From 4e428d923bbd7ef0220f5dba16ef10c76b7f22e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sun, 25 Nov 2012 20:06:13 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 502 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 266 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5ee3666ef4..a0199eb159 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -15,16 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-23 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 19:49+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -770,7 +772,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Barva nového kanálu" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "Použít složenou barvu ze všech viditelných vrstev" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 #, c-format @@ -986,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:118 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 @@ -2410,7 +2412,7 @@ msgstr "_Přepsat %s" msgid "Export to" msgstr "Exportovat do" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Otevření obrázku" @@ -2431,28 +2433,28 @@ msgstr "Uložení obrázku" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Uložení kopie obrázku" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Create New Template" msgstr "Vytvoření nové šablony" -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:367 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Zadejte název pro tuto šablonu" -#: ../app/actions/file-commands.c:394 +#: ../app/actions/file-commands.c:397 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Navrácení selhalo. K tomuto obrázku se neváže žádný název souboru." -#: ../app/actions/file-commands.c:407 +#: ../app/actions/file-commands.c:409 msgid "Revert Image" msgstr "Navrácení obrázku" -#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#: ../app/actions/file-commands.c:435 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Vrátit „%s“ na „%s“?" -#: ../app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:441 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2460,11 +2462,11 @@ msgstr "" "Vrácením obrázku do stavu uloženého na disku ztratíte všechny změny včetně " "historie změn." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:649 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepojmenovaná šablona)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:700 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3221,7 +3223,7 @@ msgstr "Překlápí se" #: ../app/actions/image-commands.c:403 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" @@ -3243,8 +3245,8 @@ msgstr "Škálovat obrázek" #: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" @@ -4593,7 +4595,7 @@ msgstr "Otevřít textový soubor (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 @@ -5608,47 +5610,47 @@ msgstr "Obrazovka %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Přesunout toto okno na obrazovku %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:93 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "O_kna" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Nedávno zavřené doky" -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dokovatelná dialogová okna" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Následující obrázek" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Přepnout na následující obrázek" -#: ../app/actions/windows-actions.c:108 +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Předchozí obrázek" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:107 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Přepnout na předchozí obrázek" -#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Skrýt doky" -#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." @@ -5656,12 +5658,12 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, doky a ostatní dialogová okna jsou skryty, ponechají se " "pouze okna s obrázky." -#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +#: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Režim s jedním oknem" -#: ../app/actions/windows-actions.c:125 +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "Když je zapnuto, běží GIMP v režimu s jedním oknem." @@ -6514,7 +6516,7 @@ msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn, které lze vrátit." msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Je-li povoleno, zmáčknutí klávesy F1 otevře prohlížeč nápovědy." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" @@ -7001,12 +7003,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ukotvit plovoucí výběr" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" @@ -7182,168 +7184,168 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Nelze zpět" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Složené barvy" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Červené" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Zelené" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Modré" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Odstínu" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Sytosti" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Jasu" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Zeptat se, co dělat" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 +#: ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Zachovat vložený profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Tvrdost" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Síla" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Poměr" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Tok" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Chvění" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Odstranění „%s“ selhalo: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Vložená vrstva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:388 +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../app/core/gimp-edit.c:407 +#: ../app/core/gimp-edit.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Vyplnit barvou popředí" -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +#: ../app/core/gimp-edit.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Vyplnit barvou pozadí" -#: ../app/core/gimp-edit.c:415 +#: ../app/core/gimp-edit.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Vyplnit bílou" -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 +#: ../app/core/gimp-edit.