From 4a97dd10db090b8a1ae1952dfd07f3882bac02af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristian=20Secar=C4=83?= Date: Tue, 2 Jun 2020 06:56:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 509 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 299 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b21fdf94cf..d0782e17fa 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-29 22:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-01 13:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 09:54+0300\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Mască rapidă" #: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405 msgid "Sample Points" -msgstr "Puncte eșantion" +msgstr "Puncte de eșantion" #: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Select" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Fișiere jurnal (*.log)" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 msgid "Add Marker" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un marker" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 msgid "Enter a description for the marker" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "Neintitulat" #: ../app/actions/file-commands.c:536 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate arăta fișierul în gestionarul de fișiere: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" @@ -3272,12 +3272,12 @@ msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" -msgstr "_Puncte de eșantionare" +msgstr "_Puncte de eșantion" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare" +msgstr "Deschide dialogul punctelor de eșantion" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" @@ -3946,7 +3946,6 @@ msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotește _180°" -# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" @@ -5009,7 +5008,7 @@ msgstr "_Culoare la gri..." #: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" +msgstr "_Desen animat..." #: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" @@ -5019,7 +5018,7 @@ msgstr "Mixer de _canal..." #: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "_Tablă de șah..." #: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" @@ -5069,7 +5068,7 @@ msgstr "Matrice de _convoluție..." #: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." -msgstr "" +msgstr "_Cubism..." #: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" @@ -5199,7 +5198,7 @@ msgstr "Nuanță și _saturație..." #: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." -msgstr "" +msgstr "_Iluzie..." #: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" @@ -5270,7 +5269,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "" +msgstr "_Mozaic..." #: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" @@ -5292,7 +5291,6 @@ msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "" -# adăugare intenționată #: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." @@ -5436,7 +5434,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "" +msgstr "_Sepia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" @@ -5476,7 +5474,7 @@ msgstr "Sferici_zare..." #: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr "" +msgstr "S_pirală..." #: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" @@ -5491,7 +5489,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "Super_novă..." #: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" @@ -8153,7 +8151,7 @@ msgstr "Opacitate _mască:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Meniul de puncte eșantion" +msgstr "Meniul punctului de eșantion" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" @@ -8278,7 +8276,6 @@ msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "Eli_mină găurile" -# hm ? #: ../app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" @@ -9060,7 +9057,6 @@ msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "" -# tooltip #: ../app/actions/tools-actions.c:319 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" @@ -9069,44 +9065,43 @@ msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: minimizează" #: ../app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: maximizează" #: ../app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:339 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade relativ" #: ../app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește relativ" -# tooltip #: ../app/actions/tools-actions.c:359 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" @@ -9262,7 +9257,6 @@ msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "" -# tooltip #: ../app/actions/tools-actions.c:495 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" @@ -9313,7 +9307,6 @@ msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "" -# tooltip #: ../app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" @@ -9781,7 +9774,7 @@ msgstr "Creează un traseu nou" #: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 msgid "Fill Path" -msgstr "" +msgstr "Umple traseul" # titlu pe bară # buton sub zona de instrumente @@ -10102,12 +10095,12 @@ msgstr "Afișează grila imaginii" #: ../app/actions/view-actions.c:262 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "Arată punctele eșanti_on" +msgstr "Arată punctele de eșanti_on" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii" +msgstr "Afișează punctele de eșantion ale culorilor imaginii" #: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-action" @@ -11608,9 +11601,9 @@ msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile în mod " +"Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod " "implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda " -"'Vizualizare -> Arată punctele eșantion'." +"'Vizualizare -> Arată punctele de eșantion'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -12498,12 +12491,12 @@ msgstr "Eroare" #: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "AVERTISMENT" #: ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" -msgstr "" +msgstr "CRITIC" #: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" @@ -12614,7 +12607,7 @@ msgstr "Ghidaj" #: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" -msgstr "Punct eșantion" +msgstr "Punct de eșantion" #: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256 msgctxt "undo-type" @@ -13206,7 +13199,7 @@ msgstr "Prim-plan la transparent" #: ../app/core/gimp-gui.c:208 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Așteptați: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 #: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561 @@ -13414,17 +13407,17 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "" +msgstr "Nu este un fișier de penel GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "" +msgstr "Versiune necunoscută de penel GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "" +msgstr "Formă necunoscută de formă GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, c-format @@ -13459,7 +13452,7 @@ msgstr "Unghi nevalid de penel." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "" +msgstr "În linia %d a fișierului penel: " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" @@ -13534,7 +13527,7 @@ msgstr "Selecție după culoare" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "" +msgstr "Selectează după culoarea indexată" #: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" @@ -13658,7 +13651,7 @@ msgstr "Micșorare de canal" #: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" -msgstr "" +msgstr "Inundă canalul" #: ../app/core/gimpchannel.c:783 msgid "Cannot fill empty channel." @@ -13860,7 +13853,7 @@ msgstr "Selecție plutitoare" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "" +msgstr "Calculare alfa a pixelilor necunoscuți" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677 msgid "Not enough points to fill" @@ -13879,7 +13872,7 @@ msgstr "Degrade" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +msgstr "Calculare hartă de distantă" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 @@ -14003,17 +13996,17 @@ msgstr "Fișierul este corupt." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "" +msgstr "Segment corupt %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" +msgstr "Segmentele nu acoperă intervalul 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "" +msgstr "În linia %d a fișierului degrade: " #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, c-format @@ -14023,7 +14016,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare." #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Scrierea fișierului POV „%s” a eșuat: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style" @@ -14159,7 +14152,7 @@ msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2767 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Măștile de strat pe grupuri de straturi au fost adăugate în %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2783 #, c-format @@ -14201,6 +14194,8 @@ msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii" msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" +"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 " +"nevalid" #: ../app/core/gimpimage.c:4084 msgctxt "undo-type" @@ -14263,25 +14258,32 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" +"Validarea profilului ICC a eșuat: numele parazitului nu este 'icc-profile'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" +"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT " +"| UNDOABLE)" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "" +msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: " #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" +"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul " +"de culoare în tonuri de gri" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" +"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul " +"de culoare RGB" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473 msgid "Assigning color profile" @@ -14498,17 +14500,17 @@ msgstr "Dezactivare mască rapidă" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" -msgstr "Adăugare punct eșantion" +msgstr "Adăugare punct de eșantion" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Eliminare punct eșantion" +msgstr "Eliminare punct de eșantion" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" -msgstr "Mutare punct eșantion" +msgstr "Mutare punct de eșantion" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 msgctxt "undo-type" @@ -14827,7 +14829,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "" +msgstr "Fișierul de penel MyBrush este nejustificat de mare, se omite." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, c-format @@ -16192,11 +16194,11 @@ msgstr "_Spațiu de amestec:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" -msgstr "Spațiu de compoz_it:" +msgstr "Spațiu compoz_it:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Composite mo_de:" -msgstr "Mo_d de compozit:" +msgstr "Mo_d compozit:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" @@ -16498,7 +16500,7 @@ msgstr "Arată _grila" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show _sample points" -msgstr "Arată punctele _eșantion" +msgstr "Arată punctele de _eșantion" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984 msgid "Show _menubar" @@ -16784,7 +16786,7 @@ msgstr "Politici" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "_File Open behaviour:" -msgstr "Comportament la deschiderea de _fișier:" +msgstr "Comportamentul la deschiderea de _fișier:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 @@ -16808,11 +16810,11 @@ msgstr "Politici de import" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Promote imported images to _floating point precision" -msgstr "" +msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "" +msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 msgid "_Add an alpha channel to imported images" @@ -16842,7 +16844,7 @@ msgstr "" #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -16851,7 +16853,7 @@ msgstr "" #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -16860,20 +16862,20 @@ msgstr "" #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "" +msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile." #. Export File Type #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Export File Type" -msgstr "Tipul de fișier de exportat" +msgstr "Tip de fișier de exportat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "" +msgstr "Tip implicit de fișier de export:" #. Raw Image Importer #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 @@ -17387,7 +17389,6 @@ msgstr "Scalează traseele importate" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Dialog pentru estomparea selecției" -# checkbox în panoul de selecție #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Feather radius:" msgstr "" @@ -17405,7 +17406,6 @@ msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Dialog pentru mărire de selecție" -# apare la contextul lui undo #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Grow radius:" msgstr "" @@ -17909,10 +17909,10 @@ msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi" msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Dosarele presetărilor de instrument" +# hm ? la singular nu prea are sens #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 -#, fuzzy msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrument" +msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrumente" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 msgid "Select Tool Preset Folders" @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "_Vertical:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Image Size" -msgstr "Dimensiune imagine" +msgstr "Dimensiune de imagine" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 @@ -20491,9 +20491,8 @@ msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 -#, fuzzy msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului" +msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Link Angle" @@ -20504,19 +20503,16 @@ msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 -#, fuzzy msgid "Link Spacing" -msgstr "Spațiere între linii" +msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 -#, fuzzy msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului" +msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 -#, fuzzy msgid "Link Hardness" -msgstr "Duritate" +msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" @@ -20798,9 +20794,9 @@ msgstr "" "selecție plutitoare." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" +msgstr "Scrierea fișierului „%s” a eșuat: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 msgid "Invalid empty brush name" @@ -20817,9 +20813,9 @@ msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" -msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" +msgstr "Penelul „%s” nu este redenumibil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 #, c-format @@ -20841,29 +20837,28 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă" +msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este redumibilă" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 -#, fuzzy msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -msgstr "Nume gol nevalid de penel" +msgstr "Nume gol nevalid de penel MyPaint" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit" +msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu a fost găsit" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" +msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este editabil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" +msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este redenumibil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 msgid "Invalid empty pattern name" @@ -20889,9 +20884,9 @@ msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" -msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" +msgstr "Degradeul „%s” nu este redenumibil" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 msgid "Invalid empty palette name" @@ -20908,9 +20903,9 @@ msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" -msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" +msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 msgid "Invalid empty font name" @@ -20995,11 +20990,12 @@ msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat" +"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea " +"lui sunt blocate" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 #, c-format @@ -21026,34 +21022,33 @@ msgstr "" "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”" +msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" -"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s." +"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu " +"precizia „%s" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”" +msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de precizia „%s”" -# hm ? sau tușă ? #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d" +msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun ghidaj cu ID-ul %d" -# hm ? sau tușă ? #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d" +msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun punct de eșantion cu ID-ul %d" # hm ? sau tușă ? #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 @@ -21826,12 +21821,12 @@ msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP." +msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de protocol GIMP." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc" +msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544 #, c-format @@ -22059,12 +22054,12 @@ msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Alb" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negru" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" @@ -22104,7 +22099,7 @@ msgstr "Transformare recursivă: " #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Umbre" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 msgid "Highlights" @@ -22112,15 +22107,15 @@ msgstr "Evidențieri" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Comun" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " -msgstr "" +msgstr "Spirală: " #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " -msgstr "" +msgstr "Supernovă: " #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" @@ -22649,11 +22644,12 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Selecție după culoare" #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78 -#, fuzzy msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" -msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină" +msgstr "" +"Umple poziția originală\n" +"a cuștii cu o culoare" # titlu la proprietățile instrumentului # titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine @@ -22711,10 +22707,9 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -#, fuzzy msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "" -"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile " +"Folosește valoarea de culoare combinată din toate straturile vizibile " "compozite" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 @@ -22722,11 +22717,8 @@ msgid "Sample average" msgstr "Medie de eșantion" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -#, fuzzy msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "" -"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile " -"compozite" +msgstr "Folosește valoarea de culoare medie de la pixelii din apropiere" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" @@ -22904,9 +22896,8 @@ msgid "_Crop" msgstr "De_cupare" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:160 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă" +msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un dreptunghi de decupare" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:280 msgid "Click or press Enter to crop" @@ -22959,16 +22950,15 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" msgid "Click to locate on curve" msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă" -# hm ? #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: add control point" -msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control" +msgstr "%s: adaugă un punct de control" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" +msgstr "%s: adaugă puncte de control la toate canalele" # titlu sub bară #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 @@ -23080,17 +23070,14 @@ msgstr "Nu există niciun strat de mutat." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 -#, fuzzy msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." +msgstr "Poziția stratului activ este blocată." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116 -#, fuzzy msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "Traseul activ este blocat." +msgstr "" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 -#, fuzzy msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." @@ -23146,9 +23133,8 @@ msgid "On-canvas con_trols" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 -#, fuzzy msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Arată s_elecția" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." @@ -23159,15 +23145,12 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 -#, fuzzy msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element" +msgstr "" -# hm ? sau a pune ? #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646 -#, fuzzy msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 msgid "Click to move the split guide" @@ -23185,10 +23168,8 @@ msgstr "" #. The blending-options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1123 -#, fuzzy -#| msgid "Insane Options" msgid "Blending Options" -msgstr "Opțiuni nebune" +msgstr "" #. The Color Options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1162 @@ -23267,9 +23248,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 -#, fuzzy msgid "Preview Mode" -msgstr "Previzualizare" +msgstr "Mod de