From 4e06e0d70fb0c9386f3bc00bc659c3404bb72ffd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sun, 26 Jun 2022 08:18:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 13987 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 6240 insertions(+), 7747 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 42f0f600c8..173ce93507 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 23:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-25 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-26 10:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -23,17 +23,20 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 +msgid "The GIMP team" +msgstr "Ekipa GIMP" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP – program GNU za obdelavo slik" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " @@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "" "Je prosto dostopen program, namenjen retuši fotografij, tvorbi in avtorstvu " "slik." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " @@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "" "sistem za paketno obdelavo, masovni upodobljevalnik slik, pretvornik med " "slikovnimi zapisi itn." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -68,1274 +71,29 @@ msgstr "" "najkompleksnejših procedur obdelave slik. GIMP je na voljo tudi za sisteme " "Microsoft Windows in OS X." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" msgstr "Slikanje v GIMP-u" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " -"following noteworthy improvements:" -msgstr "" -"Korak bližje GIMP 3.0: GIMP 2.99.12 prihaja skupaj z naslednjimi omembe " -"vrednimi izboljšavami:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " -"detection\"" -msgstr "" -"»Zapolni z zaznavo črtne grafike« v orodju Zapolni s kanglico ima novo " -"možnost »Poteze po robovih«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" -msgstr "" -"Preoblikovane in reorganizirane nastavitve »Zapolni z zaznavo črtne grafike«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "Added support for the BigTIFF file format" -msgstr "Dodana podpora za datoteke vrste BigTIFF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" -msgstr "Nova možnost »Število ponovitev« pri izvozu GIF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " -"\"Input Devices\" tabs in Preferences" -msgstr "" -"Nastavitve orodja kazalca so v Nastavitvah reorganizirana in premaknjena iz " -"zavihka »Okna slike« na zavihek »Vhodne naprave«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 -msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" -msgstr "Izboljšano ravnanje z možnostjo »Pokaži kazalec za orodja za barve«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring " -"many changes. Let's mention in particular:" -msgstr "" -"GIMP 2.99.10 je pomembna razvojna izdaja v nizu izdaj 2.99, vključuje pa " -"številne spremembe. Naj posebej izpostavimo naslednje:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 -msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" -msgstr "Koncept »povezanih plasti« je nasledil nov koncept »nabor plasti«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " -"visibility (eye) icon" -msgstr "" -"Zaklep ikon v elementih sidranja (plasti, kanali, poti) je premaknjen k " -"ikoni vidnosti (oko)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles " -"visibility and locks among selected items" -msgstr "" -"Izmenjalka+klik ikon vidnosti in zaklepa elementov za sidranje skupinsko " -"preklopi vidnost in zaklepe med izbranimi elementi" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" -msgstr "" -"Elementi sidranja zdaj prikazujejo glave ikon za stolpec vidljivosti in " -"zaklepov" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons " -"when hovering them in item dockables" -msgstr "" -"Naša sistemska tema prikazuje vidne namige okoli ne nastavljenih ikonah " -"vidljivosti in zaklepa, ko se postavite s kazalcem nad njih v elementih " -"sidranja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " -"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" -msgstr "" -"Novo potrditveno polje za omogočanje/onemogočanje dinamike v možnostih " -"orodij za risanje (zamenjuje dinamiko »Dinamika izklopljena«)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 -msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" -msgstr "Izboljšana podpora za Wayland in macOS Big Sur (ter novejše)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" -msgstr "" -"»Zapolni z zaznavo črtne grafike« v orodju zapolni s kanglico ima novo " -"možnost" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" -msgstr "" -"Kanali in poti so večkratno izbirljivi z delom relevantnih dejanj, ki " -"delujejo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 -msgid "" -"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and " -"HEIF" -msgstr "" -"Različne izboljšave podpore za vrste datotek, še posebej za PSD, JPEG-XL in " -"HEIF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 -msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" -msgstr "" -"Dodana je podpora za vrsto datotek Microsoft Windows Cursor (datoteke .cur)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 -msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" -msgstr "" -"Odstranjena portala zaslonskih slik KDE in GNOME, zamenjal ju je Freedesktop" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option" -msgstr "" -"Implementacija zajema zaslona na Windows ima zdaj možnost »Vključi kazalec " -"miške«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 -msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" -msgstr "Novi in spremenjen API libgimp za razvijalce vstavkov" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to " -"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " -"notably:" -msgstr "" -"Medtem ko je bilo v tem četrtem ciklu razvoja veliko prizadevanj namenjenih " -"infrastrukturi, je GIMP 2.99.8 še vedno deležen številnih izboljšav " -"dobrodošlice, zlasti:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " -"are selected" -msgstr "" -"Novi načini v orodjih Kloniraj, Zaceli in Perspektiva, ko je izbranih več " -"plasti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 -msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" -msgstr "Podpora za Windows Ink za vhodne naprave na sistemih Windows" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 -msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" -msgstr "Klik orodjarne ali Wilberjevega področja usmeri pozornost na platno" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 -msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" -msgstr "Prikaz korakajočih mravelj prenesen v logiko Wayland in macOS Big Sur" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 -msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" -msgstr "Začetna implementacija selitve mape config za GIMP 3" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-" -"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" -msgstr "" -"Dejanje »view-rotate-reset« je preimenovano v »view-reset«, dodani sta novi " -"dejanji »view-rotate-reset« in »view-flip-rotate«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 -msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" -msgstr "PSD: podpora za datoteke, večje od 4 GB, in do 99 kanalov" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 -msgid "PSB: new support (loading only)" -msgstr "PSB: dodana podpora (samo za nalaganje)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 -msgid "SGI: 16-bit images support" -msgstr "SGI: podpora za 16-bitne slike" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 -msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" -msgstr "JPEG XL: dodana podpora (nalaganje in izvažanje)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"New API functions gimp_display_present() and " -"gimp_procedure_dialog_fill_expander()" -msgstr "" -"Nove funkcije API gimp_display_present() in " -"gimp_procedure_dialog_fill_expander()" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 -msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" -msgstr "" -"Opravljenega je bilo veliko prehodov na novejši API, čiščenja kode in " -"odpravljanja napak" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"For this third development release, more development effort has been shifted " -"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, " -"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to " -"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to " -"be expected on further development releases where stability is not " -"guaranteed." -msgstr "" -"Za to tretjo razvojno izdajo je več razvojnega napora usmerjenega v API. " -"Številne funkcije smo preimenovali, da bi bila shema poimenovanja " -"konsistentna, pojavilo se je nekaj novih funkcij, nekatere so doživele " -"temeljite spremembe, opravljeni so popravki za izboljšavo povezovanja z " -"drugimi itn. Pričakujte več posodobitev API v naslednjih razvojnih izdajah, " -"katerih stabilnosti ne jamčimo." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 -msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" -msgstr "Glede na končne spremembe pri ustvarjanju so ključne izboljšave:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 -msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" -msgstr "Pogovorno okno Velikost platna zdaj prikaže izbirnik predloge" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 -msgid "Off-canvas guides are now allowed" -msgstr "Vodila izven platna so zdaj dovoljena" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 -msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" -msgstr "Poskusno orodje Izberi barvo je doživelo številne izboljšave" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 -msgid "More fixes for Wayland support" -msgstr "Več popravkov za podporo za Wayland" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 -msgid "" -"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " -"plug-in" -msgstr "" -"Opuščeno pogovorno okno za implementacijo vstavka zajema zaslonske slike " -"Freedesktop (org.freedesktop.portal.Screenshot)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 -msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" -msgstr "Uvoz PNG ustvari profil ICC iz kosov gAMA in/ali cHRM" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 -msgid "" -"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " -"ambiguous files" -msgstr "" -"Izvoz TIFF shrani profil ICC in komentar na vsaki plasti, da prepreči " -"dvoumne datoteke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 -msgid "" -"This second development release contains various usability and API updates. " -"A new experimental tool makes an entrance in the playground." -msgstr "" -"Ta druga razvojna izdaja vsebuje različne posodobitve uporabnosti in API-ja. " -"Novo poskusno orodje vstopa na igrišče." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 -msgid "Many usability improvements on the slider widget" -msgstr "Osrednje izboljšave uporabnosti v gradniku drsnika" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 -msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -msgstr "Prečiščenje uporabnosti pri plasteh z omogočenim sidranjem" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 -msgid "" -"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" -msgstr "" -"Iskanje dejanj zdaj prikaže vsa dejanja, tudi nedejavna (vendar potisnjena " -"navzdol)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 -msgid "" -"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" -msgstr "" -"Pisave, namenjene korejskemu in japonskemu jeziku, prikazujejo ustrezne znake" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 -msgid "Different default tools depending on pointer device type" -msgstr "Različna privzeta orodja glede na vrsto kazalne naprave" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 -msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" -msgstr "Privzeta dinamika je zdaj »Velikost pritiska«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 -msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -msgstr "Več izboljšav uporabnosti v urejevalniku vhodnih naprav" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 -msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -msgstr "Novo poskusno orodje »Izberi barvo« v peskovniku" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 -msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -msgstr "API vstavkov zdaj ponuja veliko pripomočkov za tvorbo pogovornih oken" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 -msgid "" -"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " -"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" -"progress) include:" -msgstr "" -"To je prva razvojna izdaja za GIMP 3.0, katere glavni cilj je port na GTK+3. " -"Omembe vredne izboljšave (čeprav so nekatere še v povojih) so mdr.:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 -msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -msgstr "Izbor več plasti pri plasteh z omogočenim sidranjem" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 -msgid "Proper high pixel density display support" -msgstr "Dejanska podpora prikaza visoke gostote slikovnih točk" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 -msgid "Improved input device support" -msgstr "Izboljšana podpora vhodnih naprav" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 -msgid "Major plug-in API rewrite" -msgstr "Obsežno ponovno programiranje API-ja za vstavke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 -msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -msgstr "" -"API za vstavke je zdaj na voljo za C/C++, Python 3, Javascript, Lua in Vala" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 -msgid "New manageable extension format" -msgstr "Nov prilagodljiv zapis razširitev" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 -msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -msgstr "Teme na osnovi CSS in podpora temam dejanskih simbolnih ikon" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 -msgid "Wayland support" -msgstr "Podpora za Wayland" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 -msgid "" -"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " -"many bugs and improving format support. Notable changes:" -msgstr "" -"GIMP še naprej krepi svoje temelje, s to novo različico 2.10.32, ki " -"odpravlja številne hrošče in izboljšuje podporo zapisom. Omembe vredne " -"spremembe:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 -msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -msgstr "Uvoz 8- in 16-bitnih datotek CMYK(A) TIFF je zdaj podprt" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 -msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -msgstr "Uvoz in izvoz BIGTIFF sta zdaj podprta" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 -msgid "JPEG XL files import is now supported" -msgstr "Uvoz datotek JPEG XL je zdaj podprt" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 -msgid "" -"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " -"layers\" options" -msgstr "" -"Izvoz DDS ima nove možnosti »Prezrcali« (uporabno za nekatere pogone game) " -"in »Vidne plasti«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 -msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -msgstr "Druge izboljšave podpore zapisov: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 -msgid "" -"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" -msgstr "" -"Vtičnik za zajem slike zaslona na sistemih Windows ima zdaj možnost " -"zajemanja kazalca" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 -msgid "Several usability improvements in official themes and icons" -msgstr "Več izboljšav uporabnosti pri uradnih temah in ikonah" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 -msgid "" -"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " -"value of the \"Language\" tool option" -msgstr "" -"Nova podpora za lokalizirane glife (»locl«) v orodju Besedilo, odvisno od " -"vrednosti možnosti orodja »Jezik«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 -msgid "More robust XCF import" -msgstr "Robustnejši uvoz XCF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 -msgid "Several metadata handling improvements" -msgstr "Več izboljšav ravnanja z metapodatki" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 -msgid "" -"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " -"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " -"such as PSD and AVIF." -msgstr "" -"GIMP 2.10.30 odpravlja številne hrošče, posodablja implementacije hrbtenice " -"s spremljanjem razvoja OS, prinaša izboljšano podporo metapodatkov ter " -"podporo več zapisov, kot sta PSD in AVIF." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 -msgid "" -"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " -"not properly installed." -msgstr "" -"GIMP 2.10.28 odpravlja vprašanje gradnje GIMP 2.10.26, kjer nekateri podatki " -"o temi niso bili pravilno nameščeni." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 -msgid "" -"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " -"scripts and plug-in code." -msgstr "" -"GIMP 2.10.26 je izdaja z odpravljenimi hrošči, ki vsebuje na ducate " -"popravkov, tako v jedru, skriptah in vstavkih." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 -msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "GIMP 2.10.24 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Vključuje:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 -msgid "GeoTIFF metadata support added" -msgstr "Dodana podpora metapodatkov GeoTIFF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 -msgid "" -"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -"allows fractional pixel density" -msgstr "" -"Uvoz PDF zdaj ponudi možnost nalaganja plasti v obratnem vrstnem redu in " -"dovoljuje ulomljeno gostoto slikovnih točk" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 -msgid "" -"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -msgstr "" -"Uvoz slik RAW posodobljen, da deluje s spremembami API v darktable 3.6 in " -"kasnejših" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 -msgid "" -"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -msgstr "" -"Izboljšana podpora za vrste datotek: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " -"BMP, PSD" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 -msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -msgstr "" -"Številni popravki in izboljšave ogledovalnika in urejevalnika metapodatkov" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 -msgid "New Kabyle translation" -msgstr "Nov prevod v kabilščini" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 -msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -msgstr "Pripenjanje točk izven platna (na mrežo, vodila, poti) je omogočeno" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 -msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.22 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Omembe vredne " -"novosti:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 -msgid "" -"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -"importing and exporting" -msgstr "" -"Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in " -"izvoz AVIF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 -msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 -msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -msgstr "" -"»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 -msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 -msgid "" -"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " -"Preferences" -msgstr "" -"Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v " -"Nastavitvah" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 -msgid "" -"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -"performs a lot better" -msgstr "" -"Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj " -"deluje veliko bolje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 -msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 -msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -msgstr "" -"Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to " -"relevantno" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 -msgid "Various bug fixes" -msgstr "Razni popravki hroščev" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 -msgid "" -"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " -"changes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.20 vključuje številne novosti in pomembne popravke hroščev. " -"Najpomembnejše spremembe so:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 -msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -msgstr "" -"Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 -msgid "" -"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -"actual pixels" -msgstr "" -"Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne " -"dejanskih slikovnih točk" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 -msgid "" -"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " -"channels in the right order" -msgstr "" -"Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje " -"kanalov v pravem zaporedju" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 -msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 -msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -msgstr "" -"Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, " -"spremenljiva zabrisanost" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 -msgid "Over 30 bugfixes" -msgstr "Več kot 30 popravkov hroščev" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 -msgid "" -"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " -"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." -msgstr "" -"GIMP 2.10.18 odpravlja nekatere kritične hrošče, uvaja domorodno podporo za " -"datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za " -"simbole." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 -msgid "" -"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " -"bug fixes. Notable improvements:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.16 prinaša več osrednjih izboljšav uporabnosti, novo orodje za " -"preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino " -"odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 -msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -msgstr "Orodja so zdaj privzeto združena po orodjarnah" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 -msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -msgstr "" -"Drsniki zdaj uporabljajo strnjeni slog ter izboljšano interakcijo z " -"uporabnikom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 -msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 -msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -msgstr "" -"Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 -msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 -msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu " - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 -msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 -msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" -msgstr "" -"Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova " -"izdaja/namestitvena datoteka" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 -msgid "" -"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -"has a few noteworthy improvements:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.14 je znova v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z " -"optimizacijami, zaradi katerih je GIMP zelo stabilen. Ob tem so številni " -"stari filtri končno preneseni v GEGL. Seveda vključuje tudi nekaj pomembnih " -"izboljšav:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 -msgid "" -"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -"boundary" -msgstr "" -"Pogled: nov način pogleda »Pokaži vse«, ki prikazuje slikovne točke zunaj " -"meja platna" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 -msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -msgstr "" -"Filtri: nova možnost »Odrezanost« omogoča spremembo velikosti plasti, ko je " -"to smiselno" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 -msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -msgstr "Orodje izbora v ospredju: nov ogledni način »Sivinsko«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 -msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -msgstr "" -"Orodje izbora v ospredju: izbirnik barve/prekrivnosti za ogledni način " -"»Barvno«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 -msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -msgstr "" -"Orodje Prostoročni izbor: izboljšana interakcija pri kopiranju-lepljenju" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 -msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -msgstr "" -"Orodje Preoblikuj: nova vrsta preoblikovanje slike preoblikuje celotno sliko" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 -msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -msgstr "Nastavitve: nova nastavitev »Dovoli urejanje na ne vidnih plasteh«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 -msgid "HEIF import/export: color profile support" -msgstr "Uvoz/izvoz HEIF: podpora za barvne profile" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 -msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -msgstr "" -"Izvoz PDF: plasti besedila v skupinah plasti se zdaj izvozijo kot besedila" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 -msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -msgstr "Uvoz TIFF: zdaj povpraša, kako naj obdela nedoločene kanale TIFF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 -msgid "" -"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " -"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " -"available, in particular for curves editing:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.12 je pomembna izdaja s popravki hroščev in napak, ki jo lahko " -"pričakujemo po izdaji 2.10.10 s tako številnimi spremembami! Ne glede na to " -"so na voljo še nekatere izjemne izboljšave, še posebej za urejanje krivulj:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 -msgid "Improved curves interaction overall" -msgstr "Vsesplošno izboljšana interakcija krivulj" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 -msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -msgstr "Nekatere specifične izboljšave orodja Krivulje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 -msgid "Layer support in TIFF" -msgstr "Podpora plasti v zapisu TIFF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 -msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -msgstr "Odkrivanje uporabniško nameščenih pisav v okoljih Windows" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 -msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -msgstr "Stopnjevalni način v orodju Posvetli/Zapeci" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 -msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -msgstr "Orodje Prosti izbor ustvari preliminarni izbor" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 -msgid "" -"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -"Notable improvements include:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in " -"popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 -msgid "" -"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -"closed line art zones" -msgstr "" -"Orodje Zapolni s kanglico: nov »Napolni z zaznavo risanih črt« za ne povsem " -"zaprta področja risb" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 -msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -msgstr "" -"Orodje Zapolni s kanglico lahko zdaj hitro izbere barvo s krmilko+klikom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 -msgid "" -"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -"and \"by line art detection\"" -msgstr "" -"Orodje Zapolni s kanglico omogoča držanje miške ob zapolnjevanju s " -"»podobnimi barvami« in »z zaznavo črt risbe«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 -msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -msgstr "" -"Orodje Spremeni velikost spreminja velikost okoli središča, tudi ko " -"uporabite številski vnos" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 -msgid "" -"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " -"up or down" -msgstr "" -"Poenoteno orodje Preoblikuj zdaj pri spreminjanju merila privzeto ohranja " -"razmerje stranic" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 -msgid "" -"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" -"transform tool's GUI" -msgstr "" -"Dodani možnosti »Omeji ročice« in »Okoli središča« za vmesnik orodja " -"preoblikovanja perspektive" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 -msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -msgstr "" -"Nova kombinacija tipk na platnu »izmenjalka + srednji klik« za izbiranje " -"plasti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 -msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -msgstr "" -"Parametrični čopiči so zdaj 32-bitni s plavajočo vejico, da se prepreči " -"posterizacija." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 -msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -msgstr "Čopiče in vzorce na odložišču je odslej mogoče podvojiti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 -msgid "" -"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " -"the error" -msgstr "" -"Ob neuspelem urejanju zaklenjenih plasti slednja prične utripati, s čimer " -"usmeri pozornost na vzrok napake" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 -msgid "" -"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" -msgstr "" -"Nov vmesnik na platnu (enostavne črte) za zabrisanost (krožno, linearno in " -"povečanemu gibanju podobno)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 -msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -msgstr "Več optimizacij, vključno s hitrejšim upodabljanjem skupine plasti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 -msgid "" -"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -msgstr "" -"Izmenjalne in medpomnilniške datoteke se ne shranjujejo v mapo prilagoditev" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 -msgid "" -"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -"partial files" -msgstr "" -"Več shranjevanj/izvozov datotek je robustnejših, ko gre za napake, ker nič " -"več ne shranjujejo delne datoteke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 -msgid "HiDPI support improvements" -msgstr "Izboljšave podpore HiDPI" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 -msgid "New preference to choose the default export file type" -msgstr "Nova nastavitev za izbor privzete vrste datoteke ob izvozu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 -msgid "" -"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " -"PSD with a color profile" -msgstr "" -"Nova možnost izvoza slik PNG, JPEG in TIFF z barvnim profilom; vedno izvozi " -"PSD z barvnim profilom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 -msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 -msgid "" -"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -"interaction" -msgstr "" -"V celoti na novo napisan vstavek Spirogimp z več možnostmi in boljšo " -"interakcijo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 -msgid "" -"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " -"includes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. " -"Vključuje:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 -msgid "" -"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " -"dynamically" -msgstr "" -"Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično " -"izboljšuje odzivnost" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 -msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -msgstr "" -"Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 -msgid "" -"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -"discoverable" -msgstr "" -"Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in " -"bolj opazni" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 -msgid "" -"Various performance log tools added and log recording made available in the " -"Dashboard dock" -msgstr "" -"Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne " -"plošče" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 -msgid "" -"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " -"notable changes are:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in " -"novosti. Najpomembnejše spremembe so:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 -msgid "" -"Text layers can now represent vertical texts (with various character " -"orientations and line directions)" -msgstr "" -"Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi " -"usmeritvami znakov in smermi vrstic)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 -msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 -msgid "New \"Long Shadow\" filter" -msgstr "Nov filter »Dolga senca«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 -msgid "" -"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -"straightening" -msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 -msgid "" -"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " -"can be disabled in Preferences" -msgstr "" -"Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede " -"lahko onemogočite v nastavitvah" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 -msgid "" -"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " -"async operations currently running" -msgstr "" -"Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje " -"število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 -msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -msgstr "" -"Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi " -"uporabnika manj zmede" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 -msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 -msgid "" -"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -"Most notable changes are:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. " -"Najpomembnejše spremembe so:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 -msgid "" -"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -"measurement line as horizon" -msgstr "" -"Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte " -"kot horizonta" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 -msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 -msgid "" -"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -"gradients" -msgstr "" -"Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in " -"prelive" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 -msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 -msgid "" -"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " -"various metrics" -msgstr "" -"Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina " -"»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 -msgid "" -"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " -"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " -"fixed." -msgstr "" -"Ta druga izdaja v nizu izdaj GIMP 2.10, tako kmalu po 2.10.0, je običajno " -"posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi " -"hrošči." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 -msgid "" -"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " -"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -"policy in stable micro releases." -msgstr "" -"Ima tudi nov vtičnik za podporo formatu HEIF, tako za uvoz in izvoz, kot " -"tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi " -"primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 -msgid "" -"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -msgstr "" -"Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za " -"obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 -msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 -msgid "" -"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " -"color-managed" -msgstr "" -"Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij " -"predogleda imajo barve upravljane" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 -msgid "" -"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" -msgstr "" -"Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po " -"obdelavi" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 -msgid "" -"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 -msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 -msgid "" -"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" -msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187 -msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188 -msgid "" -"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " -"MyPaint brushes…" -msgstr "" -"Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično " -"slikanje, čopiči MyPaint ..." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189 -msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190 -msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -msgstr "" -"Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191 -msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192 -msgid "And much, much more…" -msgstr "In še veliko, veliko več …" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193 -msgid "" -"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " -"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -msgstr "" -"V tem drugem kandidatu za izdajo pred GIMP 2.10.0, ko je razhroščevanje še " -"vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi " -"zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194 -msgid "" -"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code" -msgstr "" -"Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za " -"vzporedno slikanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -msgstr "" -"V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni " -"paraziti)." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196 -msgid "" -"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " -"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -msgstr "" -"Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih " -"težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197 -msgid "" -"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " -"(yaw, pitch, roll)." -msgstr "" -"Nov kontrolnik na platnu GimpToolGyroscope, trenutno uporabljen za filter " -"panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje " -"(angl. yaw, pitch, roll)." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198 -msgid "" -"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" -"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" -msgstr "" -"Razhroščevanje vstavkov je izboljšano z izhodom sklada sledi iz vstavkov z " -"možnostjo ukazne vrstice --stack-trace-mode ne samo za prejete signale, " -"ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ " -"razhroščevanja »fatal-warnings«" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199 -msgid "" -"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -"fixes, most notable improvements are:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.0-RC1 je prvi kandidat za izdajo pred stabilno izdajo GIMP 2.10.0, " -"s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih " -"hroščih so najbolj opazne izboljšave:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200 -msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -msgstr "" -"Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201 -msgid "" -"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " -"report bugs" -msgstr "" -"Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov " -"razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202 -msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203 -msgid "Layer masks on layer groups" -msgstr "Maske plasti na skupinah plasti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204 -msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -msgstr "" -"Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi " -"barvnimi prostori" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205 -msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -msgstr "" -"Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206 -msgid "Metadata defaults preferences now available" -msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207 -msgid "Various GUI polishing" -msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208 -msgid "" -"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -"while focusing on bugfixing and stability." -msgstr "" -"GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom " -"na odpravljanju hroščev in stabilnosti." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:209 -msgid "On-canvas gradient editing" -msgstr "Urejanje prelivov na platnu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:210 -msgid "Notification when an image is over/underexposed" -msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:211 -msgid "Better and faster color management" -msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:212 -msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:213 -msgid "Paste in place feature" -msgstr "Funkcija lepljenja na mesto" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:214 -msgid "Many usability improvements" -msgstr "Številne izboljšave uporabnosti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:215 -msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:216 -msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:217 -msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:218 -msgid "New support for password-protected PDF" -msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:219 -msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "Urejevalnik slik" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje;" -#: ../app/about.h:23 +#: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: ../app/about.h:30 +#: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" @@ -1349,7 +107,7 @@ msgstr "" #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: ../app/about.h:39 +#: app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1377,7 +135,7 @@ msgstr "" "Kopijo Splošne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; če je niste " "prejeli, si oglejte https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:419 +#: app/gimp-update.c:426 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -1386,127 +144,127 @@ msgstr "" "Izšla je nova različica programa GIMP (%s).\n" "Priporočamo, da nadgradite na novo izdajo." -#: ../app/gimp-version.c:70 +#: app/gimp-version.c:70 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s različice %s" -#: ../app/gimp-version.c:162 ../app/gimp-version.c:281 +#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)" -#: ../app/main.c:166 +#: app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom" -#: ../app/main.c:171 +#: app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom" -#: ../app/main.c:176 +#: app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Bolj opisno" -#: ../app/main.c:181 +#: app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Zaženi še en program GIMP" -#: ../app/main.c:186 +#: app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Odpri slike kot nove" -#: ../app/main.c:191 +#: app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika" -#: ../app/main.c:196 +#: app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..." -#: ../app/main.c:201 +#: app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ne naloži pisav" -#: ../app/main.c:206 +#: app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Ne pokaži zagonskega okna" -#: ../app/main.c:211 +#: app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vstavki" -#: ../app/main.c:216 +#: app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE" -#: ../app/main.c:221 +#: app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc" -#: ../app/main.c:226 +#: app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc" -#: ../app/main.c:231 +#: app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc" -#: ../app/main.c:236 +#: app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)" -#: ../app/main.c:241 +#: app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze" -#: ../app/main.c:246 +#: app/main.c:246 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "Takoj po opravljenih zahtevanih dejanjih zapri program" -#: ../app/main.c:251 +#: app/main.c:251 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:257 +#: app/main.c:257 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:263 +#: app/main.c:263 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)" -#: ../app/main.c:268 +#: app/main.c:268 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov" -#: ../app/main.c:273 +#: app/main.c:273 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna" -#: ../app/main.c:278 +#: app/main.c:278 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami" -#: ../app/main.c:294 +#: app/main.c:294 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB" -#: ../app/main.c:299 +#: app/main.c:299 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi" -#: ../app/main.c:304 +#: app/main.c:304 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja" -#: ../app/main.c:723 +#: app/main.c:723 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DATOTEKA|URI...]" -#: ../app/main.c:751 +#: app/main.c:751 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1514,24 +272,24 @@ msgstr "" "GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n" "Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje." -#: ../app/main.c:770 +#: app/main.c:770 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "GIMP je že zagnan." -#: ../app/main.c:858 +#: app/main.c:858 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre." -#: ../app/main.c:859 +#: app/main.c:859 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n" -#: ../app/main.c:876 +#: app/main.c:876 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte." -#: ../app/sanity.c:546 +#: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1543,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:565 +#: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1560,737 +318,731 @@ msgstr "" "kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko " "spremenljivko G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 +#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Urejevalnik čopiča" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 +#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 +#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Brushes" msgstr "Čopiči" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361 +#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361 msgid "Buffers" msgstr "Medpomnilniki" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 +#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Colormap" msgstr "Katalog barv" -#: ../app/actions/actions.c:127 +#: app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer Information" msgstr "Podatki o kazalcu" -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Dashboard" msgstr "Nadzorna plošča" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "Razhrošči" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "Pogovorna okna" -#: ../app/actions/actions.c:142 +#: app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "Zasidraj" -#: ../app/actions/actions.c:145 +#: app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "Sidranje omogočeno" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 +#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 msgid "Document History" msgstr "Zgodovina dokumenta" -#: ../app/actions/actions.c:151 +#: app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "Risani predmet" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343 +#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinamika slikanja" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja" -#: ../app/actions/actions.c:160 +#: app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Error Console" msgstr "Konzola za napake" -#: ../app/actions/actions.c:166 +#: app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../app/actions/actions.c:169 +#: app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433 +#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3433 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 +#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 msgid "Gradient Editor" msgstr "Urejevalnik prelivov" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 +#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 +#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" -#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 +#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 +#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 msgid "Tool Presets" msgstr "Prednastavitve orodja" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/actions.c:187 +#: app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../app/actions/actions.c:190 +#: app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 +#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 +#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Plasti" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445 +#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 +#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3445 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Čopiči MyPaint" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Urejevalnik palet" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 +#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 +#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 +#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 msgid "Plug-ins" msgstr "Vstavki" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Quick Mask" msgstr "Hitra maska" -#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407 +#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407 msgid "Sample Points" msgstr "Vzorčne točke" -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "Izberi" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: ../app/actions/actions.c:226 +#: app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "Orodje za besedilo" -#: ../app/actions/actions.c:229 +#: app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedila" -#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/gui/gui.c:537 +#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:537 msgid "Tool Options" msgstr "Možnosti orodja" -#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Orodja" -#: ../app/actions/actions.c:238 +#: app/actions/actions.c:238 msgid "Path Toolpath" msgstr "Orodna pot za poti" -#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Poti" -#: ../app/actions/actions.c:244 +#: app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../app/actions/actions.c:247 +#: app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "Okna" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:621 +#: app/actions/actions.c:621 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:647 +#: app/actions/actions.c:647 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika čopiča" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#: app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Uredi aktivni čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +#: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Meni čopičev" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Odpri čopič kot sliko" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Odpri čopič kot sliko" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Nov čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +#: app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Ustvari nov čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Po_dvoji čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#: app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Podvoji ta čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopiraj _mesto čopiča" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča na odložišče" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto slike čopiča v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "I_zbriši čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Izbriši ta čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +#: app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Osveži čopiče" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +#: app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Osveži čopiče" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +#: app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Uredi čopič ..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +#: app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Uredi ta čopič" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +#: app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Meni medpomnilnikov" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "Prilepi medpomnilnik kot _novo sliko" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#: app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo sliko" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "I_zbriši medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#: app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Izbriši izbrani medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +#: app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Prilepi medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +#: app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +#: app/actions/buffers-actions.c:67 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "Prilepi medpomnilnik n_a mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +#: app/actions/buffers-actions.c:68 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik na izvorni položaj" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +#: app/actions/buffers-actions.c:73 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "Prilepi medpomnilnik _v izbor" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +#: app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +#: app/actions/buffers-actions.c:79 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "Prilepi medpomnilnik v dani izbor" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +#: app/actions/buffers-actions.c:81 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor na njegovo izvorno mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +#: app/actions/buffers-actions.c:86 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "Prilepi medpomnilnik kot novo p_last" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +#: app/actions/buffers-actions.c:87 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo plast" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +#: app/actions/buffers-actions.c:92 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "Prilepi medpomnilnik kot novo plast na mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +#: app/actions/buffers-actions.c:94 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo plast na njegovo izvorno mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127 -#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129 -#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131 -#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131 +#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133 msgid "No selected buffer" msgstr "Ni izbranega medpomnilnika" -#: ../app/actions/channels-actions.c:45 +#: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Meni kanalov" -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +#: app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" msgstr "Oznaka barve" -#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +#: app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Uredi atribute kanala ..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Uredi ime, barvo in prekrivnost kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +#: app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Nov kanal ..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Ustvari nov kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +#: app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Nov kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#: app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Ustvari nov kanal z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +#: app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channels" msgstr "P_odvoji kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" msgstr "Ustvari dvojnike izbranih kanalov in jih dodaj sliki" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channels" msgstr "I_zbriši kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "Delete selected channels" msgstr "Izbriši izbrane kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channels" msgstr "_Dvigni kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "Dvigni te kanale za eno stopnjo v skladu kanalov" -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#: app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "Dvigni kanale na _vrh" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" msgstr "Dvigni te kanale na vrh sklada kanalov" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channels" msgstr "_Spusti kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#: app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "Spusti te kanale za eno stopnjo v skladu kanalov" -#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +#: app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "Spusti kanale na _dno" -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#: app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" msgstr "Spusti te kanale na dno sklada kanalov" -#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +#: app/actions/channels-actions.c:113 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "Preklopi _vidnost kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +#: app/actions/channels-actions.c:119 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Za_kleni položaj kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +#: app/actions/channels-actions.c:125 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Za_kleni položaj kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:134 +#: app/actions/channels-actions.c:134 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/actions/channels-actions.c:135 +#: app/actions/channels-actions.c:135 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Barvna značka kanala: počisti" -#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +#: app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +#: app/actions/channels-actions.c:141 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na modro" -#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +#: app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +#: app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na zeleno" -#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +#: app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +#: app/actions/channels-actions.c:153 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rumeno" -#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +#: app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +#: app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na oranžno" -#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +#: app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +#: app/actions/channels-actions.c:165 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rjavo" -#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +#: app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +#: app/actions/channels-actions.c:171 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rdečo" -#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +#: app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Vijolična" -#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +#: app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na vijolično" -#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +#: app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +#: app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na sivo" -#: ../app/actions/channels-actions.c:191 +#: app/actions/channels-actions.c:191 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanal v iz_bor" -#: ../app/actions/channels-actions.c:192 +#: app/actions/channels-actions.c:192 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom" -#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +#: app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Dodaj izboru" -#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +#: app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Dodaj ta kanal trenutnemu izboru" -#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +#: app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Odštej od izbora" -#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +#: app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Odštej ta kanal od trenutnega izbora" -#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +#: app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Presekaj z izborom" -#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +#: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Presekaj ta kanal s trenutnim izborom" -#: ../app/actions/channels-actions.c:218 +#: app/actions/channels-actions.c:218 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Izberi _vrhnji kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:219 +#: app/actions/channels-actions.c:219 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Izberi kanal na vrhu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +#: app/actions/channels-actions.c:224 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Izberi _spodnji kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +#: app/actions/channels-actions.c:225 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Izberi kanal na dnu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +#: app/actions/channels-actions.c:230 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channels" msgstr "Izberi _prejšnje kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +#: app/actions/channels-actions.c:231 msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels above the selected channels" msgstr "Izberi kanale nad trenutnim kanalom" -#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +#: app/actions/channels-actions.c:236 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channels" msgstr "Izberi _naslednje kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +#: app/actions/channels-actions.c:237 msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Izberi kanale pod izbranimi kanali" -#: ../app/actions/channels-commands.c:114 -#: ../app/actions/channels-commands.c:671 +#: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributi kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: app/actions/channels-commands.c:117 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Uredi atribute kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:119 +#: app/actions/channels-commands.c:119 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Uredi barvo kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 -#: ../app/actions/channels-commands.c:165 +#: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Pro_sojnost polnila:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330 +#: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330 msgid "New Channel" msgstr "Nov kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:162 +#: app/actions/channels-commands.c:162 msgid "Create a New Channel" msgstr "Ustvari nov kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +#: app/actions/channels-commands.c:164 msgid "New Channel Color" msgstr "Barva novega kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:231 +#: app/actions/channels-commands.c:231 msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "Dvigni kanale" @@ -2298,7 +1050,7 @@ msgstr[1] "Dvigni kanal" msgstr[2] "Dvigni kanala" msgstr[3] "Dvigni kanale" -#: ../app/actions/channels-commands.c:266 +#: app/actions/channels-commands.c:266 msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "Dvigni kanale na vrh" @@ -2306,7 +1058,7 @@ msgstr[1] "Dvigni kanal na vrh" msgstr[2] "Dvigni kanala na vrh" msgstr[3] "Dvigni kanale na vrh" -#: ../app/actions/channels-commands.c:303 +#: app/actions/channels-commands.c:303 msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "Spusti kanale" @@ -2314,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "Spusti kanal" msgstr[2] "Spusti kanala" msgstr[3] "Spusti kanale" -#: ../app/actions/channels-commands.c:340 +#: app/actions/channels-commands.c:340 msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Spusti kanale na dno" @@ -2322,1572 +1074,1557 @@ msgstr[1] "Spusti kanal na dno" msgstr[2] "Spusti kanala na dno" msgstr[3] "Spusti kanale na dno" -#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938 +#: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:460 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:938 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopija kanala %s" -#: ../app/actions/channels-commands.c:396 +#: app/actions/channels-commands.c:396 msgid "Duplicate channels" msgstr "Podvoji kanale" -#: ../app/actions/channels-commands.c:439 +#: app/actions/channels-commands.c:439 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "Odstrani %d kanalov" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +#: app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Meni kataloga barv" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +#: app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Uredi barvo ..." -#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198 +#: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:198 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Uredi to barvo" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +#: app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Dodaj barvo iz ospredja" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216 +#: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:216 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Dodaj trenutno barvo ospredja" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +#: app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Dodaj barvo iz ozadja" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +#: app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Dodaj trenutno barvo ozadja" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +#: app/actions/colormap-actions.c:73 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "_Izberi to barvo" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +#: app/actions/colormap-actions.c:74 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Izberi vse slikovne točke te barve" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +#: app/actions/colormap-actions.c:79 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Dodaj izboru" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +#: app/actions/colormap-actions.c:80 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Dodaj trenutnemu izboru vse slikovne točke te barve" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +#: app/actions/colormap-actions.c:85 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Odštej od izbora" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +#: app/actions/colormap-actions.c:86 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Odštej vse slikovne točke te barve od trenutnega izbora" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +#: app/actions/colormap-actions.c:91 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Presekaj z izborom" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +#: app/actions/colormap-actions.c:92 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Presekaj vse slikovne točke te barve s trenutnim izborom" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Kontekst" -#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Prekrivnost" -#: ../app/actions/context-actions.c:53 +#: app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "Risalni _način" -#: ../app/actions/context-actions.c:55 +#: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Orodje" -#: ../app/actions/context-actions.c:57 +#: app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Čopič" -#: ../app/actions/context-actions.c:59 +#: app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Vzorec" -#: ../app/actions/context-actions.c:61 +#: app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../app/actions/context-actions.c:63 +#: app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Preliv" -#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#: app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Pisava" -#: ../app/actions/context-actions.c:68 +#: app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Lik" -#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#: app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Radij" -#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#: app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "_Konice" -#: ../app/actions/context-actions.c:74 +#: app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Trdota" -#: ../app/actions/context-actions.c:76 +#: app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Raz_merje stranic" -#: ../app/actions/context-actions.c:78 +#: app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_Kot" -#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#: app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Privzete barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#: app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Nastavi barvo ospredja na črno, barvo ozadja na belo" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Zame_njaj barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#: app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja" -#: ../app/actions/context-actions.c:97 +#: app/actions/context-actions.c:97 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "Ospredje: določi barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:101 +#: app/actions/context-actions.c:101 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:105 +#: app/actions/context-actions.c:105 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:109 +#: app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:113 +#: app/actions/context-actions.c:113 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:117 +#: app/actions/context-actions.c:117 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "Ospredje: preskoči nazaj paleto barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:121 +#: app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "Ospredje: preskoči naprej paleto barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:129 +#: app/actions/context-actions.c:129 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "Ozadje: določi barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:133 +#: app/actions/context-actions.c:133 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:137 +#: app/actions/context-actions.c:137 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:141 +#: app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:145 +#: app/actions/context-actions.c:145 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:149 +#: app/actions/context-actions.c:149 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "Ozadje: preskoči nazaj paleto barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:153 +#: app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "Ozadje: preskoči naprej paleto barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:161 +#: app/actions/context-actions.c:161 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "Ospredje: določi barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:165 +#: app/actions/context-actions.c:165 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:169 +#: app/actions/context-actions.c:169 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:173 +#: app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:177 +#: app/actions/context-actions.c:177 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:181 +#: app/actions/context-actions.c:181 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Ospredje: preskoči nazaj barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:185 +#: app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Ospredje: preskoči naprej barvo iz barvne karte" -#: ../app/actions/context-actions.c:193 +#: app/actions/context-actions.c:193 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "Ozadje: določi barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:197 +#: app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:201 +#: app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:205 +#: app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:209 +#: app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:213 +#: app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Ozadje: preskoči nazaj barvo z barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:217 +#: app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Ozadje: preskoči naprej barvo iz barvne lestvice" -#: ../app/actions/context-actions.c:225 +#: app/actions/context-actions.c:225 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "Ospredje: določi barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:229 +#: app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:233 +#: app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:237 +#: app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:241 +#: app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:245 +#: app/actions/context-actions.c:245 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "Ospredje: preskoči nazaj barvo s palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:249 +#: app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "Ospredje: preskoči naprej barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:257 +#: app/actions/context-actions.c:257 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "Ozadje: določi barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:261 +#: app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:265 +#: app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:269 +#: app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:273 +#: app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:277 +#: app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "Ozadje: preskoči nazaj barvo s palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:281 +#: app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "Ozadje: preskoči naprej barvo iz palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:289 +#: app/actions/context-actions.c:289 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "Rdeča ospredja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:293 +#: app/actions/context-actions.c:293 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "Rdeča ospredja: nastavi na najmanjše" -#: ../app/actions/context-actions.c:297 +#: app/actions/context-actions.c:297 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "Rdeča ospredja: nastavi na največje" -#: ../app/actions/context-actions.c:301 +#: app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "Rdeča ospredja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:305 +#: app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "Rdeča ospredja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:309 +#: app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "Rdeča ospredja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:313 +#: app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "Rdeča ospredja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:321 +#: app/actions/context-actions.c:321 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "Zelena ospredja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:325 +#: app/actions/context-actions.c:325 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "Zelena ospredja: nastavi na najmanjše" -#: ../app/actions/context-actions.c:329 +#: app/actions/context-actions.c:329 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "Zelena ospredja: nastavi na največje" -#: ../app/actions/context-actions.c:333 +#: app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "Zelena ospredja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:337 +#: app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "Zelena ospredja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:341 +#: app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "Zelena ospredja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:345 +#: app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "Zelena ospredja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:353 +#: app/actions/context-actions.c:353 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "Modra ospredja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:357 +#: app/actions/context-actions.c:357 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "Modra ospredja: nastavi na najmanjše" -#: ../app/actions/context-actions.c:361 +#: app/actions/context-actions.c:361 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "Modra ospredja: nastavi na največje" -#: ../app/actions/context-actions.c:365 +#: app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "Modra ospredja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:369 +#: app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "Modra ospredja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:373 +#: app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "Modra ospredja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:377 +#: app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "Modra ospredja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:385 +#: app/actions/context-actions.c:385 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "Rdeča ozadja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:389 +#: app/actions/context-actions.c:389 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "Rdeča ozadja: nastavi na najmanj" -#: ../app/actions/context-actions.c:393 +#: app/actions/context-actions.c:393 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "Rdeča ozadja: nastavi na največ" -#: ../app/actions/context-actions.c:397 +#: app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "Rdeča ozadja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:401 +#: app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "Rdeča ozadja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:405 +#: app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "Rdeča ozadja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:409 +#: app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "Rdeča ozadja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:417 +#: app/actions/context-actions.c:417 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "Zelena ozadja: nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:421 +#: app/actions/context-actions.c:421 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "Zelena ozadja: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:425 +#: app/actions/context-actions.c:425 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "Zelena ozadja: nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:429 +#: app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "Zelena ozadja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:433 +#: app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "Zelena ozadja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:437 +#: app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "Zelena ozadja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:441 +#: app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "Zelena ozadja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:449 +#: app/actions/context-actions.c:449 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "Modra ozadja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:453 +#: app/actions/context-actions.c:453 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "Modra ozadja: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:457 +#: app/actions/context-actions.c:457 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "Modra ozadja: nastavi na največ" -#: ../app/actions/context-actions.c:461 +#: app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "Modra ozadja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:465 +#: app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "Modra ozadja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:469 +#: app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "Modra ozadja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:473 +#: app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "Modra ozadja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:481 +#: app/actions/context-actions.c:481 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "Obarvanost ospredja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:485 +#: app/actions/context-actions.c:485 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "Obarvanost ospredja: nastavi na najmanjše" -#: ../app/actions/context-actions.c:489 +#: app/actions/context-actions.c:489 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "Obarvanost ospredja: nastavi na največje" -#: ../app/actions/context-actions.c:493 +#: app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "Obarvanost ospredja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:497 +#: app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "Obarvanost ospredja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:501 +#: app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "Obarvanost ospredja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:505 +#: app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "Obarvanost ospredja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:513 +#: app/actions/context-actions.c:513 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "Nasičenost ospredja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:517 +#: app/actions/context-actions.c:517 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "Nasičenost ospredja: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:521 +#: app/actions/context-actions.c:521 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "Nasičenost ospredja: nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:525 +#: app/actions/context-actions.c:525 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Nasičenost ospredja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:529 +#: app/actions/context-actions.c:529 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "Nasičenost ospredja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:533 +#: app/actions/context-actions.c:533 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Nasičenost ospredja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:537 +#: app/actions/context-actions.c:537 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "Nasičenost ospredja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:545 +#: app/actions/context-actions.c:545 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "Vrednost ospredja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:549 +#: app/actions/context-actions.c:549 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "Vrednost ospredja: nastavi na najmanjši" -#: ../app/actions/context-actions.c:553 +#: app/actions/context-actions.c:553 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "Vrednost ospredja: nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:557 +#: app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "Vrednost ospredja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:561 +#: app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "Vrednost ospredja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:565 +#: app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "Vrednost ospredja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:569 +#: app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "Vrednost ospredja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:577 +#: app/actions/context-actions.c:577 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "Obarvanost ozadja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:581 +#: app/actions/context-actions.c:581 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "Obarvanost ozadja: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:585 +#: app/actions/context-actions.c:585 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "Obarvanost ozadja: nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:589 +#: app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "Obarvanost ozadja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:593 +#: app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "Obarvanost ozadja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:597 +#: app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "Obarvanost ozadja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:601 +#: app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "Obarvanost ozadja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:609 +#: app/actions/context-actions.c:609 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:613 +#: app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:617 +#: app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:621 +#: app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Nasičenost ozadja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:625 +#: app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "Nasičenost ozadja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:629 +#: app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Nasičenost ozadja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:633 +#: app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "Nasičenost ozadja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:641 +#: app/actions/context-actions.c:641 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "Vrednost ozadja: določi" -#: ../app/actions/context-actions.c:645 +#: app/actions/context-actions.c:645 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "Vrednost ozadja: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:649 +#: app/actions/context-actions.c:649 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "Vrednost ozadja: nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:653 +#: app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "Vrednost ozadja: zmanjšaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:657 +#: app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "Vrednost ozadja: povečaj za 1 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:661 +#: app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "Vrednost ozadja: zmanjšaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:665 +#: app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "Vrednost ozadja: povečaj za 10 %" -#: ../app/actions/context-actions.c:673 +#: app/actions/context-actions.c:673 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "Prekrivnost orodja: nastavi prosojnost" -#: ../app/actions/context-actions.c:677 +#: app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi povsem prosojno" -#: ../app/actions/context-actions.c:681 +#: app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi povsem prekrivno" -#: ../app/actions/context-actions.c:685 +#: app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 1 % bolj prosojno" -#: ../app/actions/context-actions.c:689 +#: app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 1 % bolj prekrivno" -#: ../app/actions/context-actions.c:693 +#: app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 10 % bolj prosojno" -#: ../app/actions/context-actions.c:697 +#: app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 10 % bolj prekrivno" -#: ../app/actions/context-actions.c:705 +#: app/actions/context-actions.c:705 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "Risalni način orodja: izberi prvega" -#: ../app/actions/context-actions.c:709 +#: app/actions/context-actions.c:709 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "Risalni način orodja: izberi zadnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:713 +#: app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "Risalni način orodja: izberi prejšnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:717 +#: app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "Risalni način orodja: izberi naslednjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:725 +#: app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "Izbor orodja: izberi po indeksu" -#: ../app/actions/context-actions.c:729 +#: app/actions/context-actions.c:729 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "Izbor orodja: preklopi na prvega" -#: ../app/actions/context-actions.c:733 +#: app/actions/context-actions.c:733 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor orodja: preklopi na zadnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:737 +#: app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor orodja: preklopi na prejšnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:741 +#: app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor orodja: preklopi na naslednjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:749 +#: app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "Izbor čopiča: izberi po indeksu" -#: ../app/actions/context-actions.c:753 +#: app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "Izbor čopiča: preklopi na prvega" -#: ../app/actions/context-actions.c:757 +#: app/actions/context-actions.c:757 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor čopiča: preklopi na zadnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:761 +#: app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor čopiča: preklopi na prejšnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:765 +#: app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor čopiča: preklopi na naslednjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:773 +#: app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "Izbor vzorca: izberi po indeksu" -#: ../app/actions/context-actions.c:777 +#: app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "Izbor vzorca: preklopi na prvega" -#: ../app/actions/context-actions.c:781 +#: app/actions/context-actions.c:781 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor vzorca: preklopi na zadnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:785 +#: app/actions/context-actions.c:785 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor vzorca: preklopi na prejšnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:789 +#: app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor vzorca: preklopi na naslednjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:797 +#: app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "Izbor palete: izberi po indeksu" -#: ../app/actions/context-actions.c:801 +#: app/actions/context-actions.c:801 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "Izbor palete: preklopi na prvo" -#: ../app/actions/context-actions.c:805 +#: app/actions/context-actions.c:805 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor palete: preklopi na zadnjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:809 +#: app/actions/context-actions.c:809 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbira palete: preklopi na prejšnjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:813 +#: app/actions/context-actions.c:813 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "Izbira palete: preklopi na naslednjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:821 +#: app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "Izbor preliva: izberi po indeksu" -#: ../app/actions/context-actions.c:825 +#: app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "Izbor preliva: preklopi na prvega" -#: ../app/actions/context-actions.c:829 +#: app/actions/context-actions.c:829 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor preliva: preklopi na zadnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:833 +#: app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor preliva: preklopi na prejšnjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:837 +#: app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor preliva: preklopi na naslednjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:845 +#: app/actions/context-actions.c:845 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "Izbor pisave: izberi po indeksu" -#: ../app/actions/context-actions.c:849 +#: app/actions/context-actions.c:849 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "Izbor pisave: preklopi na prvo" -#: ../app/actions/context-actions.c:853 +#: app/actions/context-actions.c:853 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor pisave: preklopi na zadnjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:857 +#: app/actions/context-actions.c:857 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor pisave: preklopi na prejšnjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:861 +#: app/actions/context-actions.c:861 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor pisave: preklopi na naslednjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:869 +#: app/actions/context-actions.c:869 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:873 +#: app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega" -#: ../app/actions/context-actions.c:877 +#: app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:881 +#: app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:885 +#: app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): povečaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:889 +#: app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:893 +#: app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): povečaj za 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:901 +#: app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi okroglega" -#: ../app/actions/context-actions.c:905 +#: app/actions/context-actions.c:905 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi kvadratnega" -#: ../app/actions/context-actions.c:909 +#: app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi karo" -#: ../app/actions/context-actions.c:917 +#: app/actions/context-actions.c:917 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:921 +#: app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega" -#: ../app/actions/context-actions.c:925 +#: app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:929 +#: app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:933 +#: app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:937 +#: app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:941 +#: app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:945 +#: app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:949 +#: app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:953 +#: app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/context-actions.c:957 +#: app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj relativno" -#: ../app/actions/context-actions.c:965 +#: app/actions/context-actions.c:965 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:969 +#: app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjše" -#: ../app/actions/context-actions.c:973 +#: app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi na največje" -#: ../app/actions/context-actions.c:977 +#: app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:981 +#: app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): povečaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:985 +#: app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:989 +#: app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): povečaj za 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:997 +#: app/actions/context-actions.c:997 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +#: app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +#: app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi na največjo" -#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +#: app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +#: app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +#: app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +#: app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +#: app/actions/context-actions.c:1029 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +#: app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega" -#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +#: app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega" -#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +#: app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +#: app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zvišaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +#: app/actions/context-actions.c:1049 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zmanjšaj z 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +#: app/actions/context-actions.c:1053 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): povečaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +#: app/actions/context-actions.c:1061 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): nastavi" -#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +#: app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): naredi vodoravno" -#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +#: app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): naredi navpično" -#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +#: app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj desno za 1°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +#: app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj levo za 1°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +#: app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj desno za 15°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +#: app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj levo za 15°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1093 +#: app/actions/context-actions.c:1093 msgctxt "context-action" msgid "_Enable/Disable Dynamics" msgstr "_Omogoči/onemogoči dinamiko" -#: ../app/actions/context-actions.c:1094 +#: app/actions/context-actions.c:1094 msgctxt "context-action" msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" msgstr "Uveljavi ali prezri dinamiko pri slikanju" -#: ../app/actions/context-commands.c:459 +#: app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Risalni način: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:613 +#: app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Oblika čopiča: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:676 +#: app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Radij čopiča: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:796 +#: app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Kot čopiča: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:827 +#: app/actions/context-commands.c:827 msgid "Dynamics disabled" msgstr "Dinamika onemogočena" -#: ../app/actions/context-commands.c:830 +#: app/actions/context-commands.c:830 msgid "Dynamics enabled" msgstr "Dinamika omogočena" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 +#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Meni s podatki o kazalcu" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vzorči spojeno" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +#: app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 +#: app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "Nadzorna plošča" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_Skupine" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +#: app/actions/dashboard-actions.c:46 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "_Interval osveževanja" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 +#: app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "_Trajanje zgodovine" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 +#: app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "_Začni/ustavi beleženje …" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 +#: app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "Zaženi/ustavi beleženje učinkovitosti delovanja" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +#: app/actions/dashboard-actions.c:56 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "Dodaj _oznako ..." -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +#: app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "Dodaj označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +#: app/actions/dashboard-actions.c:62 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "Dodaj _prazno oznako" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +#: app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "Dodaj prazen označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +#: app/actions/dashboard-actions.c:69 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +#: app/actions/dashboard-actions.c:70 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Ponastavi kumulativne podatke" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 +#: app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "Opozorilo po_manjkanja prostora za izmenjalno datoteko" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +#: app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" "Odpri nadzorno ploščo, ko velikost izmenjalne datoteke doseže zgornjo mejo" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +#: app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 +#: app/actions/dashboard-actions.c:94 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +#: app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +#: app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +#: app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +#: app/actions/dashboard-actions.c:117 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 +#: app/actions/dashboard-actions.c:122 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 +#: app/actions/dashboard-actions.c:127 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 +#: app/actions/dashboard-actions.c:132 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 +#: app/actions/dashboard-actions.c:137 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 s" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 -#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 -#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 -#: ../app/actions/file-commands.c:431 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 -#: ../app/actions/templates-commands.c:248 -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: ../app/actions/window-commands.c:77 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 +#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237 +#: app/actions/edit-commands.c:167 app/actions/error-console-commands.c:100 +#: app/actions/file-commands.c:431 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 +#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: app/tools/gimptexttool.c:1759 app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:460 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" msgstr "Pre_kliči" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 +#: app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "_Posnemi" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 +#: app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 +#: app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Dnevniške datoteke (*. log)" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +#: app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "Beleženih vzorcev na sekundo" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +#: app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "Fre_kvenca vzorčenja:" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +#: app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "_Sledenje za nazaj" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +#: app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "V zapisnik vključi sledenje za nazaj" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +#: app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" msgstr "_Sporočila" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "V zapisnik vključi diagnostična sporočila" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "Progressi_ve" msgstr "Napred_no" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "Izdelaj popoln zapisnik, tudi če ni ustrezno zaključen" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 +#: app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj oznako" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 +#: app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Vnesite opis oznake" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 -#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:691 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3898,730 +2635,730 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337 -#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2337 +#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213 +#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 -#: ../app/actions/file-commands.c:537 +#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194 +#: app/actions/file-commands.c:537 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Datoteke ni mogoče pokazati v upravljalniku datotek: %s" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "O_rodjarna" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +#: app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Možnosti _orodja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +#: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti orodja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +#: app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_Stanje naprave" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +#: app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno stanja naprave" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "_Simetrično slikanje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#: app/actions/dialogs-actions.c:66 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno simetrije" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#: app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "P_lasti" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#: app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno plasti" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanali" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno kanalov" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Poti" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#: app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno poti" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Katalog _barv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno kataloga barv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno histograma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "_Urejevalnik izbora" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Odpre urejevalnik izbora" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Kr_marjenje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#: app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno krmarja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#: app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Zgodovina razveljavitev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#: app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "_Kazalec" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o kazalcu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Vzorčne točke" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#: app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno vzorčnih točk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Ba_rve" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#: app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno barve ospredja/ozadja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Čopiči" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#: app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno čopičev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Urejevalnik čopičev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#: app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Odpri urejevalnik čopičev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "_Dinamika slikanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +#: app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Odpri urejevalnik dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "_Čopiči MyPaint" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#: app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno čopičev MyPaint" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "Vzor_ci" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#: app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno vzorcev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Prelivi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno prelivov" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Urejevalnik prelivov" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Odpri urejevalnik prelivov" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#: app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno palet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "_Urejevalnik palet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#: app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Odpre urejevalnik palet" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "Pre_dnastavitve orodja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#: app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Pisave" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#: app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno pisav" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "Me_dpomnilniki" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno imenovanih medpomnilnikov" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Slike" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#: app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno slike" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "_Zgodovina dokumenta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#: app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno zgodovine dokumenta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +#: app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Predloge" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +#: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno slikovnih predlog" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +#: app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "_Konzola napak" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +#: app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Odpre konzolo napak" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +#: app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "Na_dzorna plošča" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +#: app/actions/dialogs-actions.c:240 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Odpri nadzorno ploščo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavitve" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#: app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno nastavitev" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "V_hodne naprave" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#: app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Odpre urejevalnik vhodnih naprav" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +#: app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tipke za bližnjico" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +#: app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bližnjice" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +#: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Gradniki" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +#: app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno upravitelja gradnikov" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +#: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Nasvet dneva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +#: app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Pokaže priročne namige pri delu s programom GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280 +#: app/actions/dialogs-actions.c:280 msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "Pogovorno okno dobrodošlice" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 +#: app/actions/dialogs-actions.c:281 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "Pokaži informacije o zagonu izdaje GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +#: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "O programu GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289 +#: app/actions/dialogs-actions.c:289 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291 +#: app/actions/dialogs-actions.c:291 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 +#: app/actions/dialogs-actions.c:299 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Najdi in zaženi ukaz" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 +#: app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Poiščite ukaze po ključnih besedah in jih zaženite" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 +#: app/actions/dialogs-actions.c:305 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "Upravljaj _razširitve" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306 +#: app/actions/dialogs-actions.c:306 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev." -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgid "Tool_box" msgstr "O_rodjarna" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370 +#: app/actions/dialogs-actions.c:370 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Privzdigni orodjarno" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374 +#: app/actions/dialogs-actions.c:374 msgid "New Tool_box" msgstr "Nova o_rodjarna" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375 +#: app/actions/dialogs-actions.c:375 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Ustvari novo orodjarno" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +#: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Pre_makni na zaslon" -#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +#: app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Zapri sidrišče" -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#: app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Odpri zaslon ..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +#: app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Poveži z drugim zaslonom" -#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +#: app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Pokaži slikovni izbor" -#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +#: app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +#: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Meni pogovornih oken" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +#: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Dodaj zavihek" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 +#: app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_Predogledna velikost" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +#: app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "_Slog zavihkov" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +#: app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Zapri zavihek" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +#: app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odcepi zavihek" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_droben" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "_zelo majhen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_majhen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +#: app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_srednji" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +#: app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_velik" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "_izjemno velik" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_ogromen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +#: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "velika_nski" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +#: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_gigantski" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +#: app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ikona" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#: app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Trenutno _stanje" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +#: app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Besedilo" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +#: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "I_kona in besedilo" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +#: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_anje in besedilo" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:125 +#: app/actions/dockable-actions.c:125 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Za_kleni zavihek na sidrišče" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +#: app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Zaščiti zavihek pred vleko z miškinim kazalcem" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:133 +#: app/actions/dockable-actions.c:133 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Pokaži vrstico z _gumbi" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:142 +#: app/actions/dockable-actions.c:142 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Pokaži kot _seznam" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:147 +#: app/actions/dockable-actions.c:147 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Pokaži kot _mrežo" -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +#: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Meni dokumentov" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Odpri sliko" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Odpri izbrani vnos" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Dvigni ali odpri sliko" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Dvigni okno, če je že odprto" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "_Okno odpiranja datotek" -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Okno odpiranja slik" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopiraj _mesto slike" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto slike na odložišče" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto slike v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "Odstrani _vnos" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Odstrani izbrani vnos" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Počisti zgodovino" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Počisti celotno zgodovino dokumenta" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "_Ponovno ustvari predogled" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Ponovno ustvari predogled" -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Ponovno naloži _vse predoglede" -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#: app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Ponovno naloži vse predoglede" -#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +#: app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Odstrani _odvečne vnose" -#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +#: app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 +#: app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" msgstr "Počisti zgodovino dokumenta" -#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 +#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "Cl_ear" msgstr "Po_čisti" -#: ../app/actions/documents-commands.c:253 +#: app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Želite počistiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:256 +#: app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -4629,417 +3366,417 @@ msgstr "" "Če počistite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno " "navedene vnose za vse programe." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Izenači" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +#: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Samodejno izboljšanje kontrasta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +#: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "Nastavitev _beline" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +#: app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" msgstr "Preklopi _vidnost risanega predmeta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 +#: app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "Za_kleni slikovne točke risanega predmeta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:68 +#: app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#: app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "Za_kleni položaj risanega predmeta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 +#: app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmeta nespremenljiv" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 +#: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Prezrcali _vodoravno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Prezrcali risani predmet vodoravno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Prezrcali _navpično" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +#: app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Prezrcali risani predmet navpično" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:100 +#: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 +#: app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Zasukaj risani predmet za 90 stopinj v desno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Zasukaj za _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#: app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Postavi risani predmet na glavo" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Zasukaj risani predmet za 90° v levo" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:77 +#: app/actions/drawable-commands.c:77 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +#: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Meni dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#: app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Nova dinamika" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +#: app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Ustvari novo dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#: app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "Po_dvoji dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +#: app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "_Podvoji to dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#: app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Kopiraj _mesto dinamike" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +#: app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odložišče" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#: app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#: app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto datoteke dinamike v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#: app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "I_zbriši dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#: app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Izbriši to dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +#: app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_Dinamika osveževanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +#: app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Osveži dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +#: app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Uredi dinamiko ..." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +#: app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Uredi to dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Uredi aktivno dinamiko" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +#: app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +#: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Prilepi _kot" -#: ../app/actions/edit-actions.c:67 +#: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Medpomnilnik" -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 +#: app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Meni zgodovine razveljavitev" -#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +#: app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +#: app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +#: app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +#: app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno" -#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +#: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Krepko razveljavljanje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +#: app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje, preskoči spremembe v vidnosti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Krepko ponavljanje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +#: app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoči spremembe v " "vidnosti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +#: app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Počisti zgodovino razveljavitev" -#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +#: app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Odstrani vsa dejanja iz zgodovine razveljavitev" -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +#: app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: ../app/actions/edit-actions.c:106 +#: app/actions/edit-actions.c:106 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Premakni izbrane slikovne točke na odložišče" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +#: app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +#: app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke na odložišče" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +#: app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopiraj vi_dno" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Z _odložišča" -#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 +#: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Ustvari novo sliko iz vsebine odložišča" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +#: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Nova slika" -#: ../app/actions/edit-actions.c:135 +#: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Izre_ži imenovano ..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Premakni izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopiraj imenovano ..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +#: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +#: app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopiraj _vidno v imenovano ..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju v imenovan medpomnilnik" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "_Prilepi imenovano ..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:155 +#: app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Prilepi vsebino imenovanega medpomnilnika" -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +#: app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Po_čisti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Počisti izbrane slikovne točke" -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: app/actions/edit-actions.c:169 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +#: app/actions/edit-actions.c:170 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Prilepi vsebino odložišča" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: app/actions/edit-actions.c:175 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "Prilepi na _mesto" -#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +#: app/actions/edit-actions.c:177 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Prilepi vsebino odložišča na izvorni položaj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +#: app/actions/edit-actions.c:182 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "Prilepi v _izbor" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Prilepi vsebino odložišča v trenutni izbor" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: app/actions/edit-actions.c:189 msgctxt "edit-action" msgid "Paste Int_o Selection In Place" msgstr "Prilepi v iz_bor na mestu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +#: app/actions/edit-actions.c:191 msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "Prilepite vsebino odložišča v trenutni izbor na izvorni položaj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:197 +#: app/actions/edit-actions.c:197 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Nova p_last" -#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +#: app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča" -#: ../app/actions/edit-actions.c:203 +#: app/actions/edit-actions.c:203 msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" msgstr "Nova plast na _mestu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +#: app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " @@ -5047,69 +3784,69 @@ msgid "" msgstr "" "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča in jo postavi na izvorni položaj." -#: ../app/actions/edit-actions.c:214 +#: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Napolni z barvo _ospredja" -#: ../app/actions/edit-actions.c:215 +#: app/actions/edit-actions.c:215 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja" -#: ../app/actions/edit-actions.c:220 +#: app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Napolni z barvo o_zadja" -#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +#: app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ozadja" -#: ../app/actions/edit-actions.c:226 +#: app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Zapolni z _vzorcem" -#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +#: app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Zapolni izbor z uporabo aktivnega vzorca" -#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336 +#: app/actions/edit-actions.c:334 app/actions/edit-actions.c:336 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Razveljavi %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342 +#: app/actions/edit-actions.c:340 app/actions/edit-actions.c:342 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Ponovi %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:353 +#: app/actions/edit-actions.c:353 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:354 +#: app/actions/edit-actions.c:354 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Clear Undo History" msgstr "Počisti zgodovino razveljavitev" -#: ../app/actions/edit-commands.c:186 +#: app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:199 +#: app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Čiščenje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika." -#: ../app/actions/edit-commands.c:243 +#: app/actions/edit-commands.c:243 #, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." @@ -5118,167 +3855,167 @@ msgstr[1] "Izreže %d plast na odložišče." msgstr[2] "Izreže %d plasti na odložišče." msgstr[3] "Izreže %d plasti na odložišče." -#: ../app/actions/edit-commands.c:248 +#: app/actions/edit-commands.c:248 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Izreži slikovne točke na odložišče." -#: ../app/actions/edit-commands.c:291 +#: app/actions/edit-commands.c:291 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Plast kopirana na odložišče." -#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324 +#: app/actions/edit-commands.c:292 app/actions/edit-commands.c:324 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Slikovne točke kopirane na odložišče." -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 +#: app/actions/edit-commands.c:403 app/actions/edit-commands.c:688 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje." -#: ../app/actions/edit-commands.c:419 +#: app/actions/edit-commands.c:419 msgid "Cut Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444 -#: ../app/actions/edit-commands.c:466 +#: app/actions/edit-commands.c:422 app/actions/edit-commands.c:444 +#: app/actions/edit-commands.c:466 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik" -#: ../app/actions/edit-commands.c:441 +#: app/actions/edit-commands.c:441 msgid "Copy Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:463 +#: app/actions/edit-commands.c:463 msgid "Copy Visible Named" msgstr "Kopiraj vidno v imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:511 +#: app/actions/edit-commands.c:511 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../app/actions/edit-commands.c:584 +#: app/actions/edit-commands.c:584 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen." -#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: app/actions/edit-commands.c:655 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker je cilj skupina plasti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 +#: app/actions/edit-commands.c:662 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker so slikovne točke cilja zaklenjene." -#: ../app/actions/edit-commands.c:705 +#: app/actions/edit-commands.c:705 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih izrezali." -#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743 -#: ../app/actions/edit-commands.c:768 +#: app/actions/edit-commands.c:710 app/actions/edit-commands.c:743 +#: app/actions/edit-commands.c:768 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(neimenovan medpomnilnik)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:738 +#: app/actions/edit-commands.c:738 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih kopirali." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +#: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Meni konzole napak" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "Po_čisti" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Počisti konzolo napak" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#: app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Izberi vsa sporočila o napaki" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +#: app/actions/error-console-actions.c:56 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "_Posvetli" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 +#: app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Shrani dnevnik napak v datoteko ..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +#: app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Zapiši vsa sporočila o napakah v datoteko" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 +#: app/actions/error-console-actions.c:69 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Shrani _izbor v datoteko ..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 +#: app/actions/error-console-actions.c:70 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Zapiši izbrana sporočila o napaki v datoteko" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +#: app/actions/error-console-actions.c:78 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "_Napake" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +#: app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "Poudari konzolo napak ob napakah" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +#: app/actions/error-console-actions.c:85 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "_Opozorila" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +#: app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "Poudari konzolo napak ob opozorilih" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +#: app/actions/error-console-actions.c:92 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "_Sporočila" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +#: app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "Poudari konzolo napak ob sporočilih" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 +#: app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Shranjevanje ni možno. Nič ni izbrano." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 +#: app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 +#: app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -5287,137 +4024,137 @@ msgstr "" "Napaka pri pisanju v datoteko »%s«:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 +#: app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../app/actions/file-actions.c:73 +#: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "Us_tvari" -#: ../app/actions/file-actions.c:74 +#: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavne" -#: ../app/actions/file-actions.c:77 +#: app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:78 +#: app/actions/file-actions.c:78 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Odpri slikovno datoteko" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 +#: app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "O_dpri kot plasti ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Odpri slikovno datoteko kot plasti" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 +#: app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Odpri _mesto ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: app/actions/file-actions.c:90 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Odpre datoteko slike z navedenega mesta" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#: app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "Ustvari p_redlogo ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Ustvari novo predlogo iz te slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Po_vrni" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: app/actions/file-actions.c:102 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Ponovno naloži datoteko slike z diska" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#: app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "Z_apri vse" -#: ../app/actions/file-actions.c:108 +#: app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Zapri vse odprte slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#: app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopiraj _mesto slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: app/actions/file-actions.c:114 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke slike na odložišče" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto datoteke slike v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/file-actions.c:125 +#: app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: app/actions/file-actions.c:126 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Zapri program za obdelavo slik GIMP" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307 +#: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../app/actions/file-actions.c:135 +#: app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Shrani to sliko" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:141 +#: app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Shrani to sliko pod drugim imenom" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 +#: app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Shrani kopij_o ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:148 +#: app/actions/file-actions.c:148 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " @@ -5426,109 +4163,109 @@ msgstr "" "Shrani kopijo te slike brez vplivanja na izvorno datoteko (če obstaja) ali " "trenutno stanje slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:154 +#: app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Shrani in zapri ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:155 +#: app/actions/file-actions.c:155 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno" -#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332 +#: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "I_zvozi ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:161 +#: app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Izvozi sliko" -#: ../app/actions/file-actions.c:166 +#: app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Prepi_ši" -#: ../app/actions/file-actions.c:167 +#: app/actions/file-actions.c:167 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Izvozi sliko nazaj v uvoženo datoteko v uvoženem zapisu" -#: ../app/actions/file-actions.c:172 +#: app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "I_zvozi kot ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:173 +#: app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Izvozi sliko v različne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:313 +#: app/actions/file-actions.c:313 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Shrani ..." -#: ../app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Izvozi v %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:324 +#: app/actions/file-actions.c:324 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "Prepi_ši %s" -#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Odpri sliko" -#: ../app/actions/file-commands.c:142 +#: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Odpri sliko kot plasti" -#: ../app/actions/file-commands.c:289 +#: app/actions/file-commands.c:289 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti" -#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../app/actions/file-commands.c:302 +#: app/actions/file-commands.c:302 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Shrani kopijo slike" -#: ../app/actions/file-commands.c:380 +#: app/actions/file-commands.c:380 msgid "Create New Template" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/file-commands.c:384 +#: app/actions/file-commands.c:384 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Vnesite ime za predlogo" -#: ../app/actions/file-commands.c:414 +#: app/actions/file-commands.c:414 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko." -#: ../app/actions/file-commands.c:426 +#: app/actions/file-commands.c:426 msgid "Revert Image" msgstr "Povrni sliko" -#: ../app/actions/file-commands.c:432 +#: app/actions/file-commands.c:432 msgid "_Revert" msgstr "Po_vrni" -#: ../app/actions/file-commands.c:450 +#: app/actions/file-commands.c:450 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Želite povrniti »%s« v »%s«?" -#: ../app/actions/file-commands.c:455 +#: app/actions/file-commands.c:455 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -5536,11 +4273,11 @@ msgstr "" "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe " "in podatke za razveljavitve." -#: ../app/actions/file-commands.c:794 +#: app/actions/file-commands.c:794 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(neimenovana predloga)" -#: ../app/actions/file-commands.c:841 +#: app/actions/file-commands.c:841 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -5551,62 +4288,62 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +#: app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_ri" -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +#: app/actions/filters-actions.c:61 msgctxt "filters-action" msgid "Recently _Used" msgstr "Nazadnje _uporabljen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:63 +#: app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "Za_briši" -#: ../app/actions/filters-actions.c:65 +#: app/actions/filters-actions.c:65 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "_Šum" -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +#: app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Prepoznaj _robove" -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#: app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "Iz_boljšaj" -#: ../app/actions/filters-actions.c:71 +#: app/actions/filters-actions.c:71 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "Zdru_ži" -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +#: app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Splošno" -#: ../app/actions/filters-actions.c:75 +#: app/actions/filters-actions.c:75 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Svetloba in senca" -#: ../app/actions/filters-actions.c:77 +#: app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Popačenja" -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#: app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "U_metniški" -#: ../app/actions/filters-actions.c:81 +#: app/actions/filters-actions.c:81 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Okras" @@ -5615,1061 +4352,1061 @@ msgstr "_Okras" #. * containing mapping #. * filters. #. -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 +#: app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Poslikaj" -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#: app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Upodobi" -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +#: app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "O_blaki" -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#: app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktali" -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 +#: app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "_Narava" -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 +#: app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "_Šum" -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +#: app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Vzorec" -#: ../app/actions/filters-actions.c:101 +#: app/actions/filters-actions.c:101 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Splet" -#: ../app/actions/filters-actions.c:103 +#: app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imacija" -#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +#: app/actions/filters-actions.c:109 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_Zgladi robove" -#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#: app/actions/filters-actions.c:114 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Barvno izboljšaj" -#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +#: app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "Preobrni l_inearno" -#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +#: app/actions/filters-actions.c:124 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "Preo_brni" -#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +#: app/actions/filters-actions.c:129 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Preobrni _vrednosti" -#: ../app/actions/filters-actions.c:134 +#: app/actions/filters-actions.c:134 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Ra_ztegni kontrast HSV" -#: ../app/actions/filters-actions.c:142 +#: app/actions/filters-actions.c:142 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "Ra_zlij" -#: ../app/actions/filters-actions.c:143 +#: app/actions/filters-actions.c:143 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Povečaj svetlejša območja slike" -#: ../app/actions/filters-actions.c:158 +#: app/actions/filters-actions.c:158 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Razjedi" -#: ../app/actions/filters-actions.c:159 +#: app/actions/filters-actions.c:159 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Povečaj temnejša območja slike" -#: ../app/actions/filters-actions.c:177 +#: app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "Poslikaj _napis …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:182 +#: app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Uveljavi platno ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:187 +#: app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Uveljavi _objektiv ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:192 +#: app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Bayerjeva matrika …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:197 +#: app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Razcvet …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:202 +#: app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Svetlost-kontrast ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:207 +#: app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Poslikaj odtis …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:212 +#: app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Barva v sivino ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:217 +#: app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "S_trip ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:222 +#: app/actions/filters-actions.c:222 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "Mešalec _kanalov …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:227 +#: app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Šahovnica …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:232 +#: app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "_Uravnavanje barv ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:237 +#: app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Izbemnjava barv ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:242 +#: app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Pre_barvaj ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:247 +#: app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "St_resanje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:252 +#: app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Zasukaj barve ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:257 +#: app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Barvna t_emperatura ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:262 +#: app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Barva v _alfo ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:267 +#: app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Izvleci komponento ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:272 +#: app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konvolucijska matrika …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:277 +#: app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubizem ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:282 +#: app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Krivulje ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:287 +#: app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Razpleti …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:292 +#: app/actions/filters-actions.c:292 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Zmanjšaj nasičenost …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:297 +#: app/actions/filters-actions.c:297 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Razlika _Gaussovih zabrisanosti ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:302 +#: app/actions/filters-actions.c:302 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "Vzorci l_oma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:307 +#: app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "Za_makni …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:312 +#: app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "_Zemljevid oddaljenosti …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:317 +#: app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Vrzi sen_co …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:322 +#: app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Rob …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:327 +#: app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:332 +#: app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neon ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:337 +#: app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:342 +#: app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Reliefno okrasi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:347 +#: app/actions/filters-actions.c:347 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "V_graviraj …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:352 +#: app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Osvet_litev …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:357 +#: app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002 ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:362 +#: app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Zabrisanost ostrine ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:367 +#: app/actions/filters-actions.c:367 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Sledenje fraktala …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:372 +#: app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussova zabrisanost ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:377 +#: app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektivno Gaussovo zabrisanje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +#: app/actions/filters-actions.c:382 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "Grafikon _GEGL ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:387 +#: app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Mreža …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:392 +#: app/actions/filters-actions.c:392 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Visoki prehod …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:397 +#: app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Obarvanost in _kroma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:402 +#: app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Obarvanost-_nasičenost ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:407 +#: app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Iluzija …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:412 +#: app/actions/filters-actions.c:412 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "Prel_iv slike ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:417 +#: app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kalejdoskop ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +#: app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "Zabrisanost _objektiva ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +#: app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "_Popačenje leč ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +#: app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Odblesk objektiva …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +#: app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Ravni ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +#: app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Linearna sinusoida …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +#: app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Majhen planet …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +#: app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "Vrzi sen_co …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +#: app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006 ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +#: app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Blodnjak …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +#: app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Zabrisanost srednje _ukrivljenosti ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +#: app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "Zabrisanost _mediane ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +#: app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mono mešalec ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +#: app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaik ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +#: app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Krožna zabrisanost v gibanju …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +#: app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Linearna zabrisanost v gibanju …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +#: app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Zabrisanost v gibanju s približevanjem ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +#: app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Celični šum …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +#: app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_Časopisni tisk …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +#: app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Šum _CIE Ich …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +#: app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "Šum HS_V ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +#: app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Vrženo ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +#: app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Šum _Perlin …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +#: app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Naberi ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +#: app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "Šum R_GB ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +#: app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "R_edukcija šuma ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +#: app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Šum _simpleks ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +#: app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Nerazločno ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +#: app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Enakomeren šum …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +#: app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "Raz_širi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +#: app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Poslikaj navadno …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +#: app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Zamik ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +#: app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Na_olji …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +#: app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoramska projekcija ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +#: app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopiraj ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +#: app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pikseliziraj ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +#: app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plazma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +#: app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarne koordinate ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +#: app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posteriziraj …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +#: app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Rekurzivno preoblikovanje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +#: app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Odstrani _rdeče oči …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +#: app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005 ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +#: app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "Pore_ži RGB ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +#: app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Valovanje ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +#: app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Nasi_čenost …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +#: app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Napol splošči ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +#: app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepija …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +#: app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Sen_ce-svetli toni …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +#: app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Zamakni …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +#: app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +#: app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Enostavno linearno iterativno grozdenje ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:672 +#: app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Simetrično najbližji sosed ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +#: app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Mehko žarenje ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +#: app/actions/filters-actions.c:682 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "_Kockaj ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:687 +#: app/actions/filters-actions.c:687 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "S_pirala …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:692 +#: app/actions/filters-actions.c:692 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Raztegni kontrast ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:697 +#: app/actions/filters-actions.c:697 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Stres ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:702 +#: app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "_Super_nova …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:707 +#: app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Prag ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:712 +#: app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Prag alfe ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:717 +#: app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Tlakovanje s _steklom …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:722 +#: app/actions/filters-actions.c:722 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Tlakuj kot _papir …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:727 +#: app/actions/filters-actions.c:727 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Tlakuj neopazno …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:732 +#: app/actions/filters-actions.c:732 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Izostri (maska ne_ostrine) ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:737 +#: app/actions/filters-actions.c:737 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "Raz_širi vrednost …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:742 +#: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Spremenljiva zabrisanost ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:747 +#: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Degradacija _videa ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:752 +#: app/actions/filters-actions.c:752 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vinjetiranje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:757 +#: app/actions/filters-actions.c:757 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Vodene slikovne točke ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:762 +#: app/actions/filters-actions.c:762 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Valovanje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:767 +#: app/actions/filters-actions.c:767 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Vrtinči in odščipni …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:772 +#: app/actions/filters-actions.c:772 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "V_eter …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:780 +#: app/actions/filters-actions.c:780 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Po_novi zadnje" -#: ../app/actions/filters-actions.c:782 +#: app/actions/filters-actions.c:782 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Ponovno poženi nazadnje uporabljen filter z enakimi nastavitvami" -#: ../app/actions/filters-actions.c:787 +#: app/actions/filters-actions.c:787 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Ponovno pokaži _zadnje" -#: ../app/actions/filters-actions.c:788 +#: app/actions/filters-actions.c:788 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega filtra" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1133 +#: app/actions/filters-actions.c:1133 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Ponovi »%s«" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1134 +#: app/actions/filters-actions.c:1134 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Ponovno po_kaži »%s«" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1172 +#: app/actions/filters-actions.c:1172 msgid "Repeat Last" msgstr "Ponovi zadnjega" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1174 +#: app/actions/filters-actions.c:1174 msgid "Re-Show Last" msgstr "Ponovno pokaži zadnjega" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179 +#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179 msgid "No last used filters" msgstr "Ni nazadnje uporabljenih filtrov" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +#: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Meni pisav" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Ponovno naloži seznam pisav" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#: app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Ponovno preišči nameščene pisave" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Ni zadnjih nastavitev za »%s«, namesto tega se odpre pogovorno okno filtra." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Vrsta leve barve" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "_Naloži levo barvo iz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Shrani levo barvo v" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Vrsta desne barve" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Naloži _desno barvo iz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Shrani desno _barvo v" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Barva _levega konca ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Barva _desnega konca ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "_Zlij barve koncev" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Zlij prekrivnost _koncev" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Uredi aktivni preliv" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Desni konec levega soseda" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Desni konec" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "Barva o_spredja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "Barva o_zadja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Levi konec desnega soseda" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Levi konec" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Nespremenljiva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "Barva o_spredja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Barva os_predja (prosojna)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "Barva o_zadja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Barva o_zadja (prosojna)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_linearna" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_ukrivljena" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_sinusna" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "sferična (_naraščajoča)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "sferična (pa_dajoča)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "_Korak" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(spremenljiva)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(spremenljiva)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" msgstr "Pokaži vse" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Pokaži vse" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Prezrcali odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Podvoji odsek ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Razdeli _odsek na sredi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Izbriši odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Pre_središči sredinsko točko odseka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "_Prerazdeli ročice odseka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Vrsta barvanja izbora" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Prezrcali izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Razmnoži izbor ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Razdeli odseke na _sredini" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" msgstr "I_zbriši izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Pre_središči sredinske točke v izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "_Prerazdeli ročice v izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "Podvoji odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Podvoji odsek preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "Razmnoži izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Razmnoži izbor preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 msgid "_Replicate" msgstr "Razmno_ži" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -6677,7 +5414,7 @@ msgstr "" "Izberi število podvajanj\n" "izbranega odseka." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -6685,27 +5422,27 @@ msgstr "" "Izberi število\n" "podvajanj izbora." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Razdeli odsek enakomerno" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Razdeli odseke enakomerno" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 msgid "_Split" msgstr "_Razdeli" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -6713,7 +5450,7 @@ msgstr "" "Izberite število enotnih delov,\n" "na katere bo razdeljen izbrani odsek." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -6721,369 +5458,369 @@ msgstr "" "Izberite število enotnih delov,\n" "na katere bo razdeljen izbrani odsek." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +#: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Meni prelivov" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Nov preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#: app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Ustvari nov preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Po_dvoji preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#: app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Podvoji ta preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopiraj _mesto preliva" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odložišče" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto datoteke preliva v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Shrani kot žarek _POV ..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Shrani preliv kot žarek POV" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Izbriši preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#: app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Izbriši ta preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +#: app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Osveži prelive" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +#: app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Osveži prelive" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +#: app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Uredi preliv ..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +#: app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Uredi ta preliv" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 +#: app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Shrani »%s« kot žarek POV" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "Po_moč" -#: ../app/actions/help-actions.c:42 +#: app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Odpri priročnik za uporabo GIMPa" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "Poja_vna pomoč" -#: ../app/actions/help-actions.c:48 +#: app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Pokaži pomoč za določen element uporabniškega vmesnika" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Meni slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 +#: app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Slika" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Način" -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "_Upravljanje z barvami" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "Preo_blikuj" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Vodila" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "Metapo_datki" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Barve" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformacije" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Samodejno" -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Poslikaj" -#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#: app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "_Preslikovanje tonov" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponente" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "Zmanj_šaj nasičenost" -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nova ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: app/actions/image-actions.c:77 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Ustvari novo sliko" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: app/actions/image-actions.c:82 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Podvoji" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: app/actions/image-actions.c:83 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Ustvari dvojnika slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: app/actions/image-actions.c:88 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Dodeli barvni profil …" -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: app/actions/image-actions.c:89 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Nastavite barvni profil slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: app/actions/image-actions.c:94 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Pretvori v barvni profil …" -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: app/actions/image-actions.c:95 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Uporabi barvni profil za sliko" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: app/actions/image-actions.c:100 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Zavrži barvni profil" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 +#: app/actions/image-actions.c:101 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Odstrani barvni profil slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 +#: app/actions/image-actions.c:106 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "_Shrani barvni profil v datoteko ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: app/actions/image-actions.c:107 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Shrani barvni profil slike v datoteko ICC" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: app/actions/image-actions.c:112 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Velikost platna ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: app/actions/image-actions.c:113 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Prilagodi mere slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: app/actions/image-actions.c:118 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "_Prilagodi platno plastem" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: app/actions/image-actions.c:119 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: app/actions/image-actions.c:124 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Prilagodi platno izboru" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: app/actions/image-actions.c:125 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: app/actions/image-actions.c:130 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Velikost _tiskanja ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: app/actions/image-actions.c:131 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: app/actions/image-actions.c:136 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Spremeni merilo slike ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: app/actions/image-actions.c:137 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Spremeni velikost vsebine slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Obreži v izbor" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: app/actions/image-actions.c:143 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Obreži sliko na mero izbora" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Obreži na vse_bino" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: app/actions/image-actions.c:149 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "Obreže sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: app/actions/image-actions.c:154 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Spoji vidne p_lasti ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: app/actions/image-actions.c:155 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: app/actions/image-actions.c:160 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Splošči sliko" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Prilagodi _mrežo ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: app/actions/image-actions.c:172 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Lastn_osti slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: app/actions/image-actions.c:173 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Pokaži informacije o tej sliki" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "Uporabi profil _sRGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: app/actions/image-actions.c:182 msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " @@ -7093,650 +5830,650 @@ msgstr "" "Za sliko začasno uporabi profil sRGB. To je enako kot opustitev barvnega " "profila slike, a omogoča enostavno obnovitev profila." -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466 +#: app/actions/image-actions.c:193 app/actions/image-actions.c:466 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: app/actions/image-actions.c:194 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468 +#: app/actions/image-actions.c:198 app/actions/image-actions.c:468 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Sivinsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: app/actions/image-actions.c:199 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksirano ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: app/actions/image-actions.c:204 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8-bitna celoštevilska" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: app/actions/image-actions.c:213 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16-bitna celoštevilska" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: app/actions/image-actions.c:219 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: app/actions/image-actions.c:223 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32-bitna celoštevilska" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: app/actions/image-actions.c:225 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: app/actions/image-actions.c:229 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "16-bitna s plavajočo vejico" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: app/actions/image-actions.c:231 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: app/actions/image-actions.c:235 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "32-bitna s plavajočo vejico" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: app/actions/image-actions.c:237 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: app/actions/image-actions.c:241 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "64-bitna s plavajočo vejico" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: app/actions/image-actions.c:243 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: app/actions/image-actions.c:250 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Linearna svetloba" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: app/actions/image-actions.c:252 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Pretvori sliko v linearno svetlobno" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: app/actions/image-actions.c:256 msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: app/actions/image-actions.c:258 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "Pretvori sliko v nelinearno gamo iz barvnega profila" -#: ../app/actions/image-actions.c:262 +#: app/actions/image-actions.c:262 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Zaznavno (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:264 +#: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Pretvori sliko v zaznavno gamo (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: app/actions/image-actions.c:271 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Prezrcali _vodoravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: app/actions/image-actions.c:272 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Prezrcali sliko vodoravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:277 +#: app/actions/image-actions.c:277 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Prezrcali _navpično" -#: ../app/actions/image-actions.c:278 +#: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Prezrcali sliko navpično" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: app/actions/image-actions.c:286 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: app/actions/image-actions.c:287 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: app/actions/image-actions.c:292 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Zasukaj za _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: app/actions/image-actions.c:293 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Postavi sliko na glavo" -#: ../app/actions/image-actions.c:298 +#: app/actions/image-actions.c:298 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK" -#: ../app/actions/image-actions.c:299 +#: app/actions/image-actions.c:299 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/image-actions.c:459 +#: app/actions/image-actions.c:459 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:461 +#: app/actions/image-actions.c:461 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Sivinsko ..." -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: app/actions/image-commands.c:566 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Shranjevanje barvnega profila je spodletelo: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: app/actions/image-commands.c:606 msgid "Save Color Profile" msgstr "Shrani barvni profil" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nastavite velikost platna slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1403 +#: app/actions/image-commands.c:686 app/actions/image-commands.c:711 +#: app/actions/image-commands.c:1403 msgid "Resizing" msgstr "Spreminjanje velikosti" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:815 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Prevračanje" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: app/actions/image-commands.c:842 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Sukanje" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207 +#: app/actions/image-commands.c:870 app/actions/layers-commands.c:1207 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: app/actions/image-commands.c:909 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Obrezava ni možna, ker slika nima vsebine." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: app/actions/image-commands.c:915 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Obrezava ni možna, ker je slika že obrezana do svoje vsebine." -#: ../app/actions/image-commands.c:1081 +#: app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Pretvarjanje v RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1119 +#: app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Pretvarjanje v sivinsko (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1181 +#: app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano" -#: ../app/actions/image-commands.c:1269 +#: app/actions/image-commands.c:1269 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Pretvarjanje slike v %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1332 +#: app/actions/image-commands.c:1332 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’" -#: ../app/actions/image-commands.c:1416 +#: app/actions/image-commands.c:1416 msgid "Change Canvas Size" msgstr "Spremeni velikost platna slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:1465 +#: app/actions/image-commands.c:1465 msgid "Change Print Size" msgstr "Spremeni velikost tiskanja" -#: ../app/actions/image-commands.c:1509 +#: app/actions/image-commands.c:1509 msgid "Scale Image" msgstr "Spremeni merilo slike" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/actions/image-commands.c:1518 app/actions/layers-commands.c:2506 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" -#: ../app/actions/images-actions.c:43 +#: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Meni slik" -#: ../app/actions/images-actions.c:47 +#: app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Dvigni poglede" -#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#: app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Dvigni prikaze te slike" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_Nov pogled" -#: ../app/actions/images-actions.c:54 +#: app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Ustvari nov prikaz te slike" -#: ../app/actions/images-actions.c:59 +#: app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "I_zbriši sliko" -#: ../app/actions/images-actions.c:60 +#: app/actions/images-actions.c:60 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Izbriši to sliko" -#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 +#: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226 +#: app/tools/gimpvectortool.c:737 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Ni itvrane plasti ali kanala, da bi ga zapolnili." -#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 +#: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313 +#: app/tools/gimpvectortool.c:811 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da nanje risali s potezami." -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +#: app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Meni plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Zlij prostor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +#: app/actions/layers-actions.c:60 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "Kompozitni prostor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +#: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "Kompozitni način" -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#: app/actions/layers-actions.c:68 msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" msgstr "Oznaka barve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +#: app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "P_last" -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +#: app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "S_klad" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +#: app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +#: app/actions/layers-actions.c:78 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Pro_sojnost" -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +#: app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "Preo_blikuj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 +#: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +#: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Prekrivnost" -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#: app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "_Način plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "Privzeto dejanje urejanja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Aktiviraj privzeto dejanje urejanja za to vrsto plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +#: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "Uredi bese_dilo na platnu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: app/actions/layers-actions.c:96 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "Uredi vsebino te plasti besedila na platnu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Uredi lastnosti plasti ..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Uredi ime plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011 +#: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Nova plast ..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012 +#: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Nova plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "Ustvari nove plasti z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +#: app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Novo iz _vidnega" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Ustvari novo plast iz vidnega na tej sliki" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Nova s_kupina plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Ustvari novo skupino plasti in jo dodaj sliki" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "P_odvoji plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "Ustvari dvojnike plasti in jih dodaj sliki" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "I_zbriši plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "Izbriši izbrane plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Dvigni plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Dvigni to plast za eno stopnjo na skladu plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Plast na _vrh" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Premakni to plast na vrh sklada plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Spusti plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Spusti to plast za eno stopnjo na skladu plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Plast na _dno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Spusti plast na dno sklada plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Zasidraj plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Zasidraj plavajočo plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 +#: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Spoji s _spodnjim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 +#: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "Spoji te plasti s prvo vidno plastjo pod njimi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +#: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "Spoji skupine plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:191 +#: app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "Spoji vse plasti skupine plasti na eno plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +#: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Spoji _vidne plasti ..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:197 +#: app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +#: app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Spoji _vidne plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +#: app/actions/layers-actions.c:203 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "Spoji vse vidne plasti z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:208 +#: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Splošči sliko" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost" -#: ../app/actions/layers-actions.c:214 +#: app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Zanemari besedilne podatke" -#: ../app/actions/layers-actions.c:215 +#: app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Pretvori to plast v navadno plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:220 +#: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Besedilo v _pot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:221 +#: app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Iz te plasti besedila ustvari pot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Besedilo _vzdolž poti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:227 +#: app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Ukrivi besedilo te plasti vzdolž trenutne poti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:232 +#: app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Mejna velik_ost plasti ..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:233 +#: app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Prilagodi mere plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +#: app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Plast na velikost _slike" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "Nastavi velikost plasti glede na velikost slike" -#: ../app/actions/layers-actions.c:244 +#: app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Spremeni merilo plasti ..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Spremeni velikost vsebine plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:250 +#: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Obreži v izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:251 +#: app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layers to the extents of the selection" msgstr "Obreži plasti do velikosti izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:256 +#: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Obreži na vse_bino" -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " @@ -7744,12 +6481,12 @@ msgid "" msgstr "" "Obreži plasti na mero njihove vsebine (odstrani prazne robove s plasti)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "Dodaj _maske plasti ..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 +#: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " @@ -7757,458 +6494,458 @@ msgid "" msgstr "" "Doda maske izbranim plastem, ki omogočajo neuničevalno urejanje prosojnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks" msgstr "Dodaj _maske plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "Dodaj masko izbranim plastem z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Dodaj kanal _alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +#: app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Odstrani kanal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:301 +#: app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Uredi masko plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 +#: app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Deluj na maski plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "Po_kaži maske plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "_Onemogoči maske plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Opusti učinek maske plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Preklopi vi_dnost plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "Za_kleni slikovne točke plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "Za_kleni položaj plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +#: app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Zakleni kanal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371 -#: ../app/actions/layers-actions.c:392 +#: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371 +#: app/actions/layers-actions.c:392 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:351 +#: app/actions/layers-actions.c:351 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Prostor zlivanja plasti: samodejno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linearno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Prostor zlivanja plasti: RGB (linearno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (zaznavno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Prostor zlivanja plasti: RGB (zaznavno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:372 +#: app/actions/layers-actions.c:372 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Prostor skladanja plasti: samodejno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Prostor skladanja plasti: RGB (linearno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Prostor skladanja plasti: RGB (zaznavno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:393 +#: app/actions/layers-actions.c:393 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Način skladanja plasti: samodejno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +#: app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Unija" -#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +#: app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Kompozitni način plasti: unija" -#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +#: app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Poreži na kuliso" -#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +#: app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Način skladanja plasti: poreži na kuliso" -#: ../app/actions/layers-actions.c:410 +#: app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Poreži na plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +#: app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Način skladanja plasti: poreži na plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Presek" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Način skladanja plasti: presek" -#: ../app/actions/layers-actions.c:425 +#: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/actions/layers-actions.c:426 +#: app/actions/layers-actions.c:426 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Barvna značka plasti: počisti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +#: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +#: app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na modro" -#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +#: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +#: app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na zeleno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +#: app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +#: app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rumeno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +#: app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +#: app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na oranžno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +#: app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +#: app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rjavo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +#: app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +#: app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rdečo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +#: app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Vijolična" -#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +#: app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na vijolično" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na sivo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:482 +#: app/actions/layers-actions.c:482 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Uporabi _masko plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:483 +#: app/actions/layers-actions.c:483 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Uporabi učinek maske plasti in jo odstrani" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Izbriši ma_sko plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Odstrani maske plasti in njihov učinek" -#: ../app/actions/layers-actions.c:497 +#: app/actions/layers-actions.c:497 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "_Maske v izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:498 +#: app/actions/layers-actions.c:498 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Zamenja izbor z maskami plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:503 +#: app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "_Dodaj maske v izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +#: app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Dodaj maske plasti trenutnemu izboru" -#: ../app/actions/layers-actions.c:509 +#: app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Odštej maske od izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:510 +#: app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Odštej maske plasti od trenutnega izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: app/actions/layers-actions.c:515 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Presekaj maske z izborom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:516 +#: app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Presekaj maske plasti s trenutnim izborom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +#: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "_Alfa v izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:526 +#: app/actions/layers-actions.c:526 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +#: app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "_Dodaj alfo v izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:533 +#: app/actions/layers-actions.c:533 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru" -#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +#: app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Odštej alfo od izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:540 +#: app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Odšteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:545 +#: app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "_Presekaj alfo z izborom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +#: app/actions/layers-actions.c:547 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:555 +#: app/actions/layers-actions.c:555 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Izberi _vrhnjo plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:556 +#: app/actions/layers-actions.c:556 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Izberi plast na vrhu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:561 +#: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Izberi _spodnjo plast" -#: ../app/actions/layers-actions.c:562 +#: app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Izberi plast na dnu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:567 +#: app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Izberi _prejšnje plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:568 +#: app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "Izberi plasti nad trenutnimi plastmi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Izberi _naslednje plasti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +#: app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "Izberi plasti pod trenutnimi plastmi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:582 +#: app/actions/layers-actions.c:582 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Prekrivnost plasti: nastavi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:586 +#: app/actions/layers-actions.c:586 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Prekrivnost plasti: naredi povsem prosojno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:590 +#: app/actions/layers-actions.c:590 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Prekrivnost plasti: naredi povsem prekrivno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:594 +#: app/actions/layers-actions.c:594 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Prekrivnost plasti: naredi bolj prosojno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:598 +#: app/actions/layers-actions.c:598 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Prekrivnost plasti: naredi bolj prekrivno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:602 +#: app/actions/layers-actions.c:602 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Prekrivnost plasti: naredi 10 % bolj prosojno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:606 +#: app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Prekrivnost plasti: naredi 10 % bolj prekrivno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:614 +#: app/actions/layers-actions.c:614 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Način plasti: izberi prvo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:618 +#: app/actions/layers-actions.c:618 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Način plasti: izberi zadnjo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:622 +#: app/actions/layers-actions.c:622 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Način plasti: izberi prejšnjo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:626 +#: app/actions/layers-actions.c:626 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Način plasti: izberi naslednjo" @@ -8216,33 +6953,32 @@ msgstr "Način plasti: izberi naslednjo" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:655 +#: app/actions/layers-actions.c:655 msgid "Shortcut: " msgstr "Tipka za bližnjico: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:660 +#: app/actions/layers-actions.c:660 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-klik na predogledno sličico v Plasteh z omogočenim sidranjem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007 +#: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "V _novo plast" -#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351 +#: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "Lastnosti plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:270 +#: app/actions/layers-commands.c:270 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Uredi lastnosti plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:338 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025 +#: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1025 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Novih plasti" @@ -8250,7 +6986,7 @@ msgstr[1] "Nova plast" msgstr[2] "Nove plasti" msgstr[3] "Nove plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:339 +#: app/actions/layers-commands.c:339 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -8259,7 +6995,7 @@ msgstr[1] "Ustvari %d novo plast" msgstr[2] "Ustvari %d novi plasti" msgstr[3] "Ustvari %d nove plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240 +#: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Novij plasti" @@ -8267,11 +7003,11 @@ msgstr[1] "Nova plast" msgstr[2] "Nove plasti" msgstr[3] "Nove plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:502 +#: app/actions/layers-commands.c:502 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: ../app/actions/layers-commands.c:531 +#: app/actions/layers-commands.c:531 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Nova skupina plasti" @@ -8279,7 +7015,7 @@ msgstr[1] "Nova skupina plasti" msgstr[2] "Nova skupina plasti" msgstr[3] "Nova skupina plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:644 +#: app/actions/layers-commands.c:644 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Dvigni plasti" @@ -8287,7 +7023,7 @@ msgstr[1] "Dvigni plast" msgstr[2] "Dvigni plasti" msgstr[3] "Dvigni plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:678 +#: app/actions/layers-commands.c:678 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Dvigni plasti na vrh" @@ -8295,7 +7031,7 @@ msgstr[1] "Dvigni plast na vrh" msgstr[2] "Dvigni plasti na vrh" msgstr[3] "Dvigni plasti na vrh" -#: ../app/actions/layers-commands.c:715 +#: app/actions/layers-commands.c:715 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Spusti plasti" @@ -8303,7 +7039,7 @@ msgstr[1] "Spusti plast" msgstr[2] "Spusti plasti" msgstr[3] "Spusti plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:752 +#: app/actions/layers-commands.c:752 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Spusti plasti na dno" @@ -8311,35 +7047,35 @@ msgstr[1] "Spusti plast na dno" msgstr[2] "Spusti plasti na dno" msgstr[3] "Spusti plasti na dno" -#: ../app/actions/layers-commands.c:779 +#: app/actions/layers-commands.c:779 msgid "Duplicate layers" msgstr "Podvoji plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:889 +#: app/actions/layers-commands.c:889 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Spoji %d skupin plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:949 +#: app/actions/layers-commands.c:949 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Odstrani %d plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1095 +#: app/actions/layers-commands.c:1095 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Nastavi mere robov plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1125 +#: app/actions/layers-commands.c:1125 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Plasti na velikost slike" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1173 +#: app/actions/layers-commands.c:1173 msgid "Scale Layer" msgstr "Spremeni merilo plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1212 +#: app/actions/layers-commands.c:1212 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -8348,7 +7084,7 @@ msgstr[1] "Obreži %d plast na vsebino" msgstr[2] "Obreži %d plasti na vsebino" msgstr[3] "Obreži %d plasti na vsebino" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1277 +#: app/actions/layers-commands.c:1277 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -8356,7 +7092,7 @@ msgstr "" "Obrezava ni možna, ker imajo izbrane plasti vsebino ali so že obrezana do " "svoje vsebine." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1283 +#: app/actions/layers-commands.c:1283 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -8365,2424 +7101,2414 @@ msgstr[1] "Obreži %d plast na vsebino" msgstr[2] "Obreži %d plasti na vsebino" msgstr[3] "Obreži %d plasti na vsebino" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441 +#: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Dodaj maske plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1472 +#: app/actions/layers-commands.c:1472 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Uporabi maske plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1476 +#: app/actions/layers-commands.c:1476 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Izbriši maske plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1563 +#: app/actions/layers-commands.c:1563 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Pokaži maske plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1610 +#: app/actions/layers-commands.c:1610 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Onemogoči maske plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1649 +#: app/actions/layers-commands.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Maske v izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1653 +#: app/actions/layers-commands.c:1653 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Dodaj maske v izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1657 +#: app/actions/layers-commands.c:1657 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Odštej maske od izbora" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1661 +#: app/actions/layers-commands.c:1661 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Presekaj maske z izborom" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1682 +#: app/actions/layers-commands.c:1682 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj kanal alfa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1703 +#: app/actions/layers-commands.c:1703 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Odstrani kanal alfa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa v izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Dodaj alfo v izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Odštej alfo od izbora" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Presekaj alfo z izborom" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1754 +#: app/actions/layers-commands.c:1754 msgid "Empty Selection" msgstr "Izprazni izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536 +#: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1536 msgid "Set layers opacity" msgstr "Nastavi prekrivnost plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1898 +#: app/actions/layers-commands.c:1898 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Nastavi prostor spajanja plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1951 +#: app/actions/layers-commands.c:1951 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Nastavi prostor skladanja plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2004 +#: app/actions/layers-commands.c:2004 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Nastavi način skladanja plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524 +#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:524 msgid "Lock content" msgstr "Zakleni vsebino" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525 +#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:525 msgid "Unlock content" msgstr "Odkleni vsebino" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540 +#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:540 msgid "Lock position" msgstr "Zakleni položaj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541 +#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:541 msgid "Unlock position" msgstr "Odkleni položaj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2162 +#: app/actions/layers-commands.c:2162 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Zakleni kanale alfa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2162 +#: app/actions/layers-commands.c:2162 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Odkleni kanale alfa" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "Meni čopičev MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Nov čopič MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "Ustvari nov čopič MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "Po_dvoji čopič MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "Podvoji ta čopič MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "Kopiraj _mesto datoteke čopiča MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča MyPaint na odložišče" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto slike čopiča MyPaint v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "Iz_briši čopič MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Izbriši ta čopič MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "_Osveži čopiče MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "Osveži čopiče MyPaint" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_Uredi čopič MyPaint …" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "Uredi čopič MyPaint" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika palete" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Uredi barvo ..." -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Uredi ta vnos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "I_zbriši barvo" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Izbriši ta vnos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Uredi aktivno paleto" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Nova barva iz o_spredja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ospredja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Nova barva iz o_zadja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ozadja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "_Celoten pogled" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +#: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Meni palet" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Nova paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#: app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Ustvari novo paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Uvozi paleto ..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Uvozi paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Po_dvoji paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#: app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Podvoji to paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Spoji palete ..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Spoji palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopiraj _mesto palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odložišče" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto datoteke palete v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "I_zbriši paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Izbriši to paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +#: app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Osveži palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +#: app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Osveži palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +#: app/actions/palettes-actions.c:99 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Uredi paleto ..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +#: app/actions/palettes-actions.c:100 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "Uredi to paleto" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 +#: app/actions/palettes-commands.c:85 msgid "Merge Palettes" msgstr "Spoji palete" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 +#: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Vnesite ime za spojeno paleto" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:126 +#: app/actions/palettes-commands.c:126 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "Za spajanje morata biti izbrani najmanj dve paleti." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +#: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Meni vzorcev" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Odpri vzorec kot sliko" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#: app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Odpri vzorec kot sliko" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Nov vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +#: app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "Po_dvoji vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#: app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Podvoji ta vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopiraj _mesto vzorca" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odložišče" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto datoteke vzorca v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Izbriši vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Izbriši ta vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +#: app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Osveži vzorce" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +#: app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Osveži vzorce" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +#: app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Uredi vzorec ..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +#: app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Uredi vzorec" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: app/actions/plug-in-actions.c:84 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Ponastavi vse _filtre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Nastavi vse vtičnike na njihove privzete nastavitve" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Ponastavi vse filtre" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:299 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:459 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 +#: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse filtre na privzete vrednosti?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Meni hitre maske" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Prila_godi barvo in prekrivost ..." -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Vključi/izključi _hitro masko" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Vključi oziroma izključi hitro masko" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maskiraj izbr_ana območja" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:70 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maskiraj _neizbrana območja" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:126 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Atributi hitre maske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:129 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Uredi lastnosti hitrega maskiranja" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:131 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Uredi barvo za hitro maskiranje" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Prekrivnost _maske:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +#: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Meni vzorčne točke" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vzorči spojeno" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +#: app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti" -#: ../app/actions/select-actions.c:44 +#: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:47 +#: app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "_Vse" -#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Izberi vse" -#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "_Brez" -#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Opusti izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:62 +#: app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "Preobrn_i" -#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#: app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Preobrni izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:68 +#: app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Plavajoče" -#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#: app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Ustvari plavajoči izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:74 +#: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "_Operjenost ..." -#: ../app/actions/select-actions.c:76 +#: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Zabriše rob izbora, tako da ta gladko pojema" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "_Izostri" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#: app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Odstrani nerazločnost iz izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "_Zoži ..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Zoži izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "Raz_širi ..." -#: ../app/actions/select-actions.c:94 +#: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Povečaj izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Rob ..." -#: ../app/actions/select-actions.c:100 +#: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Zamenjaj izbor z njegovim robom" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "O_dstrani luknje" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#: app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "Odstrani luknje iz izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Shrani v _kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Shrani izbor v kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "_Zapolni oris izbora ..." -#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#: app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "Zapolni oris izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:123 +#: app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "_Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/select-actions.c:124 +#: app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/select-actions.c:129 +#: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Poteze po izboru ..." -#: ../app/actions/select-actions.c:130 +#: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Slika vzdolž orisa izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:135 +#: app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "_Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/select-actions.c:136 +#: app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/select-commands.c:165 +#: app/actions/select-commands.c:165 msgid "Feather Selection" msgstr "Operjeni izbor" -#: ../app/actions/select-commands.c:169 +#: app/actions/select-commands.c:169 msgid "Feather selection by" msgstr "Operjeni izbor z" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256 -#: ../app/actions/select-commands.c:386 +#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256 +#: app/actions/select-commands.c:386 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "Iz_brana območja se nadaljujejo zunaj slike" -#: ../app/actions/select-commands.c:182 +#: app/actions/select-commands.c:182 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike." -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink Selection" msgstr "Zoži izbor" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: app/actions/select-commands.c:245 msgid "Shrink selection by" msgstr "Zoži izbor za" -#: ../app/actions/select-commands.c:259 +#: app/actions/select-commands.c:259 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ob krčenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike." -#: ../app/actions/select-commands.c:305 +#: app/actions/select-commands.c:305 msgid "Grow Selection" msgstr "Razširi izbor" -#: ../app/actions/select-commands.c:309 +#: app/actions/select-commands.c:309 msgid "Grow selection by" msgstr "Razširi izbor za" -#: ../app/actions/select-commands.c:358 +#: app/actions/select-commands.c:358 msgid "Border Selection" msgstr "Izbor robu" -#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: app/actions/select-commands.c:362 msgid "Border selection by" msgstr "Izbor robu za" -#: ../app/actions/select-commands.c:375 +#: app/actions/select-commands.c:375 msgid "Border style" msgstr "Slog roba" -#: ../app/actions/select-commands.c:389 +#: app/actions/select-commands.c:389 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike." -#: ../app/actions/select-commands.c:455 +#: app/actions/select-commands.c:455 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Zapolni oris izbora" -#: ../app/actions/select-commands.c:486 +#: app/actions/select-commands.c:486 msgid "Stroke Selection" msgstr "Vleci poteze po izboru" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +#: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Meni predlog" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Ustvari sliko iz predloge" -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#: app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Nova predloga ..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Po_dvoji predlogo ..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +#: app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Podvoji izbrano predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#: app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Uredi predlogo ..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +#: app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Uredi to predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "I_zbriši predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +#: app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Izbriše to predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:132 +#: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "Nova predloga" -#: ../app/actions/templates-commands.c:135 +#: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:204 -#: ../app/actions/templates-commands.c:207 +#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "Uredi predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "Izbriši predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../app/actions/templates-commands.c:270 +#: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati predlogo »%s« s seznama in z diska?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Naloži besedilo iz datoteke" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Počisti vse besedilo" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "L->D" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Od leve proti desni" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "D->L" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Od desne proti levi" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +#: app/actions/text-editor-actions.c:71 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "TTB+D->L" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +#: app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +#: app/actions/text-editor-actions.c:77 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "TTB+D->L+NAVPIČNO" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +#: app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +#: app/actions/text-editor-actions.c:83 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "TTB+L->D" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +#: app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +#: app/actions/text-editor-actions.c:89 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "TTB+L->D+NAVPIČNO" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +#: app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Navpična, od leve proti desni (pokončna usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120 +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 +#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +#: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "Orodje za _besedilo" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +#: app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59 +#: app/actions/text-tool-actions.c:59 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64 +#: app/actions/text-tool-actions.c:64 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69 +#: app/actions/text-tool-actions.c:69 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "I_zbriši" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74 +#: app/actions/text-tool-actions.c:74 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Odpri besedilno datoteko ..." -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79 +#: app/actions/text-tool-actions.c:79 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Po_čisti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80 +#: app/actions/text-tool-actions.c:80 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Počisti vse besedilo" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85 +#: app/actions/text-tool-actions.c:85 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "_Pot iz besedila" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87 +#: app/actions/text-tool-actions.c:87 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Iz orisa trenutnega besedila ustvari pot" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92 +#: app/actions/text-tool-actions.c:92 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Besedilo _vzdolž poti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94 +#: app/actions/text-tool-actions.c:94 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102 +#: app/actions/text-tool-actions.c:102 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Od leve proti desni" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107 +#: app/actions/text-tool-actions.c:107 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Od desne proti levi" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112 +#: app/actions/text-tool-actions.c:112 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117 +#: app/actions/text-tool-actions.c:117 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122 +#: app/actions/text-tool-actions.c:122 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127 +#: app/actions/text-tool-actions.c:127 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Navpična, od leve proti desni (pokončna usmerjenost)" -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188 +#: app/actions/text-tool-commands.c:188 #, c-format msgid "Text along path failed: %s" msgstr "Besedilo vzdolž poti je spodletelo: %s" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 +#: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meni možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 +#: app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Shrani prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 +#: app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 +#: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "_Uredi prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 +#: app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 +#: app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Nova prednastavitev orodja ..