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Vyplnit průhledností" -#: ../app/core/gimp-edit.c:423 +#: ../app/core/gimp-edit.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Vyplnit vzorkem" -#: ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/gimp-edit.c:547 msgid "Global Buffer" msgstr "Globální vyrovnávací paměť" @@ -7377,7 +7379,7 @@ msgstr "Popředí do průhlednosti" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:cs" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:173 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7386,7 +7388,7 @@ msgstr "" "Zdá se, že jste dříve používali GIMP %s. GIMP nyní převede vaše uživatelská " "nastavení do „%s“." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:178 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7395,17 +7397,17 @@ msgstr "" "Zdá se, že používáte GIMP poprvé. GIMP nyní vytvoří složku s názvem „%s“ a " "zkopíruje do ní několik souborů." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:329 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopíruje se soubor „%s“ z „%s“…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Vytváří se složka „%s“…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s" @@ -7449,7 +7451,7 @@ msgstr "Moduly" msgid "Updating tag cache" msgstr "Aktualizuje se mezipaměť štítků" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" @@ -7457,51 +7459,51 @@ msgstr[0] "Nelze načíst %d bajt z „%s“: %s" msgstr[1] "Nelze načíst %d bajty z „%s“: %s" msgstr[2] "Nelze načíst %d bajtů z „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Šířka = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Výška = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Bajtů = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá hloubka %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá verze %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Soubor je zřejmě uříznut." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou „%s“." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Bez názvu" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -7511,7 +7513,7 @@ msgstr "" "%d\n" "Stopy GIMP musí být GRAY nebo RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -7519,7 +7521,7 @@ msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: nelze dekódovat verzi %d " "formátu abr." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" @@ -8273,57 +8275,69 @@ msgstr "Škálovat obrázek" msgid "Can't undo %s" msgstr "Nelze vrátit „%s“" -#: ../app/core/gimpimage.c:1808 +#: ../app/core/gimpimage.c:1784 +msgid " (exported)" +msgstr "(vyexportován)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1788 +msgid " (overwritten)" +msgstr "(přepsán)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1797 +msgid " (imported)" +msgstr "(naimportován)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1922 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Změnit rozlišení obrázku" -#: ../app/core/gimpimage.c:1860 +#: ../app/core/gimpimage.c:1974 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Změnit jednotky obrázku" -#: ../app/core/gimpimage.c:2852 +#: ../app/core/gimpimage.c:2987 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Připojit parazita k obrázku" -#: ../app/core/gimpimage.c:2893 +#: ../app/core/gimpimage.c:3028 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Odstranit parazita z obrázku" -#: ../app/core/gimpimage.c:3602 +#: ../app/core/gimpimage.c:3737 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672 +#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Odstranit vrstvu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3666 +#: ../app/core/gimpimage.c:3801 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Odstranit plovoucí výběr" -#: ../app/core/gimpimage.c:3834 +#: ../app/core/gimpimage.c:3969 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Přidat kanál" -#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885 +#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Odstranit kanál" -#: ../app/core/gimpimage.c:3939 +#: ../app/core/gimpimage.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Přidat cestu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3970 +#: ../app/core/gimpimage.c:4105 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Odstranit cestu" @@ -8370,7 +8384,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixely" msgstr[2] "%d × %d pixelů" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8402,6 +8416,11 @@ msgstr "Odstranit parazita z položky" msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 +#| msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Nastavit položku exkluzivně spojenou" + #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" @@ -9001,7 +9020,7 @@ msgstr "Vyblednout %s" msgid "_Fade" msgstr "_Vyblednout" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "Reži_m:" @@ -9029,7 +9048,7 @@ msgstr "Export obrázku" msgid "_Export" msgstr "_Exportovat" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9039,7 +9058,7 @@ msgstr "" "souboru. Zadejte prosím příponu souboru, která odpovídá zvolenému formátu " "soubor nebo nezadávejte vůbec žádnou příponu." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9048,7 +9067,7 @@ msgstr "" "Chcete-li uložit obrázek ve formátu GIMP XCF, použijte místo toho " "Soubor→Uložit." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9056,7 +9075,7 @@ msgstr "" "Toto dialogové okno můžete použít pro uložení ve formátu GIMP XCF. Chcete-li " "exportovat do jiného formátu souboru, použijte Soubor→Exportovat." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9064,23 +9083,23 @@ msgstr "" "Zadaný název souboru nemá známou příponu souboru. Zadejte prosím známou " "příponu nebo zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Přípona neodpovídá" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Zadaná přípona souboru neodpovídá zvolenému typu souboru." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Chcete přesto uložit obrázek pod tímto názvem?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664 msgid "Saving canceled" msgstr "Ukládání zrušeno" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9283,31 +9302,31 @@ msgstr "Aby se změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat." msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 msgid "Only in memory" msgstr "Pouze v paměti" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 msgid "No longer available" msgstr "Již není k dispozici" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" @@ -10573,28 +10592,28 @@ msgstr "Přepnout rychlou masku" msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigovat zobrazením obrázku" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, chcete-li je otevřít" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Zavřít %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít bez _uložení" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku „%s“?" # FIXME: doesn't work with Slavic languages -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -10610,7 +10629,7 @@ msgstr[2] "" "ztraceny." # FIXME: doesn't work with Slavic languages -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -10629,7 +10648,7 @@ msgstr[2] "" "ztraceny." # FIXME: doesn't work with Slavic languages -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -10644,37 +10663,43 @@ msgstr[2] "" "Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou " "ztraceny." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311 +#, c-format +#| msgid "Image exported to '%s'" +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Obrázek byl vyexportován do „%s“." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 msgid "Drop New Layer" msgstr "Upustit novou vrstvu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 msgid "Drop New Path" msgstr "Upustit novou cestu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Nelze upravovat pixely skupin vrstev." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:247 ../app/tools/gimptransformtool.c:1067 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Pixely aktivní vrstvy jsou uzamčené." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Upustit vrstvy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Upuštěná vyrovnávací paměť" @@ -10717,38 +10742,26 @@ msgstr "Míra přiblížení:" msgid "Zoom:" msgstr "Přiblížení:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282 msgid "(modified)" msgstr "(změněn)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(čistý)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 -msgid " (exported)" -msgstr "(vyexportován)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 -msgid " (overwritten)" -msgstr "(přepsán)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 -msgid " (imported)" -msgstr "(naimportován)" - #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Zrušit %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "Není běžný soubor" @@ -10762,16 +10775,16 @@ msgstr "Zásuvný modul %s vrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obráze msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Zásuvný modul %s nemohl otevřít obrázek" -#: ../app/file/file-open.c:526 +#: ../app/file/file-open.c:530 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy" -#: ../app/file/file-open.c:579 +#: ../app/file/file-open.c:583 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Otevírání „%s“ selhalo: %s" -#: ../app/file/file-open.c:686 +#: ../app/file/file-open.c:690 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10782,7 +10795,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Neznámý typ souboru" -#: ../app/file/file-save.c:208 +#: ../app/file/file-save.c:221 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Zásuvný modul %s nemohl uložit obrázek" @@ -10880,11 +10893,11 @@ msgstr "Zesvětlení / ztmavení" msgid "Eraser" msgstr "Guma" -#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Léčení" -#: ../app/paint/gimpheal.c:167 +#: ../app/paint/gimpheal.c:170 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Léčení nefunguje na indexovaných vrstvách." @@ -11361,7 +11374,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s“ byla zavolána s hodnotou „%s“ pro argument „%s“ (č. %d, typ " "%s). Tato hodnota je mimo rozsah." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11468,7 +11481,7 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -11518,7 +11531,7 @@ msgstr "Interpretry zásuvných modulů" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Prostředí zásuvných modulů" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11527,7 +11540,7 @@ msgstr "" "Chyba volání zásuvného modulu „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11974,7 +11987,7 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Výběr dle barvy" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformace pomocí klece" @@ -11986,15 +11999,15 @@ msgstr "Transformace pomocí klece: deformovat výběr pomocí klece" msgid "_Cage Transform" msgstr "Transformovat pomocí kle_ce" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Klávesou ENTER transformaci potvrdíte" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Počítají se koeficienty klece" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273 msgid "Cage transform" msgstr "Transformace pomocí klece" @@ -12377,7 +12390,7 @@ msgstr "Ka_nál:" msgid "R_eset Channel" msgstr "Půvo_dní kanál" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Typ křivky:" @@ -12651,19 +12664,19 @@ msgstr "Výběr popředí: vybrat oblasti obsahující objekty popředí" msgid "F_oreground Select" msgstr "Výběr _popředí" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Přidejte více tahů nebo zmáčkněte Enter pro přijetí výběru" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Popředí označte malbou přes extrahovaný objekt" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který chcete extrahovat" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Výběr popředí" @@ -12855,7 +12868,7 @@ msgstr "Před_volby:" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Nastavení uloženo do „%s“" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" @@ -12923,32 +12936,32 @@ msgstr "Výběr nůžkami: vybrat tvary pomocí inteligentního hledání hran" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Inteligentní nůžky" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento bod" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: zakázat automatické přichytávání" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 msgid "Click to close the curve" msgstr "Kliknutím uzavřete křivku" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Kliknutím přidáte bod do tohoto segmentu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Kliknutím nebo zmáčknutím Enter převedete na výběr" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Zmáčknutím Enter převedete na výběr" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím přidáte bod" @@ -13553,39 +13566,39 @@ msgstr "Vyhlazování" msgid "Feather edges" msgstr "Prolnout okraje" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Kliknutím a táhnutím nahradíte aktuální výběr" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte nový výběr" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte k aktuálnímu výběru" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Kliknutím a táhnutím odečtete od aktuálního výběru" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte průnik s aktuálním výběrem" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete masku výběru" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete vybrané pixely" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete kopie vybraných pixelů" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Kliknutím ukotvíte plovoucí výběr" @@ -13734,7 +13747,7 @@ msgstr "Text: vytvořit a upravit textové vrstvy" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Změnit tvar textové vrstvy" @@ -13760,7 +13773,7 @@ msgstr "" "Můžete vrstvu upravovat nebo vytvořit novou vrstvu textu z vlastností jejího " "textu." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Textový editor pro GIMP" @@ -13871,19 +13884,19 @@ msgstr "Zachovat poměr stran (%s)" msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Zachovat původní poměr stran" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213 msgid "Transforming" msgstr "Transformuje se" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Neexistuje žádná vrstva k transformování." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079 msgid "There is no path to transform." msgstr "Neexistuje žádná cesta k transformování." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Vykreslení aktivní cesty jsou uzamčená." @@ -14253,46 +14266,46 @@ msgstr "_Hledat:" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Změna klávesové zkratky selhala." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Kolidující klávesové zkratky" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Změnit přiřazení zkratky" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Klávesovou zkratku „%s“ již používá „%s“ ze skupiny „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Změna přiřazení zkratky způsobí, že bude odebrána z „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Neplatná klávesová zkratka." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Odstranění klávesové zkratky selhalo." @@ -14320,7 +14333,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procentuálně k šířce stopy" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(nic)" @@ -14348,17 +14361,17 @@ msgstr "Aktivní filtry" msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Vrátit vybraný filtr na výchozí hodnoty" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních filtrů" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních filtrů" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571 msgid "No filter selected" msgstr "Není vybrán žádný filtr" @@ -14438,11 +14451,11 @@ msgstr "Pouze indexované obrázky obsahují mapu barev." msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595 msgid "Smaller Previews" msgstr "Menší náhledy" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600 msgid "Larger Previews" msgstr "Větší náhledy" @@ -14808,39 +14821,42 @@ msgstr "Sklon X" msgid "Y tilt" msgstr "Sklon Y" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#. Wheel as in mouse or input device wheel +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Wheel" msgstr "Kolečko" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195 msgid "Axes" msgstr "Osy" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269 msgid "Keys" msgstr "Klávesy" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 #, c-format msgid "none" msgstr "žádná" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Křivka %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Původní křivka" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Osa „%s“ nemá žádnou křivku" @@ -14859,24 +14875,24 @@ msgstr "Popředí: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Pozadí: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Zadaný název souboru nemá žádnou známou příponu." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 msgid "File Exists" msgstr "Soubor existuje" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Chcete jej nahradit obrázkem, který ukládáte?" @@ -14949,28 +14965,42 @@ msgstr "Příliš mnoho chybových zpráv!" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Zprávy jsou přesměrovány na standardní chybový výstup (stderr)." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Zpráva %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaticky detekováno" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 msgid "By Extension" msgstr "Podle přípony" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 msgid "All images" msgstr "Všechny obrázky" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811 +#| msgid "All images" +msgid "All XCF images" +msgstr "Všechny obrázky XCF" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +#| msgid "All images" +msgid "All export images" +msgstr "Všechny exportované obrázky" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:997 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)" @@ -15420,7 +15450,7 @@ msgstr "zadejte štítky" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732 msgid "," msgstr "," @@ -15854,20 +15884,20 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:339 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "Tento soubor XCF je poškozen! Podařilo se z něj načíst pouze část dat." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:350 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Tento soubor XCF je poškozen! Nepodařilo se z něj získat žádná obrazová data." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15930,4 +15960,4 @@ msgstr "Editor obrázků" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Vytvářet obrázky a upravovat fotografie" \ No newline at end of file +msgstr "Vytvářet obrázky a upravovat fotografie"