From 4f9ec68cbdcf043cfd03aee1dee9f214c4090fed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen Date: Sat, 28 Nov 2015 22:50:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po-script-fu/sv.po | 2420 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1397 insertions(+), 1023 deletions(-) diff --git a/po-script-fu/sv.po b/po-script-fu/sv.po index 463edac310..a4c9589d62 100644 --- a/po-script-fu/sv.po +++ b/po-script-fu/sv.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Tomas Ögren , 2001. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2011. # Anders Jonsson , 2015. +# Sebastian Rasmussen , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-01 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:07+0100\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-07 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 23:43+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Fel vid körning av %s:" msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Fel vid inläsning av %s:" @@ -231,1069 +232,1442 @@ msgstr "" "Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta " "en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Bumpmap" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Lägg till av_fasning..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Thickness" +msgstr "Tjocklek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Arbeta på kopia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Behåll bumplager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Kantlager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Lägg till _kant..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Lägg till en ram runt en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "X-storlek för kant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "Y-storlek för kant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "Kantfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Deltavärde på färg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Intonad..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en " +"bakgrund som en animation" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Mellanramar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Maximal utsmetningsradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Evig slinga" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Skriptet Inbränning behöver totalt två lager. Ett förgrundslager med " +"transparens och ett bakgrundslager." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "In_bränning..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad \"inbränd\" " +"övergång mellan två lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +msgid "Glow color" +msgstr "Glödfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "Utfasning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Utfasningsbredd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "Koronabredd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "Efterglöd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "Lägg till glöd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Förbered för GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Utkarvad yta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Avfasa skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Avfasa färgmarkering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Kasta skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "Infällning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Stencilerad kar_vning..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" +"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna " +"bilden." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "Bild att karva ut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Karva ut vita ytor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "Lager 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "Lager 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "Lager 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Skuggkastning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Färgmarkera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Stencilerat k_rom..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven " +"(gråskalig) stencil" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Krommättnad" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Kromljusstyrka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Kromfaktor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +msgid "Environment map" +msgstr "Miljökarta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Markeringsbalans" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Krombalans" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Krom på vita ytor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "Effektlager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Krets..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" +"Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Storlek på oljningsmask" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Kretsfrö" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Behåll markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Separat lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Tygifiera..