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Po_nastavi možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 +#: app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Ponastavi _vse možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 +#: app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 +#: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 +#: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti orodja na privzete vrednosti?" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_Shrani možnosti orodja za prednastavljene" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Shrani možnosti aktivnega orodja na prednastavljene nastavitve orodja." -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Obnovi prednastavitev tega orodja" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Uredi prednastavitev aktivnega orodja" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" "Možnosti orodja »%s« ni mogoče shraniti v obstoječe prednastavitve orodja " "»%s«." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Meni prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_Nova prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Ustvari novo prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "Po_dvoji prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Podvoji to prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Kopiraj _mesto prednastavitve orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odložišče" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:69 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Pokaži mesto datoteke prednastavitev v upravljalniku datotek" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:74 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_Shrani možnosti orodja na prednastavitve" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:75 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Shrani aktivne nastavitve orodja kot prednastavitve tega orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:82 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Obnovi prednastavitev tega orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:88 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Izbriši to prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "_Osveži prednastavitve orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Osveži prednastavitve orodja" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Uredi to prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +#: app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +#: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Orodja _izbiranja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +#: app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "Orodja ba_rvanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#: app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "Orodja _preoblikovanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +#: app/actions/tools-actions.c:51 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "Orodja _barv" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "Po _barvi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#: app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Izberi področja podobnih barv" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 +#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Poljubni zasuk ..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#: app/actions/tools-actions.c:64 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "Zasukaj risalni element pod poljubnim kotom" -#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#: app/actions/tools-actions.c:70 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "Zasukaj sliko pod poljubnim kotom" -#: ../app/actions/tools-actions.c:158 +#: app/actions/tools-actions.c:158 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:162 +#: app/actions/tools-actions.c:162 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi na najmanjšo" -#: ../app/actions/tools-actions.c:166 +#: app/actions/tools-actions.c:166 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi na najvišjo" -#: ../app/actions/tools-actions.c:170 +#: app/actions/tools-actions.c:170 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "Hitrost barvne pršilke: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:174 +#: app/actions/tools-actions.c:174 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "Hitrost barvne pršilke: zvišaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:178 +#: app/actions/tools-actions.c:178 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "Hitrost barvne pršilke: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:182 +#: app/actions/tools-actions.c:182 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "Hitrost barvne pršilke: zvišaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:190 +#: app/actions/tools-actions.c:190 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:194 +#: app/actions/tools-actions.c:194 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi na najmanjšega" -#: ../app/actions/tools-actions.c:198 +#: app/actions/tools-actions.c:198 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi na največjega" -#: ../app/actions/tools-actions.c:202 +#: app/actions/tools-actions.c:202 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "Pretok barvne pršilke: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:206 +#: app/actions/tools-actions.c:206 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "Pretok barvne pršilke: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:210 +#: app/actions/tools-actions.c:210 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "Pretok barvne pršilke: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:214 +#: app/actions/tools-actions.c:214 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "Pretok barvne pršilke: povečaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:271 +#: app/actions/tools-actions.c:271 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "Prekrivnost orodja: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:275 +#: app/actions/tools-actions.c:275 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Prosojnost orodja: nastavi na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:279 +#: app/actions/tools-actions.c:279 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "Prekrivnost orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:283 +#: app/actions/tools-actions.c:283 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "Prosojnost orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:287 +#: app/actions/tools-actions.c:287 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:291 +#: app/actions/tools-actions.c:291 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:295 +#: app/actions/tools-actions.c:295 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:299 +#: app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:303 +#: app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:307 +#: app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:315 +#: app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "Velikost orodja: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:319 +#: app/actions/tools-actions.c:319 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Velikost orodja: ponastavi na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:323 +#: app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "Velikost orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:327 +#: app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "Velikost orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:331 +#: app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:335 +#: app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "Velikost orodja: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:339 +#: app/actions/tools-actions.c:339 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:343 +#: app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "Velikost orodja: povečaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:347 +#: app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:351 +#: app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "Velikost orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:359 +#: app/actions/tools-actions.c:359 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Razmerje stranic orodja: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:363 +#: app/actions/tools-actions.c:363 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Razmerje stranic orodja: nastavi na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:367 +#: app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "Razmerje stranic orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:371 +#: app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:375 +#: app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj za 0,1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:379 +#: app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj za 0,1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:383 +#: app/actions/tools-actions.c:383 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:387 +#: app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:391 +#: app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:395 +#: app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:403 +#: app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "Kot orodja: določi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:407 +#: app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "Kot orodja: nastavi kot na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:411 +#: app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "Kot orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:415 +#: app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "Kot orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:419 +#: app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "Kot orodja: zmanjšaj za 1°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:423 +#: app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "Kot orodja: povečaj za 1°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:427 +#: app/actions/tools-actions.c:427 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "Kot orodja: zmanjšaj za 15°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:431 +#: app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "Kot orodja: povečaj za 15°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:435 +#: app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "Kot orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:439 +#: app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "Kot orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:447 +#: app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "Razmik orodja: določi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:451 +#: app/actions/tools-actions.c:451 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Razmik orodja: nastavi na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:455 +#: app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "Razmik orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:459 +#: app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "Razmik orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:463 +#: app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:467 +#: app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "Razmik orodja: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:471 +#: app/actions/tools-actions.c:471 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:475 +#: app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "Razmik orodja: povečaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:479 +#: app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:483 +#: app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "Razmik orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:491 +#: app/actions/tools-actions.c:491 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Trdota orodja: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:495 +#: app/actions/tools-actions.c:495 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Trdota orodja: nastavi na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:499 +#: app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "Trdota orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:503 +#: app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "Trdota orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:507 +#: app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:511 +#: app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "Trdota orodja: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:515 +#: app/actions/tools-actions.c:515 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:519 +#: app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "Trdota orodja: povečaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:523 +#: app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:527 +#: app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "Trdota orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:535 +#: app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Sila orodja: nastavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:539 +#: app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Sila orodja: nastavi na privzeto vrednost" -#: ../app/actions/tools-actions.c:543 +#: app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "Sila orodja: pomanjšaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:547 +#: app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "Sila orodja: povečaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:551 +#: app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "Sila orodja: zmanjšaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:555 +#: app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "Sila orodja: povečaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:559 +#: app/actions/tools-actions.c:559 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "Sila orodja: zmanjšaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:563 +#: app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "Sila orodja: povečaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:567 +#: app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "Sila orodja: zmanjšaj relativno" -#: ../app/actions/tools-actions.c:571 +#: app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Sila orodja: povečaj relativno" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Vector Toolpath Menu" msgstr "Meni orodne poti za vektorje" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "I_zbriši sidro" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "Zač_ni z zamikom" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "_Vstavi sidro" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "Izbriši od_sek" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "_Obratna poteza" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 +#: app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Meni poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +#: app/actions/vectors-actions.c:50 msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" msgstr "Oznaka barve" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#: app/actions/vectors-actions.c:54 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "Uredi po_t" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +#: app/actions/vectors-actions.c:55 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "Uredi aktivno pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#: app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Uredi lastnosti poti ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 +#: app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Uredi lastnosti poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +#: app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Nova pot ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 +#: app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Ustvari novo pot ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#: app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "_Nova pot z zadnjimi vrednostmi" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 +#: app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Ustvari novo plast z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "Po_dvoji pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 +#: app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Podvoji to pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +#: app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "I_zbriši pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 +#: app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Izbriši to pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 +#: app/actions/vectors-actions.c:90 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Spoji _vidne poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#: app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Dvigni pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 +#: app/actions/vectors-actions.c:96 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Dvigni to pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#: app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Dvigni pot na _vrh" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 +#: app/actions/vectors-actions.c:102 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Dvigni to pot na vrh" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#: app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "_Spusti pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 +#: app/actions/vectors-actions.c:108 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Spusti to pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#: app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Spusti pot na _dno" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +#: app/actions/vectors-actions.c:114 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Spusti to pot na dno" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#: app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." msgstr "Zapolni po_t ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +#: app/actions/vectors-actions.c:120 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" msgstr "Zapolni pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +#: app/actions/vectors-actions.c:125 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" msgstr "Zapolni pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +#: app/actions/vectors-actions.c:126 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" msgstr "Zapolni pot z zadnjimi vrednostmi" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +#: app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "V_leci poteze po poti ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 +#: app/actions/vectors-actions.c:132 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Slikaj vzdolž poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 +#: app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "_Vleci poteze po poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 +#: app/actions/vectors-actions.c:138 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Slikajte vzdolž poti z zadnjimi vrednostmi" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 +#: app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_piraj pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +#: app/actions/vectors-actions.c:148 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Prilepi po_t" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "_Izvozi pot ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 +#: app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "_Uvozi pot ..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 +#: app/actions/vectors-actions.c:166 msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "Preklopi _vidnost poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 +#: app/actions/vectors-actions.c:172 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "Zakleni p_oteze poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +#: app/actions/vectors-actions.c:178 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "Za_kleni položaj poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:188 +#: app/actions/vectors-actions.c:188 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "Barvna značka poti: počisti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#: app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na modro" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#: app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na zeleno" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na rumeno" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#: app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +#: app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na oranžno" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +#: app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +#: app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "NasBarvna značka poti: nastavi na rjavo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +#: app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +#: app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na rdečo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +#: app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "Vijolična" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +#: app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na vijolično" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +#: app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +#: app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Barvna značka poti: nastavi na sivo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:244 +#: app/actions/vectors-actions.c:244 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Pot v i_zbor" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:245 +#: app/actions/vectors-actions.c:245 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Pot v izbor" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +#: app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "I_z poti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +#: app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +#: app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Dodaj izboru" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +#: app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Dodaj pot v izbor" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +#: app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Odštej od izbora" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +#: app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Odštej pot od izbora" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +#: app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Presekaj z izborom" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +#: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Preseka pot z izborom" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:277 +#: app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Izbo_r v pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284 +#: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Izbor v pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +#: app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "V _pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +#: app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Izbor v pot (_napredno)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:290 +#: app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Napredne možnosti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:298 +#: app/actions/vectors-actions.c:298 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Izberi _vrhnjo pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:299 +#: app/actions/vectors-actions.c:299 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "Izberi pot na vrhu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +#: app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "Izberi _spodnjo pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +#: app/actions/vectors-actions.c:305 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "Izberi pot na dnu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +#: app/actions/vectors-actions.c:310 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "Izberi _prejšnjo pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +#: app/actions/vectors-actions.c:311 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Izberi pot nad trenutno potjo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +#: app/actions/vectors-actions.c:316 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Izberi _naslednjo pot" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +#: app/actions/vectors-actions.c:317 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Izberite vektor pod trenutno plastjo" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726 +#: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:726 msgid "Path Attributes" msgstr "Lastnosti poti" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Uredi lastnosti poti" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 +#: app/actions/vectors-commands.c:203 msgid "New Path" msgstr "Nova pot" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +#: app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "Create a New Path" msgstr "Ustvari novo pot" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 +#: app/actions/vectors-commands.c:434 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:744 msgid "Fill Path" msgstr "Zapolni pot" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818 +#: app/actions/vectors-commands.c:466 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:818 msgid "Stroke Path" msgstr "Vleci poteze po poti" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Povečava" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "_Prezrcali in zasukaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "Barva _polnila" -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: app/actions/view-actions.c:75 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "_Upravljanje z barvami" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "_Pokaži namen upodabljanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:81 +#: app/actions/view-actions.c:81 msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "Namena upo_dabljanja za preverjanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#: app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Premakni na zaslon" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Nov pogled" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Ustvari nov pogled slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Zapri pogled" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Zapri pogled aktivne slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "Sr_edini sliko v oknu" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "Podrsaj sliko, da je na sredi okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: app/actions/view-actions.c:106 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Prilagodi sliko oknu" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Prilagodi povečavo, da je slika vidna v celoti" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: app/actions/view-actions.c:112 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Zapo_lni okno" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Prilagodi povečavo, da je uporabljeno celotno okno" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: app/actions/view-actions.c:118 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Povečaj na iz_bor" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Prilagodi faktor povečave, da izbor zapolni celotno okno." -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: app/actions/view-actions.c:124 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Po_vrni povečavo" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Obnovi prejšnjo raven povečave" -#: ../app/actions/view-actions.c:130 +#: app/actions/view-actions.c:130 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "Dru_gi kot sukanja ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Nastavite kot sukanja po meri" -#: ../app/actions/view-actions.c:136 +#: app/actions/view-actions.c:136 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" msgstr "_Ponastavi obračanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:138 +#: app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" msgstr "Ponastavi obračanje na nepreobrnjeno." -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: app/actions/view-actions.c:143 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "_Ponastavi sukanje in prezrcaljenje" -#: ../app/actions/view-actions.c:145 +#: app/actions/view-actions.c:145 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Ponastavi zrcaljenje na nezrcaljeno in kot sukanja na 0°." -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: app/actions/view-actions.c:150 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "O_kno krmarja" -#: ../app/actions/view-actions.c:151 +#: app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Pokaži _filtre ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:157 +#: app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kot v _nastavitvah" -#: ../app/actions/view-actions.c:164 +#: app/actions/view-actions.c:164 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Ponastavi upravljanje barv na tisto iz nastavitev" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 +#: app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "_Profil preverjanja ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:170 +#: app/actions/view-actions.c:170 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "Določi profil preverjanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Skrči z _ovijanjem" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:181 +#: app/actions/view-actions.c:181 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Odpri zaslon ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Piveži z drugim zaslonom" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: app/actions/view-actions.c:191 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Pokaži _vse" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Pokaži celotno vsebino slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: app/actions/view-actions.c:198 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Točka za točko" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Slikovna točka na zaslonu predstavlja slikovno točko slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 +#: app/actions/view-actions.c:205 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Upravljaj z barvami tega pogleda" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: app/actions/view-actions.c:206 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Uporabi upravljanje barv za ta pogled" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Preveri barve" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Uporabi ta pogled za odobritev izdaje" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226 +#: app/actions/view-actions.c:219 app/actions/view-actions.c:226 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Kompenzacija črne točke" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za prikaz slik" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: app/actions/view-actions.c:227 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za odobritev izdaje" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 +#: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "_Označi barve zunaj barvnega obsega" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: app/actions/view-actions.c:234 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " @@ -10791,706 +9517,704 @@ msgstr "" "Pri simulaciji upodabljanja označi tiste barve, ki jih ni mogoče predstaviti " "v ciljnem barvnem prostoru" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: app/actions/view-actions.c:241 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Pokaži _izbor" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Pokaži oris izbora" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: app/actions/view-actions.c:248 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Pokaži robove pla_sti" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: app/actions/view-actions.c:255 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "Pokaži robove pla_tna" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Nariši okvir okoli platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: app/actions/view-actions.c:262 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Pokaži vodila slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Pokaži _mrežo" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Pokaži mrežo slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "Poka_ži vzorčne točke" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Pokaži vzorčne točke barv slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "Pripni na vod_ila" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: app/actions/view-actions.c:290 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Pripni na _mrežo" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: app/actions/view-actions.c:297 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Pripni na _rob platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: app/actions/view-actions.c:304 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Pripni na _aktivno pot" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Pokaži _menijsko vrstico" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Pokaži me_rili" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Pokaži merili tega okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Pokaži _drsnika" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Pokaži drsnika okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 +#: app/actions/view-actions.c:332 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Pokaži _vrstico stanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:333 +#: app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Pokaži vrstico stanja okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:339 +#: app/actions/view-actions.c:339 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Celo_zaslonsko" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: app/actions/view-actions.c:340 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Vključi/izključi celozaslonski pogled" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 +#: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Nastavi faktor povečave" -#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Oddalji, kolikor je mogoče" -#: ../app/actions/view-actions.c:359 +#: app/actions/view-actions.c:359 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Približaj, kolikor je mogoče" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 +#: app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377 +#: app/actions/view-actions.c:365 app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 +#: app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383 +#: app/actions/view-actions.c:371 app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 +#: app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:382 +#: app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 +#: app/actions/view-actions.c:388 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Občutno pomanjšaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:393 +#: app/actions/view-actions.c:393 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Občutno povečaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 +#: app/actions/view-actions.c:401 app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408 +#: app/actions/view-actions.c:402 app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 +#: app/actions/view-actions.c:413 app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420 +#: app/actions/view-actions.c:414 app/actions/view-actions.c:420 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 +#: app/actions/view-actions.c:425 app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432 +#: app/actions/view-actions.c:426 app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 +#: app/actions/view-actions.c:437 app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444 +#: app/actions/view-actions.c:438 app/actions/view-actions.c:444 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455 +#: app/actions/view-actions.c:449 app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456 +#: app/actions/view-actions.c:450 app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:461 +#: app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:462 +#: app/actions/view-actions.c:462 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:467 +#: app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:468 +#: app/actions/view-actions.c:468 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:473 +#: app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12,5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:474 +#: app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:479 +#: app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6,25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: app/actions/view-actions.c:480 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:485 +#: app/actions/view-actions.c:485 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "D_rug faktor povečave ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:486 +#: app/actions/view-actions.c:486 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Nastavite faktor povečave po meri" -#: ../app/actions/view-actions.c:494 +#: app/actions/view-actions.c:494 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Prezrcali _vodoravno" -#: ../app/actions/view-actions.c:495 +#: app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Prevrni pogled vodoravno" -#: ../app/actions/view-actions.c:501 +#: app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Prezrcali _navpično" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Prevrni pogled navpično" -#: ../app/actions/view-actions.c:516 +#: app/actions/view-actions.c:516 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "_Ponastavi sukanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: app/actions/view-actions.c:518 msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "Ponastavi kot sukanja na 0°." -#: ../app/actions/view-actions.c:526 +#: app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Zasukaj za 15° v _SUK" -#: ../app/actions/view-actions.c:527 +#: app/actions/view-actions.c:527 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Zasukaj pogled za 15 stopinj v desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:532 +#: app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK" -#: ../app/actions/view-actions.c:533 +#: app/actions/view-actions.c:533 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Zasukaj pogled za 90 stopinj v desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:538 +#: app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Zasukaj za _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:539 +#: app/actions/view-actions.c:539 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Postavi pogled na glavo" -#: ../app/actions/view-actions.c:544 +#: app/actions/view-actions.c:544 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 +#: app/actions/view-actions.c:545 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Zasukaj pogled za 90 stopinj v levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:550 +#: app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Zasukaj za 15° v _NSUK" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 +#: app/actions/view-actions.c:551 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Zasukaj pogled za 15 stopinj v levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586 +#: app/actions/view-actions.c:559 app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Zaznavno" -#: ../app/actions/view-actions.c:560 +#: app/actions/view-actions.c:560 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Namen upodabljanja prikaza je zaznaven" -#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 +#: app/actions/view-actions.c:565 app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Relativno kolorimetrično" -#: ../app/actions/view-actions.c:566 +#: app/actions/view-actions.c:566 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Namen upodabljanja prikaza je relativno kolorimetrični" -#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 +#: app/actions/view-actions.c:571 app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Nasičenost" -#: ../app/actions/view-actions.c:572 +#: app/actions/view-actions.c:572 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Namen upodabljanja prikaza je nasičenost" -#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 +#: app/actions/view-actions.c:577 app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_Absolutno kolorimetrično" -#: ../app/actions/view-actions.c:578 +#: app/actions/view-actions.c:578 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Namen upodabljanja prikaza je absolutno kolorimetričen" -#: ../app/actions/view-actions.c:587 +#: app/actions/view-actions.c:587 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je zaznaven" -#: ../app/actions/view-actions.c:593 +#: app/actions/view-actions.c:593 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je relativno kolorimetričen" -#: ../app/actions/view-actions.c:599 +#: app/actions/view-actions.c:599 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je nasičenost" -#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#: app/actions/view-actions.c:605 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je absolutno kolorimetričen" -#: ../app/actions/view-actions.c:613 +#: app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Iz _teme" -#: ../app/actions/view-actions.c:614 +#: app/actions/view-actions.c:614 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme" -#: ../app/actions/view-actions.c:619 +#: app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Barva _svetlih polj vzorca" -#: ../app/actions/view-actions.c:620 +#: app/actions/view-actions.c:620 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: app/actions/view-actions.c:625 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Barva _temnih polj vzorca" -#: ../app/actions/view-actions.c:626 +#: app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Uporabi temno sivo barvo" -#: ../app/actions/view-actions.c:631 +#: app/actions/view-actions.c:631 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "Barva po _meri ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:632 +#: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Uporabi naključno barvo" -#: ../app/actions/view-actions.c:637 +#: app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kot v _nastavitvah" -#: ../app/actions/view-actions.c:639 +#: app/actions/view-actions.c:639 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev" -#: ../app/actions/view-actions.c:647 +#: app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "Ohrani način zapolnjevanja platna v načinu »Pokaži vse«" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" "Ohrani oblazinjenje platna, ko je omogočena možnost »Pogled-> Pokaži vse«" -#: ../app/actions/view-actions.c:658 +#: app/actions/view-actions.c:658 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Določi vodoravni odmik drsenja" -#: ../app/actions/view-actions.c:663 +#: app/actions/view-actions.c:663 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Drsenje na levi rob" -#: ../app/actions/view-actions.c:668 +#: app/actions/view-actions.c:668 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Drsenje na desni rob" -#: ../app/actions/view-actions.c:673 +#: app/actions/view-actions.c:673 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Drsenje v levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:678 +#: app/actions/view-actions.c:678 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Drsenje v desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:683 +#: app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Drsenje strani v levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:688 +#: app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Drsenje strani v desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:696 +#: app/actions/view-actions.c:696 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Določi navpični odmik drsenja" -#: ../app/actions/view-actions.c:701 +#: app/actions/view-actions.c:701 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Drsenje na vrhnji rob" -#: ../app/actions/view-actions.c:706 +#: app/actions/view-actions.c:706 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Drsenje na spodnji rob" -#: ../app/actions/view-actions.c:711 +#: app/actions/view-actions.c:711 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Premakni se višje" -#: ../app/actions/view-actions.c:716 +#: app/actions/view-actions.c:716 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Premakni se nižje" -#: ../app/actions/view-actions.c:721 +#: app/actions/view-actions.c:721 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Eno stran višje" -#: ../app/actions/view-actions.c:726 +#: app/actions/view-actions.c:726 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Eno stran nižje" -#: ../app/actions/view-actions.c:963 +#: app/actions/view-actions.c:963 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Po_vrni povečavo (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:971 +#: app/actions/view-actions.c:971 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Po_vrni povečavo" -#: ../app/actions/view-actions.c:1154 +#: app/actions/view-actions.c:1154 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "D_rugo (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:1163 +#: app/actions/view-actions.c:1163 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Povečava (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1185 +#: app/actions/view-actions.c:1185 msgid "(H+V) " msgstr "(V+N) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1191 +#: app/actions/view-actions.c:1191 msgid "(H) " msgstr "(V) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1197 +#: app/actions/view-actions.c:1197 msgid "(V) " msgstr "(N) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1204 +#: app/actions/view-actions.c:1204 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Prezrcali %s in zasukaj (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1149 +#: app/actions/view-commands.c:1149 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nastavite barvo polnila platna" -#: ../app/actions/view-commands.c:1151 +#: app/actions/view-commands.c:1151 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage" -#: ../app/actions/window-actions.c:193 +#: app/actions/window-actions.c:193 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Zaslon %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:195 +#: app/actions/window-actions.c:195 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Pomakni okno na zaslon %s" -#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:193 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:461 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" msgstr "V _redu" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "O_kna" -#: ../app/actions/windows-actions.c:104 +#: app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Nazadnje zaprta sidrišča" -#: ../app/actions/windows-actions.c:106 +#: app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogočeno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Naslednja slika" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Preklopi na naslednjo sliko" -#: ../app/actions/windows-actions.c:115 +#: app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Predhodnja slika" -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#: app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko" -#: ../app/actions/windows-actions.c:121 +#: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "Po_ložaj zavihkov" -#: ../app/actions/windows-actions.c:127 +#: app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "_Skrij sidrišča" -#: ../app/actions/windows-actions.c:128 +#: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." @@ -11498,71 +10222,71 @@ msgstr "" "Če je vključeno, so sidrišča in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le " "okna s slikami." -#: ../app/actions/windows-actions.c:134 +#: app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "Po_kaži zavihke" -#: ../app/actions/windows-actions.c:135 +#: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "Ko je omogočeno, je prikazana vrstica z zavihki slik." -#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +#: app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "Enookenski _način" -#: ../app/actions/windows-actions.c:142 +#: app/actions/windows-actions.c:142 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu." -#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +#: app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "Na v_rh" -#: ../app/actions/windows-actions.c:152 +#: app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Postavi zavihke na vrh" -#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +#: app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "Na _dno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:157 +#: app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Postavi zavihke na dno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:161 +#: app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Levo" -#: ../app/actions/windows-actions.c:162 +#: app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Postavi zavihke levo" -#: ../app/actions/windows-actions.c:166 +#: app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:167 +#: app/actions/windows-actions.c:167 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Postavi zavihke desno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288 +#: app/actions/windows-actions.c:286 app/actions/windows-actions.c:288 msgid "Single-window mode disabled" msgstr "Enookenski način je onemogočen" -#: ../app/actions/windows-commands.c:208 +#: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." @@ -11570,206 +10294,205 @@ msgstr "" "Izbrano nedavno sidrišče vsebuje orodjarno. Zaprite trenutno odprto " "orodjarno in poskusite znova." -#: ../app/config/config-enums.c:25 +#: app/config/config-enums.c:25 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Iz teme" -#: ../app/config/config-enums.c:26 +#: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Barva svetlih polj vzorca" -#: ../app/config/config-enums.c:27 +#: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Barva temnih polj vzorca" -#: ../app/config/config-enums.c:28 +#: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Barva po meri" -#: ../app/config/config-enums.c:56 +#: app/config/config-enums.c:56 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Črno-belo" -#: ../app/config/config-enums.c:57 +#: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Umetelno" -#: ../app/config/config-enums.c:86 +#: app/config/config-enums.c:86 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Ikona orodja" -#: ../app/config/config-enums.c:87 +#: app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Ikona orodja s križcem" -#: ../app/config/config-enums.c:88 +#: app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Samo križec" -#: ../app/config/config-enums.c:122 +#: app/config/config-enums.c:122 msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "Slika PNG" -#: ../app/config/config-enums.c:123 +#: app/config/config-enums.c:123 msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "Slika JPEG" -#: ../app/config/config-enums.c:124 +#: app/config/config-enums.c:124 msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "Slika OpenRaster" -#: ../app/config/config-enums.c:125 +#: app/config/config-enums.c:125 msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "Slika Photoshop" -#: ../app/config/config-enums.c:126 +#: app/config/config-enums.c:126 msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../app/config/config-enums.c:127 +#: app/config/config-enums.c:127 msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "Slika TIFF" -#: ../app/config/config-enums.c:128 +#: app/config/config-enums.c:128 msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "Slika Windows BMP" -#: ../app/config/config-enums.c:129 +#: app/config/config-enums.c:129 msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "Slika WebP" -#: ../app/config/config-enums.c:157 +#: app/config/config-enums.c:157 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Levo-ročno" -#: ../app/config/config-enums.c:158 +#: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Desno-ročno" -#: ../app/config/config-enums.c:186 +#: app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Brskalnik pomoči GIMP" -#: ../app/config/config-enums.c:187 +#: app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: ../app/config/config-enums.c:217 +#: app/config/config-enums.c:217 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Na vrh" -#: ../app/config/config-enums.c:218 +#: app/config/config-enums.c:218 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Na dno" -#: ../app/config/config-enums.c:219 +#: app/config/config-enums.c:219 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../app/config/config-enums.c:220 +#: app/config/config-enums.c:220 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../app/config/config-enums.c:248 +#: app/config/config-enums.c:248 msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By distance" msgstr "Glede na razdaljo" -#: ../app/config/config-enums.c:249 +#: app/config/config-enums.c:249 msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By duration" msgstr "Glede na trajanje" -#: ../app/config/config-enums.c:278 +#: app/config/config-enums.c:278 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Brez dejanj" -#: ../app/config/config-enums.c:279 +#: app/config/config-enums.c:279 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Pogled s zasukom" -#: ../app/config/config-enums.c:280 +#: app/config/config-enums.c:280 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Preklopi na orodje Premakni" -#: ../app/config/config-enums.c:309 +#: app/config/config-enums.c:309 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Navadno okno" -#: ../app/config/config-enums.c:310 +#: app/config/config-enums.c:310 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Okno pripomočka" -#: ../app/config/config-enums.c:311 +#: app/config/config-enums.c:311 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Obdrži na vrhu" -#: ../app/config/config-enums.c:339 +#: app/config/config-enums.c:339 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "nizko" -#: ../app/config/config-enums.c:340 +#: app/config/config-enums.c:340 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "visoko" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83 +#: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117 +#: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Napaka pri razločevanju »%%s«: vrstica daljša od %s znakov." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233 +#: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -11778,24 +10501,23 @@ msgstr "" "Napaka pri razčlenjevanju datoteke »%s«. Uporabljene bodo privzete " "vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v »%s«." -#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:797 app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Skladnja vzorca za iskanje in izbiranje elementov:" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435 msgid "Layer" msgstr "Plast" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:254 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 msgid "Path" msgstr "Pot" @@ -11803,7 +10525,7 @@ msgstr "Pot" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" @@ -11813,18 +10535,18 @@ msgstr "" "je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo »klikni za " "pozornost« (angl. »click to focus«)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Določi pot iskanja dinamike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Nastavi barvo zapolnjevanja platna, če je le-ta nastavljena na barvo po meri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." @@ -11832,37 +10554,37 @@ msgstr "" "Določa, ali naj bo platno oblazinjeno, ko je omogočena možnost »Pogled -> " "Pokaži vse«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Določi način risanja območja okoli slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Preveri dosegljivost nadgradenj GIMP prek internetnih poizvedb v ozadju." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Časovni žig zadnjega preverjanja obstoja posodobitev." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "Nastavi privzeto pot mape za vsa pogovorna okna barvnega profila." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Nastavi vrsto miškinega kazalca." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Določa levo- oz. desnoročnost pri umeščanju kazalca." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -11870,11 +10592,11 @@ msgstr "" "Od konteksta odvisni kazalci miške so v veliko pomoč. Privzeto so omogočeni, " "vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Show full image content by default." msgstr "Privzeto prikaže celotno vsebino slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -11882,29 +10604,29 @@ msgstr "" "Če je vključeno, bo vsaka točka slike zagotovo preslikana na slikovno točko " "zaslona." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Na tej razdalji (v slikovnih točkah) se vključi lepljenje na vodila ali " "mrežo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:113 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na vodila." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na mrežo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na robove platna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "V novih oknih slik privzeto pripni na dejavno pot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -11918,7 +10640,7 @@ msgstr "" "intenzivnosti slikovnih točk od izvirnika večja od nastavljene vrednosti " "praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -11927,48 +10649,48 @@ msgstr "" "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko " "vpliva na način, kako vaš upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Če je vključeno, bo izbran čopič uporabljen za vsa orodja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Če je vključeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:184 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoči." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Koliko nedavnih namestitev naj bo ohranjenih v orodjih filtriranja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete v orodjih filtriranja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Prikaži napredne barvne možnosti v orodjih za filtriranje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v vrstici stanja okna slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -11976,7 +10698,7 @@ msgstr "" "Pretvori uvožene slike v natančnost s plavajočo vejico. Ne velja za " "indeksirane slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -11984,64 +10706,64 @@ msgstr "" "Pri promoviranju uvoženih slik na natančnost plavajoče vejice, dodaj tudi " "minimalni šum, da se barvne vrednosti malce porazdelijo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Doda kanal alfa vsem plastem uvoženih slik." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Kateri vtičnik želite uporabiti za uvoz surovih datotek digitalnih " "fotoaparatov." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Export file type used by default." msgstr "Izvozi privzeto uporabljeno vrsto datoteke." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Privzeto izvozi komentar slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Privzeto izvozi ogledno sličico slike" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Poskusi tvoriti podatke razhroščevanja za poročanje o napakah, kadar bo to " "potrebno." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Določa želeni vhodni API za pero in dotik." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -12049,7 +10771,7 @@ msgstr "" "Če je vključeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo " "prikazana v merilu 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." @@ -12057,7 +10779,7 @@ msgstr "" "Ali približati pogled glede na premaknjeno razdaljo ali čas, ki ga porabite " "za premikanje, ko povečate/pomanjšate z vlečenjem miške." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." @@ -12065,42 +10787,42 @@ msgstr "" "Prilagodi hitrost, s katero bo vlečenje miške povečalo/pomanjšalo platno, v " "odstotkih." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih " "transformacijah." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Določa jezik uporabniškega vmesnika." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Zadnja znana različica izdaje GIMP, kot je podana na uradnem spletišču." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "Različica prilagoditvenih datotek GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija " "Datoteka." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Časovni žig za zadnje znani datum izdaje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Zadnja številka revizije za izdajo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -12108,7 +10830,7 @@ msgstr "" "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj " "časa pomeni hitrejše korakanje)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -12116,12 +10838,12 @@ msgstr "" "GIMP uporabnika opozori, če poskuša ustvariti sliko, ki bi zahtevala več " "pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "" "Kako ravnati z metapodatki postavitve (Orientation) pri odpiranju datotek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12130,7 +10852,7 @@ msgstr "" "Nastavi vodoravno ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, " "bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12139,11 +10861,11 @@ msgstr "" "Nastavi navpično ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, " "bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Če je vključeno, lahko ne vidne plasti urejate kot navadne." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -12151,7 +10873,7 @@ msgstr "" "Če je vključeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot " "aktivno. To je bilo v starejših različicah privzeto vedenje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -12159,11 +10881,11 @@ msgstr "" "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu " "okna slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "Koliko niti naj GIMP uporablja za operacije, ki podpirajo večnitnost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -12172,7 +10894,7 @@ msgstr "" "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, " "a lahko ob delu z velikimi slikami upočasnijo delovanje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -12180,7 +10902,7 @@ msgstr "" "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede skupin plasti. Predogledi skupin " "plasti so bolj zahtevni od običajnih predogledov plasti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -12188,11 +10910,11 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih " "pogovornih oknih." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Določa privzeto barvo za hitro maskiranje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -12201,7 +10923,7 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost spremembam " "fizične velikosti slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -12209,11 +10931,11 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost pri povečavi " "slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -12222,14 +10944,14 @@ msgstr "" "kot pred zaprtjem. Če ni vključeno, se okna pojavijo na trenutno " "uporabljenem zaslonu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo " "in čopič." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -12238,7 +10960,7 @@ msgstr "" "vhodne naprave. Pri spreminjanju vhodne naprave se ne bo preklapljalo med " "orodji." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -12246,17 +10968,17 @@ msgstr "" "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno " "odprtih." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih " "oken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -12264,14 +10986,14 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z orisom " "trenutnega čopiča." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Če je vključeno, bo oris čopiča ob uporabi orodja barvanja pripet na " "posamezne pivnike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -12281,7 +11003,7 @@ msgstr "" "ustrezno stran pomoči. Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če " "pritisnete F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -12291,7 +11013,7 @@ msgstr "" "barvanje. Če sta oris čopiča in kazalec onemogočena, bo položaj označen " "nevsiljivo, kot je le mogoče." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -12299,7 +11021,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. " "Nastavitev spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži menijsko vrstico«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -12307,7 +11029,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži ravnili«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -12315,7 +11037,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži drsnika«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -12323,7 +11045,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži vrstico stanja«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -12331,7 +11053,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite " "z ukazom »Pogled->Pokaži izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -12339,7 +11061,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži rob plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -12347,7 +11069,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bo rob platna po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži rob platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -12355,7 +11077,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži vodila«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -12363,7 +11085,7 @@ msgstr "" "Če je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko " "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži mrežo«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -12371,57 +11093,57 @@ msgstr "" "Če je vključeno, so vzorčne točke privzeto vidne. To lahko vključite ali " "izključite tudi z ukazom »Pogled->Pokaži vzorčne točke«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad določenim elementom." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem načinu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Pokaži vrstico zavihkov slik v enookenskem načinu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Omogoči orodje Izberi barvo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Uporabljena metoda stiskanja za podatke tlakovanja, shranjene v izmenjalni " "datoteki." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -12437,7 +11159,7 @@ msgstr "" "počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega " "priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja »/tmp«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12445,15 +11167,15 @@ msgstr "" "Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na " "kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12465,22 +11187,22 @@ msgstr "" "bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi " "uporabniki." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Ime teme, ki jo želite uporabiti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeti namen upodabljanja v pogovornem oknu »Pretvori v barvni " "profil«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -12488,14 +11210,14 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Kompenzacije črne točke« v pogovornem oknu " "»Pretvori v barvni profil«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti v pogovornem oknu »Natančnost " "pretvorbe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -12503,19 +11225,19 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti besedila v pogovornem oknu " "»Natančnost pretvorbe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Določi privzeto metodo stresanja kanala v pogovornem oknu »Natančnost " "pretvorbe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto palete za pogovorno okno »Pretvori v indeksirano« ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12523,7 +11245,7 @@ msgstr "" "Določa privzeto največje število barv za pogovorno okno »Pretvori v " "indeksirano« ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -12531,19 +11253,19 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Odstrani podvojene barve« za pogovorno okno " "»Pretvori v indeksirano«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto stresanja v pogovornem oknu »Pretvori v indeksirano«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Razprševanje alfa« za pogovorno okno »Pretvori v " "indeksirano« ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12551,132 +11273,132 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Stresanje plasti besedila« v pogovornem oknu " "»Pretvori v indeksirano«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Velikost platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto množico plasti za spreminjanje velikost v pogovornem oknu " "»Velikost platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Spremeni velikost plastem besedila« v pogovornem " "oknu »Velikost platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "Določa, kako poteka iskanje in izbor elementov iz besedilnega vzorca." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeto ime plasti v pogovornem oknu Nova plast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti način v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti prostor spajanja v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti prostor skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti način skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeto prekrivnost v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu Nova plast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Mejna velikost plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Nastavi privzeto masko v pogovornem oknu Dodaj masko plasti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje stanje »preobrni masko« v pogovornem oknu »Dodaj " "masko plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto spajanja v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto »Samo dejavna skupina« v pogovornem oknu »Spoji vidne " "plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto »Zavrzi nevidno« v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Določi privzeto ime kanala v pogovornem oknu Nov kanal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Nastavi privzeto barvo in prekrivnost v pogovornem oknu Nov kanal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Izvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto »Izvozi aktivno pot« v pogovornem oknu »Izvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Uvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Spoji uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Umeri uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12684,15 +11406,15 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno " "»Operjeni izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12700,11 +11422,11 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno " "»Skrči izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:676 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Obrobi izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:679 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12712,15 +11434,15 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno " "»Obrobi izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Obrobi izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12728,7 +11450,7 @@ msgstr "" "Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če " "bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12740,27 +11462,27 @@ msgstr "" "sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta " "parameter nastaviti na višjo vrednost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:705 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Uporabi enojni gumb orodjarne za skupino orodij." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Pokaži maskoto GIMP v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -12768,7 +11490,7 @@ msgstr "" "Prva barva, ki jo uporabite na šahovnici prosojnosti, ko je vrsta " "prosojnosti nastavljena na barve po meri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:724 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -12776,15 +11498,15 @@ msgstr "" "Druga barva, ki jo uporabite na šahovnici prosojnosti, ko je vrsta " "prosojnosti nastavljena na barve po meri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:728 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:731 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:734 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12792,7 +11514,7 @@ msgstr "" "Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo " "odprli." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12801,7 +11523,7 @@ msgstr "" "možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega " "števila operacij." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12811,1141 +11533,1140 @@ msgstr "" "operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko " "izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:750 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "Če je omogočeno, iskanje dejanj vrne tudi nedejavna dejanja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Največje število dejanj, shranjenih v zgodovini." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 -#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:254 +#: app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "usodna razčlenitvena napaka" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "vrednost za žeton %s ni veljaven niz UTF-8" -#: ../app/core/core-enums.c:27 +#: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Prvi predmet" -#: ../app/core/core-enums.c:28 +#: app/core/core-enums.c:28 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/core/core-enums.c:29 +#: app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:30 +#: app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktivna plast" -#: ../app/core/core-enums.c:31 +#: app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktivni kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:32 +#: app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktivna pot" -#: ../app/core/core-enums.c:114 +#: app/core/core-enums.c:114 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "Zapolni z barvo ospredja" -#: ../app/core/core-enums.c:115 +#: app/core/core-enums.c:115 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Zapolni z barvo ozadja" -#: ../app/core/core-enums.c:116 +#: app/core/core-enums.c:116 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Polnilo z vzorcem" -#: ../app/core/core-enums.c:145 +#: app/core/core-enums.c:145 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Ostro" -#: ../app/core/core-enums.c:146 +#: app/core/core-enums.c:146 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Gladko" -#: ../app/core/core-enums.c:147 +#: app/core/core-enums.c:147 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Operjeno" -#: ../app/core/core-enums.c:182 +#: app/core/core-enums.c:182 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Slikovna točka" -#: ../app/core/core-enums.c:183 +#: app/core/core-enums.c:183 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: app/core/core-enums.c:184 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: app/core/core-enums.c:185 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: app/core/core-enums.c:186 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: app/core/core-enums.c:187 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:189 +#: app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "CIE xyY" -#: ../app/core/core-enums.c:190 +#: app/core/core-enums.c:190 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" -#: ../app/core/core-enums.c:220 +#: app/core/core-enums.c:220 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake" -#: ../app/core/core-enums.c:221 +#: app/core/core-enums.c:221 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Ohrani vdelan profil" -#: ../app/core/core-enums.c:222 +#: app/core/core-enums.c:222 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Pretvori v vgrajeni sRGB ali sivinski profil" -#: ../app/core/core-enums.c:223 +#: app/core/core-enums.c:223 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "Pretvori v vgrajeni sRGB ali sivinski profil (privzeto na vgrajenega)" -#: ../app/core/core-enums.c:317 +#: app/core/core-enums.c:317 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:318 +#: app/core/core-enums.c:318 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)" -#: ../app/core/core-enums.c:319 +#: app/core/core-enums.c:319 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)" -#: ../app/core/core-enums.c:320 +#: app/core/core-enums.c:320 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Umeščeno" -#: ../app/core/core-enums.c:379 +#: app/core/core-enums.c:379 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Gladko" -#: ../app/core/core-enums.c:380 +#: app/core/core-enums.c:380 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "Oglišče" -#: ../app/core/core-enums.c:408 +#: app/core/core-enums.c:408 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Zgladi" -#: ../app/core/core-enums.c:409 +#: app/core/core-enums.c:409 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Skicirno" -#: ../app/core/core-enums.c:446 +#: app/core/core-enums.c:446 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../app/core/core-enums.c:447 +#: app/core/core-enums.c:447 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../app/core/core-enums.c:448 +#: app/core/core-enums.c:448 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Črtkano – dolge črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:449 +#: app/core/core-enums.c:449 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:450 +#: app/core/core-enums.c:450 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Črtkano - kratke črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: app/core/core-enums.c:451 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Redke pike" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: app/core/core-enums.c:452 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Navadne pike" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: app/core/core-enums.c:453 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Goste pike" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: app/core/core-enums.c:454 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pikice" -#: ../app/core/core-enums.c:455 +#: app/core/core-enums.c:455 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Črtica, pika" -#: ../app/core/core-enums.c:456 +#: app/core/core-enums.c:456 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Pomišljaj, pika, pika" -#: ../app/core/core-enums.c:486 +#: app/core/core-enums.c:486 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja" -#: ../app/core/core-enums.c:487 +#: app/core/core-enums.c:487 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja" -#: ../app/core/core-enums.c:488 +#: app/core/core-enums.c:488 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Razhrošči le sesutja" -#: ../app/core/core-enums.c:489 +#: app/core/core-enums.c:489 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a" -#: ../app/core/core-enums.c:575 +#: app/core/core-enums.c:575 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../app/core/core-enums.c:576 +#: app/core/core-enums.c:576 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/core/core-enums.c:577 +#: app/core/core-enums.c:577 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kot" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: app/core/core-enums.c:578 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: app/core/core-enums.c:579 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Trdota" -#: ../app/core/core-enums.c:580 +#: app/core/core-enums.c:580 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../app/core/core-enums.c:581 +#: app/core/core-enums.c:581 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/core/core-enums.c:582 +#: app/core/core-enums.c:582 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../app/core/core-enums.c:583 +#: app/core/core-enums.c:583 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/core/core-enums.c:584 +#: app/core/core-enums.c:584 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/core/core-enums.c:585 +#: app/core/core-enums.c:585 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Razgibanost" -#: ../app/core/core-enums.c:613 +#: app/core/core-enums.c:613 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Enakomerna barva" -#: ../app/core/core-enums.c:614 +#: app/core/core-enums.c:614 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../app/core/core-enums.c:642 +#: app/core/core-enums.c:642 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Uporabi izbor kot vhod" -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: app/core/core-enums.c:643 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod" -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: app/core/core-enums.c:674 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:675 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Barva ospredja" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:678 +#: app/core/core-enums.c:678 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "FG" -#: ../app/core/core-enums.c:679 +#: app/core/core-enums.c:679 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Barva os_predja (prosojna)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:682 +#: app/core/core-enums.c:682 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "FG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:683 +#: app/core/core-enums.c:683 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:686 +#: app/core/core-enums.c:686 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "BG" -#: ../app/core/core-enums.c:687 +#: app/core/core-enums.c:687 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Barva o_zadja (prosojna)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:690 +#: app/core/core-enums.c:690 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "BG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: app/core/core-enums.c:803 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: app/core/core-enums.c:804 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: app/core/core-enums.c:805 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: app/core/core-enums.c:806 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: app/core/core-enums.c:807 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: app/core/core-enums.c:808 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Svetilnost" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: app/core/core-enums.c:809 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: app/core/core-enums.c:839 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: app/core/core-enums.c:840 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Vse plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: app/core/core-enums.c:841 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Plasti v velikosti slike" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: app/core/core-enums.c:842 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Vse vidne plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: app/core/core-enums.c:870 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Globalna obkrožna maska" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: app/core/core-enums.c:871 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Levinova obkrožna maska" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: app/core/core-enums.c:902 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: app/core/core-enums.c:903 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: app/core/core-enums.c:904 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: app/core/core-enums.c:905 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "OPOZORILO" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: app/core/core-enums.c:906 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRITIČNA NAPAKA" -#: ../app/core/core-enums.c:935 +#: app/core/core-enums.c:935 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake" -#: ../app/core/core-enums.c:936 +#: app/core/core-enums.c:936 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Opusti metapodatke brez sukanja" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: app/core/core-enums.c:937 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Zasukaj sliko, nato opusti metapodatke" -#: ../app/core/core-enums.c:1002 +#: app/core/core-enums.c:1002 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "Wintab" -#: ../app/core/core-enums.c:1003 +#: app/core/core-enums.c:1003 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "Windows Ink" -#: ../app/core/core-enums.c:1032 +#: app/core/core-enums.c:1032 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Ni sličic za predogled" -#: ../app/core/core-enums.c:1033 +#: app/core/core-enums.c:1033 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "navadna (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1034 +#: app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "velika (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1063 +#: app/core/core-enums.c:1063 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../app/core/core-enums.c:1064 +#: app/core/core-enums.c:1064 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/core/core-enums.c:1065 +#: app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Zaznavno" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Spremeni merilo slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Spremeni velikost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Prezrcali sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Zasukaj sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Preoblikuj sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Obreži sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 +#: app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Pretvori sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: app/core/core-enums.c:1272 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Odstrani element" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1273 app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Prerazvrsti element" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 +#: app/core/core-enums.c:1274 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Spoji plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 +#: app/core/core-enums.c:1275 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Spoji poti" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Hitra maska" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1316 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Vodilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321 +#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Vzorčna točka" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Plast/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sprememba plasti/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Maska izbora" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Vidljivost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: app/core/core-enums.c:1284 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Zakleni/odkleni vsebino" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1285 app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Zakleni/odkleni položaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Zakleni/odkleni vidljivost" -#: ../app/core/core-enums.c:1287 +#: app/core/core-enums.c:1287 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1288 app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Premakni predmet" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 +#: app/core/core-enums.c:1289 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Spremeni merilo elementa" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Spremeni velikost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Dodaj plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Dodaj kanal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1293 app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Uporabi masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Odstrani kanal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Nastavi prekrivnost plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Nastavi način plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Dodaj kanale" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1300 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plavajoči izbor v plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plavajoči izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583 +#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/gimp-edit.c:583 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837 +#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Preoblikuj" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Slikaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Pripni zajedalca" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Odstrani zajedalca" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Uvozi poti" -#: ../app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Vtičnik" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Natančnost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Velikost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1315 +#: app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Spremeni ločljivost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Spremeni metapodatke" -#: ../app/core/core-enums.c:1318 +#: app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Spremeni indeksirano paleto" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Skrij/razkrij barvni profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Oblika plasti/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Preimenuj element" -#: ../app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Oznaka barve elementa" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Zakleni/odkleni vsebino" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Izbriši plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1336 +#: app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Nastavi način plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Nastavi prekrivnost plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1339 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1340 +#: app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Prekini s masko skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1342 +#: app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Pretvori skupinsko plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Plast besedila" -#: ../app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Sprememba besedilne plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Pretvori plast besedila" -#: ../app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Izbriši masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Pokaži masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nov kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Izbriši kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Barva kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nova pot" -#: ../app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Izbriši pot" -#: ../app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Sprememba poti" -#: ../app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Preoblikuj mrežo" -#: ../app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Črnilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Izberi ospredje" -#: ../app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Ni mogoče razveljaviti" -#: ../app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "droben" -#: ../app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "zelo majhen" -#: ../app/core/core-enums.c:1403 +#: app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../app/core/core-enums.c:1404 +#: app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "srednji" -#: ../app/core/core-enums.c:1405 +#: app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../app/core/core-enums.c:1406 +#: app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "izjemno velik" -#: ../app/core/core-enums.c:1407 +#: app/core/core-enums.c:1407 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "velikanski" -#: ../app/core/core-enums.c:1408 +#: app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "ogromen" -#: ../app/core/core-enums.c:1409 +#: app/core/core-enums.c:1409 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "gigantski" -#: ../app/core/core-enums.c:1437 +#: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Pokaži kot seznam" -#: ../app/core/core-enums.c:1438 +#: app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Pokaži kot mrežo" -#: ../app/core/core-enums.c:1467 +#: app/core/core-enums.c:1467 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "Izbor po osnovnem iskanju besedila" -#: ../app/core/core-enums.c:1468 +#: app/core/core-enums.c:1468 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "Izbor po iskanju z regularnim izrazom" -#: ../app/core/core-enums.c:1469 +#: app/core/core-enums.c:1469 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Izbira po iskanju vzorcev glob" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 +#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "Inicializacija" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:545 +#: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "Notranje procedure" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "Iskanje podatkovnih datotek" -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "Zajedalci" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 msgid "Modules" msgstr "Gradniki" -#: ../app/core/gimp-batch.c:69 +#: app/core/gimp-batch.c:69 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "" "Noben paketni prevajalnik ukazov ni na voljo. Paketni način je onemogočen." -#: ../app/core/gimp-batch.c:86 +#: app/core/gimp-batch.c:86 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "" "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo »%s«.\n" "\n" -#: ../app/core/gimp-batch.c:93 +#: app/core/gimp-batch.c:93 msgid "No batch interpreter specified." msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik." -#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132 +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 msgid "Available interpreters are:" msgstr "Razpoložljivi prevajalniki so:" -#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150 +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." msgstr "Določite enega od teh prevajalnikov kot možnost --batch-interpreter." #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: ../app/core/gimp-batch.c:128 +#: app/core/gimp-batch.c:128 #, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." msgstr "Ime procedure »%s« ni veljaven paketni prevajalnik." -#: ../app/core/gimp-batch.c:131 +#: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." msgstr "Paketni način je onemogočen." #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: ../app/core/gimp-batch.c:184 +#: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "Paketni prevajalnik ukazov »%s« ni na voljo. Paketni način je onemogočen." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449 -#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:492 +#: app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Brisanje »%s« ni uspelo: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" #. initialize the color history -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Zgodovina barv" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403 +#: app/core/gimp-data-factories.c:403 msgid "Updating tag cache" msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk" -#: ../app/core/gimp-edit.c:123 +#: app/core/gimp-edit.c:123 #, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" @@ -13954,42 +12675,39 @@ msgstr[1] "Izreži %d plast" msgstr[2] "Izreži %d plasti" msgstr[3] "Izreži %d plasti" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507 +#: app/core/gimp-edit.c:412 app/core/gimpimage-new.c:507 msgid "Pasted Layer" msgstr "Prilepljena plast" -#: ../app/core/gimp-edit.c:854 +#: app/core/gimp-edit.c:854 msgid "Global Buffer" msgstr "Splošni medpomnilnik" -#: ../app/core/gimpextension.c:365 +#: app/core/gimpextension.c:365 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" "AppData razširitve mora biti vrste »addon«, namesto tega je najden »%s«." -#: ../app/core/gimpextension.c:381 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:381 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "AppData razširitve mora razširiti »org.gimp.GIMP«." -#: ../app/core/gimpextension.c:395 +#: app/core/gimpextension.c:395 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "ID AppData razširitve (»%s«) in mapa (»%s«) morata biti enaka." -#: ../app/core/gimpextension.c:410 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:410 msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "AppData razširitve mora oglaševati različico v oznaki ." -#: ../app/core/gimpextension.c:444 +#: app/core/gimpextension.c:444 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Nepodprta »%s« (vrsta %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:459 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:459 msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." @@ -13997,62 +12715,61 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP za primerjavo različic je " "obvezna." -#: ../app/core/gimpextension.c:754 +#: app/core/gimpextension.c:754 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "»%s« ni relativna pot." -#: ../app/core/gimpextension.c:788 +#: app/core/gimpextension.c:788 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "»%s« ni veljaven podrejeni predmet razširitve." -#: ../app/core/gimpextension.c:802 +#: app/core/gimpextension.c:802 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "»%s« ni mapa." -#: ../app/core/gimpextension.c:816 +#: app/core/gimpextension.c:816 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "»%s« ni veljavna datoteka." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 -#, c-format +#: app/core/gimpextensionmanager.c:810 msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Sistemskih razširitev ni mogoče odnamestiti." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Preskočitev razširitve »%s«: %s\n" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi razširitev.\n" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#: app/core/gimp-gradients.c:64 msgid "Custom" msgstr "Po meri ..." -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: app/core/gimp-gradients.c:90 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: app/core/gimp-gradients.c:98 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: app/core/gimp-gradients.c:106 msgid "FG to Transparent" msgstr "Ospredje v prosojnost" @@ -14060,28 +12777,28 @@ msgstr "Ospredje v prosojnost" #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. -#: ../app/core/gimp-gui.c:209 +#: app/core/gimp-gui.c:209 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Počakajte: %s\n" -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«: " -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«" -#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#: app/core/gimp-spawn.c:186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Razcepitev ni uspela (%s)" -#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)" @@ -14092,16 +12809,16 @@ msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)" #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. -#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +#: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:sl" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:335 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:219 +#: app/core/gimp-user-install.c:219 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -14110,7 +12827,7 @@ msgstr "" "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške " "nastavitve v »%s«." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:224 +#: app/core/gimp-user-install.c:224 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -14119,96 +12836,89 @@ msgstr "" "Kot kaže, uporabljate GIMP prvič. GIMP bo ustvaril mapo »%s« in vanjo " "skopiral nekaj datotek." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:424 +#: app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopiranje datoteke »%s« iz »%s« ..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 +#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Ustvarjanje mape »%s« ..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 +#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Mape »%s« ni mogoče ustvariti: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: app/core/gimp-utils.c:567 app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo." -#: ../app/core/gimp-utils.c:1396 -#, c-format +#: app/core/gimp-utils.c:1396 msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Ta razčlenjevalnik ne podpira prekrivnih seznamov." -#: ../app/core/gimp-utils.c:1419 -#, c-format +#: app/core/gimp-utils.c:1419 msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • mora biti znotraj oznak
          ali
            ." -#: ../app/core/gimp-utils.c:1424 +#: app/core/gimp-utils.c:1424 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Neznana oznaka: <%s>." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Širina = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:180 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Višina = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:187 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Bajtov = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 +#: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: %dx%d čez največjo " "velikost." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 +#: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana globina %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 +#: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana različica %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:242 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nepodprta vrsta čopiča" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime čopiča je predolgo: %lu" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev »%s«." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:618 +#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 +#: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -14219,43 +12929,39 @@ msgstr "" "Nepodprta globina čopiča %d\n" "Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Zapisa abr različice %d ni mogoče odkodirati." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: vrednost velikosti čopiča " "je okvarjena." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: mere čopiča so prekomerne." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:736 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: široki čopiči niso " "podprti." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 +#: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča: datoteka je odrezana: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:922 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: neznana metoda stiskanja." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." @@ -14263,360 +12969,349 @@ msgstr "" "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča: zapisa abr različice %d ni " "mogoče odkodirati." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: RLE-stisnjeni podatki " "čopiča so okvarjeni." -#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Razmik čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 msgid "Clipboard Mask" msgstr "Maska na odložišču" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 msgid "Clipboard Image" msgstr "Slika na odložišču" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "Ni datoteka čopičev GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Neznana različica čopiča GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Neznana oblika čopiča GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Neveljaven razmik čopiča." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 msgid "Invalid brush radius." msgstr "Neveljaven polmer čopiča." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Neveljavno število konic čopiča." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Neveljavna trdota čopiča." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Neveljavno razmerje stranic čopiča." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 msgid "Invalid brush angle." msgstr "Neveljaven kot čopiča." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "V vrstici %d datoteke čopiča: " -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Oblika čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Radij čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Konice čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "Trdota čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Razmerje stranic čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "Kot čopiča" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev »%s«: Datoteka je " "okvarjena." -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča »%s«: neskladni parametri." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70 +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Pravokotni izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptični izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169 +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481 +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Kanal %s v izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532 +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Mehki izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641 +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Izbor po indeksirani barvi" -#: ../app/core/gimpchannel.c:255 +#: app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Preimenuj kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Premakni kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Spremeni merilo kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Spremeni velikost kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Prezrcali kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Zasukaj kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: app/core/gimpchannel.c:261 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Preoblikuj kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: app/core/gimpchannel.c:262 app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Napolni kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Vleci poteze po kanalu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal v izbor" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Prerazporedi kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Dvigni kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Dvigni kanal na vrh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Spusti kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Spusti kanal na dno" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje." -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti." -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Operjeni kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Izostri kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Počisti kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Preobrni kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Obrobi kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Razširi kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Skrči kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Kanal razlivanja" -#: ../app/core/gimpchannel.c:782 +#: app/core/gimpchannel.c:782 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Praznega kanala ni mogoče zapolniti." -#: ../app/core/gimpchannel.c:818 +#: app/core/gimpchannel.c:818 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1649 +#: app/core/gimpchannel.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Nastavi barvo kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1700 +#: app/core/gimpchannel.c:1700 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nastavi prekrivnost kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1789 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Maska izbora" -#: ../app/core/gimpcontext.c:669 +#: app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Ospredje" -#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Barva ospredja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684 -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315 +#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693 +#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Način slikanja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 msgid "Brush" msgstr "Čopič" -#: ../app/core/gimpcontext.c:708 +#: app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint dynamics" msgstr "Dinamika slikanja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Čopič MyPaint" -#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722 +#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 +#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 +#: app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 +#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750 msgid "Tool Preset" msgstr "Prednastavitve orodja" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774 +#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403 +#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -14627,22 +13322,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575 +#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445 +#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583 +#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopija %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 -#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948 +#: app/core/gimpdatafactory.c:948 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -14653,8 +13348,7 @@ msgstr "" "obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku " "Nastavite pogovornega okna »Mape«." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967 -#, c-format +#: app/core/gimpdatafactory.c:967 msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -14664,30 +13358,29 @@ msgstr "" "poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, " "popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna »Mape«." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977 -#, c-format +#: app/core/gimpdatafactory.c:977 msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili." -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Napaka pri nalaganju »%s«: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Napaka pri nalaganju »%s«" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: ../app/xcf/xcf.c:442 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95 +#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:481 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:442 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -14698,461 +13391,455 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Spremeni merilo" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Zapolni s kanglico" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Izenači" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 msgid "Floating Selection" msgstr "Plavajoči izbor" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Upodobi potezo" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "Ravni" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Zamakni risani predmet" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 +#: app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Premalo točk za potezo" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Prezrcali" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Preoblikuj plast" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 msgid "Transformation" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Vrsta izhoda" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109 +#: app/core/gimpfilloptions.c:109 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#: app/core/gimpfilloptions.c:117 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +#: app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Glajenje robov" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +#: app/core/gimpfilloptions.c:124 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Operjeni robovi" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Omogoči operjanje robov polnjenja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Radij" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Polmer operjanja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356 +#: app/core/gimpfilloptions.c:356 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Zapolni z barvo ospredja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361 +#: app/core/gimpfilloptions.c:361 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Zapolni z barvo ozadja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366 +#: app/core/gimpfilloptions.c:366 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Zapolni z belo" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373 +#: app/core/gimpfilloptions.c:373 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Zapolni s prosojnostjo" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457 +#: app/core/gimpfilloptions.c:389 app/core/gimpfilloptions.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Zapolni z vzorcem" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454 +#: app/core/gimpfilloptions.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Zapolni z enakomerno barvo" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Ni datoteka prelivov GIMP." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki prelivov »%s«." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 msgid "File is corrupt." msgstr "Datoteka je okvarjena." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 +#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Okvarjen segment %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do 1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 +#: app/core/gimpgradient-load.c:261 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "V vrstici %d datoteke preliva: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:337 msgid "No linear gradients found." msgstr "Linearnih prelivov ni mogoče najti." -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 +#: app/core/gimpgradient-save.c:202 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Pisanje datoteke POV ‘%s’ ni uspelo: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +#: app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style" msgstr "Slog črte" -#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +#: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Slog črt mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Barva ospredja mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Barva ozadja mreže; uporabljena je samo za dvojno črtkan slog črte." -#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +#: app/core/gimpgrid.c:109 msgid "Spacing X" msgstr "Razmik X" -#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +#: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Vodoravni razmik črt mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: app/core/gimpgrid.c:116 msgid "Spacing Y" msgstr "Razmik Y" -#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +#: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Navpični razmik črt mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Spacing unit" msgstr "Enota razmika" -#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +#: app/core/gimpgrid.c:130 msgid "Offset X" msgstr "Odmik X" -#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +#: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen." -#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +#: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "Offset Y" msgstr "Odmik Y" -#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +#: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen." -#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#: app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Offset unit" msgstr "Enota odmika" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgid "Layer Group" msgstr "Skupina plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Preimenuj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Premakni skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Spremeni merilo skupine plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Spremeni velikost skupine plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Prezrcali skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Zasukaj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Preoblikuj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Simetrija" -#: ../app/core/gimpimage.c:2582 +#: app/core/gimpimage.c:2582 msgid " (exported)" msgstr " (izvožena)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2586 +#: app/core/gimpimage.c:2586 msgid " (overwritten)" msgstr " (prepisana)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2595 +#: app/core/gimpimage.c:2595 msgid " (imported)" msgstr " (uvožena)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782 -#: ../app/core/gimpimage.c:2825 +#: app/core/gimpimage.c:2768 app/core/gimpimage.c:2782 +#: app/core/gimpimage.c:2825 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2840 +#: app/core/gimpimage.c:2840 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2847 +#: app/core/gimpimage.c:2847 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2854 +#: app/core/gimpimage.c:2854 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Zaklepi položaja na skupinah plasti so bili dodani v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2861 +#: app/core/gimpimage.c:2861 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Zaklepi kanala alfa na skupinah plasti so bili dodani v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883 +#: app/core/gimpimage.c:2869 app/core/gimpimage.c:2883 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Zaklepi vidnosti so bili dodani v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2897 +#: app/core/gimpimage.c:2897 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2905 +#: app/core/gimpimage.c:2905 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Kodiranje slik z visoko bitno globino je bilo popravljeno v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2913 +#: app/core/gimpimage.c:2913 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib" -#: ../app/core/gimpimage.c:2930 +#: app/core/gimpimage.c:2930 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2937 +#: app/core/gimpimage.c:2937 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Izbor več plasti je bil dodan v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2954 +#: app/core/gimpimage.c:2954 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Vodila izven platna dodana v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2965 +#: app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Element določen in iskanje vzorca v imenu elementa so bili dodani v %s." -#: ../app/core/gimpimage.c:2971 +#: app/core/gimpimage.c:2971 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Izbor več kanalov je bil dodan v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3075 +#: app/core/gimpimage.c:3075 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Spremeni ločljivost slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:3127 +#: app/core/gimpimage.c:3127 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Spremeni enoto slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:4178 -#, c-format +#: app/core/gimpimage.c:4178 msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje " "neveljaven UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4239 +#: app/core/gimpimage.c:4239 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Sliki dodaj zajedalca" -#: ../app/core/gimpimage.c:4281 +#: app/core/gimpimage.c:4281 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Odstrani zajedalca s slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:5266 +#: app/core/gimpimage.c:5266 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Dodaj plast" -#: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341 +#: app/core/gimpimage.c:5310 app/core/gimpimage.c:5341 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Odstrani plast" -#: ../app/core/gimpimage.c:5335 +#: app/core/gimpimage.c:5335 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Odstrani plavajoči izbor" -#: ../app/core/gimpimage.c:5859 +#: app/core/gimpimage.c:5859 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Dodaj kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914 +#: app/core/gimpimage.c:5889 app/core/gimpimage.c:5914 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Odstrani kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:5973 +#: app/core/gimpimage.c:5973 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Dodaj pot" -#: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011 +#: app/core/gimpimage.c:6003 app/core/gimpimage.c:6011 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Odstrani pot" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 +#: app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Razporedi predmete" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Omogoči »Uporabi profil sRGB«" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Onemogoči »Uporabi profil sRGB«" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:198 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni »icc-profile«" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:207 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -15160,292 +13847,292 @@ msgstr "" "Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:260 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:409 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za sivinski barvni " "prostor" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:419 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:478 msgid "Assigning color profile" msgstr "Dodeljevanje barvnega profila" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:479 msgid "Discarding color profile" msgstr "Zavračanje barvnega profila" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:483 msgid "Assign color profile" msgstr "Dodeli barvni profil" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:484 msgid "Discard color profile" msgstr "Zavrzi barvni profil" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:527 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:532 msgid "Color profile conversion" msgstr "Pretvorba barvnega profila" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Nastavi katalog barv" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Prekliči nastavitev katalog barv" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:389 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Spremeni vnos kataloga barv" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Dodaj barvo v katalog barv" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Pretvori sliko v indeksirano" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Pretvori sliko v %s" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "Stresanje" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pretvori sliko v RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Obreži sliko" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Spremeni velikost slike" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Dodaj vodoravno vodilo" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73 +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dodaj navpično vodilo" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Odstrani vodilo" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141 +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Premakni vodilo" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Premakni elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Prezrcali elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Zasukaj elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Preoblikuj elemente" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76 +#: app/core/gimpimage-merge.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Spoji vidne plasti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233 +#: app/core/gimpimage-merge.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Splošči sliko" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 +#: app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Slike ni mogoče sploščiti brez vidnih plasti." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297 +#: app/core/gimpimage-merge.c:297 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Plavajočega izbora ni mogoče spojiti navzdol." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 +#: app/core/gimpimage-merge.c:306 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Nevidne plasti ni mogoče spojiti navzdol." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332 +#: app/core/gimpimage-merge.c:332 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341 +#: app/core/gimpimage-merge.c:341 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356 +#: app/core/gimpimage-merge.c:356 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381 +#: app/core/gimpimage-merge.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Spoji s spodnjim" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422 +#: app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Spoji skupino plasti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498 +#: app/core/gimpimage-merge.c:498 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Spoji vidne poti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534 +#: app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Omogoči hitro masko" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Onemogoči hitro masko" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Dodaj vzorčno točko" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Odstrani vzorčno točko" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Premakni vzorčno točko" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Določite način izbora vzorčne točke" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Spremeni merilo slike" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:756 +#: app/core/gimpimagefile.c:756 msgid "Special File" msgstr "Posebna datoteka" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:772 +#: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "Remote File" msgstr "Oddaljena datoteka" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:791 +#: app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 +#: app/core/gimpimagefile.c:797 msgid "Loading preview..." msgstr "Nalaganje predogleda ..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:803 +#: app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" msgstr "Predogled je zastarel" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:809 +#: app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 +#: app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(predogled je morda zastarel)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 +#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -15454,7 +14141,7 @@ msgstr[1] "%d × %d slik. točka" msgstr[2] "%d × %d slik. točki" msgstr[3] "%d × %d slik. točke" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -15463,36 +14150,36 @@ msgstr[1] "%d plast" msgstr[2] "%d plasti" msgstr[3] "%d plasti" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:899 +#: app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Sličice za predogled »%s« ni mogoče odpreti: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2205 +#: app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Pripni zajedalca" -#: ../app/core/gimpitem.c:2215 +#: app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Elementu pripni zajedalca" -#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273 +#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Odstrani zajedalca z elementa" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "Predmet naj bo izključno viden" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1046 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -15500,81 +14187,81 @@ msgstr "" "Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski " "ali kanalu same plasti." -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plavajoči izbor v plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Preimenuj plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Premakni plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Spremeni merilo plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Spremeni velikost plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Prezrcali plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Zasukaj plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Prerazvrsti plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Dvigni plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Dvigni plast na vrh" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Spusti plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Spusti plast na dno" -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje." -#: ../app/core/gimplayer.c:450 +#: app/core/gimplayer.c:450 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti." -#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026 -#: ../app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2026 +#: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "Maska %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:782 +#: app/core/gimplayer.c:782 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15583,170 +14270,165 @@ msgstr "" "Plavajoči izbor\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1927 +#: app/core/gimplayer.c:1927 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima." -#: ../app/core/gimplayer.c:1938 +#: app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati." -#: ../app/core/gimplayer.c:1944 +#: app/core/gimplayer.c:1944 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2067 +#: app/core/gimplayer.c:2067 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Prenesi alfo v masko" -#: ../app/core/gimplayer.c:2230 +#: app/core/gimplayer.c:2230 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Uporabi masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2231 +#: app/core/gimplayer.c:2231 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Izbriši masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2338 +#: app/core/gimplayer.c:2338 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Omogoči masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2339 +#: app/core/gimplayer.c:2339 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Onemogoči masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2420 +#: app/core/gimplayer.c:2420 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Pokaži masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2499 +#: app/core/gimplayer.c:2499 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj kanal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2535 +#: app/core/gimplayer.c:2535 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Odstrani kanal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2556 +#: app/core/gimplayer.c:2556 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Plast na velikost slike" -#: ../app/core/gimplayer.c:2739 +#: app/core/gimplayer.c:2739 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Nastavi prostor zlivanja plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2786 +#: app/core/gimplayer.c:2786 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Nastavi prostor skladanja plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2833 +#: app/core/gimplayer.c:2833 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Nastavi način skladanja plasti" -#: ../app/core/gimplayermask.c:87 +#: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Premakni masko plasti" -#: ../app/core/gimplayermask.c:88 +#: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Maska plasti v izbor" -#: ../app/core/gimplayermask.c:203 -#, c-format +#: app/core/gimplayermask.c:203 msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati." -#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343 +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Izberi prosojne slikovne točke namesto sivih" -#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Prag zaznave črtne grafike" -#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)" -#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" msgstr "Največja velikost naraščanja" -#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko" -#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364 +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 msgid "Whether or not we should perform the closing step" msgstr "Ali naj se izvede zaključni korak ali ne" -#: ../app/core/gimplineart.c:370 +#: app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Največja dolžina ukrivljenega sklenjanja" -#: ../app/core/gimplineart.c:371 +#: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Največja dolžina ukrivljenosti (v slikovnih točkah) za zapiranje črt" -#: ../app/core/gimplineart.c:377 +#: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Največja dolžina ravnega sklenjanja" -#: ../app/core/gimplineart.c:378 +#: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Največja ravna dolžina (v slikovnih točkah) za zapiranje črt" -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "Datoteka čopiča MyPaint je nerazumno velika, preskočena bo." -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Čopiča MyPaint ni mogoče deserializirati." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#: app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (se pojavi %u)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 +#: app/core/gimppalette-import.c:536 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 -#, c-format +#: app/core/gimppalette-load.c:71 msgid "Missing magic header." msgstr "Manjka čarovna glava." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki palete »%s«" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 -#, c-format +#: app/core/gimppalette-load.c:114 msgid "Invalid column count." msgstr "Neveljavno število stolpcev." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15755,63 +14437,63 @@ msgstr "" "Branje datoteke palete »%s«: Nepravilno število stolpcev v vrstici %d. " "Uporabljena bo privzeta vrednost." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka rdeča komponenta (RED)." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka zelena komponenta (GREEN)." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: app/core/gimppalette-load.c:181 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453 +#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Branje datoteke palete »%s«: prebranih %d barv prekinjene datoteke: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:230 +#: app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "V vrstici %d datoteke palete: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:426 +#: app/core/gimppalette-load.c:426 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete ‘%s’: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:458 +#: app/core/gimppalette-load.c:458 msgid "Premature end of file." msgstr "Predčasen konec datoteke." -#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 +#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Zgodovina barv" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +#: app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " msgstr "Datoteka se zdi odsekana: " -#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 +#: app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Neznana različica oblike vzorca %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 +#: app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -15820,7 +14502,7 @@ msgstr "" "Nepodprta globina vzorca %d.\n" "Vzorci za GIMP morajo biti GRAY (sivinske) ali RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 +#: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " @@ -15829,25 +14511,25 @@ msgstr "" "Neveljavni podatki glave v »%s«: širina=%lu (največ %lu), višina=%lu (največ " "%lu), bajti=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 +#: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime vzorca je predolgo: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Datoteka se zdi prekinjena." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 +#: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca »%s«." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 +#: app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorca: " -#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#: app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" @@ -15856,128 +14538,128 @@ msgstr "" "Nepodprte mere vzorca %d x %d.\n" "Največja velikost vzorcev za GIMP je %d x %d." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 +#: app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul." -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Premakni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Zapolni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Vleci poteze po izboru" -#: ../app/core/gimpselection.c:192 +#: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Operjeni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:193 +#: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Izostri izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:194 +#: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Ne izberi ničesar" -#: ../app/core/gimpselection.c:195 +#: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Preobrni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:197 +#: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Obrobi izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:198 +#: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Razširi izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:199 +#: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Zoži izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:200 +#: app/core/gimpselection.c:200 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Odstrani luknje" -#: ../app/core/gimpselection.c:308 +#: app/core/gimpselection.c:308 msgid "There is no selection to fill." msgstr "Ni izbora, da bi ga zapolnili." -#: ../app/core/gimpselection.c:344 +#: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali." -#: ../app/core/gimpselection.c:750 +#: app/core/gimpselection.c:750 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno." -#: ../app/core/gimpselection.c:894 +#: app/core/gimpselection.c:894 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno." -#: ../app/core/gimpselection.c:901 +#: app/core/gimpselection.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Plavajoči izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:918 +#: app/core/gimpselection.c:918 msgid "Floated Layer" msgstr "Plavajoča plast" -#: ../app/core/gimpsettings.c:152 +#: app/core/gimpsettings.c:152 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "Nazadnje uporabljeno: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "Širina črte" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:152 +#: app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" msgstr "Slog konic" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "Slog stikališča" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "Meja sredice" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15986,316 +14668,315 @@ msgstr "" "razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od " "dejanske točke stikališča." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "Zamik črtic" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Oponašaj dinamiko čopiča" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "Aktivirajte simetrično slikanje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" msgstr "Mandala" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 msgid "Center abscissa" msgstr "Središči absciso" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 msgid "Center ordinate" msgstr "Središči ordinanto" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 msgid "Number of points" msgstr "Število točk" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush transform" msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 msgid "Disable brush rotation" msgstr "Onemogoči vrrtenje čopiča" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalejdoskop" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "Odbij zaporedne poteze" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "Vodoravna simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Odsevaj začetno potezo prek vodoravne osi" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Vertical Symmetry" msgstr "Navpična simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Odsevaj začetno potezo prek navpične osi" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Central Symmetry" msgstr "Centralna simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "Preobrni začetno potezo skozi točko" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 msgid "Disable brush reflection" msgstr "Onemogoči odsev čopiča" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 msgid "Vertical axis position" msgstr "Položaj navpične osi" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 msgid "Horizontal axis position" msgstr "Položaj vodoravne osi" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 msgid "Tiling" msgstr "Tlakovanje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval X" msgstr "Interval X" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "Interval na osi X (slik. točke)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval Y" msgstr "Interval Y" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "Interval na osi X (slik. točke)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "Zamakni" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "Zamik X med črtami (slik. točke)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 msgid "Max strokes X" msgstr "Največ potez na osi X" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "Največje število potez na osi X" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 msgid "Max strokes Y" msgstr "Največ potez na osi Y" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Največje število potez na osi Y" -#: ../app/core/gimptagcache.c:437 +#: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s\n" -#: ../app/core/gimptagcache.c:447 +#: app/core/gimptagcache.c:447 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s\n" -#: ../app/core/gimptemplate.c:136 +#: app/core/gimptemplate.c:136 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../app/core/gimptemplate.c:144 +#: app/core/gimptemplate.c:144 msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../app/core/gimptemplate.c:153 +#: app/core/gimptemplate.c:153 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v načinu točka-za-točko." -#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168 +#: app/core/gimptemplate.c:160 app/core/gimptemplate.c:168 msgid "Resolution X" msgstr "Ločljivost X" -#: ../app/core/gimptemplate.c:161 +#: app/core/gimptemplate.c:161 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Vodoravna ločljivost slike." -#: ../app/core/gimptemplate.c:169 +#: app/core/gimptemplate.c:169 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Navpična ločljivost slike." -#: ../app/core/gimptemplate.c:176 +#: app/core/gimptemplate.c:176 msgid "Resolution unit" msgstr "Enota ločljivosti" #. serialized name -#: ../app/core/gimptemplate.c:183 +#: app/core/gimptemplate.c:183 msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197 +#: app/core/gimptemplate.c:190 app/core/gimptemplate.c:197 msgid "Precision" msgstr "Natančnost" -#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 +#: app/core/gimptemplate.c:206 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Linearno/zaznavno" -#: ../app/core/gimptemplate.c:215 +#: app/core/gimptemplate.c:215 msgid "Color profile" msgstr "Barvni profil" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 +#: app/core/gimptemplate.c:222 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "Vrsta polnila" -#: ../app/core/gimptemplate.c:229 +#: app/core/gimptemplate.c:229 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../app/core/gimptemplate.c:236 +#: app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #. Translators: this is a noun -#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263 +#: app/core/gimptoolgroup.c:263 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150 +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157 +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Uporabi shranjen način prekrivnosti/barvanja" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164 +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "Uporabi shranjen čopič" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171 +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178 +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Uporabi shranjen čopič MyPaint" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185 +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Uporabi shranjen vzorec" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192 +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 msgid "Apply stored palette" msgstr "Uporabi shranjeno paleto" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199 +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Uporabi shranjen preliv" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206 +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "Uporabi shranjeno pisavo" -#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Datoteka prednastavitev orodja je okvarjena." -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "slikovna točka" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "slikovnih točk" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "palec" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "palcev" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimetrov" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "pika" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "pik" -#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "pic" -#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "odstotek" -#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "odstotkov" @@ -16304,48 +14985,48 @@ msgstr "odstotkov" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: app/dialogs/about-dialog.c:126 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (rev. %d)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#: app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "About GIMP" msgstr "O programu GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143 +#: app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Obiščite spletno stran GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: app/dialogs/about-dialog.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340 +#: app/dialogs/about-dialog.c:340 msgid "Update available!" msgstr "Na voljo je posodobitev!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#: app/dialogs/about-dialog.c:365 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Prenesi GIMP %s rev. %d (datum izdaje %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#: app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Opomba ob izdaji: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#: app/dialogs/about-dialog.c:380 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Prenesi GIMP %s (datum izdaje %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +#: app/dialogs/about-dialog.c:405 app/dialogs/about-dialog.c:426 msgid "Check for updates" msgstr "Preveri obstoj posodobitev" @@ -16353,16 +15034,16 @@ msgstr "Preveri obstoj posodobitev" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445 +#: app/dialogs/about-dialog.c:445 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Nazadnje preverjeno %s ob %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673 +#: app/dialogs/about-dialog.c:673 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMPa vam zagotavlja" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749 +#: app/dialogs/about-dialog.c:749 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -16371,385 +15052,381 @@ msgstr "" "To je nestabilna razvojna različica.\n" "objavek %s" -#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69 +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69 msgid "Search Actions" msgstr "Najdi dejanja" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 msgid "Channel _name:" msgstr "_Ime kanala:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Lock _pixels" msgstr "Zakleni _slikovne točke" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Lock position and _size" msgstr "Zakleni položaj in _velikost" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 msgid "Initialize from _selection" msgstr "_Inicializiraj iz izbora" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Dodeli barvni profil ICC" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Sliki dodeli barvni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_Dodeli" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "Dodeli" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Pretvori v barvni profil ICC" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Pretvori sliko v barvni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "Pr_etvori" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Pretvori v" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "Pretvorba RGB" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pretvori sliko v RGB" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "Sivinska pretvorba" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "Profil preverjanja videza" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Izberite profil za preverjanje videza" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "Nov barvni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "Trenutni barvni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "Podrobnosti pro_fila" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Kompenzacija črne točke" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "Izberite ciljni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 msgid "Convert to Grayscale Working Space?" msgstr "Želite pretvoriti sliko v sivinski delovni prostor?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "Želite pretvoriti sliko v vgrajeni sivinski barvni profil?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 msgid "Convert to RGB Working Space?" msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovni prostor RGB?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "Želite pretvoriti sliko v vgrajeni barvni profil sRGB?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113 msgid "Import the image from a color profile" msgstr "Uvozi sliko iz barvnega profila" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118 msgid "_Keep" msgstr "_Ohrani" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Slika ‘%s’ ima vdelan barvni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "Ali želite pretvoriti sliko v prednostni sivinski barvni profil?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Ali želite pretvoriti sliko v prednostni barvni profil RGB?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ne vprašaj več" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Pretvorba v indeksirane barve" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Največje število barv:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" msgstr "Stresanje _barv:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Omogoči stresanje plasti _besedila" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" "Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami." -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Pretvori sliko v %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 msgid "Encoding Conversion" msgstr "Pretvorba kodiranja" #. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 +#: app/tools/gimplevelstool.c:515 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 msgid "Linear light" msgstr "Linearna svetloba" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Zaznavno (sRGB)" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Layers:" msgstr "P_lasti:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 msgid "_Text Layers:" msgstr "Plasti _besedila:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanali in maske:" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Izbriši predmet" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Želite izbrisati »%s«?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190 -#: ../app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:190 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Sporočilo GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245 msgid "GIMP Debug" msgstr "Razhroščevanje GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Device Status" msgstr "Stanje naprav" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Errors" msgstr "Napake" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer" msgstr "Kazalec" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +#: app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Image Templates" msgstr "Predloge slik" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:261 msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: app/dialogs/dialogs.c:395 msgid "Selection Editor" msgstr "Urejevalnik izbora" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:399 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Simetrično slikanje" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 +#: app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 +#: app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo History" msgstr "Zgodovina razveljavitev" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:413 +#: app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:413 +#: app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Display Navigation" msgstr "Pokaži krmarjenje" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:419 +#: app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:419 +#: app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG Color" msgstr "Barva ospredja/ozadja" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" #. "gimp-extensions-installed", -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109 msgid "Installed Extensions" msgstr "Nameščene razširitve" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125 msgid "System Extensions" msgstr "Sistemske razširitve" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141 msgid "Install Extensions" msgstr "Namesti razširitve" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158 msgid "Search extension:" msgstr "Najdi razširitev:" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Išči razširitve, ki se ujemajo s temi ključnimi besedami" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "Odpri plasti" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Odpri naslov" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Vnesite mesto (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 msgid "Invalid URI" msgstr "Neveljaven URI" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -16759,11 +15436,11 @@ msgstr "" "njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane " "datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za izvoz." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -16771,15 +15448,15 @@ msgstr "" "S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite " "Datoteka→Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Popelji me v pogovorno okno Shrani" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za shranjevanje." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -16787,15 +15464,15 @@ msgstr "" "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite " "Datoteka→Izvozi za izvoz v druge vrste datotek." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Popelji me v pogovorno okno Izvozi" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Neujemanje s končnico" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -16803,19 +15480,19 @@ msgstr "" "Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke " "ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "Shranjevanje preklicano" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -16826,74 +15503,73 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Izberite slog polnila" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_Zapolni" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Prilagodi mrežo" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Prilagodi mrežo slike" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Spoji plasti" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Možnosti spajanja plasti" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Spoji" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Končna, spojena plast mora biti:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _groups only" msgstr "Spoji le v okviru a_ktivnih skupin" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Opusti nevidne plasti" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Ustvari novo sliko" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Predloga:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potrdite velikost slike" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -16903,49 +15579,48 @@ msgstr "" "glede na nastavitev »Največja velikost slike« v pogovornem oknu " "»Nastavitve« (trenutno nastavljeno na %s)." -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Lastnosti slike" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:166 msgid "_Close" msgstr "Z_apri" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 msgid "C_olor Profile" msgstr "_Barvni profil" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_mentar" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Spremeni merilo slike" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Potrdite spremembo merila" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_Spremeni merilo" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -16956,47 +15631,47 @@ msgstr "" "to dovoljuje nastavitev »Največja velikost slike« v pogovornem oknu " "»Nastavitve« (trenutno %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Sprememba merila slike na izbrano velikost slike bo skrčila nekatere plasti " "na ničelno velikost." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Nastavi vhodne naprave" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Ponastavi prilagoditev naprave za vnos" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse vhodne naprave na privzete vrednosti?" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200 msgid "Color tag:" msgstr "Oznaka barve:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250 msgid "Switches" msgstr "Stikala" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "_Visible" msgstr "_Vidno" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -17004,11 +15679,11 @@ msgstr "" "Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpišite novo " "kombinacijo tipk ali pritisnite vračalko za njen izbris." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "S_hrani tipke za bližnjice ob izhodu" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Dodaj maske plasti" @@ -17016,7 +15691,7 @@ msgstr[1] "Dodaj masko plasti" msgstr[2] "Dodaj maski plasti" msgstr[3] "Dodaj maske plasti" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" @@ -17025,86 +15700,84 @@ msgstr[1] "Dodaj masko %d plasti" msgstr[2] "Dodaj maske %d plastema" msgstr[3] "Dodaj maske %d plastem" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inicializiraj masko plasti na:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "Preo_brni masko" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "Najprej izberite kanal" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 msgid "Layer _name:" msgstr "_Ime plasti:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Način:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 msgid "_Blend space:" msgstr "_Zlij prostor:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Kompoz_itni prostor:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Kompozitni na_čin:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 msgid "_Opacity:" msgstr "_Prekrivnost:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Višina:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 app/tools/gimpalignoptions.c:376 msgid "Offset X:" msgstr "Odmik X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 app/tools/gimpalignoptions.c:388 msgid "Offset Y:" msgstr "Odmik Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "_Napolni z:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Aktivni filtri" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 msgid "Lock _alpha" msgstr "Zakleni kanal _alfa" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 msgid "Set name from _text" msgstr "Nastavite ime iz _besedila" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "KONEC IGRE na ravni %d!" @@ -17113,215 +15786,215 @@ msgstr "KONEC IGRE na ravni %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Pritisnite »q« za izhod" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Prekinjeno" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Pritisnite »p« za nadaljevanje" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Raven: %s, življenj: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Levo/desno za premikanje, preslednica za streljanje, »p« za prekinitev, »q« " "za izhod" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Ubijalski GEGL-i iz vesolja" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "Ali želite zasukati %s?" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "_Keep Original" msgstr "_Ohrani izvirnik" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Zasukaj" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 msgid "Original" msgstr "Izvirnik" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 msgid "Rotated" msgstr "Zasukano" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Ta slika vsebuje metapodatke o usmeritvi Exif." -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Ali želite zasukati sliko?" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +#: app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "Upravljalec gradnikov" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +#: app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" msgstr "Osve_ži" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +#: app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "" "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 +#: app/dialogs/module-dialog.c:195 msgid "Module" msgstr "Gradnik" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: app/dialogs/module-dialog.c:480 msgid "Only in memory" msgstr "samo v pomnilniku" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: app/dialogs/module-dialog.c:485 msgid "No longer available" msgstr "ni več na voljo" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: app/dialogs/module-dialog.c:511 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Copyright:" msgstr "Lastnik pravic:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: app/dialogs/module-dialog.c:513 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Uvozi novo paleto" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "_Uvozi" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "Izberite vir" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "_Gradient" msgstr "_Preliv" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "S_lika" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "Vzorči _spojeno" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Le izbrane slikovne točke" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "_Datoteka palet" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "Izberite datoteko palete" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "Možnosti uvoza" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "Nov uvoz" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "_Ime palete:" #. The # of colors -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Število barv:" #. The columns -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "St_olpci:" #. The interval -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "_Interval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv." -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 msgid "There is no palette to import." msgstr "Ni palete za uvoz." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:291 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Ponastavi vse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:309 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:388 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:388 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:669 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17329,15 +16002,15 @@ msgstr "" "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem " "zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:702 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:743 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:743 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17345,7 +16018,7 @@ msgstr "" "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem " "zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:778 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17353,7 +16026,7 @@ msgstr "" "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob " "naslednjem zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:851 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:851 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17361,157 +16034,153 @@ msgstr "" "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem " "zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:903 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:908 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:908 app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 msgid "Show s_election" msgstr "Pokaži _izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Pokaži meje pla_sti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Pokaži meje pla_tna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Show gri_d" msgstr "Pokaži mre_žo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 msgid "Show _sample points" msgstr "Pokaži vzor_čne točke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 msgid "Show _menubar" msgstr "Pokaži _menijsko vrstico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 msgid "Show _rulers" msgstr "Pokaži _merila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Pokaži _drsnike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Pokaži vrstico s_tanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Način _zapolnjevanja platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1058 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Ohrani način zapolnjevanja platna v načinu »Pokaži vse«" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Pripni na _vodila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Prip_ni na mrežo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Pripni na _rob platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Pripni na _aktivno pot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "System Resources" msgstr "Sistemski viri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Resource Consumption" msgstr "Poraba virov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Največja velikost _nove slike:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 msgid "S_wap compression:" msgstr "Raven stis_kanja izmenjalne datoteke:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Število uporabljenih _niti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 msgid "Network access" msgstr "Omrežni dostop" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Preveri obstoj posodobitev (potrebna je internetna povezava)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Sličice za predogled" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Velikost _sličic za predogled:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Debugging" msgstr "Razhroščevanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17521,21 +16190,21 @@ msgstr "" "tudi GIMP hrošče in do sesutja lahko pride. Če se to zgodi, nam lahko " "pomagate s poročanjem o hroščih." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Bug Reporting" msgstr "Poročanje o hroščih" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Politika razhroščevanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Če želite uporabljati to funkcijo, morate imeti na računalniku nameščeno " "»gdb« ali »lldb«." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -17543,179 +16212,175 @@ msgstr "" "Ta funkcija je veliko učinkovitejša, če imate na sistemu nameščeno »gdb« ali " "»lldb«." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje z barvami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "R_eset Color Management" msgstr "P_onastavi upravljanje z barvami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Način prikaza slike:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "Color Managed Display" msgstr "Zaslon z upravljanjem barv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil monitorja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitorja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Natančnost / barvna zvestoba" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Preverjanje videza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Profil simulacije za preverjanje videza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Profil preverjanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimiziraj preverjanje za:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Ozna_či barve zunaj barvnega obsega" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "Select Warning Color" msgstr "Izberite opozorilno barvo" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Prednostni profili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Sivinski profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 msgid "Policies" msgstr "Politike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Vedenje odpiranja _datoteke:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Okna odpiranja datotek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Pokaži n_apredne barvne možnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Image Import & Export" msgstr "Uvoz in izvoz slik" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Import Policies" msgstr "Politike uvoza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Pretvori uvožene slike v natančnost s p_lavajočo vejico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "_Razprši slike pri pretvorbi v plavajočo vejico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Dodaj kanal alfa uvoženim slikam" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Politika _barvnega profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Politika _sukanja metapodatkov:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Export Policies" msgstr "Izvozna pravila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Privzeto izvozi barvni profil sli_ke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Privzeto izvozi komentar slike" @@ -17724,7 +16389,7 @@ msgstr "Privzeto izvozi komentar slike" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _Exif, ko so na voljo" @@ -17733,7 +16398,7 @@ msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _Exif, ko so na voljo" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _XMP, ko so na voljo" @@ -17742,37 +16407,37 @@ msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _XMP, ko so na voljo" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _IPTC, ko so na voljo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metapodatki lahko vsebujejo občutljive informacije." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "Export File Type" msgstr "Vrsta datoteke za izvoz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Privzeta v_rsta izvozne datoteke:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Uvoznik slik iz surovih podatkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Experimental Playground" msgstr "Poskusno igrišče" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Playground" msgstr "Igrišče" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17782,11 +16447,11 @@ msgstr "" "jih, razen če dejansko veste, kaj počnete ali nameravate prispevati popravke." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Strojno pospeševanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17794,29 +16459,28 @@ msgstr "" "Gonilniki in podpora za OpenCL so poskusni, pričakujte upočasnjeno delovanje " "in možna sesutja (o katerih, prosimo, poročajte)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Use O_penCL" msgstr "Uporabi O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "Insane Options" msgstr "Nore možnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Orodje Iz_beri barvo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Možnosti orodja" @@ -17824,533 +16488,525 @@ msgstr "Možnosti orodja" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Dovoli _urejanje na ne vidnih plasteh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Privzeta _interpolacija:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Brush" msgstr "_Čopič" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "_Pattern" msgstr "_Vzorec" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Move Tool" msgstr "Orodje za premikanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Nastavi p_last ali pot kot aktivno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Default New Image" msgstr "Privzeta nova slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Default Image" msgstr "Privzeta slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Barva hitre maske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Default Image Grid" msgstr "Privzeta mreža slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 msgid "Default Grid" msgstr "Privzeta mreža" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Previews" msgstr "Predogledi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Omogoči predoglede _skupin plasti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Razve_ljavi velikost predogleda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:" #. Item -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Item search" msgstr "Iskanje elementov" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Shrani bližnjice _zdaj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Select Theme" msgstr "Izberi temo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Uporabi temno različico teme, če je na voljo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Izberite temo ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Orodjarna" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Prikaži _logotip GIMP (tarča povleci-in-spusti)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Show active _image" msgstr "Pokaži aktivno _sliko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Use tool _groups" msgstr "Uporabi _skupine orodij" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 msgid "Tools Configuration" msgstr "Prilagoditev orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Ponastavi privzete vre_dnosti pogovornih oken" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Color profile policy:" msgstr "Politika barvnega profila:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Pogovorna okna datoteke barvnega profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Profile folder:" msgstr "Mapa profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Izberite privzeto mapo za barvne profile" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Pogovorno okno Pretvori v barvni profil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Rendering intent:" msgstr "Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija črne točke" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Pogovorno okno Natančna pretvorba" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Dither layers:" msgstr "Stresaj plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Dither text layers:" msgstr "Stresaj plasti besedila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Stresaj kanale/maske:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Pogovorno okno Pretvorba v indeksirane barve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Colormap:" msgstr "Katalog barv:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Največje število barv:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Color dithering:" msgstr "Stresanje barv:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Omogoči stresanje prosojnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Ohrani nedavne nastavitve:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Show advanced color options" msgstr "Pokaži napredne barvne možnosti" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Pogovorno okno Velikost platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Fill with:" msgstr "Napolni z:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Resize layers:" msgstr "Spremeni velikost plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Resize text layers" msgstr "Spremeni velikost plastem z besedilom" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Pogovorno okno Nova plast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Layer name:" msgstr "Ime plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Fill type:" msgstr "Vrsta datoteke:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Pogovorno okno Mere robov plasti" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Layer mask type:" msgstr "Vrsta maske plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Invert mask" msgstr "Preobrni masko" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Pogovorno okno Spoji plasti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Merged layer size:" msgstr "Velikost spojene plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Spoji le v okviru aktivnih skupin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Opusti nevidne plasti" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Pogovorno okno Nov kanal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Channel name:" msgstr "Ime kanala:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Color and opacity:" msgstr "Barva in prekrivnost:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "New Path Dialog" msgstr "Pogovorno okno Nova pot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Path name:" msgstr "Ime poti:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Pogovorno okno Izvozi poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Export folder:" msgstr "Izvozna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Izberite privzeto mapo za izvoz poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "Export the active path only" msgstr "Izvozi le aktivno pot" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Pogovorno okno Uvozi poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Import folder:" msgstr "Uvozna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Izberite privzeto mapo za uvoz poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Merge imported paths" msgstr "Spoji uvožene poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 msgid "Scale imported paths" msgstr "Umeri uvožene poti" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Feather radius:" msgstr "Polmer operjanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Grow radius:" msgstr "Razširi polmer:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 msgid "Shrink radius:" msgstr "Skrči polmer:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Izbor robu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Border radius:" msgstr "Polmer obrobe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Border style:" msgstr "Slog obrobe:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Help System" msgstr "Sistem pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Show help _buttons" msgstr "Pokaži _gumbe pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Use the online version" msgstr "Uporabi spletno različico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Uporabi nameščeno kopijo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "U_ser manual:" msgstr "Uporabni_ški priročnik:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "User interface language" msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika" @@ -18358,15 +17014,15 @@ msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Help Browser" msgstr "Brskalnik pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -18375,599 +17031,593 @@ msgstr "" "brskalnik." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Action Search" msgstr "Iskanje dejanj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Največja velikost zgodovine:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "C_lear Action History" msgstr "Po_čisti zgodovino dejanj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Transparency" msgstr "prosojnostjo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "_Check style:" msgstr "Slog _šahovnice:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Check _size:" msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Zoom Quality" msgstr "Kakovost povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Kakovost povečave:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 app/display/gimpcursorview.c:211 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "slikovnih točk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Enter manually" msgstr "Vnesi _ročno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibriraj ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Namigi upravitelja oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 msgid "Focus" msgstr "Pozornost" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 msgid "Window Positions" msgstr "Položaji oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Takoj shrani položaje oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Image Windows" msgstr "Okna slik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Privzeto uporabi »Pokaži _vse«" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Hitrost korakajočih m_ravljic:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 msgid "Show entire image" msgstr "Pokaži celo sliko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Začetno _razmerje povečave:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "Vedenje povle_ci-za-približanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "_Hitrost povleci-za-približanje:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Space Bar" msgstr "Preslednica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Videz okna slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov in stanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Current format" msgstr "Trenutna oblika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Default format" msgstr "Privzeta oblika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Pokaži odstotek povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Pokaži razmerje povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 msgid "Show image size" msgstr "Pokaži velikost slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "Show drawable size" msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 msgid "Image Title Format" msgstr "Oblika naslova slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Oblika vrstice stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "Snapping" msgstr "Pripenjanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Input Devices" msgstr "Vhodne naprave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "Pointers" msgstr "Kazalci" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Način _kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Ro_čnost kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "Paint Tools" msgstr "Orodja barvanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pokaži obris _čopiča" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Prip_ni obris čopiča na potezo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Razširjene vhodne naprave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Vnosni API kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Input Controllers" msgstr "Vhodni kontrolniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset _Folders" msgstr "Ponastavi _mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Delovna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Izmenjalna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Izberite izmenjalno mapo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Brush Folders" msgstr "Mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Ponastavi _mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izberi mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Ponastavi _mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Izberite mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Ponastavi _mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izberite mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "Palette Folders" msgstr "Mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Ponastavi _mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izberite mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Ponastavi _mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izberite mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3433 msgid "Font Folders" msgstr "Mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Ponastavi _mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izberite mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3442 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3442 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Ponastavi _mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3445 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mape čopičev MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3448 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3448 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Ponastavi _mape čopičev MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mape vstavkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Ponastavi _mape vstavkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Izberite mape vstavkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Ponastavi _mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izberite mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 msgid "Module Folders" msgstr "Mape gradnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Ponastavi _mape modulov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izberite mape gradnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 msgid "Interpreters" msgstr "Prevajalniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3472 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3472 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Ponastavi _mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Izberite mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "Environment Folders" msgstr "Okoljske mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Ponastavi _mape okolja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izberite mape okolja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 msgid "Theme Folders" msgstr "Mape tem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Ponastavi _mape tem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izberite mape tem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487 msgid "Icon Themes" msgstr "Teme ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mape tem ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3490 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Ponastavi _mape tem ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3491 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Izberite mape tem ikon" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Velikost tiskanja" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:204 msgid "H_eight:" msgstr "V_išina:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:321 msgid "_X resolution:" msgstr "Ločljivost _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 msgid "_Y resolution:" msgstr "Ločljivost _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "slik. točk/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Quit GIMP" msgstr "Zapri GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "Zapri vse slike" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Če boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Če zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -18976,76 +17626,76 @@ msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:" msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:" msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Pritisnite %s za izhod." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Pritisnite %s, da zaprete vse slike." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" msgstr "Z_apri" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete program." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete vse slike." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zavrzi spremembe" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Izvoženo v %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:602 msgid "Save this image" msgstr "Shrani to sliko" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:604 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Velikost platna" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Velikost plasti" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 msgid "Fill With" msgstr "Napolni z" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "Pona_stavi" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "_Spremeni velikost" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 msgid "Reset the template selection" msgstr "Ponastavi izbor predloge" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -19056,130 +17706,128 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpalignoptions.c:97 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:104 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Zamik" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:444 msgid "C_enter" msgstr "Sr_edinsko" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:470 msgid "Resize _layers:" msgstr "Spremeni velikost _plasti:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:518 msgid "Resize _text layers" msgstr "Spremeni velikost plastem z _besedilom" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:529 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" "Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:751 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Umeri predlogo na %.2f ppi" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:756 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Nastavi sliko na %.2f ppi" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibriraj ločljivost monitorja" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Izmerite ravnila in spodaj vnesite njihove dolžine:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vodoravno:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Navpično:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolacija:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Izberite slog poteze" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "_Stroke" msgstr "_Poteza" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230 msgid "P_aint tool:" msgstr "Orod_je za risanje:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Oponašaj dinamiko čopiča" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Datoteka z nasveti za GIMP je prazna!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Obstajati bi morala datoteka »%s«. Preverite namestitev." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Datoteke z nasveti za GIMP ni mogoče razčleniti!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMPov nasvet dneva" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Prejšnji nasvet" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_Naslednji nasvet" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Želim izvedeti več" @@ -19188,86 +17836,86 @@ msgstr "Želim izvedeti več" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:sl" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Uporabniška namestitev GIMP-a" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "Uporabniška namestitev ni uspela!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" "Uporabniška namestitev GIMP ni uspela; oglejte si zapisnik s podrobnostmi." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Dnevnik namestitve" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Izvoz poti v SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" msgstr "Izvozi aktivno pot" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Izvozi vse poti iz te slike" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Uvozi poti iz SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Vse datoteke (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Vektorska slika SVG (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Spoji uvožene poti" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Umeri uvožene poti, da bodo ustrezale sliki" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 msgid "Path _name:" msgstr "I_me poti:" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Lock path _strokes" msgstr "Zakleni pote_ze poti" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 msgid "Lock path _position" msgstr "Zakleni polo_žaj poti" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Dobrodošli v GIMP %s" #. Welcome title. #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "Namestili ste GIMP %s!" #. Welcome message: left -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 msgid "" "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" @@ -19275,22 +17923,22 @@ msgstr "" "GIMP je prosto programje za izdelavo slik in ravnanje z njimi.\n" "Ali želite izvedeti več?" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185 msgid "GIMP website" msgstr "Spletišče GIMP" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 msgid "Tutorials" msgstr "Priročniki" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202 msgid "" "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" @@ -19299,26 +17947,26 @@ msgstr "" "GNU v3.\n" "Ali želite tudi sami prispevati?" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 msgid "Contributing" msgstr "Prispevajte" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 msgid "Donating" msgstr "Donacije" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji GIMP %s" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "Kliknite postavke izdaje z oznako %s, da si ogledate predstavitev." -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 msgid "" "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " "from the \"Help\" menu." @@ -19326,179 +17974,179 @@ msgstr "" "To pogovorno okno dobrodošlice se prikaže samo ob prvem zagonu. Znova ga " "lahko prikažete prek menija »Pomoč«." -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: app/display/display-enums.c:88 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: ../app/display/display-enums.c:89 +#: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/display/display-enums.c:90 +#: app/display/display-enums.c:90 msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../app/display/display-enums.c:155 +#: app/display/display-enums.c:155 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Brez vodil" -#: ../app/display/display-enums.c:156 +#: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Središči črte" -#: ../app/display/display-enums.c:157 +#: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Pravilo tretjin" -#: ../app/display/display-enums.c:158 +#: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Pravilo petin" -#: ../app/display/display-enums.c:159 +#: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Zlati rez" -#: ../app/display/display-enums.c:160 +#: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Diagonalne črte" -#: ../app/display/display-enums.c:161 +#: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Število črt" -#: ../app/display/display-enums.c:162 +#: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med črtami" -#: ../app/display/display-enums.c:383 +#: app/display/display-enums.c:383 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/display/display-enums.c:384 +#: app/display/display-enums.c:384 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../app/display/display-enums.c:385 +#: app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../app/display/display-enums.c:386 +#: app/display/display-enums.c:386 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/display/display-enums.c:512 +#: app/display/display-enums.c:512 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Dodaj / preoblikuj" -#: ../app/display/display-enums.c:513 +#: app/display/display-enums.c:513 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../app/display/display-enums.c:514 +#: app/display/display-enums.c:514 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../app/display/display-enums.c:543 +#: app/display/display-enums.c:543 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Oblikuj" -#: ../app/display/display-enums.c:544 +#: app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../app/display/display-enums.c:545 +#: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 +#: app/display/gimpcursorview.c:221 app/display/gimpcursorview.c:227 +#: app/display/gimpcursorview.c:246 app/display/gimpcursorview.c:252 +#: app/display/gimpcursorview.c:273 app/display/gimpcursorview.c:279 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/display/gimpcursorview.c:302 +#: app/display/gimpcursorview.c:704 app/display/gimpcursorview.c:706 +#: app/display/gimpcursorview.c:708 app/display/gimpcursorview.c:710 +#: app/display/gimpcursorview.c:790 app/display/gimpcursorview.c:791 +#: app/display/gimpcursorview.c:792 app/display/gimpcursorview.c:793 msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 +#: app/display/gimpcursorview.c:224 app/display/gimpcursorview.c:249 +#: app/display/gimpcursorview.c:276 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: app/display/gimpcursorview.c:230 app/display/gimpcursorview.c:255 +#: app/display/gimpcursorview.c:282 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 +#: app/display/gimpcursorview.c:236 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:265 msgid "The selection's bounding box" msgstr "Omejujoči okvir izbora" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "W" msgstr "Š" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:306 +#: app/display/gimpcursorview.c:306 msgid "H" msgstr "V" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 +#: app/display/gimpcursorview.c:337 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vzorči spojeno" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:500 msgid "Access the image menu" msgstr "Dostopi do menija slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:648 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:677 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Vključi/izključi hitro masko" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:692 msgid "Navigate the image display" msgstr "Krmari po prikazu slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:745 app/display/gimpdisplayshell.c:1420 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19515,27 +18163,27 @@ msgstr "" "Prosimo vas, da hrošče preverite v najnovejši različici\n" "master iz git, preden poročate o njih." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Zapri %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 msgid "Save _As" msgstr "Shrani _kot" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete sliko." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Želite shraniti spremembe slike »%s« pred zapiranjem?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -19545,7 +18193,7 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene." msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene." msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -19562,7 +18210,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -19572,777 +18220,746 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene." msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene." msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Slika izvožena v »%s«." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769 msgid "Drop New Layer" msgstr "Spusti novo plast" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Spusti novo pot" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570 -#, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Slikovne točke izbrane plasti so zaklenjene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Spusti vzorec na plast" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Spusti barvo na plast" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:887 msgid "Drop layers" msgstr "Spusti plasti" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:964 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Spuščen medpomnilnik" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtri barvnega prikaza" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Slika shranjena v »%s«" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Slika izvožena v »%s«" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "Izberi plast" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "Izbor plasti pomaknjen navzdol" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "Izbor plasti pomaknjen navzgor" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" msgstr "Zasukaj pogled" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Izberite kot sukanja po meri" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "stopinj" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Razmerje povečave" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Izberite razmerje povečave" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Razmerje povečave:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 msgid "(modified)" msgstr "(spremenjeno)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(clean)" msgstr "(čisto)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:982 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Izbrana plast: »%s«" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861 msgid "pixels" msgstr "slikovnih točk" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480 +#: app/display/gimpstatusbar.c:480 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Prekliči %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Kliknite za postavitev navpičnih in vodoravnih vodil" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Kliknite za postavitev navpičnega vodnika" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove točke" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko." -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete srednjo točko." -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "Kliknite in povlecite za spremembo velikosti meje" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s za spremembo velikosti področja ostrine" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Kliknite in povlecite za spremembo velikosti področja ostrine" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite razmerje stranic." -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "Kliknite in povlecite za premik področja ostrine." -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje področja ostrine" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:675 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s za nespremenljive kote" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Kliknite in povlecite za povečavo" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s za nespremenljive korake" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Kliknite-povlecite za zasuk" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "%s za vrtenje" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s za nespremenljivo os" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "%s za povečavo" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Kliknite in povlecite za premik" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Kliknite in povlecite za sukanje in spreminjanje merila" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo." -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 msgid "Click to add a handle" msgstr "Kliknite, če želite dodati ročico" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete to ročico." -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Kliknite in povlecite, da odstranite to ročico." -#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504 +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 msgid "Line: " msgstr "Črta: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:1551 +#: app/display/gimptoolline.c:1551 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete končno točko." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1564 +#: app/display/gimptoolline.c:1564 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Sprostite, da odstranite drsnik" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1568 +#: app/display/gimptoolline.c:1568 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s za omejene vrednosti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1578 +#: app/display/gimptoolline.c:1578 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" "Kliknite in povlecite, da premaknete drsnik; povlecite stran, da odstranite " "drsnik." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1583 +#: app/display/gimptoolline.c:1583 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ali odstranite drsnik." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1588 +#: app/display/gimptoolline.c:1588 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Kliknite in povlecite za premik drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1599 +#: app/display/gimptoolline.c:1599 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Kliknite in povlecite stran za odstranitev drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1603 +#: app/display/gimptoolline.c:1603 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Kliknite in povlecite za odstranitev drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1614 +#: app/display/gimptoolline.c:1614 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje novega drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1620 +#: app/display/gimptoolline.c:1620 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete črto." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1632 +#: app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s za premik cele črte" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: app/display/gimptoolpath.c:278 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "Urejevalni način" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: app/display/gimptoolpath.c:287 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "večkotno" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: app/display/gimptoolpath.c:288 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Omeji urejanje na večkotnike" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:550 +#: app/display/gimptoolpath.c:550 msgid "The selected path is locked." msgstr "Izbrana pot je zaklenjena." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 +#: app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Dodaj potezo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:664 +#: app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Dodaj sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2059 +#: app/display/gimptoolpath.c:2096 msgid "Insert Anchor" msgstr "Vstavi sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:717 +#: app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Povleci ročico" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:748 +#: app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Povleci sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:766 +#: app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Povleci sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:788 +#: app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Povleci krivuljo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:817 +#: app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "Poveži poteze" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:849 +#: app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "Povleci pot" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:860 +#: app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "Pretvori rob" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:891 +#: app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Izbriši sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076 +#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2076 msgid "Delete Segment" msgstr "Izbriši odsek" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166 +#: app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Premakni sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593 +#: app/display/gimptoolpath.c:1593 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597 +#: app/display/gimptoolpath.c:1597 msgid "Click to create a new path" msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601 +#: app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605 +#: app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622 +#: app/display/gimptoolpath.c:1615 app/display/gimptoolpath.c:1622 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649 +#: app/display/gimptoolpath.c:1626 app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632 +#: app/display/gimptoolpath.c:1632 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639 +#: app/display/gimptoolpath.c:1639 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 +#: app/display/gimptoolpath.c:1654 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657 +#: app/display/gimptoolpath.c:1657 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrično" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662 +#: app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670 +#: app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674 +#: app/display/gimptoolpath.c:1674 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682 +#: app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686 +#: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691 +#: app/display/gimptoolpath.c:1691 msgid "Click to open up the path" msgstr "Kliknite, da odprete pot." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695 +#: app/display/gimptoolpath.c:1695 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699 +#: app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017 +#: app/display/gimptoolpath.c:1907 app/display/gimptoolpath.c:2017 msgid "Delete Anchors" msgstr "Izbriši sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044 +#: app/display/gimptoolpath.c:2044 msgid "Shift start" msgstr "Zamakni začetek" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "Kliknite za sklenitev lika" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka." -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka ponovno odpre lik" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka odstrani zadnji odsek" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:567 app/display/gimptoolrectangle.c:875 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Pravokotnik: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2139 msgid "Position: " msgstr "Položaj: " -#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete izginjajočo točko." -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja." -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140 +#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni veljavna datoteka" -#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149 +#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj" -#: ../app/file/file-open.c:249 +#: app/file/file-open.c:249 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil " "slike" -#: ../app/file/file-open.c:260 +#: app/file/file-open.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Z vstavkom %s ni mogoče odpreti slike" -#: ../app/file/file-open.c:638 +#: app/file/file-open.c:638 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti" -#: ../app/file/file-open.c:696 +#: app/file/file-open.c:696 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Odpiranje »%s« ni uspelo: %s" -#: ../app/file/file-remote.c:113 +#: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Priklapljanje oddaljenega pogona" -#: ../app/file/file-remote.c:289 +#: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Odpiranje oddaljene datoteke" -#: ../app/file/file-remote.c:355 +#: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:359 +#: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:382 +#: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika" -#: ../app/file/file-remote.c:386 +#: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik" -#: ../app/file/file-save.c:113 +#: app/file/file-save.c:113 msgid "There is no active layer to save" msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo shranili." -#: ../app/file/file-save.c:133 +#: app/file/file-save.c:133 msgid "Failed to get file information" msgstr "Informacij o datoteki ni bilo mogoče pridobiti" -#: ../app/file/file-save.c:307 +#: app/file/file-save.c:307 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike" -#: ../app/file/file-utils.c:65 +#: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "»%s:« ni veljaven zapis URI" -#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 -#: ../app/file/file-utils.c:132 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146 +#: app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Absolutne poti so v razširitvi GIMP »%s« prepovedane: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157 +#: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Datoteka ne sme biti v korenski mapi razširitve GIMP »%s«: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168 +#: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "Datoteka ni v mapi razširitve GIMP »%s« z id. »%s«: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448 +#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: app/file-data/file-data-gex.c:423 app/file-data/file-data-gex.c:435 +#: app/file-data/file-data-gex.c:448 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "Usodna napaka pri razširjanju razširitve GIMP »%s«: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299 +#: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "Mapa razširitve GIMP »%s« (%s) se razlikuje od id-ja AppStream: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308 +#: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "Razširitev GIMP »%s« zahteva datoteko AppStream: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458 +#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:458 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Neveljavna razširitev GIMP »%s«: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 +#: app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Negativen odmik X: popravljeno %d za plast %s." -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299 +#: app/file-data/file-data-gih.c:299 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Negativen odmik Y: popravljeno %d za plast %s." -#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" msgstr "Čopič GIMP" -#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250 +#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Čopič GIMP (animiran)" -#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393 +#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393 msgid "GIMP pattern" msgstr "Vzorec GIMP" -#: ../app/file-data/file-data.c:470 +#: app/file-data/file-data.c:470 msgid "GIMP extension" msgstr "Razširitev GIMP" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068 msgid "Grayscale" msgstr "Sivinsko" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Sivinsko-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "Rdeča komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "Zelena komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "Modra komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "Alfa komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksirana-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirana" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Ustvari ali prilagodi kletko" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" @@ -20351,711 +18968,702 @@ msgstr "" "Deformirajte kletko in\n" "s tem deformirate sliko" -#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +#: app/operations/operations-enums.c:25 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +#: app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linearno)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +#: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (zaznavno)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +#: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +#: app/operations/operations-enums.c:59 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +#: app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "Unija" -#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +#: app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "Poreži na kuliso" -#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +#: app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "Poreži na plast" -#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +#: app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Presek" -#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +#: app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Navadno (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +#: app/operations/operations-enums.c:156 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Navadno (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +#: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Prelij" -#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +#: app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Zadaj (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +#: app/operations/operations-enums.c:161 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Zadaj (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +#: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Pomnoži (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +#: app/operations/operations-enums.c:165 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Pomnoži (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +#: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Zaslon (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +#: app/operations/operations-enums.c:169 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Zaslon (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +#: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Staro okvarjeno prekrivanje" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +#: app/operations/operations-enums.c:173 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Staro prekrivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +#: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Razlika (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +#: app/operations/operations-enums.c:177 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Razlika (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +#: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Dodajanje (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +#: app/operations/operations-enums.c:181 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Dodajanje (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +#: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Odštej (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +#: app/operations/operations-enums.c:185 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Odštej (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +#: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Samo potemni (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +#: app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Samo potemni (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +#: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Samo posvetli (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +#: app/operations/operations-enums.c:193 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Samo posvetli (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +#: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "Obarvanost HSV (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +#: app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "Obarvanost HSV (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +#: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "Nasičenost HSV (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +#: app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "Nasičenost HSV (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +#: app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "Barva HSL (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +#: app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "Barva HSL (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +#: app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "Vrednost HSV (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +#: app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "Vrednost HSV (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +#: app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Razdeli (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +#: app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Razdeli (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +#: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Posvetli (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +#: app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Posvetli (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +#: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Zapeci (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +#: app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Zapeci (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +#: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Ostra svetloba (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +#: app/operations/operations-enums.c:225 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Ostra svetloba (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +#: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Mehka svetloba (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +#: app/operations/operations-enums.c:229 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Mehka svetloba (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +#: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Izlušči zrnatost (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +#: app/operations/operations-enums.c:233 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Izlušči zrnatost (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +#: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Spoji zrnatost (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +#: app/operations/operations-enums.c:237 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Spoji zrnatost (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +#: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Barvno brisanje (opuščeno)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +#: app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Barvno brisanje (o)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +#: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Prekrij" -#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +#: app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "Obarvanost LCh" -#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "Kroma LCh" -#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "Barva LCh" -#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "Svetlost LCh" -#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Zadaj" -#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Pomnoži" -#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Razlika" -#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Dodajanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Odštej" -#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Samo potemni" -#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Samo posvetli" -#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "Obarvanost HSV" -#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "Nasičenost LCh" -#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "Barva HSL" -#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "Vrednost HSV" -#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Razdeli" -#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Posvetli" -#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Zapeci" -#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Ostra svetloba" -#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Mehka svetloba" -#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Izlušči zrnatost" -#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Spoji zrnatost" -#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Intenzivna svetloba" -#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Točkovni vir svetlobe" -#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Linearna svetloba" -#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Ostra mešanica" -#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Odvzem" -#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "Linearno zapeci" -#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Samo potemni svetilnost" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +#: app/operations/operations-enums.c:276 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Samo potemni lumo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +#: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Samo posvetli svetilnost" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +#: app/operations/operations-enums.c:280 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Samo posvetli lumo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +#: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Svetilnost" -#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +#: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Izbriši barvo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Izbriši" -#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Združi" -#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Razdvoji" -#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Prepusti skozi" -#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Razveljavi brisanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +#: app/operations/operations-enums.c:316 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +#: app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Opuščeno" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "Prizadeti obseg" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Cianasta-rdeča" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Magenta-zelena" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Rumena-modra" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Ohrani svetilnost" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "Delo na linearnem ali zaznavnem RGB" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linearni" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Work on linear RGB" msgstr "Delo na linearnem RGB" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "The affected channel" msgstr "Prizadeti kanal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "Krivulja" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ni datoteka krivulj GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Napaka razčlenjevanja, ni mogoče najti dveh celih števil" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Pisanje datoteke krivulj je spodletelo: " -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" msgstr "Obarvanost" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 msgid "Lightness" msgstr "Svetlost" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "Prekrivanje" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "Nizki vhod" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "Visoki vhod" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "Spni vhod" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Spni vhodne vrednosti pred uporabo izhodne preslikave." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "Nizki izhod" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "Visoki izhod" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "Spni izhod" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "Spni končne izhodne vrednosti." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ni datoteka ravni GIMP" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940 msgid "parse error" msgstr "napaka razčlenjevanja" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: " -#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -21063,132 +19671,128 @@ msgstr "" "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za " "orodje kletke v Gimpu" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Zapolni z enakomerno barvo" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 msgid "Adjust color distribution" msgstr "Prilagodi porazdeljenost barv" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 msgid "Colorize the image" msgstr "Prebarva sliko" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "Adjust color curves" msgstr "Prilagodi krivulje barv" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Spremeni barve v sivinske odtenke" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Izberi odtenek sivine glede na" -#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Prilagodite obarvanost, nasičenost in svetlost" -#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" msgstr "Prilagodi ravni barv" -#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" "Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Omejite nabor barv" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88 msgid "Posterize levels" msgstr "Ravni posterizacije" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 msgid "The color" msgstr "Barva" -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" msgstr "Odrezanost" -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "Kako obrezovati" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Reduciraj sliko na dve barvi z uporabo praga" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 msgid "Low threshold" msgstr "Nizki prag" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 msgid "High threshold" msgstr "Visoki prag" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" "Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "Vrednost alfe" -#: ../app/gui/gui.c:327 +#: app/gui/gui.c:327 msgid "Image Recovery" msgstr "Obnovitev slike" -#: ../app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/gui.c:329 msgid "_Discard" msgstr "_Zavrzi" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: app/gui/gui.c:330 msgid "_Recover" msgstr "_Obnovi" -#: ../app/gui/gui.c:341 +#: app/gui/gui.c:341 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!" @@ -21198,7 +19802,7 @@ msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:350 +#: app/gui/gui.c:350 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -21216,661 +19820,656 @@ msgstr[3] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:581 +#: app/gui/gui.c:581 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../app/gui/splash.c:168 +#: app/gui/splash.c:168 msgid "GIMP Startup" msgstr "Zagon GIMP-a" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Barvna pršilka" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 msgid "Motion only" msgstr "Samo gibanje" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo." -#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" msgstr "Kloniraj" -#: ../app/paint/gimpclone.c:132 +#: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Konvolucija" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 msgid "Convolve Type" msgstr "Vrsta konvolucije" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Posvetli/potemni" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "Osvetlitev" -#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Radirka" -#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67 +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 msgid "Anti erase" msgstr "Razveljavi brisanje" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing" msgstr "Celjenje" -#: ../app/paint/gimpheal.c:158 +#: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh." -#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Črnilo" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Velikost kapljice črnila" #. angle frame -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "Kot" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Nagni" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 msgid "Shape" msgstr "Oblika" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Kot kapljice črnila" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "Čopič MyPaint" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo." -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" msgstr "Prekrivnost osnove" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "Trdota" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 msgid "Erase with this brush" msgstr "Radiraj s tem čopičem" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 msgid "No erasing effect" msgstr "Brez učinka brisanja" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Nikoli ne zmanjšaj alfe obstoječih slikovnih pik" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paintbrush" msgstr "Slikarski čopič" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148 +#: app/paint/gimppaintcore.c:148 msgid "Paint" msgstr "Barva" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "Velikost čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:238 msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" msgstr "Sila čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:245 msgid "Link Size" msgstr "Poveži velikost" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:246 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Poveži velikost čopiča na osnovni krmilnik čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:252 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Poveži razmerje stranic" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:253 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Poveži razmerje stranic čopiča na osnovni krmilnik čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Link Angle" msgstr "Poveži kot" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Poveži kot čopiča na osnovni krmilnik čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:266 msgid "Link Spacing" msgstr "Poveži razmik" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:267 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Poveži razmik čopiča na osnovni krmilnik čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Link Hardness" msgstr "Poveži trdoto" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Poveži trdoto čopiča na osnovni krmilnik čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:280 msgid "Lock brush to view" msgstr "Zakleni čopič za ogled" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "Ohrani videz čopiča fiksen glede na pogled" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" msgstr "Naraščajoče" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Vsak žig ima lastno prekrivnost" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:295 msgid "Hard edge" msgstr "Oster rob" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Prezri nejasnost trenutnega čopiča" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" msgstr "Uporabi tresenje" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Raztresi čopič med slikanjem" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:309 msgid "Enable dynamics" msgstr "Omogoči dinamiko" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:310 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" msgstr "Uveljavi krivulje dinamike na nastavitvah slikanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:317 msgid "Distance of scattering" msgstr "Razdalja raztresanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Fade length" msgstr "Dolžina pojemanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Razdalja, na kateri poteze pojemajo" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:335 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:353 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Blend Color Space" msgstr "Zlij barvni prostor" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:354 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "Kateri barvni prostor uporabiti pri mešanju segmentov preliva RGB" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Smooth stroke" msgstr "Zgladi potezo" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:425 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Riši bolj gladke poteze" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:431 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Globina glajenja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Teža" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:437 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Težnost pisala" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Kloniranje v perspektivi" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Razmaži" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 msgid "The strength of smudging" msgstr "Jakost razmazanja" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "Količina barve čopiča za mešanje" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Brez učinka brisanja" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Vzorči spojeno" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151 +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko." -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158 +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "»Registrirana« poravnava ne more slikati na več risanih predmetov." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Spremeni perspektivo" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Kloniranje v perspektivi" -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +#: app/paint/paint-enums.c:83 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Poravnano" -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +#: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Registrirano" -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +#: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201 +#: app/pdb/channel-cmds.c:201 msgid "Combine Masks" msgstr "Združi maske" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:526 msgid "Plug-in" msgstr "Vstavek" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Izbor ospredja" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Svetlost-kontrast" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Barvna uravnoteženost" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Prebarvaj" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Krivulje" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Zmanjšaj nasičenost" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Obarvanost-nasičenost" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Preobrni" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Ravni" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:672 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posteriziraj" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:718 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381 -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466 +#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:381 app/pdb/edit-cmds.c:466 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "Vsi navedeni risani predmeti morajo pripadati isti sliki." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Te plasti ni mogoče odstraniti, ker ni plavajoči izbor." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Te plasti ni mogoče zasidrati, ker ni plavajoči izbor." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Odpiranje datoteke PDB »%s« ni uspelo: %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče urejati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče preimenovati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Čopič »%s« ni generirani čopič" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Neveljavno prazno ime za dinamiko slikanja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče urejati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče preimenovati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič MyPaint" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče urejati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče preimenovati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Vzorca »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Preliva »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Preliva »%s« ni mogoče urejati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Preliva »%s« ni mogoče preimenovati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palete »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palete »%s« ni mogoče urejati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Palete »%s« ni mogoče preimenovati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Pisave »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Imenovanega medpomnilnika »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Metoda barvanja »%s« ne obstaja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni bil dodan sliki" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker je pripet drugi sliki" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -21879,7 +20478,7 @@ msgstr "" "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa " "elementa" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -21888,28 +20487,28 @@ msgstr "" "Elementov »%s« (%d) in »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker nista del drevesa " "istega elementa" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Element »%s« (%d) ne sme biti prednik elementa »%s« (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Element »%s« (%d) je bil že dodan sliki" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Poskus dodajanja elementa »%s« (%d) napačni sliki" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" @@ -21917,32 +20516,32 @@ msgstr "" "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker sta njegov položaj in velikost " "zaklenjena" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni skupinski element" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker je skupinski element" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Plasti »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni besedilna plast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "Slika »%s« (%d) je vrste »%s«, pričakovana pa je slika vrste »%s«" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Slika »%s« (%d) ne sme biti vrste »%s«" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -21951,37 +20550,37 @@ msgstr "" "Slika »%s« (%d) je v natančnosti »%s«, pričakovana pa je slika v natančnosti " "»%s«" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Slika »%s« (%d) mora biti v natančnosti »%s«" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vodnika z identifikacijo %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vzorčne točke z identifikacijo %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Ime procedure »%s« ni kanonski identifikator" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71 +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedure »%s« ni mogoče najti" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:433 +#: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21990,63 +20589,63 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. " "Pričakovano %s, prejeto %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 msgid "Smooth edges" msgstr "Zgladi robove" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 msgid "Feather" msgstr "Operjeno" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 msgid "Feather radius X" msgstr "Polmer oprejanja X" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 msgid "Feather radius Y" msgstr "Polmer operjanja Y" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" msgstr "Pogoj vzorca" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 msgid "Sample threshold" msgstr "Prag vzorca" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 msgid "Sample transparent" msgstr "Vzorči prosojno" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Diagonalna soseda" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 msgid "Transform direction" msgstr "Smer preoblikovanja" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 msgid "Transform resize" msgstr "Sprememba velikosti s preoblikovanjem" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 msgid "Distance metric" msgstr "Mere razdalj" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura »%s« ni vrnila nobenih vrednosti" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -22055,7 +20654,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti »%s« (#%d). " "Pričakovana vrednost %s, prejeta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -22064,7 +20663,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#" "%d). Pričakovano %s, prejeto %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -22073,7 +20672,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je vrnila neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje je od " "vtičnika pričakovano delovanje na plasti, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -22082,7 +20681,7 @@ msgstr "" "Klic procedure »%s« ima neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje " "poskuša vtičnik delovati na plasti, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -22091,7 +20690,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je vrnila neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje " "poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -22100,7 +20699,7 @@ msgstr "" "Klic procedure »%s« ima neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje " "poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -22109,7 +20708,7 @@ msgstr "" "Procedura »%s« je vrnila »%s« kot vrnjeno vrednost »%s« (#%d, vrsta %s). Ta " "vrednost je izven dovoljenega obsega." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -22118,12 +20717,12 @@ msgstr "" "Klic procedure »%s« ima vrednost »%s« za argument »%s« (#%d, vrsta %s). Ta " "vrednost je zunaj dovoljenega obsega." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Procedura »%s« je vrnila neveljaven niz UTF-8 za argument »%s«." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -22131,474 +20730,471 @@ msgid "" msgstr "" "Procedura »%s« je bila klicana z neveljavnim nizom UTF-8 za argument »%s«." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436 +#: app/pdb/image-cmds.c:2436 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta " "ločljivost." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Prosto izbiranje" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Nagibanje" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2D-preoblikovanje" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-preoblikovanje" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Podatkovna oznaka »%s« ni kanonski identifikator" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Poslikaj odtis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Zamakni" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussova zabrisanost" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Poslikaj napis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Zgladi robove" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Uporabi platno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Uveljavi objektiv" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 msgid "Autocrop image" msgstr "Samoobreži sliko" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 msgid "Autocrop layer" msgstr "Samoobreži plast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Raztegni kontrast HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Raztegni kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "Strip" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Mešalec kanalov" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Barvo v alfo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Matrika »matrix« ima le %d elementov, imeti jih mora 25." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Matrika »channels« ima le %d elementov, imeti jih mora 5." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konvolucijska matrika" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubizem" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Razpleti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Vzorci loma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normaliziraj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Rob" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "Reliefno okrasi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Vgraviraj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Izmenjava barv" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Odblesk objektiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "Sledenje fraktala" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Tlakovanje s steklom" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Šum HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Iluzija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Popačenje leč" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Tlakuj neopazno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Blodnjak" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Zabriši kot pri gibanju" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "Zabrisanost mediane" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Časopisni tisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Naolji" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Tlakuj kot papir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopiraj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliziraj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarne koordinate" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Odstrani rdeče oči" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Naključno vrženo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Naključno naberi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Naključno nerazločno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Šum RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Zgrbanči" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Zašumi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Napol splošči" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Zamakni" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Mehko žarenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Enakomeren šum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Razširi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Prag alfe" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Izostri (maska neostrine)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Preobrni vrednost" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Razširi vrednost" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Razlij" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Razjedi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Valovanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Vrtinči in odščipni" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Veter" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97 -#, c-format +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97 msgid "Failed to create text layer" msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Določite atribute plasti besedila" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "Odstrani potezo poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "Zapri potezo poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:406 msgid "Reverse path stroke" msgstr "Obratna poteza poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "Premakni potezo poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Scale path stroke" msgstr "Spremeni merilo poteze poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:543 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Zasukaj potezo poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 msgid "Flip path stroke" msgstr "Prezrcali potezo poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "Dodaj potezo poti" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "Razširi potezo poti" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:236 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -22614,7 +21210,7 @@ msgstr "" "smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete " "GIMP-a." -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -22623,7 +21219,7 @@ msgstr "" "Napaka klica procedure »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -22632,38 +21228,38 @@ msgstr "" "Napaka izvajanja v proceduri »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Prevajalniki vstavkov" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Okolje vstavkov" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Vstavka »%s« ni mogoče zagnati" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "Neznana vrsta datoteke" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250 msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "Nalaganje razširitvenih vtičnikov" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270 msgid "Searching plug-ins" msgstr "Iskanje vstavkov" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " @@ -22672,56 +21268,56 @@ msgstr "" "Preskakovanje potencialnega vstavka »%s«: vstavki morajo biti nameščeni v " "podmapah.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi vstavkov.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449 msgid "Resource configuration" msgstr "Nastavitev virov" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Povpraševanje po novih vtičnikih" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicializacija vtičnikov" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609 msgid "Starting Extensions" msgstr "Zaganjanje razširitev" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB brez alfe" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB z alfo" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Sivinsko brez alfe" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Sivinsko z alfo" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indeksirano brez alfe" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indeksirano z alfo" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Ta vstavek deluje le na naslednjih vrstah plasti:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22730,7 +21326,7 @@ msgstr "" "Napaka klica pri »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22739,403 +21335,402 @@ msgstr "" "Napaka pri izvajanju »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:240 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Preskakovanje »%s«: napačna različica protokola GIMP." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:247 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Preskakovanje »%s«: napačna različica zapisa datoteke pluginrc." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:553 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "neveljavna vrednost »%s« za vrsto ikone" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:568 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "neveljavna vrednost »%ld« za vrsto ikone" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "Rdeči kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 msgid "Green channel" msgstr "Zeleni kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 msgid "Blue channel" msgstr "Modri kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Določite obseg za prilagajanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Prilagodi ravni barv" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Cianasta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "Po_nastavi obseg" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Ohrani _svetilnost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 msgid "Clockwise" msgstr "V smeri ur. kaz." -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 msgid "Invert Range" msgstr "Preobrni obseg" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 msgid "Source Range" msgstr "Obseg vira" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 msgid "Destination Range" msgstr "Obseg cilja" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 msgid "Gray Handling" msgstr "Ravnanje s sivino" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Izberi najbolj oddaljeno barvo za polno prosojnost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Izberite najbližjo barvo polne prekrivnosti" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Zasukaj matriko za 90° v NSUK" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Zasukaj matriko za 90° v SUK" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Prezrcali matriko vodoravno" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Prezrcali matriko navpično" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "Frekvence" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 msgid "Contours" msgstr "Obrobe" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 msgid "Sharp Edges" msgstr "Ostri robovi" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 msgid "Other Options" msgstr "Druge možnosti" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 msgid "Geometry Options" msgstr "Možnosti geometrije" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "Zabrisanost ostrine: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Izberite koordinate s slike" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "_Glavni" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "Prilagodi vse barve" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 msgid "_Overlap" msgstr "_Prekrivanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Prilagodi izbrano barvo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 msgid "_Hue" msgstr "_Obarvanost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 msgid "_Lightness" msgstr "_Svetlost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 msgid "_Saturation" msgstr "_Nasičenost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 msgid "R_eset Color" msgstr "Po_nastavi barve" -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "Krožna zabrisanost v gibanju: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "Linearna zabrisanost v gibanju: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "Zabrisanost v gibanju s približevanjem: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" msgstr "Bela" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" msgstr "Zak_leni vzorce" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "Za_kleni periode" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 msgid "Lock a_ngles" msgstr "Zakleni ko_te" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "Panoramska projekcija: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 msgid "Add transform" msgstr "Dodaj preoblikovanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 msgid "Duplicate transform" msgstr "Podvoji preoblikovanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 msgid "Remove transform" msgstr "Odstrani preoblikovanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " msgstr "Rekurzivno preoblikovanje: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "Sence" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 msgid "Highlights" msgstr "Svetli toni" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 msgid "Common" msgstr "Navadna" -#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "Spirala: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "Supernova: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1700 K – plamen vžigalice" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1850 K – plamen sveče, sončni vzhod/zahod" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2.700 K - mehke (ali tople) žarnice LED" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3000 K – topla (ali mehka) bela hišna fluorescentna svetilka" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3200 K – studijske luči, fotografske luči itn." -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3300 K – Neonske luči" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3350 K – studijska luč »CP«" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4.000 K - hladne (dnevna svetloba) svetilke LED" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4100 K – Mesečina" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5000 K – D50" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5000 K – hladna bela/dnevna hišna fluorescenčna svetilka" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5000 K – dnevna svetloba na horizontu" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5500 K – D55" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5.500 K – dnevna svetloba, elektronska bliskavica" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6200 K – Ksenonsko svetilo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6500 K – D65" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6500 K – Dnevna svetloba, oblačno" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7500 K – D75" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9300 K" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "Izberite s seznama pogostih barvnih temperatur" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 msgid "New Seed" msgstr "Novo sejanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 msgid "Vignette: " msgstr "Vinjetiranje: " -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392 +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "Izberite barvo s slike" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550 +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Ta operacija nima lastnosti, ki bi jih lahko spremenili" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:52 +#: app/text/gimpfont.c:52 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -23143,7 +21738,7 @@ msgstr "" "Priznam, bil sem že vegi,\n" "dihal češnje, tofu in bicikel." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 +#: app/text/gimpfontfactory.c:399 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -23152,59 +21747,59 @@ msgstr "" "Nekaterih pisav ni mogoče naložiti: \n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631 +#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631 msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodaj plast besedila" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94 +#: app/text/gimptext-parasite.c:94 msgid "Empty text parasite" msgstr "Sprazni parazit besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Text Layer" msgstr "Plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +#: app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Preimenuj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Move Text Layer" msgstr "Premakni plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Spremeni merilo plasti besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 +#: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 +#: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Prezrcali plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 +#: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Zasukaj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:163 +#: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Preoblikuj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +#: app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Discard Text Information" msgstr "Zavrži besedilne podatke" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:714 +#: app/text/gimptextlayer.c:714 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:777 +#: app/text/gimptextlayer.c:777 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Sprazni plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:830 +#: app/text/gimptextlayer.c:830 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -23212,7 +21807,7 @@ msgstr "" "Besedila ni mogoče upodobiti. Najbrž je preveliko. Okrajšajte ga ali " "uporabite manjšo pisavo." -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -23227,7 +21822,7 @@ msgstr "" "Nekatere lastnosti besedila so morda napačne. Če plasti z besedilom ne " "želite urejati, je skrb odveč." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 +#: app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -23235,192 +21830,192 @@ msgstr "" "Postavitve novega besedila ni mogoče ustvariti. Najverjetneje je pisava " "prevelika." -#: ../app/text/text-enums.c:23 +#: app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamično" -#: ../app/text/text-enums.c:24 +#: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Orodje barvne pršilke: barvajte s čopičem, s spremenljivim pritiskom" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "_Barvna pršilka" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:89 app/tools/gimpalignoptions.c:288 msgid "Relative to" msgstr "Relativno glede na" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:90 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "Referenčni slikovni predmet, na katerega bo poravnana plast" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:98 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "Vodoravni odmik za razporeditev" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:105 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Navpični odmik za razporeditev" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:279 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:298 msgid "Align left edge of target" msgstr "Poravnaj levi rob izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align center of target" msgstr "Poravnaj središčno na tarčo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align right edge of target" msgstr "Poravnaj desni rob izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:314 msgid "Align top edge of target" msgstr "Poravnaj gornji rob izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align middle of target" msgstr "Poravnaj sredinsko na tarčo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align bottom of target" msgstr "Poravnaj na dno tarče" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:324 msgid "Distribute" msgstr "Porazdeli" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:338 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Porazdeli leve robove izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Porazdeli vodoravna središča izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Porazdeli desne robove izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "Porazdeli cilje enakomerno vodoravno" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:358 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Porazdeli navpična središča izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarče" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "Porazdeli cilje enakomerno navpično" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +#: app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "_Align" msgstr "Pora_vnaj" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 +#: app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor več " "plasti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +#: app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +#: app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 +#: app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +#: app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 +#: app/tools/gimpaligntool.c:571 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +#: app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Svetlost-kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Svetlost-kontrast ..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" msgstr "_Svetlost" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "Kon_trast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "Zapolni izbor" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "Katero območje bo zapolnjeno" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Zapolni prosojna območja" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -23430,29 +22025,26 @@ msgstr "" "(glej prag) ali na črtnih obrobah. Onemogoči glajenje robov, da izpolnite " "celotno območje enovito." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Največja barvna razlika" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Izvorna slika za računanje črtne risbe" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "Ročna sklenitev v plasti polnila" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" @@ -23460,180 +22052,176 @@ msgstr "" "Upoštevaj slikovne točke izbrane plasti in zapolnjene z barvo polnila kot " "sklenitev risane črte" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Stroke borders" msgstr "Poteze po robovih" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "Polni robove s potezo, z zadnjimi nastavitvami poteze" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 msgid "Stroke tool" msgstr "Orodje za poteze" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "Orodje za poteze po polnjenih robovih" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 msgid "Automatic closure" msgstr "Samodejna sklenitev" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "" "Geometrijska analiza obrisov potez za sklenitev črt risbe po zlepkih/odsekih" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "Največja dolžina vrzeli" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" "Največja vrzel (v slikovnih pikah) v črtnih risbah, ki jo je mogoče zapreti" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "Zapolni z" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" "Neprosojne slikovne točke se obravnavajo kot črtna grafika in ne kot " "slikovne točke z nizko svetilnostjo" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 msgid "No valid source drawable selected" msgstr "Izbran ni noben veljaven izvorni risani element." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "Izvorni risani element nima kanala alfa." #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Vrsta polnila (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Prizadeto območje (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Iskanje podobnih barv" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 msgid "Line Art Detection" msgstr "Zaznava črtne grafike" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "(računanje ...)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "Zaznaj prekrivnost, ne sivinskih barv" #. Line Art Closure: frame label -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 msgid "Line Art Closure" msgstr "Sklenitev črt risbe" #. Line Art Borders: frame label -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 msgid "Fill borders" msgstr "Zapolni robove" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Zapolni s kanglico" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Zapolni s kanglico" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 msgid "Bucket fill" msgstr "Zapolni s kanglico" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Več plasti ni mogoče zapolniti naenkrat. Izberite samo eno plast." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Noben risani predmet ni izbran." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:377 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Aktivna plast je nevidna." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Slikovne točke izbrane plasti so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Izbran ni noben veljaven vir črt." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Orodje Izberi po barvi: Izbere področja podobnih barv" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "Izbor po _barvi" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78 +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" @@ -23641,49 +22229,48 @@ msgstr "" "Zapolni izvorni položaj\n" "kletke z barvo" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259 +#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259 msgid "Cage Transform" msgstr "Preoblikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 +#: app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" msgstr "Preo_blikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: app/tools/gimpcagetool.c:227 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Več plasti ni mogoče spremeniti hkrati. Izberite samo eno plast." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804 +#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 +#: app/tools/gimpwarptool.c:804 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "Slikovne točke izbranega elementa so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258 +#: app/tools/gimpcagetool.c:258 msgid "The active item is not visible." msgstr "Aktivni element je neviden." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 +#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:391 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1169 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Računanje koeficientov kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1302 msgid "Cage transform" msgstr "Preoblikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 msgid "No source selected" msgstr "Ni izbranega vira" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" @@ -23692,16 +22279,16 @@ msgstr[1] "Vir: %d element nase" msgstr[2] "Vir: %d elementa nase" msgstr[3] "Vir: %d elementi nase" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 msgid "All composited visible layers" msgstr "Vse sestavljene vidne plasti" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, c-format msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "Vse sestavljene vidne plasti iz »%s«" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, c-format msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" @@ -23710,7 +22297,7 @@ msgstr[1] "Vir: %d element" msgstr[2] "Vir: %d elementa" msgstr[3] "Vir: %d elementi" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" @@ -23719,59 +22306,58 @@ msgstr[1] "Vir: %d element iz »%s«" msgstr[2] "Vir: %d elementa iz »%s«" msgstr[3] "Vir: %d elementi iz »%s«" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Orodje Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" msgstr "_Kloniraj" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: app/tools/gimpclonetool.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" msgstr "Kliknite za kloniranje" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s za določitev novega vira kloniranja" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 +#: app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Kliknite za določitev novega vira kloniranja" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "Uporabi sestavljeno barvno vrednost vseh sestavljenih vidnih plasti" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "Vzorči povprečje" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "Uporabite povprečeno barvno vrednost bližnjih slikovnih točk" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Povprečni radij barvne kapalke" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Pick Target" msgstr "Izberi cilj" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Izberite, kaj bo počela kapalka" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Use info window" msgstr "Uporabi okno s podatki" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" @@ -23779,173 +22365,169 @@ msgstr "" "barvnih modelih" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "Izberi cilj (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Uporabi okno s podatki (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Kapalka" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih točk" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Kapalka" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" msgstr "Podatki kapalke" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Zabriši / izostri" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Orodje Zabriši / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo " "čopiča" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Zabriši / izostri" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Kliknite za zabrisanje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Kliknite za zabris črte" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s za ostrenje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Kliknite za izostritev" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Kliknite za izostritev črte" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s za zabrisanje" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Vrsta konvolucije (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Posvetli" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Zatemni vse zunaj izbora" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Prekrivnost poudarka" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Koliko zasenčiti vse, kar je zunaj izbora" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Selected layers only" msgstr "Le izbrane plasti" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "Obreži le trenutno izbrane plasti" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Delete cropped pixels" msgstr "Izbriši obrezane slikovne točke" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "Opusti podatke nezaklenjenih plasti, ki segajo izven področja obrezave" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "Dovoli naraščanje" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Dovoli spremembo merila platna z vlečenjem okvira obrezave prek meja slike" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Napolni z" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Kako zapolniti nova področja, ki nastanejo z »Dovoli rast«" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124 +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Kliknite in povlecite za risanje pravokotnika za obrezovanje." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282 +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Kliknite ali pritisnite vnašalko za obrezovanje." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389 +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "Obreži na: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459 +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "Ni izbranih plasti, da bi jih obrezali." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470 +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "Vse slikovne točke izbranih plasti so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475 +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" @@ -23954,320 +22536,316 @@ msgstr[1] "Spremeni velikost %d plasti" msgstr[2] "Spremeni velikost %d plasti" msgstr[3] "Spremeni velikost %d plasti" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Krivulje" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Krivulje ..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" "Več risanih predmetov ni mogoče spremeniti hkrati. Izberite samo enega." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 msgid "Click to add a control point" msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Kliknite za lociranje na krivulji." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: doda nadzorno točko" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: doda nadzorne točke vsem kanalom" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Prilagodi krivulje barv" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397 msgid "R_eset Channel" msgstr "Po_nastavi kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:628 msgid "_Input:" msgstr "_Vhod:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:642 msgid "O_utput:" msgstr "I_zhod:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:656 msgid "T_ype:" msgstr "_Vrsta:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr "Vrsta _krivulje:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750 msgid "Could not read header: " msgstr "Ni mogoče brati glave: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:835 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Posvetli / potemni" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s čopičem" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Posve_tli / potemni" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Kliknite za posvetlitev" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Kliknite za posvetlitev črte" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s za temnjenje" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Kliknite za potemnitev" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Kliknite za potemnitev črte" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s za svetljenje" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Vrsta (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 msgid "Move: " msgstr "Premakni: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Premakni plavajoči izbor" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081 msgid "There is no path to move." msgstr "Ni poti za premikanje." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 app/tools/gimptransformtool.c:729 msgid "The selected path's position is locked." msgstr "Položaj izbrane poti je zaklenjen." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "Ni plasti za premikanje." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Položaj izbrane plasti je zaklenjen." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." msgstr "Položaji ali slikovne točke vseh izbranih kanalov so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 msgid "All selected layers' positions are locked." msgstr "Položaji vseh izbranih plasti so zaklenjeni." -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptični izbor" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Orodje Eliptični izbor: Izbere eliptično področje" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Eliptični izbor" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 +#: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Orodje Radirka: S pomočjo čopiča briše do ozadja ali prosojnosti" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 +#: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_Radirka" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 +#: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Kliknite za brisanje" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 +#: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Kliknite za brisanje črte" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 +#: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s za izbor barve ozadja" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 +#: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Prekliči brisanje (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "_Razdeli pogled" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "Kontrolniki na pla_tnu" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Pokaži kontrolnike filtra na platnu" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578 -#, c-format +#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578 msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Slikovne točke izbranega elementa so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:359 +#: app/tools/gimptransformtool.c:691 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Izbrana plast je nevidna." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:643 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:647 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:651 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:653 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:654 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično" #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114 msgid "Blending Options" msgstr "Možnosti zlivanja" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Napredne barvne možnosti" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Uvozi nastavitve »%s«" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Izvozi nastavitve »%s«" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "Pre_dnastavitve:" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Nastavitve shranjene v »%s«" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Flip Type" msgstr "Vrsta zrcaljenja" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "Smer prezrcaljenja" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Smer (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Prezrcali" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpično prezrcalite plast, izbor ali pot" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "_Prezrcali" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310 +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Prezrcali vodoravno" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313 +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Prezrcali navpično" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "Način risanja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -24275,230 +22853,228 @@ msgstr "" "Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali " "izključitev iz izbora" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 msgid "Preview Mode" msgstr "Predogledni način" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Širina poteze" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Velikost čopiča za popravke" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "Predogledna barva" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Barva maske predogleda izbora" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Engine" msgstr "Pogon" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "Pogon za obkrožno masko" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "Dejavne ravni" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Ponovitve" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Število ponovitev za izvesti" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Ponastavi širino poteze na osnovno" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "Izbor ospredja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Orodje Izbor ospredja: Izberite območje, ki vsebuje predmete iz ospredja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "Izb_or ospredja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "Ni mogoče izbirati z več plasti." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Pogovorno okno za izbor ospredja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "_Preview mask" msgstr "_Predogledna maska" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Izberi slikovne točke v ospredju" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 msgid "press Enter to refine." msgstr "pritisnite vnašalko za izboljšavo." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 msgid "Selecting foreground" msgstr "Izbiranje ospredja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting background" msgstr "Izbiranje ozadja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting unknown" msgstr "Izbiranje neznanega" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 msgid "press Enter to preview." msgstr "pritisnite vnašalko za predogled." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "pritisnite ubežnico za izhod iz predogleda ali vnašalko za uveljavitev." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" msgstr "Maska slikanja" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano območje s prostimi in " "večkotnimi odseki" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "_Prosto izbiranje" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Prosto izbiranje" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Mehki izbor" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Orodje Mehki izbor: Izberite zvezno območje na osnovi barve" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Mehki i_zbor" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Mehki izbor" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555 +#: app/tools/gimpgegltool.c:556 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operacija GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +#: app/tools/gimpgegltool.c:79 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "Uporabite poljubno operacijo GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 +#: app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operacija _GEGL ..." #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 +#: app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 msgid "Transform Matrix" msgstr "Matrika transformacije" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 msgid "Invalid transform" msgstr "Neveljavno preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "Uporabljena metrika za izračun oddaljenosti" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Prilagajoče nadvzorčenje" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" msgstr "Največja globina" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Instant mode" msgstr "Hipen način" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "Takoj obelodani preliv" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify active gradient" msgstr "Spremeni aktivni preliv" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Spremeni aktivni preliv na mestu" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Edit this gradient" msgstr "Uredi ta preliv" #. the instant toggle -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Hipen način (%s)" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." @@ -24506,802 +23082,800 @@ msgstr "" "Aktivnega preliva ni mogoče zapisati in ga ni mogoče neposredno urejati. " "Počistite to možnost, če želite urediti kopijo." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:165 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Orodje Preliv: Zapolni izbrano področje z barvnim prelivom" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 msgid "Gra_dient" msgstr "Pre_liv" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:223 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Kliknite-povlecite, da narišete preliv" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:258 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "Slikanje na več risanih predmetov ni možno. Izberite samo enega." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +#: app/tools/gimpwarptool.c:777 msgid "No active drawables." msgstr "Noben risani predmet ni aktiven." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:818 msgid "The selected item is not visible." msgstr "Izbrani element je neviden." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:298 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:657 msgid "Gradient: " msgstr "Preliv: " #. the position labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Spremeni barvo končne točke" #. the position label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1000 msgid "Position:" msgstr "Položaj:" #. the color labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 msgid "Left color:" msgstr "Leva barva:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Right color:" msgstr "Desna barva:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 msgid "Change Stop Color" msgstr "Spremeni barvo konca" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 msgid "Delete stop" msgstr "Izbriši postanek" #. the type label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 msgid "Blending:" msgstr "Zlivanje:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 msgid "Coloring:" msgstr "Barvanje:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 msgid "New stop at midpoint" msgstr "Nov postanek na vmesni točki" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 msgid "Center midpoint" msgstr "Sredinska vmesna točka" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 msgid "Start Endpoint" msgstr "Začetna končna točka" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 msgid "End Endpoint" msgstr "Končna končna točka" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Ustavi %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "Vmesna točka %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 msgid "Gradient Step" msgstr "Korak preliva" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183 +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "Odstrani vodila" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184 +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Premakni vodila" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424 +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 msgid "Remove Guides" msgstr "Odstrani vodila" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425 +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "Odstrani vodilo" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426 +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "Prekliči vodilo" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463 +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " msgstr "Premakni vodilo: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473 +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 msgid "Move Guides: " msgstr "Premakni vodila: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484 +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "Dodaj vodilo: " -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "Način rokovanja" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Dodajte ročice in preoblikujte sliko" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" msgstr "Premakni ročice preoblikovanja" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" msgstr "Odstrani ročice preoblikovanja" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Orodje za ravnanje s preoblikovanjem: popačite plast, izbor ali pot z " "ročicami" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "_Rokovanje s preoblikovanjem" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 msgid "Handle transformation" msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "Za_celi" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Kliknite za celjenje" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#: app/tools/gimphealtool.c:78 app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja." -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "Merilo histograma" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagoditev" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 msgid "Sensitivity" msgstr "Občutljivost" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 +#: app/tools/gimpinktool.c:66 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Ink Tool: barvanje v kaligrafskem načinu" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 +#: app/tools/gimpinktool.c:67 msgid "In_k" msgstr "_Črnilo" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktivna meja" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" msgstr "Izbor s škarjami" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Pametne _škarje" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Kliknite, da odstranite to točko." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: odstrani to točko" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Spremeni krivuljo škarij" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 +#: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_Ravni ..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: app/tools/gimplevelstool.c:293 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Izberi črno točko za vse kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:295 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Izberi črno točko za izbrani kanal" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302 +#: app/tools/gimplevelstool.c:302 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Izberi sivo točko za vse kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304 +#: app/tools/gimplevelstool.c:304 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Izberi sivo točko za izbrani kanal" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Izberi belo točko za vse kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Izberi belo točko za izbrani kanal" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 +#: app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Input Levels" msgstr "Vhodne ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508 +#: app/tools/gimplevelstool.c:508 msgid "Clamp _input" msgstr "Spni _vhod" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547 +#: app/tools/gimplevelstool.c:547 msgid "Output Levels" msgstr "Izhodne ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: app/tools/gimplevelstool.c:594 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Spni i_zhod" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: app/tools/gimplevelstool.c:607 msgid "All Channels" msgstr "Vsi kanali" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: app/tools/gimplevelstool.c:619 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Samodejne vhodne ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: app/tools/gimplevelstool.c:622 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Samodejno prilagodi ravni za vse kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: app/tools/gimplevelstool.c:649 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866 +#: app/tools/gimplevelstool.c:866 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Izračun histograma je v teku …" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "Samodejno spremeni velikost okna" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 msgid "Direction of magnification" msgstr "Smer povečave" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Orodje Povečava: Prilagodi raven povečave" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Povečava" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "Smer, v kateri se meri kot" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Odpri plavajoče pogovorno okno za ogled podrobnosti o merah" #. the orientation frame -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, c-format msgid "Orientation (%s)" msgstr "Usmerjenost ( %s)" #. the straighten frame #. the straighten button -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 msgid "Straighten" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "Zasukaj dejavno plast, izbor ali pot za izmerjeni kot" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Izmeri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_Izmeri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "Ravnanje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje črte." -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Poravnaj za %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Poravnaj vodoravno za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Poravnaj navpično za %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" msgstr "Dodaj vodila" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Izmeri razdalje in kote" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766 msgid "Distance:" msgstr "Razdalja:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "Premakni izbor" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Izberite plast ali vodilo" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 msgid "Move the selected layers" msgstr "Premakni izbrane plasti" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "Izberi pot" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "Premakni aktivno pot" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" msgstr "Premakni:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Premakni" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 +#: app/tools/gimpmovetool.c:293 msgid "There are no paths to move." msgstr "Ni poti za premikanje." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306 +#: app/tools/gimpmovetool.c:306 msgid "All selected path's position are locked." msgstr "Položaji vseh izbranih plasti so zaklenjeni." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358 +#: app/tools/gimpmovetool.c:358 msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "Položaj izbranega kanala ali slikovne točke so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366 +#: app/tools/gimpmovetool.c:366 msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "Položaj izbrane plasti je zaklenjen." -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "Orodje Čopič MyPaint: uporabi čopiče MyPaint v programu GIMP" -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "Čopič M_yPaint" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Gostota" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "Rigidnost" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "Način deformacije" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "Uporabi uteži" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "Vpliv kontrolnih točk" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Količina vpliva kontrolnih točk" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "Pokaži mrežnato" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Spremeni merilo" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Rigidno (elastika)" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "N-točkovna deformacija" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Orodje N-točkovna deformacija: elastični podobna deformacija slike z uporabo " "točk" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_N-točkovna deformacija" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "_Offset..." msgstr "_Zamik ..." -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:212 msgid "Offset Layer" msgstr "Zamakni plast" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Odtisni masko plasti" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Channel" msgstr "Zamakni kanal" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 msgid "Offset: " msgstr "Zamik: " -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:432 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Kliknite-povlecite za zamikanje predmeta" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:514 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Za širina/_2, višina/2" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:526 msgid "By _width/2" msgstr "Za _širina/_2" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:534 msgid "By _height/2" msgstr "Za višina/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:543 msgid "Edge Behavior" msgstr "Vedenje robov" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:550 msgid "W_rap around" msgstr "_Ovij okrog" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:553 msgid "Fill with _background color" msgstr "Zapolni z barvo o_zadja" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:556 msgid "Make _transparent" msgstr "Naredi _prosojno" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:560 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Zunanji\\1 vhod" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "_Paintbrush" msgstr "Slikarski _čopič" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Edit this brush" msgstr "Uredi ta čopič" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovno razmerje stranic čopiča" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Ponastavi kot na čopičev osnovni kot" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Ponastavi razmik na čopičev osnovni razmik" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Ponastavi trdoto na čopičevo osnovno trdoto" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Reset force to default" msgstr "Ponastavi silo na privzeto vrednost" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Uredi to dinamiko" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 msgid "Fade Options" msgstr "Možnosti pojemanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Color Options" msgstr "Možnosti barv" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562 msgid "Link to brush default" msgstr "Poveži s privzeto vrednostjo čopiča" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" "Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali " "izključitev iz izbora" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 msgid "Show scribbles" msgstr "Pokaži čačke" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 msgid "Paint Select" msgstr "Izberi s slikanjem" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "Orodje Izberi s slikanjem: izberite predmete z grobim slikanjem" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 msgid "P_aint Select" msgstr "_Izberi s slikanjem" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:346 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Izbrano slikanje po več plasteh ni možno. Izberite samo eno plast." -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:365 msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati." -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:641 msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "Izberi s slikanjem" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "Kliknite za barvanje" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 +#: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "Kliknite za risanje črte" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:178 +#: app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s za izbor barve" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:305 +#: app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Slikanje po več plasteh ni možno. Izberite samo eno plast." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:320 +#: app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:706 +#: app/tools/gimppainttool.c:706 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s za ravno črto" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:940 +#: app/tools/gimppainttool.c:940 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "Izbrani risani element nima alfa kanala." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:951 +#: app/tools/gimppainttool.c:951 msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen." -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Svi_nčnik" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -25309,452 +23883,446 @@ msgstr "" "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob " "upoštevanju transformacije perspektive" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Kloniranje v _perspektivi" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Orodje Perspektiva: Spremenite perspektivo plasti, izbora ali poti" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "Transformacija perspektive" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Samodejno skrči na najbližji pravokotni lik v plasti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "Pomanjšaj spojeno" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Ob krčenju izbora uporabi vse vidne plasti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Koordinata X levega zgornjega kota" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Koordinata Y levega zgornjega kota" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "Širina izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Višina izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Enota koordinate levega zgornjega kota" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "Enota velikosti izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Omogoči zaklep razmerja stranic, širine, višine ali velikosti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Izberite, kaj naj bo zaklenjeno." -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "Fiksna širina po meri" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "Fiksna višina po meri" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Enota fiksne širine, višine ali velikosti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "Razširi iz središča" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Razširi izbor iz središča navzven" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:746 msgid "Current" msgstr "Trenutna" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 app/tools/gimptextoptions.c:565 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 msgid "Auto Shrink" msgstr "Samodejno pomanjšaj" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Zaokrožena oglišča" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Zaobli kote izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Polmer zaokrožanja v slikovnih točkah" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Pravokotni izbor" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Pravokotni izbor" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Ellipse: " msgstr "Elipsa: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "Izberi prosojna področja" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih področij" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Temelji izbor na vseh vidnih plasteh" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "Izbor po" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 msgid "Selection criterion" msgstr "Pogoji izbiranja" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw mask" msgstr "Nariši masko" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "Narišite masko izbranega območja." -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Premaknite miško za spremembo praga" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418 +#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Orodje za sukanje: Zasukaj plast, izbor ali pot" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "Zas_ukaj" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#: app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Zasukaj za %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 +#: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Zasukaj za %-3.3g° okoli (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283 +#: app/tools/gimprotatetool.c:283 msgid "_Angle:" msgstr "_Kot:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 +#: app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Središče _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312 +#: app/tools/gimprotatetool.c:312 msgid "Center _Y:" msgstr "Središče _Y:" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Odstrani vzorčno točko" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Izbriši vzorčno točko" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Premakni vzorčno točko: " -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Dodaj vzorčno točko: " -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Spremeni merilo na %d x %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "Merilo izboljšave" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabijo pri interpolacijski " "mreževini." -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 msgid "Seamless Clone" msgstr "Neopazno kloniraj" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Neopazno kloniraj: neopazno prilepi eno sliko v drugo" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "Neopazno _kloniraj" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Kloniranje predmeta iz ospredja" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Omogoči operjanje robov izbora" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Način:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:329 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:337 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:342 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:351 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:370 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:378 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:382 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:386 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 -#, c-format +#: app/tools/gimpselectiontool.c:539 msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550 -#, c-format +#: app/tools/gimpselectiontool.c:550 msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Nagni" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Orodje Nagni: Prirežite plast, izbor ali pot" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "P_rireži" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Nagni" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "_Shear" msgstr "_Prireži" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162 +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166 +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Prireži navpično za %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171 +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g in navpično za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189 +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Velikost prirezovanja _X" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199 +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Velikost prirezovanja _Y" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Orodje Razmaži: Razmažite selektivno z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_Razmaži" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:79 msgid "Click to smudge" msgstr "Kliknite za razmazanje" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:80 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Kliknite za razmaz črte" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 +#: app/tools/gimptextoptions.c:124 msgid "Font size unit" msgstr "Enota velikosti pisave" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 +#: app/tools/gimptextoptions.c:129 app/tools/gimptextoptions.c:130 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: app/tools/gimptextoptions.c:143 msgid "Hinting" msgstr "Namigovanje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 +#: app/tools/gimptextoptions.c:144 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih " "velikostih." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Jezik besedila lahko vpliva na to, kako bo besedilo upodobljeno." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +#: app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obojestransko" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 +#: app/tools/gimptextoptions.c:169 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnava besedila" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +#: app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Indentation" msgstr "Zamikanje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Zamik prve vrstice" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Prilagodi razmik vrstic" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/tools/gimptextoptions.c:192 msgid "Letter spacing" msgstr "Razmik med črkami" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 +#: app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Prilagodi razmik črk" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +#: app/tools/gimptextoptions.c:200 msgid "Box" msgstr "Polje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 +#: app/tools/gimptextoptions.c:201 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -25762,71 +24330,71 @@ msgstr "" "Ali besedilo poteka po pravokotnem liku ali pa se premakne v novo vrstico, " "ko pritisnete tipko Enter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 +#: app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor" msgstr "Uporabi urejevalnik" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +#: app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Hinting:" msgstr "Namigovanje:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597 +#: app/tools/gimptextoptions.c:597 msgid "Text Color" msgstr "Barva besedila" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 +#: app/tools/gimptextoptions.c:611 msgid "Justify:" msgstr "Poravnaj:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641 +#: app/tools/gimptextoptions.c:641 msgid "Box:" msgstr "Polje:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658 +#: app/tools/gimptextoptions.c:658 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 +#: app/tools/gimptexttool.c:213 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +#: app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Te_xt" msgstr "_Besedilo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035 +#: app/tools/gimptexttool.c:1035 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Pisave so še vedno nalagajo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046 +#: app/tools/gimptexttool.c:1046 msgid "Text box: " msgstr "Besedilno polje: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178 +#: app/tools/gimptexttool.c:1178 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Preoblikuj plast besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754 +#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptexttool.c:1754 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Potrdi urejevanje besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758 +#: app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Create _New Layer" msgstr "Ustvari _novo plast" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760 +#: app/tools/gimptexttool.c:1760 msgid "_Edit" msgstr "Ur_edi" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782 +#: app/tools/gimptexttool.c:1782 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -25839,47 +24407,47 @@ msgstr "" "\n" "Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347 +#: app/tools/gimptexttool.c:2347 msgid "Text is required." msgstr "Besedilo je obvezno." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350 +#: app/tools/gimptexttool.c:2350 msgid "No image." msgstr "Ni slike." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 +#: app/tools/gimptexttool.c:2353 msgid "No layer." msgstr "Ni plasti." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364 +#: app/tools/gimptexttool.c:2364 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Izbrana mora biti natanko ena pot." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedila GIMP" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_Prag ..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "Uporabi prag" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "_Samodejno" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije" -#: ../app/tools/gimptool.c:1216 +#: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast" -#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -25887,300 +24455,297 @@ msgstr "" "To orodje nima\n" "posebnih parametrov." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "Pokaži predogled slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Pokaži predogled preoblikovane slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 msgid "Composited preview" msgstr "Kompozitni predogled" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Pokaži predogled kot del kompozicije slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "Sinhroni predogled" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Sinhrono upodobi predogled" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "Prekrivnost slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Prekrivnost predogleda slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Vodila" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Velikost mrežne celice za spremenljivo število vodil pri skladanju" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 stopinj (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Okoli središča (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "Spreminjaj velikost okoli središčne točke" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Omeji ročice (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Omeji ročice na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" msgstr "Preoblikovanje okoli središčne točke" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Omeji (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Omeji gibanje na kote 45 stopinj iz središča (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Obdrži razmerje stranic pri spreminjanju merila (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Omeji sukanje na prirastke po 15 stopinj (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Nagni zgolj vzdolž smeri robov (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Omeji ročice perspektive na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Iz vrtišča (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Spremeni merilo iz vrtišča (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Nagni nasprotni rob za enako mero (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Ohrani položaj vrtišča pri spreminjanju perspektive (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "Vrtišče" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Pripni (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Pripni vrtišče na oglišča in središče (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "Preo_blikuj" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "Korak preoblikovanja" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:984 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (korektivni)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1247 msgid "Re_adjust" msgstr "Ponovno prila_godi" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1500 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Preoblikovanja ni mogoče prilagoditi" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 msgid "Transform mode" msgstr "Način preoblikovanja" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 msgid "Unified interaction" msgstr "Enovita interakcija" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "Združi vse načine interakcije" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "Omeji preoblikovanje na eno samo os" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Preoblikuj vzdolž osi Z" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "Preoblikovanje v krajevnem referenčnem okviru" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, c-format msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "Omeji os (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, c-format msgid "Z axis (%s)" msgstr "Os Z (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "Krajevna sličica (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 msgid "3D Transform" msgstr "3D-preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "Orodje 3D-preoblikovanje: 3D-preoblikujte plast, izbor ali pot" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" msgstr "_3D-preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "3D-preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgid "3D transformation" msgstr "3D-preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "Izginjajoča točka" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "Z" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "Zaporedje osi vrtenja" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 msgid "Direction of transformation" msgstr "Smer transformacije" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Metoda interpolacije" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" msgstr "Transformiraj:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108 +#: app/tools/gimptransformtool.c:108 msgid "Transform" msgstr "Preoblikuj" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421 +#: app/tools/gimptransformtool.c:421 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Potrdi preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441 +#: app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Transformacija ustvari zelo velik element." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446 +#: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -26189,69 +24754,69 @@ msgstr "" "Z uveljavitvijo preoblikovanja bo nastal element, ki je več kot %g-krat " "večji od slike." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Transformacija ustvari zelo veliko sliko." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459 +#: app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Z uveljavitvijo preoblikovanja bo slika povečana za faktor %g." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 +#: app/tools/gimptransformtool.c:675 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Ni plasti za preoblikovanje." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 +#: app/tools/gimptransformtool.c:684 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "Položaj in velikost izbrane plasti sta zaklenjena." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 +#: app/tools/gimptransformtool.c:698 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "Izbor nima preseka z izbrano plastjo." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 +#: app/tools/gimptransformtool.c:705 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 +#: app/tools/gimptransformtool.c:720 msgid "There is no path to transform." msgstr "Ni poti za preoblikovanje." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 +#: app/tools/gimptransformtool.c:727 msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "Poteze izbrane poti so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 +#: app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The selected path has no strokes." msgstr "Izbrana pot nima potez." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808 +#: app/tools/gimptransformtool.c:808 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Trenutno preoblikovanje ni veljavno" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "Enovito preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "_Enovito preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Enovito preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "Enovito preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -26265,968 +24830,965 @@ msgstr "" "%s Presekaj" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "Izbor iz poti" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168 +#: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Orodje Poti: Ustvari in uredi poti" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169 +#: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "Po_ti" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Vedenje" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Velikost učinka" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Trdota učinka" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Moč" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Moč učinka" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Razmik med potezami" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "Politika ponora" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Vedenje vzorčenja prek meja" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Visokokakovostni predogled" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Uporabi natančen, a počasnejši predogled" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "Predogled v realnem času" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "Upodabljanje predogleda v realnem času (počasneje)" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Med gibanjem" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Uporabi učinek med gibanjem" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Periodično" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Periodično uporabi učinek" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Periodična hitrost potez" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Sličice" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Število sličic animacije" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "Poteza" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385 msgid "Create Animation" msgstr "Ustvari animacijo" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 +#: app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 +#: app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 +#: app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612 +#: app/tools/gimpwarptool.c:600 app/tools/gimpwarptool.c:612 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Poteza orodja Ukrivi" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774 +#: app/tools/gimpwarptool.c:774 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "Več plasti ni mogoče ukriviti hkrati. Izberite samo eno plast." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793 +#: app/tools/gimpwarptool.c:793 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830 +#: app/tools/gimpwarptool.c:830 msgid "No stroke events selected." msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852 +#: app/tools/gimpwarptool.c:852 msgid "No warp to erase." msgstr "Ni ukrivitve za brisanje." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856 +#: app/tools/gimpwarptool.c:856 msgid "No warp to smooth." msgstr "Ni ukrivitve za glajenje." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1086 msgid "Warp transform" msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Upodabljanje sličice %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Sličica %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Sličica" -#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#: app/tools/tools-enums.c:25 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "Zapolni celotni izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "Zapolni s podobnimi barvami" -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#: app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "Zapolni z zaznavo črtne grafike" -#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#: app/tools/tools-enums.c:57 msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "Vse vidne plasti" -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#: app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" msgid "Selected layer" msgstr "Izbrana plast" -#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#: app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the selected one" msgstr "Plast pod izbrano plastjo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#: app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the selected one" msgstr "Plast nad izbrano plastjo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +#: app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Prostoročni izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +#: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Nespremenljiva velikost" -#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +#: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Nespremenljivo razmerje stranic" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +#: app/tools/tools-enums.c:121 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Plast" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 +#: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../app/tools/tools-enums.c:124 +#: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/tools/tools-enums.c:217 +#: app/tools/tools-enums.c:217 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Nariši ospredje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:218 +#: app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Nariši ozadje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Nariši neznano" -#: ../app/tools/tools-enums.c:247 +#: app/tools/tools-enums.c:247 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../app/tools/tools-enums.c:248 +#: app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Sivinsko" -#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +#: app/tools/tools-enums.c:277 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Goriščna razdalja" -#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +#: app/tools/tools-enums.c:278 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. -#: ../app/tools/tools-enums.c:281 +#: app/tools/tools-enums.c:281 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "Vidno polje (slika)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: app/tools/tools-enums.c:282 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Vidno polje (relativno na element)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: app/tools/tools-enums.c:285 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "VIdno polje (element)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:318 +#: app/tools/tools-enums.c:318 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Premakni slikovne točke" -#: ../app/tools/tools-enums.c:319 +#: app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Razširi območje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:320 +#: app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Skrči območje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:321 +#: app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz." -#: ../app/tools/tools-enums.c:322 +#: app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz." -#: ../app/tools/tools-enums.c:323 +#: app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Pobriši ukrivljanje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:324 +#: app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Gladko ukrivljanje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:352 +#: app/tools/tools-enums.c:352 msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "Dodaj izboru" -#: ../app/tools/tools-enums.c:353 +#: app/tools/tools-enums.c:353 msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Odštej od izbora" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Preimenuj pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Premakni pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Spremeni merilo poti" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Spremeni velikost poti" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Prezrcali pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Zasukaj pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Preoblikuj pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Zapolni pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Vleci poteze po poti" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Pot v izbor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Preuredi pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Dvigni pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Dvigni pot na vrh" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Spusti pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Spusti pot na dno" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Poti ni mogoče dvigniti višje." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +#: app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Poti ni mogoče bolj spustiti." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456 +#: app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Premakni pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +#: app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Prezrcali pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587 +#: app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Zasukaj pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617 +#: app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Preoblikuj pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:89 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Zapisovanje datoteke SVG »%s« ni uspelo: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Uvozi poti" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Uvožena pot" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "V »%s« ne obstajajo poti" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "V medpomnilniku ni poti" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz »%s«: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Išči:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:979 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpactionview.c:269 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294 +#: app/widgets/gimpactionview.c:294 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320 +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821 +#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 +#: app/widgets/gimpactionview.c:617 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Bližnjice so si nasprotujoče" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623 +#: app/widgets/gimpactionview.c:623 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Prerazporedi bližnjico" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 +#: app/widgets/gimpactionview.c:639 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Bližnjica »%s« je že zasedena s »%s« iz skupine »%s«." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643 +#: app/widgets/gimpactionview.c:643 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od »%s«." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738 +#: app/widgets/gimpactionview.c:738 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Neveljavna bližnjica." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849 +#: app/widgets/gimpactionview.c:745 app/widgets/gimpactionview.c:849 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 ni mogoče preslikati." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753 +#: app/widgets/gimpactionview.c:753 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" "Izmenjalka+%d se uporablja za preklop na zaslon %d in je ni mogoče " "preslikati." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857 +#: app/widgets/gimpactionview.c:857 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Oblika:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "Konice" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Odstotek širine čopiča" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(brez)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:246 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "Filtri na voljo" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Premakni izbrani filter gor" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Premakni izbrani filter dol" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Dodaj »%s« na seznam aktivnih filtrov" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Odstrani »%s« s seznama aktivnih filtrov" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 msgid "No filter selected" msgstr "Noben filter ni izbran" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:218 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:232 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:693 app/widgets/gimpcolorframe.c:695 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:764 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:768 app/widgets/gimpcolorframe.c:781 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 app/widgets/gimpcolorframe.c:862 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:890 app/widgets/gimpcolorframe.c:922 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:954 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:773 app/widgets/gimpcolorframe.c:812 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:775 app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:786 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:823 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Šestnajstiško:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:914 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:946 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:978 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1010 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Uredi vnos kataloga barv" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 msgid "Color index:" msgstr "Barvni indeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:243 msgid "HTML notation:" msgstr "Notacija HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:496 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike." -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "Najhitrejše/najsmotrnejše" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "Uravnoteženo" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Najboljše stiskanje" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Manjši predogledi" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Večji predogledi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Omogoči ta kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 msgid "_Grab event" msgstr "_Zajemi dogodek" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 msgid "_Edit event" msgstr "_Uredi dogodek" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 msgid "_Clear event" msgstr "Po_čisti dogodek" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k »%s«" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Dodelite dejanje k »%s«" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Izberite dejanje za dogodek »%s«" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 msgid "Debug events" msgstr "Razhrošči dogodke" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Kazalka navzgor" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Kazalka navzdol" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Kazalka levo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Kazalka desno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "Dogodki tipkovnice" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 msgid "Available Controllers" msgstr "Kontrolniki na voljo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktivni kontrolniki" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Dodaj »%s« na seznam aktivnih kontrolnikov" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Odstrani »%s« s seznama aktivnih kontrolnikov" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -27236,7 +25798,7 @@ msgstr "" "\n" "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -27246,7 +25808,7 @@ msgstr "" "\n" "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik koleščka miške." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -27256,24 +25818,24 @@ msgstr "" "\n" "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik miške." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 msgid "Remove Controller?" msgstr "Želite odstraniti kontrolnik?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "_Disable Controller" msgstr "O_nemogoči kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Odstrani kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Želite odstraniti kontrolnik »%s«?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -27287,143 +25849,107 @@ msgstr "" "Z izbiro »Onemogoči kontrolnik« lahko onemogočite kontrolnik, ne da bi ga " "tudi odstranili." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 msgid "Button 8" msgstr "Gumb 8" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 msgid "Button 9" msgstr "Gumb 9" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 msgid "Button 10" msgstr "Gumb 10" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 msgid "Button 11" msgstr "Gumb 11" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 msgid "Button 12" msgstr "Gumb 12" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Gumbi miške" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 +#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Dogodki gumbov miške" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Drsi navzgor" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Drsi navzdol" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Drsi v levo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Drsi v desno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Miškin kolešček" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Dogodki miškinega koleščka" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "Kopiraj podatke o hrošču" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Odpri sledilnik hroščev" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 msgid "See bug details" msgstr "Glejte podrobnosti hrošča" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 msgid "Go to _Download page" msgstr "Pojdi na stran p_renosov" #. Recommend an update. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" @@ -27432,40 +25958,34 @@ msgstr "" "Nova različica programa GIMP (%s) je izšla %s.\n" "Priporočamo, da nadgradite na novo izdajo." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Poganjate nepodprto različico!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Da bi nam pomagali izboljšati GIMP, lahko poročate o hrošču s temi " "preprostimi koraki:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Kopiraj podatke o hrošči na odložišče s klikom: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Odprite naš sledilnik hroščev v brskalniku s klikom: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Ustvarite prijavo, če je še niste." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Prilepi besedilo odložišča v novo poročilo o hrošču." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -27473,7 +25993,7 @@ msgstr "" "Dodajte ustrezne informacije v angleškem jeziku v poročilo o hrošču, ki " "pojasnjujejo, kaj ste počeli, ko se je dogodila napaka." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." @@ -27481,7 +26001,7 @@ msgstr "" "Ta napaka je lahko pustila GIMP v nedoslednem stanju. Priporočljivo je, da " "shranite delo in znova zaženete GIMP." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." @@ -27489,83 +26009,83 @@ msgstr "" "Lahko tudi zgolj zaprete pogovorno okno, a je poročanje o hrošču najboljši " "način, da pomagate narediti programje fantastično." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" "Kopirajte in prilepite celotne podatke razhroščevanja, da jih posredujete " "razvijalcem" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Operacijskemu sistemu je zmanjkalo pomnilnika oz. virov." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "Navedene datoteke ni mogoče najti." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "Navedene poti ni mogoče najti." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ." "exe)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transakcija DDE je zasedena" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Transakcija DDE ni uspela." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Transakcija DDE je prekoračila časovno omejitev." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Navedenega DLL ni mogoče najti." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "S podano končnico datotek ni povezan noben program." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokončali operacijo." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Odpiranje »%s« je spodletelo: %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP se je sesul z usodno napako: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP je naletel na napako: %s" @@ -27573,325 +26093,324 @@ msgstr "GIMP je naletel na napako: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572 -#, c-format +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572 msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Ponovno zaženi GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Zasedeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Meja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Stiskanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Zadetek/zgrešeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size" msgstr "Velikost izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 msgid "Swap file size limit" msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "V vrsti" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Zastoji v vrsti" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne " "vrste" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "Čakalna vrsta je polna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Prebrani" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Prepustnost branja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Zapisani" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Prepustnost pisanja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 msgid "Swap compression ratio" msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Raba" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 msgid "Total CPU usage" msgstr "Skupna raba CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktivna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Ali CPE aktivna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Uporabljeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Na voljo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 msgid "Physical memory size" msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mip-zemljevideno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "Število dodeljenih procesnih niti" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 msgid "Number of active worker threads" msgstr "Število dejavnih procesnih niti" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Asinhrono" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Število tekočih asinhronih operacij" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "Tlakuj" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 msgid "Total size of tile memory" msgstr "Skupna velikost pomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "Preračunski" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "Skupna velikost pomnilnika za preračunavanje" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "Začasni medpomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "Skupna velikost začasnih medpomnilnikov" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Predpomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Izmenjalna datoteka" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 msgid "CPU usage" msgstr "Obremenitev CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 msgid "Memory usage" msgstr "Raba pomnilnika" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Predpomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Drugi podatki" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 msgid "Select fields" msgstr "Izberite polja" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3305 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3314 app/widgets/gimpdashboard.c:4322 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -27900,7 +26419,7 @@ msgstr "Ne" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3399 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27911,38 +26430,38 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4312 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4390 msgid "N/A" msgstr "Ni na voljo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4768 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Razločevanje informacij simbola …" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (samo za branje)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "Izbriši izbrano napravo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Izbriši nastavitve naprave" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Želite izbrisati »%s«?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27951,16 +26470,16 @@ msgstr "" "Ko jo boste naslednjič priključili napravo, bodo uporabljene privzete " "nastavitve." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X tilt" msgstr "Nagib X" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y tilt" msgstr "Nagib Y" @@ -27971,122 +26490,121 @@ msgstr "Nagib Y" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "Kolešček" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 msgid "Distance" msgstr "Razdalja" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Slider" msgstr "Drsnik" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 msgid "Pressure curve" msgstr "Krivulja pritiska" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087 msgid "(Device not present)" msgstr "(naprava ni prisotna)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095 msgid "(Virtual device)" msgstr "(navidezna naprava)" #. The list of axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 msgid "Axes" msgstr "Osi" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 msgid "Source:" msgstr "Vir:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID prodajalca:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 msgid "Product ID:" msgstr "ID izdelka:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 msgid "Tool type:" msgstr "Vrsta orodja:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 msgid "Tool serial:" msgstr "Serijska št. orodja:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "ID strojne opreme orodja:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 -#, c-format +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 msgid "none" msgstr "brez" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Krivulja %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "Po_nastavi krivuljo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Os »%s« nima krivulje" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 msgid "Save device status" msgstr "Shrani stanje naprave" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Ospredje: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Ozadje: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Podano ime datoteke nima nobene znane končnice za datoteke." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Datoteka obstaja" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ali jo želite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +#: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " @@ -28094,7 +26612,7 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +#: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " @@ -28102,80 +26620,78 @@ msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +#: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248 +#: app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "Prilagodi ta zavihek" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Zakleni slikovne točke" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Zakleni položaj in velikost" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:556 msgid "Lock visibility" msgstr "Zakleni vidljivost" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Medtem, ko je plavajoči izbor dejaven, elementov ni mogoče izbrati." -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Hitrost" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Kolešček/sukanje" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Pojemanje" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 msgid "Mapping matrix" msgstr "Matrika preslikave" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "Kolešček / sukanje" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "Preveč sporočil o napaki!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr." @@ -28183,183 +26699,177 @@ msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr." #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Sporočilo %s" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Izvozi sliko" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Po končnici" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Vse izvožene slike" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:350 msgid "_Help" msgstr "Po_moč" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:759 msgid "Show _All Files" msgstr "Pokaži _vse datoteke" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:791 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:793 msgid "Select File _Type" msgstr "Izberite _vrsto datotek" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123 msgid "Fill Color" msgstr "Barva polnila" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glajenje robov" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:582 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Barva levega konca" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Barva levega konca odseka preliva" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:627 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Barva desnega konca" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:629 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Barva desnega konca odseka preliva" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Faktor povečave: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Položaj: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Svetilnost: %0.1f Prekrivnost: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Barva ospredja nastavljena na:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Background color set to:" msgstr "Barva ozadja nastavljena na:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-povleci: premakni in stisni" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 msgid "Drag: move" msgstr "Povlek: premik" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-klik: razširi izbor" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 msgid "Click: select" msgstr "Klik: izbor" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: izbor Povlek: premik" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Položaj ročice: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Razdalja: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "Slog _črte:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Barva o_spredja:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "Barva _ozadja:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 +#: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Brskalnik pomoči manjka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Brskalnik pomoči GIMP ni na voljo." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -28367,41 +26877,41 @@ msgstr "" "Očitno v vaši namestivi manjka vtičnik brskalnika pomoči GIMP. Namesto tega " "lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega brskalnika." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:411 +#: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Brskalnik pomoči se ne zažene." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:412 +#: app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Vtičnika brskalnika pomoči GIMP ni mogoče zagnati." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:414 +#: app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Namesto tega lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega " "brskalnika." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:440 +#: app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Uporabi spletni _brskalnik" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:776 +#: app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP manjka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:792 +#: app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP v vašem jeziku ni nameščen." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:803 +#: app/widgets/gimphelp.c:803 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Beri v izbranem _jeziku" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:807 +#: app/widgets/gimphelp.c:807 msgid "Available manuals..." msgstr "Razpoložljivi priročniki ..." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:819 +#: app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." @@ -28409,7 +26919,7 @@ msgstr "" "Lahko izberete priročnik v drugem jeziku ali preberete njegovo spletno " "različico." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:825 +#: app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -28417,64 +26927,64 @@ msgstr "" "Namestite lahko dodaten paket pomoči ali pa spremenite nastavitve, da boste " "lahko uporabljali spletno različico." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:830 +#: app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "Read _Online" msgstr "P_reberi na spletu" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Mean:" msgstr "Povprečje:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Std dev:" msgstr "Std dev:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Median:" msgstr "Mediana:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Pixels:" msgstr "Slikovnih točk:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Count:" msgstr "Števec:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Percentile:" msgstr "Odstotek:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 msgid "Histogram channel" msgstr "Kanal histograma" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "Iz datoteke ..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250 msgid "From Named Icons..." msgstr "Iz imenovanih ikon ..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopiraj ikono na odložišče" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Prilepi ikono z odložišča" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" msgstr "Naloži sliko ikone" #. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use _default comment" msgstr "Uporabi _privzeti komentar" -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." @@ -28482,78 +26992,77 @@ msgstr "" "Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je " "nastavljen v Uredi→Nastavitve→Privzeta slika." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111 msgid "Size in pixels:" msgstr "Velikost v slik. točkah:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114 msgid "Print size:" msgstr "Velikost za tiskanje:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117 msgid "Resolution:" msgstr "Ločljivost:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Color space:" msgstr "Barvni prostor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Precision:" msgstr "Natančnost:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "File Name:" msgstr "Ime datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Size:" msgstr "Velikost datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139 msgid "File Type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Size in memory:" msgstr "Velikost v spominu:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Undo steps:" msgstr "Koraki razveljavitve:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Redo steps:" msgstr "Koraki ponovitve:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of pixels:" msgstr "Število slikovnih točk:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of layers:" msgstr "Število plasti:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of channels:" msgstr "Število kanalov:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of paths:" msgstr "Število poti:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:341 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "slik. točk/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483 #, c-format msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" @@ -28562,109 +27071,106 @@ msgstr[1] "Indeksirane barve (%d barva, monokromatsko)" msgstr[2] "Indeksirane barve (%d barvi)" msgstr[3] "Indeksirane barve (%d barve)" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:526 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Predmetu določite izključen zaklep vsebine" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:542 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Predmetu določite izključen zaklep položaja" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:557 msgid "Unlock visibility" msgstr "Odkleni vidljivost" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:558 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Predmetu določite izključen zaklep vidljivosti" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Sistemski jezik" -#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:435 msgid "Select layers by patterns and store layer sets" msgstr "Izberi plasti po vzorcih in shrani množice plasti" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:479 msgid "No layer set stored" msgstr "Nobena množica plasti ni shranjena" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:501 msgid "New layer set's name" msgstr "Ime novega nabora plasti" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:539 app/widgets/gimplayertreeview.c:542 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Zakleni kanal alfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:540 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Odkleni kanal alfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:541 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Predmetu določite izključen zaklep kanala alfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1130 msgid "search" msgstr "išči" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "glob" msgstr "glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "regexp" msgstr "regularni izraz" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "Select layers by text search" msgstr "Izberi plati z iskanjem besedila" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 msgid "Text search" msgstr "Iskanje besedila" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1254 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Izberite plasti po vzorcih glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 msgid "Glob pattern search" msgstr "Iskanje vzorcev Glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1260 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Izberi plasti z regularnimi izrazi" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262 msgid "Regular Expression search" msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1326 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Neveljaven regularni izraz: %s\n" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1479 msgid "Set layers mode" msgstr "Določi način plasti" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1960 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Ni kanalov, da bi iz njih ustvarili masko plasti." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -28673,36 +27179,35 @@ msgstr[1] "Sporočilo ponovljeno %d-krat." msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat." msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat." -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "samodejno prepoznana" -#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Loči pogovorno okno od platna" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 msgid "Undefined" msgstr "Nedoločeno" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 msgid "Set the number of columns" msgstr "Določi število stolpcev" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Uredi paletne barve" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Uredi vnos barvne palete" -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:285 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Ustrezni vtičnik se je morda sesul." -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:289 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" @@ -28711,20 +27216,19 @@ msgstr "" "Povratnega klica %s ni mogoče pognati.\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421 +#: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Izberite sliko iz levega podokna" -#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146 +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Vtičnik" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" @@ -28734,11 +27238,11 @@ msgstr "" "nima\n" "vzorčnih točk" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Vse slike XCF" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." @@ -28746,11 +27250,11 @@ msgstr "" "Ohrani onemogočeno stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in " "novejšimi." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "Shrani datoteko _XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" @@ -28758,7 +27262,7 @@ msgstr "" "V mejnih primerih lahko boljši algoritmi stiskanja pripeljejo do še večjih " "datotek; priporočamo ročno preverjanje" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." @@ -28766,11 +27270,11 @@ msgstr "" "Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ne bo mogoče brati s starejšimi " "različicami programa GIMP." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10." -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -28781,105 +27285,105 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neveljaven UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Izberite prednastavitev s seznama" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Shranite trenutne nastavitve kot imenovane prednastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 msgid "Manage presets" msgstr "Upravljaj shranjene prednastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Uvozi trenutne nastavitve iz datoteke ..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Izvozi trenutne nastavitve v datoteko ..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Upravljaj shranjene prednastavitve …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Shrani nastavitve kot poimenovano prednastavitev" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Vnesite ime za prednastavitev" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Shranjene nastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Upravljaj s shranjenimi prednastavitvami" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "Uvozi prednastavitve iz datoteke" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Izvozi izbrane prednastavitve v datoteko" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Izbriši izbrano prednastavitev" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 msgid "Line width:" msgstr "Širina črte:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 msgid "_Line Style" msgstr "Slog _črte" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 msgid "_Cap style:" msgstr "Slog _zaključkov:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 msgid "_Join style:" msgstr "_Slog stikališča:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 msgid "_Miter limit:" msgstr "Meja _sredice:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Črtkani vzorec:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 msgid "Dash _preset:" msgstr "Prednastavitev _črtkane črte:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "Filtriraj" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "Vnesite značke" @@ -28887,138 +27391,136 @@ msgstr "Vnesite značke" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:289 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Napredne možnosti" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:392 msgid "Color _space:" msgstr "Barvni _prostor:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 msgid "_Precision:" msgstr "_Natančnost:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "Co_lor profile:" msgstr "Barv_ni profil:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:790 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:792 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Lastnost »%s« je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti in ne <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Vhodna datoteka ‘%s’ je poškodovana oz. odsekana: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki »%s«." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Zapisovanje besedilne datoteke »%s« ni uspelo: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:228 msgid "_Use selected font" msgstr "_Uporabi izbrano pisavo" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 msgid "Change font of selected text" msgstr "Spremeni pisavo izbranega besedila" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 msgid "Change size of selected text" msgstr "Spremeni velikost izbranega besedila" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Počisti slog izbranega besedila" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 msgid "Change color of selected text" msgstr "Spremeni barvo izbranega besedila" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Spremeni spodsekavanje izbranega besedila" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Spremeni osnovnico izbranega besedila" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Pisava »%s« na tem sistemu ni na voljo" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -29027,32 +27529,32 @@ msgstr "" "Kliknite za osvežitev predogleda\n" "%s-kliknite za vsiljeno osvežitev, čeprav je predogled posodobljen" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_edogled" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "Nič ni izbrano" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Sličica za predogled %d od %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "Ustvarjanje predogleda ..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Spremeni barvo ospredja" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 msgid "Change Background Color" msgstr "Spremeni barvo ozadja" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -29060,7 +27562,7 @@ msgstr "" "Aktivna barva ospredja.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -29068,8 +27570,8 @@ msgstr "" "Aktivna barva ozadja.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna izbirnika barv." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -29077,11 +27579,11 @@ msgstr "" "Aktivna slika.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna slike." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogočenim XDS." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -29089,7 +27591,7 @@ msgstr "" "Aktivni čopič.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna čopiča." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -29097,7 +27599,7 @@ msgstr "" "Aktivni vzorec.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -29105,124 +27607,124 @@ msgstr "" "Aktivni preliv.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550 +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:550 msgid "Also in group:" msgstr "Tudi v skupini:" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 msgid "Create a new tool group" msgstr "Ustvari novo orodjarno" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this item" msgstr "Dvigni ta element" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this item to the top" msgstr "Dvigni ta element na vrh" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this item" msgstr "Spusti ta element" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Spusti ta element na dno" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 msgid "Delete this tool group" msgstr "Izbriši to orodjarno" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Prednastavitev orodja %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856 +#: app/widgets/gimpuimanager.c:856 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858 +#: app/widgets/gimpuimanager.c:858 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameščene." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864 +#: app/widgets/gimpuimanager.c:864 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Pri razčlenjevanju definicije menija iz %s je prišlo do napake: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Osnovna slika ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113 msgid "Lock path strokes" msgstr "Zakleni poteze poti" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 msgid "Lock path position" msgstr "Zakleni položaj poti" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča MyPaint" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (poskusi %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (poskusi %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)" @@ -29232,12 +27734,12 @@ msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Stikalo »%s« VKLJUČENO" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Stikalo »%s« IZKLJUČENO" @@ -29247,7 +27749,7 @@ msgstr "Stikalo »%s« IZKLJUČENO" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Izberi »%s«" @@ -29255,164 +27757,164 @@ msgstr "Izberi »%s«" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Aktiviraj orodje »%s«" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Vgrajena sivinska (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Vgrajeni RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Prednostna sivinska (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Prednostni RGB (%s)" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Ospredje" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "Pusto" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: app/widgets/widgets-enums.c:114 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "Samo izberi" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "Nastavi barvo ospredja" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "Nastavi barvo ozadja" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Dodaj na paleto" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 +#: app/widgets/widgets-enums.c:176 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Linearni histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritemski histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211 +#: app/widgets/widgets-enums.c:211 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212 +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Trenutno stanje" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikona in besedilo" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikona in opis" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Stanje in besedilo" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Stanje in opis" -#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187 +#: app/xcf/xcf.c:119 app/xcf/xcf.c:187 msgid "GIMP XCF image" msgstr "slika GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353 +#: app/xcf/xcf.c:264 app/xcf/xcf.c:353 msgid "Memory Stream" msgstr "Pomnilniški tok" -#: ../app/xcf/xcf.c:275 +#: app/xcf/xcf.c:275 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Odpiranje »%s«" -#: ../app/xcf/xcf.c:317 +#: app/xcf/xcf.c:317 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:376 +#: app/xcf/xcf.c:376 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Shranjevanje »%s«" -#: ../app/xcf/xcf.c:384 +#: app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Zapiranje »%s«" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: app/xcf/xcf.c:402 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: " -#: ../app/xcf/xcf.c:490 +#: app/xcf/xcf.c:490 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Napaka pri ustvarjanju ‘%s’: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:251 +#: app/xcf/xcf-load.c:251 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Neveljavna kombinacija načina slike in natančnosti." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:387 +#: app/xcf/xcf-load.c:387 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -29421,7 +27923,7 @@ msgstr "" "Najden okvarjen parazit »exif-data«.\n" "Migracija podatkov Exif je spodletela: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:426 +#: app/xcf/xcf-load.c:426 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -29429,7 +27931,7 @@ msgstr "" "Najden okvarjen parazit »gimp-metadata«.\n" "Migracija podatkov XMP je spodletela." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:450 +#: app/xcf/xcf-load.c:450 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -29442,19 +27944,19 @@ msgstr "" "Če ne veste, kaj je XMP, tega najverjetneje niti ne potrebujete. Javljena " "napaka: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:723 +#: app/xcf/xcf-load.c:723 msgid "Linked Layers" msgstr "Povezane plasti" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:733 +#: app/xcf/xcf-load.c:733 msgid "Linked Channels" msgstr "Povezani kanali" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:758 +#: app/xcf/xcf-load.c:758 msgid "Linked Paths" msgstr "Povezane poti" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:805 +#: app/xcf/xcf-load.c:805 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29462,7 +27964,7 @@ msgstr "" "Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, " "vendar ne v celoti." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:824 +#: app/xcf/xcf-load.c:824 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -29470,7 +27972,7 @@ msgstr "" "Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega " "dela podatkov." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:915 +#: app/xcf/xcf-load.c:915 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29480,38 +27982,29 @@ msgstr "" "ni pravilno shranila indeksiranega kataloga barv.\n" "Zamenjevanje s sivinskim naborom." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 +#: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 +#: app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "Napaka pri pisanju XCF: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 +#: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "" "Napaka pri zapisovanju XCF: dodeljevanje %d bajtov pomnilnika je spodletelo." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 +#: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "Napaka pri zapisovanju XCF: nepodprt BPC pri pisanju slikovnih pik: %d" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "Razhroščevanje sesutja GIMP" - -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "round" -msgstr "zaobljeno" - -#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 -msgid "fuzzy" -msgstr "nejasno"