previzualizare" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Stroke width" @@ -23297,9 +23277,8 @@ msgid "Matting engine to use" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 -#, fuzzy msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Active levels" @@ -23310,14 +23289,12 @@ msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 -#, fuzzy msgid "Iterations" -msgstr "Interpolare:" +msgstr "Iterații" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143 -#, fuzzy msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:" +msgstr "Numărul de iterații de efectuat" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 msgid "Reset stroke width native size" @@ -23341,19 +23318,16 @@ msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 -#, fuzzy msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Selecție de prim-plan" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 -#, fuzzy msgid "_Preview mask" -msgstr "_Previzualizează" +msgstr "Mască de _previzualizare" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 -#, fuzzy msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Selectare prim-plan" +msgstr "Selectează pixelii de prim-plan" # hm ? #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 @@ -23362,38 +23336,32 @@ msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Conturează grosier obiectul de extras" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 -#, fuzzy msgid "press Enter to refine." -msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 -#, fuzzy msgid "Selecting foreground" msgstr "Selectare prim-plan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 -#, fuzzy msgid "Selecting background" -msgstr "Stabilește culoarea de fundal" +msgstr "Selectare fundal" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 -#, fuzzy msgid "Selecting unknown" -msgstr "Selecție" +msgstr "Selectare necunoscută" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 -#, fuzzy msgid "press Enter to preview." -msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa" +msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 -#, fuzzy msgid "Paint mask" -msgstr "Dinamică de pictură" +msgstr "Mască de pictură" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" @@ -23451,9 +23419,8 @@ msgid "Transform Matrix" msgstr "Matrice de transformare" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 -#, fuzzy msgid "Invalid transform" -msgstr "Transformare unificată" +msgstr "Transformare nevalidă" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296 @@ -23564,13 +23531,12 @@ msgstr "Poziție:" #. the color labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 msgid "Left color:" -msgstr "" +msgstr "Culoarea din stânga:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Right color:" -msgstr "" +msgstr "Culoarea din dreapta:" -# titlu pe bară #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 msgid "Change Stop Color" @@ -23594,7 +23560,6 @@ msgstr "Colorare:" msgid "New stop at midpoint" msgstr "" -# hm ? sau centrează liniile ? #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 msgid "Center midpoint" msgstr "" @@ -23815,18 +23780,16 @@ msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:302 -#, fuzzy msgid "Pick gray point for all channels" -msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" +msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:304 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 -#, fuzzy msgid "Pick white point for all channels" -msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" +msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point for the selected channel" @@ -23873,7 +23836,7 @@ msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." -msgstr "" +msgstr "Se calculează histograma..." #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" @@ -23931,9 +23894,9 @@ msgid "Straighten" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 -#, fuzzy msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul" +msgstr "" +"Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" @@ -23958,9 +23921,8 @@ msgid "Straightening" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Trageți pentru a crea o linie" +msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o linie" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, c-format @@ -23968,19 +23930,17 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "" -# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g" +msgstr "" -# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" @@ -24052,7 +24012,7 @@ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:365 -msgid "All selected_items layers' positions are locked." +msgid "All selected layers' positions are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 @@ -24060,9 +24020,8 @@ msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 -#, fuzzy msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "_Pensulă de pictură" +msgstr "Penel M_yPaint" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79 @@ -24076,18 +24035,13 @@ msgstr "Rigiditate" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93 -#, fuzzy msgid "Deformation mode" -msgstr "Metoda de interpolare" +msgstr "" -# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava -# a fost: Folosește editorul -# s-ar mai putea: Editor detașat #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100 -#, fuzzy msgid "Use weights" -msgstr "Fereastră externă" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Control points influence" @@ -24099,9 +24053,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 -#, fuzzy msgid "Show lattice" -msgstr "Ara_tă indiciile" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 @@ -24116,18 +24069,16 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -#, fuzzy msgid "N-Point Deformation" -msgstr "Informații despre indicator" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -#, fuzzy msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "Informații despre indicator" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "_Offset..." @@ -24230,9 +24181,8 @@ msgid "Reset force to default" msgstr "Resetează forța la valoarea implicită" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 -#, fuzzy msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Editează dinamica" +msgstr "Editează această dinamică" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 msgid "Fade Options" @@ -24273,9 +24223,8 @@ msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pentru o linie dreaptă" #: ../app/tools/gimppainttool.c:918 -#, fuzzy msgid "The active layer does not have an alpha channel." -msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." +msgstr "" #: ../app/tools/gimppainttool.c:928 msgid "The active layer's alpha channel is locked." @@ -24469,14 +24418,12 @@ msgid "Selection criterion" msgstr "Criteriu de selecție" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -#, fuzzy msgid "Draw mask" -msgstr "Dinamică de pictură" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 -#, fuzzy msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" @@ -24502,12 +24449,11 @@ msgstr "_Rotire" msgid "R_otate" msgstr "R_otește" -# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)" +msgstr "Rotește cu %-3.3g°" # apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 @@ -24530,21 +24476,21 @@ msgstr "Centrare _Y:" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Eliminare punct eșantion" +msgstr "Elimină punctul de eșantion" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Anulează punctul eșantion" +msgstr "Anulează punctul de eșantion" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Mută punctul eșantion: " +msgstr "Mută punctul de eșantion: " #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Adaugă un punct eșantion: " +msgstr "Adaugă un punct de eșantion: " #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" @@ -24580,9 +24526,8 @@ msgid "_Seamless Clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 -#, fuzzy msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Selecție de prim-plan" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89 msgid "Enable feathering of selection edges" @@ -24629,14 +24574,14 @@ msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 @@ -24653,15 +24598,13 @@ msgid "S_hear" msgstr "Î_nclinare" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shear" -msgstr "Înclinare" +msgstr "Tundere" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 -#, fuzzy msgid "_Shear" -msgstr "Înclinare" +msgstr "_Tunde" # apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 @@ -24686,14 +24629,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:190 -#, fuzzy msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Magnitudine de înclinare _X:" +msgstr "Magnitudine de tundere _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:200 -#, fuzzy msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:" +msgstr "Magnitudine de tundere _Y" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -24828,7 +24769,7 @@ msgstr "Te_xt" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1055 msgid "Fonts are still loading" -msgstr "" +msgstr "Fonturile încă se încarcă" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1066 msgid "Text box: " @@ -24906,9 +24847,8 @@ msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 -#, fuzzy msgid "Composited preview" -msgstr "Compozit" +msgstr "Previzualizare compozită" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121 msgid "Show preview as part of the image composition" @@ -25088,7 +25028,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 msgid "Re_adjust" -msgstr "" +msgstr "Re_ajustează" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534 msgid "Cannot readjust the transformation" @@ -25460,11 +25400,11 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483 #, c-format msgid "Frame %d" -msgstr "" +msgstr "Cadrul %d" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadru" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgctxt "bucket-fill-area" @@ -25477,10 +25417,9 @@ msgid "Fill similar colors" msgstr "Umple culorile similare" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 -#, fuzzy msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Umple după " +msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:57 msgctxt "line-art-source" @@ -25602,7 +25541,6 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Mută pixelii" -# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" @@ -26482,9 +26420,8 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 -#, fuzzy msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Copiază în clipboard locația penelului" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 @@ -26498,9 +26435,8 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 -#, fuzzy msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 @@ -26530,9 +26466,8 @@ msgid "The specified file was not found." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 -#, fuzzy msgid "The specified path was not found." -msgstr "Traseul activ este blocat." +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" @@ -26551,7 +26486,6 @@ msgstr "" msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -# titl sub bară #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" @@ -26578,7 +26512,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "" +msgstr "Eroare necunoscută Microsoft Windows." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format @@ -26606,7 +26540,7 @@ msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622 msgid "_Restart GIMP" -msgstr "" +msgstr "_Repornește GIMP" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26614,9 +26548,8 @@ msgid "Occupied" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457 -#, fuzzy msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26633,9 +26566,8 @@ msgid "Limit" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477 -#, fuzzy msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26652,9 +26584,8 @@ msgid "Hit/Miss" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 -#, fuzzy msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 msgid "Swap file occupied size" @@ -27409,11 +27340,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 -#, fuzzy msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați " -"putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" @@ -27437,13 +27365,10 @@ msgid "Available manuals..." msgstr "Manuale disponibile..." #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 -#, fuzzy msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" -"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați " -"preferințele pentru utilizarea versiunii online." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" @@ -27684,12 +27609,11 @@ msgid "Progress" msgstr "Progres" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 -#, fuzzy msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" -msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" @@ -27744,61 +27668,48 @@ msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Alegeți un preset din listă" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 -#, fuzzy msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP." +msgstr "" -# titlu pe bară #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 -#, fuzzy msgid "Manage presets" -msgstr "Gestionare de opțiuni salvate" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 -#, fuzzy msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..." +msgstr "_Importă configurările curente dintr-un fișier..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 -#, fuzzy msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..." +msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..." -# titlu pe bară #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 -#, fuzzy msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Gestionare de opțiuni salvate" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 -#, fuzzy msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Configurări salvate" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Saved Settings" msgstr "Setări salvate" -# titlu pe bară #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631 -#, fuzzy msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Gestionare de opțiuni salvate" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 -#, fuzzy msgid "Import presets from a file" -msgstr "Importă configurările dintr-un fișier" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 -#, fuzzy msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset"