diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index acafdf9350..ce8eb98b03 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 21:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-16 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 15:26+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Esempio di plugin in JavaScript (GJS)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 ../plug-ins/common/file-heif.c:2488 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:260 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:260 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:458 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896 ../plug-ins/flame/flame.c:823 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "_Numero di segmenti" msgid "Number of segments in blinds" msgstr "Numero di segmenti in strisce" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:165 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:165 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "Orient_ation" msgstr "Orient_amento" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "Strisce" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/compose.c:1230 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/compose.c:1234 #: ../plug-ins/common/decompose.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:475 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:480 ../plug-ins/common/file-dicom.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 ../plug-ins/common/file-gegl.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 ../plug-ins/common/file-iff.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:480 ../plug-ins/common/file-dicom.c:765 +#: ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 ../plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 ../plug-ins/common/file-iff.c:417 #: ../plug-ins/common/file-jp2.c:1619 ../plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:431 ../plug-ins/common/file-png.c:1082 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Strisce" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1059 ../plug-ins/common/file-tga.c:1103 #: ../plug-ins/common/file-tim.c:402 ../plug-ins/common/file-tim.c:509 -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:398 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:474 +#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:398 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:475 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:887 ../plug-ins/common/film.c:865 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:396 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salva parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 ../plug-ins/common/curve-bend.c:762 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1541 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1578 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:875 ../plug-ins/common/file-mng.c:1225 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1200 ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1509 @@ -1731,36 +1731,36 @@ msgstr "Impossibile usare i livelli per l'immagine %d" msgid "Composing" msgstr "Composizione" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1075 ../plug-ins/common/compose.c:1475 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1079 ../plug-ins/common/compose.c:1479 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "È necessaria almeno un'immagine per la composizione" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1096 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 msgid "Drawables have different size" msgstr "Figure con dimensioni differenti" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1124 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1128 msgid "Images have different size" msgstr "Le immagini hanno dimensioni differenti" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1146 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Errore nell'ottenere gli ID dei livelli" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1275 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1279 msgid "Compose" msgstr "Composizione" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1290 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1294 msgid "Compose Channels" msgstr "Composizione canali" #. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1305 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "Channel Representations" msgstr "Rappresentazione canali" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1365 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1369 msgid "Mask value" msgstr "Maschera valore" @@ -2023,15 +2023,15 @@ msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Impossibile operare su selezioni vuote." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:815 ../plug-ins/common/file-cel.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:382 ../plug-ins/common/file-dicom.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:382 ../plug-ins/common/file-dicom.c:361 #: ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:481 ../plug-ins/common/file-iff.c:282 #: ../plug-ins/common/file-lnk.c:200 ../plug-ins/common/file-mng.c:1409 #: ../plug-ins/common/file-paa.c:190 ../plug-ins/common/file-pcx.c:490 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:800 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1370 ../plug-ins/common/file-ps.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738 ../plug-ins/common/file-psp.c:2634 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2684 ../plug-ins/common/file-qoi.c:275 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738 ../plug-ins/common/file-psp.c:2638 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2688 ../plug-ins/common/file-qoi.c:275 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:608 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:796 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1841 @@ -2516,13 +2516,14 @@ msgstr "Livello del _bianco" msgid "White level" msgstr "Livello del bianco" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:358 ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:358 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensioni immagine troppo ampie: larghezza %d × altezza %d" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:369 ../plug-ins/common/web-browser.c:211 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:369 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211 #, c-format msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Non c'è abbastanza memoria per completare l'operazione." @@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr "" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:373 ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:373 ../plug-ins/common/file-dicom.c:353 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:473 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1049 ../plug-ins/common/file-jp2.