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "Utsmetning i X-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "Utsmetning i Y-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Elevation" +msgstr "Höjd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Depth" +msgstr "Djup" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Stänk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kaffefläck..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "Stänk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Darken only" +msgstr "Mörka endast" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "Differensmoln..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Förvrid..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Matta ut markeringen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Tröskel (större 1<-->254 mindre)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Spread" +msgstr "Spridning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "Granularitet (1 är låg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "Smooth" +msgstr "Jämna ut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "Utjämna horisontellt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "Utjämna vertikalt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "S_kuggkastning..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Avstånd i X-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Avstånd i Y-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Utsmetningsradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Tillåt storleksändring" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Radera varannan rad..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Radera varannan rad eller kolumn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Rader/Kolumner" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Rader" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumner" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "Jämn/Udda" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Jämn" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "Udda" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Ta bort/Fyll" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Ta bort" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Fyll med bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Rendera typsnitts_karta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett " +"typsnittsfilter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Använd typsnitts_namnet som text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Etiketter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Filter (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Kant (bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "Färg_schema" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Svart på vitt" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Aktiva färger" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Suddig kant..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Kantstorlek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "Smeta ut kant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Granularitet (1 är låg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "Lägg till skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Skuggvikt (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "Platta till bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Användning av _slingor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Bokmärke till användarhandboken" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Förbered dina bilder för webben" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Skapa, öppna och spara _filer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Grundläggande koncept" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Hur man använder _dialogrutor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Rita _enkla objekt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Skapa och använd _markeringar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Huvudwebbplats" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Bokmärke till GIMP:s webbplats" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Webbplats för _utvecklare" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Webbplats för _användarhandbok" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Register för insticksmoduler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Anpassad _gradient..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Omvänd gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Rutnät..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" +"Rita ett rutnät angivet av listorna för X- och Y-koordinaterna med aktuell " +"pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X-delar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y-delar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Nya guider from _urval" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "Skapa fyra guider runt begränsningsrutan för den aktuella markeringen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Ny guide (i _procent)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" +"Lägg till en hjälplinje på angiven position som ett procenttal av " +"bildstorleken" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "Beskrivning" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "Position (i %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Ny _guide..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" +"Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Ta bort alla guider" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Lava..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Fyll aktuell markering med lava" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Slumptalsfrö" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Strävhet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Använd aktuell gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Linje_nova..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Antal linjer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Skärpa (grader)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Avståndsradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Slumpmässighet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Rektangulär..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Skapa en rektangulär pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Re_ktangulär, fjädrad..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "Fjäder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Elliptisk..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Skapa en elliptisk pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Elli_ptisk, fjädrad..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_Gammalt fotografi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Avfokusera" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Fläck" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Mapp för utdatafilen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer " +"den att ersättas)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Filnamnet som du angav är inte ett lämpligt namn för en fil." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte kan visas i " +"filnamn." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Exportera aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras " +"klassnamn samt själva färgen som färgattributet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Exportera aktiva paletten som ett PHP dictionary (namn => färg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Exportera aktiva paletten som ett Python dictionary (namn: färg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per " +"rad (inga namn)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +msgstr "Exportera aktiva paletten som en java.util.Hashtable" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Ny _pensel..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "Penselnamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Nytt _mönster..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "Mönsternamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektiv..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Relativt avstånd till horisont" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Relativ längd på skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolation" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Predator..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en \"Predator\"-effekt till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Hörnmängd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelisera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Mängd bildpunkter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "Omvänd lagerordning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Krusning..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "" +"Skapa en flerlagrad bild genom att lägga till en krusningseffekt till " +"aktuellt lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Krusningsstyrka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Antal ramar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Kantbeteende" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Wrap" msgstr "Slå runt" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Smear" +msgstr "Smeta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Runda hörn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" +"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och " +"bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Hörnradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Lägg till kastad skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "X-avstånd för skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Y-avstånd för skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Lägg till bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "S_täll in färgkarta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Rundad r_ektangel..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "Radie (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "Konkav" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Till _pensel..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Konvertera en markering till en pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "Till _bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Konvertera en markering till en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Till _mönster..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Konvertera en markering till ett mönster" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Bildspel..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" +"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en " +"bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "Typsnittsfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Roterande glob..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Ramar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Vänd från vänster till höger" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Genomskinlig bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Renderar spiro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "_Spirogimp..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"Lägg till spirografer, epitrokoider och Lissajous-kurvor till aktuellt lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoid" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Fyrkant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Femhörning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Polygon: 7 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Polygon: 8 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Polygon: 9 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Polygon: 10 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Yttre tänder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Inre tänder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Marginal (bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Hålförhållande" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Startvinkel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Verktyg" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Penna" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Färgspruta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Färgmetod" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Solid färg" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Gradient: repetera sågtand" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Sfär..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Brickutsmetning..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Radie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Smeta ut vertikalt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Smeta ut horisontellt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Utsmetningstyp" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#~ msgid "Bumpmap" -#~ msgstr "Bumpmap" - -#~ msgid "Add B_evel..." -#~ msgstr "Lägg till av_fasning..." - -#~ msgid "Add a beveled border to an image" -#~ msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "Tjocklek" - -#~ msgid "Work on copy" -#~ msgstr "Arbeta på kopia" - -#~ msgid "Keep bump layer" -#~ msgstr "Behåll bumplager" - -#~ msgid "Border Layer" -#~ msgstr "Kantlager" - -#~ msgid "Add _Border..." -#~ msgstr "Lägg till _kant..." - -#~ msgid "Add a border around an image" -#~ msgstr "Lägg till en ram runt en bild" - -#~ msgid "Border X size" -#~ msgstr "X-storlek för kant" - -#~ msgid "Border Y size" -#~ msgstr "Y-storlek för kant" - -#~ msgid "Border color" -#~ msgstr "Kantfärg" - -#~ msgid "Delta value on color" -#~ msgstr "Deltavärde på färg" - -#~ msgid "Frame" -#~ msgstr "Ram" - -#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -#~ msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor" - -#~ msgid "_Blend..." -#~ msgstr "_Intonad..." - -#~ msgid "" -#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background " -#~ "as an animation" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en " -#~ "bakgrund som en animation" - -#~ msgid "Intermediate frames" -#~ msgstr "Mellanramar" - -#~ msgid "Max. blur radius" -#~ msgstr "Maximal utsmetningsradie" - -#~ msgid "Looped" -#~ msgstr "Evig slinga" - -#~ msgid "" -#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " -#~ "transparency and a background layer." -#~ msgstr "" -#~ "Skriptet Inbränning behöver totalt två lager. Ett förgrundslager med " -#~ "transparens och ett bakgrundslager." - -#~ msgid "B_urn-In..." -#~ msgstr "In_bränning..." - -#~ msgid "" -#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " -#~ "between two layers" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad \"inbränd\" " -#~ "övergång mellan två lager" - -#~ msgid "Glow color" -#~ msgstr "Glödfärg" - -#~ msgid "Fadeout" -#~ msgstr "Utfasning" - -#~ msgid "Fadeout width" -#~ msgstr "Utfasningsbredd" - -#~ msgid "Corona width" -#~ msgstr "Koronabredd" - -#~ msgid "After glow" -#~ msgstr "Efterglöd" - -#~ msgid "Add glowing" -#~ msgstr "Lägg till glöd" - -#~ msgid "Prepare for GIF" -#~ msgstr "Förbered för GIF" - -#~ msgid "Speed (pixels/frame)" -#~ msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)" - -#~ msgid "Carved Surface" -#~ msgstr "Utkarvad yta" - -#~ msgid "Bevel Shadow" -#~ msgstr "Avfasa skugga" - -#~ msgid "Bevel Highlight" -#~ msgstr "Avfasa färgmarkering" - -#~ msgid "Cast Shadow" -#~ msgstr "Kasta skugga" - -#~ msgid "Inset" -#~ msgstr "Infällning" - -#~ msgid "Stencil C_arve..." -#~ msgstr "Stencilerad kar_vning..." - -#~ msgid "Image to carve" -#~ msgstr "Bild att karva ut" - -#~ msgid "Carve white areas" -#~ msgstr "Karva ut vita ytor" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Bakgrund" - -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Lager 1" - -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Lager 2" - -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Lager 3" - -#~ msgid "Drop Shadow" -#~ msgstr "Skuggkastning" - -#~ msgid "Chrome" -#~ msgstr "Krom" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Färgmarkera" - -#~ msgid "Stencil C_hrome..." -#~ msgstr "Stencilerat k_rom..