| msgid "Margin (px)" +msgid "Margin (_px)" +msgstr "Apmale (_px)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281 +#| msgid "Margin from edge of selection." +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "Apmale no izvēlējuma, pikseļos" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 +#| msgid "Rotation" +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotācija" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "Raksta rotācija, grādos" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290 +#| msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "Fiksēta zobrata formas rotācija, grādos" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 +#| msgid "Long Gradient" +msgid "Long _Gradient" +msgstr "_Garā krāsu pāreja" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" +"Vai lietot garu krāsu pāreju, lai tas atbilstu raksta garumam. Attiecas tikai" +" uz dažiem instrumentiem." + +#~ msgid "Read characters from file..." +#~ msgstr "Lasīt rakstzīmes no datnes..." + +#~ msgid "Characters or file location" +#~ msgstr "Rakstzīmes vai datnes atrašanās vieta" + +#~ msgid "" +#~ "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " +#~ "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " +#~ "will be used to render the image." +#~ msgstr "" +#~ "Ja iestatīts, teksta ieraksts “Rakstzīmes” tiks izmantos kā datnes " +#~ "nosaukums, no kuras tiks ielasītas rakstzīmes. Citādi attēla renderēšanai " +#~ "tiks izmantotas rakstzīmes no šī teksta lauka." + +#~ msgid "Font Size(px)" +#~ msgstr "Fontu izmērs(px)" + +#~| msgid "_Write a separate CSS file" +#~ msgid "Write separate CSS file" +#~ msgstr "Rakstīt atsevišķu CSS datni" + +#~ msgid "_File to read or characters to use" +#~ msgstr "_Datne, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot" + +#~| msgid "Fog color" +#~ msgid "Fog _color" +#~ msgstr "Miglas _krāsa" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " +#~ "Otherwise, the histogram is only for the current layer." +#~ msgstr "" +#~ "Ja atzīmēts, histogramma tiek veidota, apvienojot visus redzamos slāņus. " +#~ "Citādi histogramma tiek veidota tikai pašreizējam slānim." + +#~| msgid "Output format" +#~ msgid "_Output Format" +#~ msgstr "Izvades f_ormāts" + +#~ msgid "Off_set" +#~ msgstr "No_bīdīt" + +#~ msgid "Offset Palette..." +#~ msgstr "Nobīdīt paleti..." + #~ msgid "Missing exception information" #~ msgstr "Trūkst informācija par izņēmumu" @@ -916,12 +1209,6 @@ msgstr "Spyrogimp..." #~ msgid "_Console" #~ msgstr "_Konsole" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "At_celt" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Labi" - #~ msgid "" #~ "Keep\n" #~ "Layer" @@ -939,3 +1226,5 @@ msgstr "Spyrogimp..." #~ "spraudnis ātri izies. Ja nav atzīmēts, spyro slānis tiks izdzēsts un " #~ "raksts tiks pārzīmēts uz slāņa, kas bija aktīvs pirms tika palaists " #~ "spraudnis." + +