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " -#~ "(grayscale) stencil" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven " -#~ "(gråskalig) stencil" - -#~ msgid "Chrome saturation" -#~ msgstr "Krommättnad" - -#~ msgid "Chrome lightness" -#~ msgstr "Kromljusstyrka" - -#~ msgid "Chrome factor" -#~ msgstr "Kromfaktor" - -#~ msgid "Environment map" -#~ msgstr "Miljökarta" - -#~ msgid "Highlight balance" -#~ msgstr "Markeringsbalans" - -#~ msgid "Chrome balance" -#~ msgstr "Krombalans" - -#~ msgid "Chrome white areas" -#~ msgstr "Krom på vita ytor" - -#~ msgid "Effect layer" -#~ msgstr "Effektlager" - -#~ msgid "_Circuit..." -#~ msgstr "_Krets..." - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit " -#~ "board" -#~ msgstr "" -#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort" - -#~ msgid "Oilify mask size" -#~ msgstr "Storlek på oljningsmask" - -#~ msgid "Circuit seed" -#~ msgstr "Kretsfrö" - -#~ msgid "No background (only for separate layer)" -#~ msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)" - -#~ msgid "Keep selection" -#~ msgstr "Behåll markering" - -#~ msgid "Separate layer" -#~ msgstr "Separat lager" - -#~ msgid "_Clothify..." -#~ msgstr "_Tygifiera..." - -#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)" - -#~ msgid "Blur X" -#~ msgstr "Utsmetning i X-led" - -#~ msgid "Blur Y" -#~ msgstr "Utsmetning i Y-led" - -#~ msgid "Azimuth" -#~ msgstr "Azimut" - -#~ msgid "Elevation" -#~ msgstr "Höjd" - -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Djup" - -#~ msgid "Stain" -#~ msgstr "Stänk" - -#~ msgid "_Coffee Stain..." -#~ msgstr "_Kaffefläck..." - -#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -#~ msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden" - -#~ msgid "Stains" -#~ msgstr "Stänk" - -#~ msgid "Darken only" -#~ msgstr "Mörka endast" - -#~ msgid "Difference Clouds..." -#~ msgstr "Differensmoln..." - -#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -#~ msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget" - -#~ msgid "_Distort..." -#~ msgstr "_Förvrid..." - -#~ msgid "Distress the selection" -#~ msgstr "Matta ut markeringen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -#~ msgstr "Tröskel (större 1<-->255 mindre)" - -#~ msgid "Spread" -#~ msgstr "Spridning" - -#~ msgid "Granularity (1 is low)" -#~ msgstr "Granularitet (1 är låg)" - -#~ msgid "Smooth" -#~ msgstr "Jämna ut" - -#~ msgid "Smooth horizontally" -#~ msgstr "Utjämna horisontellt" - -#~ msgid "Smooth vertically" -#~ msgstr "Utjämna vertikalt" - -#~ msgid "_Drop Shadow..." -#~ msgstr "S_kuggkastning..." - -#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)" - -#~ msgid "Offset X" -#~ msgstr "Avstånd i X-led" - -#~ msgid "Offset Y" -#~ msgstr "Avstånd i Y-led" - -#~ msgid "Blur radius" -#~ msgstr "Utsmetningsradie" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Färg" - -#~ msgid "Opacity" -#~ msgstr "Opacitet" - -#~ msgid "Allow resizing" -#~ msgstr "Tillåt storleksändring" - -#~ msgid "_Erase Every Other Row..." -#~ msgstr "_Radera varannan rad..." - -#~ msgid "Erase every other row or column" -#~ msgstr "Radera varannan rad eller kolumn" - -#~ msgid "Rows/cols" -#~ msgstr "Rader/Kolumner" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolumner" - -#~ msgid "Even/odd" -#~ msgstr "Jämn/Udda" - -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "Udda" - -#~ msgid "Erase/fill" -#~ msgstr "Ta bort/Fyll" - -#~ msgid "Fill with BG" -#~ msgstr "Fyll med bakgrund" - -#~ msgid "Render _Font Map..." -#~ msgstr "Rendera typsnitts_karta..." - -#~ msgid "" -#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett " -#~ "typsnittsfilter" - -#~ msgid "_Text" -#~ msgstr "_Text" - -#~ msgid "Use font _name as text" -#~ msgstr "Använd typsnitts_namnet som text" - -#~ msgid "_Labels" -#~ msgstr "_Etiketter" - -#~ msgid "_Filter (regexp)" -#~ msgstr "_Filter (regexp)" - -#~ msgid "Font _size (pixels)" -#~ msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)" - -#~ msgid "_Border (pixels)" -#~ msgstr "_Kant (bildpunkter)" - -#~ msgid "_Color scheme" -#~ msgstr "Färg_schema" - -#~ msgid "Active colors" -#~ msgstr "Aktiva färger" - -#~ msgid "_Fuzzy Border..." -#~ msgstr "_Suddig kant..." - -#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -#~ msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild" - -#~ msgid "Border size" -#~ msgstr "Kantstorlek" - -#~ msgid "Blur border" -#~ msgstr "Smeta ut kant" - -#~ msgid "Granularity (1 is Low)" -#~ msgstr "Granularitet (1 är låg)" - -#~ msgid "Add shadow" -#~ msgstr "Lägg till skugga" - -#~ msgid "Shadow weight (%)" -#~ msgstr "Skuggvikt (%)" - -#~ msgid "Flatten image" -#~ msgstr "Platta till bilden" - -#~ msgid "Using _Paths" -#~ msgstr "Användning av _slingor" - -#~ msgid "Bookmark to the user manual" -#~ msgstr "Bokmärke till användarhandboken" - -#~ msgid "_Preparing your Images for the Web" -#~ msgstr "_Förbered dina bilder för webben" - -#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos" -#~ msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder" - -#~ msgid "Create, Open and Save _Files" -#~ msgstr "Skapa, öppna och spara _filer" - -#~ msgid "_Basic Concepts" -#~ msgstr "_Grundläggande koncept" - -#~ msgid "How to Use _Dialogs" -#~ msgstr "Hur man använder _dialogrutor" - -#~ msgid "Drawing _Simple Objects" -#~ msgstr "Rita _enkla objekt" - -#~ msgid "Create and Use _Selections" -#~ msgstr "Skapa och använd _markeringar" - -#~ msgid "_Main Web Site" -#~ msgstr "_Huvudwebbplats" - -#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site" -#~ msgstr "Bokmärke till GIMP:s webbplats" - -#~ msgid "_Developer Web Site" -#~ msgstr "Webbplats för _utvecklare" - -#~ msgid "_User Manual Web Site" -#~ msgstr "Webbplats för _användarhandbok" - -#~ msgid "Plug-in _Registry" -#~ msgstr "_Register för insticksmoduler" - -#~ msgid "Custom _Gradient..." -#~ msgstr "Anpassad _gradient..." - -#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Bredd" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Höjd" - -#~ msgid "Gradient reverse" -#~ msgstr "Omvänd gradient" - -#~ msgid "_Grid..." -#~ msgstr "_Rutnät..." - -#~ msgid "" -#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " -#~ "current brush" -#~ msgstr "" -#~ "Rita ett rutnät angivet av listorna för X- och Y-koordinaterna med " -#~ "aktuell pensel" - -#~ msgid "X divisions" -#~ msgstr "X-delar" - -#~ msgid "Y divisions" -#~ msgstr "Y-delar" - -#~ msgid "New Guides from _Selection" -#~ msgstr "Nya guider from _urval" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" -#~ msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen" - -#~ msgid "New Guide (by _Percent)..." -#~ msgstr "Ny guide (i _procent)..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till en hjälplinje på angiven position som ett procenttal av " -#~ "bildstorleken" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertikal" - -#~ msgid "Position (in %)" -#~ msgstr "Position (i %)" - -#~ msgid "New _Guide..." -#~ msgstr "Ny _guide..." - -#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i " -#~ "bildpunkter)" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "_Remove all Guides" -#~ msgstr "_Ta bort alla guider" - -#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -#~ msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer" - -#~ msgid "_Lava..." -#~ msgstr "_Lava..." - -#~ msgid "Fill the current selection with lava" -#~ msgstr "Fyll aktuell markering med lava" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Slumptalsfrö" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Storlek" - -#~ msgid "Roughness" -#~ msgstr "Strävhet" - -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Gradient" - -#~ msgid "Use current gradient" -#~ msgstr "Använd aktuell gradient" - -#~ msgid "Line _Nova..." -#~ msgstr "Linje_nova..." - -#~ msgid "" -#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " -#~ "foreground color" -#~ msgstr "" -#~ "Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med " -#~ "förgrundsfärgen" - -#~ msgid "Number of lines" -#~ msgstr "Antal linjer" - -#~ msgid "Sharpness (degrees)" -#~ msgstr "Skärpa (grader)" - -#~ msgid "Offset radius" -#~ msgstr "Avståndsradie" - -#~ msgid "Randomness" -#~ msgstr "Slumpmässighet" - -#~ msgid "_Rectangular..." -#~ msgstr "_Rektangulär..." - -#~ msgid "Create a rectangular brush" -#~ msgstr "Skapa en rektangulär pensel" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Mellanrum" - -#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..." -#~ msgstr "Re_ktangulär, fjädrad..." - -#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -#~ msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter" - -#~ msgid "Feathering" -#~ msgstr "Fjäder" - -#~ msgid "_Elliptical..." -#~ msgstr "_Elliptisk..." - -#~ msgid "Create an elliptical brush" -#~ msgstr "Skapa en elliptisk pensel" - -#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..." -#~ msgstr "Elli_ptisk, fjädrad..." - -#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -#~ msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter" - -#~ msgid "_Old Photo..." -#~ msgstr "_Gammalt fotografi..." - -#~ msgid "Make an image look like an old photo" -#~ msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi" - -#~ msgid "Defocus" -#~ msgstr "Avfokusera" - -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "Sepia" - -#~ msgid "Mottle" -#~ msgstr "Fläck" - -#~ msgid "Folder for the output file" -#~ msgstr "Mapp för utdatafilen" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, " -#~ "it will be replaced)" -#~ msgstr "" -#~ "Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer " -#~ "den att ersättas)" - -#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." -#~ msgstr "Filnamnet som du angav är inte ett lämpligt namn för en fil." - -#~ msgid "" -#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which " -#~ "can not appear in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte kan " -#~ "visas i filnamn." - -#~ msgid "" -#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name " -#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute" -#~ msgstr "" -#~ "Exportera aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras " -#~ "klassnamn samt själva färgen som färgattributet" - -#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" -#~ msgstr "Exportera aktiva paletten som ett PHP dictionary (namn => färg)" - -#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" -#~ msgstr "Exportera aktiva paletten som ett Python dictionary (namn: färg)" - -#~ msgid "" -#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value " -#~ "per line (no names)" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde " -#~ "per rad (inga namn)" - -#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -#~ msgstr "Exportera aktiva paletten som en java.util.Hashtable" - -#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -#~ msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in." - -#~ msgid "New _Brush..." -#~ msgstr "Ny _pensel..." - -#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" -#~ msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel" - -#~ msgid "Brush name" -#~ msgstr "Penselnamn" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Filnamn" - -#~ msgid "New _Pattern..." -#~ msgstr "Nytt _mönster..." - -#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" -#~ msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster" - -#~ msgid "Pattern name" -#~ msgstr "Mönsternamn" - -#~ msgid "_Perspective..." -#~ msgstr "_Perspektiv..." - -#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#~ msgid "Relative distance of horizon" -#~ msgstr "Relativt avstånd till horisont" - -#~ msgid "Relative length of shadow" -#~ msgstr "Relativ längd på skugga" - -#~ msgid "Interpolation" -#~ msgstr "Interpolation" - -#~ msgid "_Predator..." -#~ msgstr "_Predator..." - -#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Lägg till en \"Predator\"-effekt till markerad region (eller alfa)" - -#~ msgid "Edge amount" -#~ msgstr "Hörnmängd" - -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "Pixelisera" - -#~ msgid "Pixel amount" -#~ msgstr "Mängd bildpunkter" - -#~ msgid "Reverse Layer Order" -#~ msgstr "Omvänd lagerordning" - -#~ msgid "Reverse the order of layers in the image" -#~ msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden" - -#~ msgid "_Rippling..." -#~ msgstr "_Krusning..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa en flerlagrad bild genom att lägga till en krusningseffekt till " -#~ "aktuell bild" - -#~ msgid "Rippling strength" -#~ msgstr "Krusningsstyrka" - -#~ msgid "Number of frames" -#~ msgstr "Antal ramar" - -#~ msgid "Edge behavior" -#~ msgstr "Kantbeteende" - -#~ msgid "Smear" -#~ msgstr "Smeta" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Svart" - -#~ msgid "_Round Corners..." -#~ msgstr "_Runda hörn..." - -#~ msgid "" -#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and " -#~ "background" -#~ msgstr "" -#~ "Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och " -#~ "bakgrund" - -#~ msgid "Edge radius" -#~ msgstr "Hörnradie" - -#~ msgid "Add drop-shadow" -#~ msgstr "Lägg till kastad skugga" - -#~ msgid "Shadow X offset" -#~ msgstr "X-avstånd för skugga" - -#~ msgid "Shadow Y offset" -#~ msgstr "Y-avstånd för skugga" - -#~ msgid "Add background" -#~ msgstr "Lägg till bakgrund" - -#~ msgid "Se_t Colormap..." -#~ msgstr "S_täll in färgkarta..." - -#~ msgid "" -#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -#~ msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett." - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "Palett" - -#~ msgid "Rounded R_ectangle..." -#~ msgstr "Rundad r_ektangel..." - -#~ msgid "Round the corners of the current selection" -#~ msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen" - -#~ msgid "Radius (%)" -#~ msgstr "Radie (%)" - -#~ msgid "Concave" -#~ msgstr "Konkav" - -#~ msgid "To _Brush..." -#~ msgstr "Till _pensel..." - -#~ msgid "Convert a selection to a brush" -#~ msgstr "Konvertera en markering till en pensel" - -#~ msgid "To _Image" -#~ msgstr "Till _bild" - -#~ msgid "Convert a selection to an image" -#~ msgstr "Konvertera en markering till en bild" - -#~ msgid "To _Pattern..." -#~ msgstr "Till _mönster..." - -#~ msgid "Convert a selection to a pattern" -#~ msgstr "Konvertera en markering till ett mönster" - -#~ msgid "_Slide..." -#~ msgstr "_Bildspel..." - -#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till " -#~ "en bild" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Nummer" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Typsnitt" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Typsnittsfärg" - -#~ msgid "_Spinning Globe..." -#~ msgstr "_Roterande glob..." - -#~ msgid "" -#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -#~ msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "Ramar" - -#~ msgid "Turn from left to right" -#~ msgstr "Vänd från vänster till höger" - -#~ msgid "Transparent background" -#~ msgstr "Genomskinlig bakgrund" - -#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" -#~ msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)" - -#~ msgid "Rendering Spyro" -#~ msgstr "Renderar spiro" - -#~ msgid "_Spyrogimp..." -#~ msgstr "_Spirogimp..." - -#~ msgid "" -#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till spirografer, epitrokoider och Lissajous-kurvor till aktuellt " -#~ "lager" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Epitrochoid" -#~ msgstr "Epitrokoid" - -#~ msgid "Lissajous" -#~ msgstr "Lissajous" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Form" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Triangel" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Fyrkant" - -#~ msgid "Pentagon" -#~ msgstr "Femhörning" - -#~ msgid "Hexagon" -#~ msgstr "Hexagon" - -#~ msgid "Polygon: 7 sides" -#~ msgstr "Polygon: 7 sidor" - -#~ msgid "Polygon: 8 sides" -#~ msgstr "Polygon: 8 sidor" - -#~ msgid "Polygon: 9 sides" -#~ msgstr "Polygon: 9 sidor" - -#~ msgid "Polygon: 10 sides" -#~ msgstr "Polygon: 10 sidor" - -#~ msgid "Outer teeth" -#~ msgstr "Yttre tänder" - -#~ msgid "Inner teeth" -#~ msgstr "Inre tänder" - -#~ msgid "Margin (pixels)" -#~ msgstr "Marginal (bildpunkter)" - -#~ msgid "Hole ratio" -#~ msgstr "Hålförhållande" - -#~ msgid "Start angle" -#~ msgstr "Startvinkel" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Verktyg" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Pensel" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Färgspruta" - -#~ msgid "Color method" -#~ msgstr "Färgmetod" - -#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Gradient: repetera sågtand" - -#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" -#~ msgstr "Gradient: repetera triangel" - -#~ msgid "_Sphere..." -#~ msgstr "_Sfär..." - -#~ msgid "_Tileable Blur..." -#~ msgstr "_Brickutsmetning..." - -#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -#~ msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radie" - -#~ msgid "Blur vertically" -#~ msgstr "Smeta ut vertikalt" - -#~ msgid "Blur horizontally" -#~ msgstr "Smeta ut horisontellt" - -#~ msgid "Blur type" -#~ msgstr "Utsmetningstyp" - -#~ msgid "RLE" -#~ msgstr "RLE" - -#~ msgid "Mask size" -#~ msgstr "Maskstorlek" - -#~ msgid "Mask opacity" -#~ msgstr "Maskopacitet" - -#~ msgid "_Waves..." -#~ msgstr "_Vågor..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into " -#~ "the current image" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom " -#~ "den aktuella bilden" - -#~ msgid "Amplitude" -#~ msgstr "Amplitud" - -#~ msgid "Wavelength" -#~ msgstr "Våglängd" - -#~ msgid "Invert direction" -#~ msgstr "Invertera riktning" - -#~ msgid "_Weave..." -#~ msgstr "_Våg..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " -#~ "bump map" -#~ msgstr "" -#~ "Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en " -#~ "överliggande eller bumpmapp" - -#~ msgid "Ribbon width" -#~ msgstr "Bredd på remsor" - -#~ msgid "Ribbon spacing" -#~ msgstr "Mellanrum mellan remsor" - -#~ msgid "Shadow darkness" -#~ msgstr "Skuggmörkhet" - -#~ msgid "Shadow depth" -#~ msgstr "Skuggdjup" - -#~ msgid "Thread length" -#~ msgstr "Trådlängd" - -#~ msgid "Thread density" -#~ msgstr "Tråddensitet" - -#~ msgid "Thread intensity" -#~ msgstr "Trådintensitet" - -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Skugga" - -#~ msgid "_Xach-Effect..." -#~ msgstr "_Xach-effekt..." - -#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region " -#~ "(eller alfa)" - -#~ msgid "Highlight X offset" -#~ msgstr "X-avstånd för markering" - -#~ msgid "Highlight Y offset" -#~ msgstr "Y-avstånd för markering" - -#~ msgid "Highlight color" -#~ msgstr "Markeringsfärg" - -#~ msgid "Highlight opacity" -#~ msgstr "Markeringsopacitet" - -#~ msgid "Drop shadow color" -#~ msgstr "Skuggkastningsfärg" - -#~ msgid "Drop shadow opacity" -#~ msgstr "Skuggkastningsopacitet" - -#~ msgid "Drop shadow blur radius" -#~ msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning" - -#~ msgid "Drop shadow X offset" -#~ msgstr "X-avstånd för skuggkastning" - -#~ msgid "Drop shadow Y offset" -#~ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Maskstorlek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Maskopacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Vågor..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom " +"den aktuella bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitud" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Våglängd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Invertera riktning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Våg..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en " +"överliggande eller bumpmapp" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Bredd på remsor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Mellanrum mellan remsor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Skuggmörkhet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Skuggdjup" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "Trådlängd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "Tråddensitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Trådintensitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-effekt..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller " +"alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X-avstånd för markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y-avstånd för markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Markeringsfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Markeringsopacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Skuggkastningsfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Skuggkastningsopacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "X-avstånd för skuggkastning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Y-avstånd för skuggkastning" #~ msgid "3D _Outline..." #~ msgstr "3D-_kontur..."