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482 ../plug-ins/common/file-pcx.c:525 @@ -2731,9 +2732,9 @@ msgstr "" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:825 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:825 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 #: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:939 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:360 ../plug-ins/common/file-jp2.c:1804 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:358 ../plug-ins/common/file-jp2.c:1804 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 ../plug-ins/common/file-pcx.c:1083 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:636 ../plug-ins/common/file-png.c:1915 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1623 ../plug-ins/common/file-ps.c:1368 @@ -2756,87 +2757,83 @@ msgstr "Esportazione di \"%s\"" msgid "C source code" msgstr "Codice sorgente C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:125 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:125 ../plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "Scarica i dati immagine in formato RGB(A) per codice sorgente C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:127 -msgid "CSource cannot be run non-interactively." -msgstr "CSource non può essere eseguito non interattivamente." - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:135 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:136 msgid "C-Source" msgstr "Sorgente C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:149 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "_Prefixed name" msgstr "Nome con _prefisso" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:150 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:151 msgid "Prefixed name" msgstr "Nome con prefisso" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:155 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comme_nt" msgstr "Comme:nto" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:157 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Save comment to _file" msgstr "Salva commento in _file" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:165 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:166 msgid "Save comment" msgstr "Salva il commento" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "Usa tipi GLib (guint_8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:172 msgid "Use GLib types" msgstr "Usa tipi GLib" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Salva canale alfa (RG_BA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:178 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Salva canale alfa" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Salva come RGB565 (1_6-bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:184 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Usa codifica RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "_Usa le macro invece delle struct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:189 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:190 msgid "Use C macros" msgstr "Usa macro C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Usa codifica run-length a _1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:196 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Usa codifica run-length" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:200 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:201 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 msgid "Opaci_ty" msgstr "Opaci_tà" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:201 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:202 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" @@ -2914,26 +2911,51 @@ msgstr "" "sezione 10 dello standard. I file vengono salvati non compressi e i tag " "DICOM obbligatori sono riempiti con valori fittizi predefiniti." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:386 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:387 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' non è un file DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." +msgstr "'%s' ha un valore errato nella dimensione del campo. Immagine danneggiata?" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:570 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "La sintassi di trasferimento %s non è supportata da GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:625 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "%s non è supportato da GIMP in combinazione con campioni per pixel: %d" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "'%s' ha bpp di %d che GIMP non può gestire." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:719 +#, c-format +msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." +msgstr "'%s' ha dimensioni (%d x %d) maggiori di quanto GIMP possa gestire." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:730 +#, c-format +msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "'%s' ha campioni per pixel di %d che GIMP non può gestire." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:741 +#, c-format +msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." +msgstr "'%s' non ha dati pixel sufficienti. Immagine danneggiata?" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1525 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:688 ../plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2959,7 +2981,7 @@ msgstr "Esporta immagine in formato file Farbfeld" msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Fallita lettura intestazione Farbfeld" -#: ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 #, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Fine dati pixel Farbfeld prematura." @@ -3263,7 +3285,7 @@ msgstr "info fotogramma" msgid "local colormap" msgstr "mappa colore locale" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:651 ../plug-ins/common/file-iff.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:651 ../plug-ins/common/file-iff.c:434 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "" @@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "Errore leggendo %s. %s" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 msgid "Image may be corrupt!" -msgstr "L'immagine potrebbe essere rovinata!" +msgstr "Immagine rovinata?" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:873 msgid "Error reading data size" @@ -3507,20 +3529,20 @@ msgstr "D_imensioni" msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Quante dimensioni il pennello animato avrà" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:521 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:529 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Larghezza sbagliata!" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:522 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:530 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Altezza sbagliata!" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:577 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Mostra come griglia %d × %d su ogni livello" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:755 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:763 msgid "Ranks:" msgstr "Ranghi:" @@ -3883,7 +3905,7 @@ msgstr "Spa_ziatura-celle" msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Dimensione della spaziatura celle." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3893,19 +3915,19 @@ msgstr "" "che molto probabilmente bloccherà il\n" "tuo programma di navigazione internet." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opzioni Pagina HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opzioni Creazione Tabella" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Table Options" msgstr "Opzioni tabella" @@ -3921,10 +3943,16 @@ msgstr "Carica file in formato IFF" msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "Immagine ILBM non valida o mancante" -#: ../plug-ins/common/file-iff.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:332 +#, c-format msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "L'ILBM non contiene dati immagine - facilmente un file tavolozza" +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid ILBM colormap size" +msgstr "Dimensione mappa colori ILBM non valida" + #: ../plug-ins/common/file-jp2.c:214 ../plug-ins/common/file-jp2.c:309 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Immagine JPEG 2000" @@ -4600,13 +4628,13 @@ msgstr "%s: impossibile caricare tutte le immagini DCX: %s\n" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' non è un file PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:672 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:672 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:464 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:679 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:469 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:679 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:470 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -5534,7 +5562,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, le proporzioni verranno mantenute durante l'esportazione. " "Altrimenti verranno utilizzati i valori di larghezza e altezza." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:565 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:565 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -5802,97 +5830,97 @@ msgstr "Errore durante la lettura dello spezzone informazioni di canale" msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipo di canale %d non valido nello spezzone informazioni di canale" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2281 ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2283 ../plug-ins/common/file-psp.c:2300 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Errore durante la lettura dello spezzone dati tube" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2385 ../plug-ins/common/file-psp.c:2401 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2389 ../plug-ins/common/file-psp.c:2405 #, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Errore leggendo lo spezzone selezione" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2394 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2398 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Dimensione spezzone selezione non valida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2418 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2422 #, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Errore leggendo la fine dello spezzone selezione" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2447 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Errore leggendo l'intestazione dello spezzone esteso" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2451 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2455 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Intestazione spezzone esteso non valida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2462 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2466 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Dimensione spezzone esteso non valida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2483 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2487 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Errore leggendo i dati griglia spezzone estensione" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2511 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2515 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Errore leggendo i dati guide spezzone estensione" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2529 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2533 #, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Orientamento guida non valido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2543 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2547 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Errore leggendo il blocco spezzone estensione" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2569 ../plug-ins/common/file-psp.c:2581 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2592 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2573 ../plug-ins/common/file-psp.c:2585 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2596 #, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Errore leggendo lo spezzone profilocolore" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2645 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2649 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Errore durante la lettura dell'intestazione del file" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2652 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2656 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Firma del file non corretta." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2666 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2670 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Versione del formato del file PSP %d.%d non supportata." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2686 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2690 msgid "invalid block size" msgstr "dimensione blocco non valida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2695 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2699 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Blocco attributi immagine generale duplicato." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2723 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2727 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Blocco attributi immagine generale mancante." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2848 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2852 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Esportazione non ancora implementata." @@ -6390,8 +6418,8 @@ msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1169 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1264 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1448 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1493 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1778 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2018 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2207 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2483 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2029 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2218 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2494 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF riscontrato in lettura" @@ -6478,8 +6506,8 @@ msgstr "" msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "Riprovare senza limiti che impediscano l'analisi di dati molto grandi?" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:558 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:378 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:558 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:381 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:395 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" @@ -6692,6 +6720,11 @@ msgstr "'%s': Valore intestazione OTA non valido" msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" msgstr "'%s': Dimensioni non valide: %u × %u" +#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:517 +#, c-format +msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." +msgstr "Fallita la lettura alla posizione %u. Animazione rovinata?" + #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "File WMF Microsoft" @@ -7030,8 +7063,10 @@ msgid "" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" "Rimuove i bordi vuoti da tutti i fotogrammi.\n" -"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n" -"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri programmi." +"Riduce la dimensione del file e può risolvere il problema di alcuni cursori " +"di grandi dimensioni che rovinano lo schermo.\n" +"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri " +"programmi." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" @@ -7044,9 +7079,13 @@ msgid "" "theme-size\"." msgstr "" "Sceglie la dimensione nominale dei fotogrammi.\n" -"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n" -"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o altezza).\n" -"Viene usata solamente per determinare da quali fotogrammi dipendano da quali sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di \"gtk-cursor-theme-size\"." +"Se non si prevede di creare un cursore multidimensionale, o non si ha " +"un'idea precisa, lasciarlo a \"32px\".\n" +"La dimensione nominale non ha relazione con le reali dimensioni (larghezza o " +"altezza).\n" +"Viene usata solamente per determinare da quali fotogrammi dipendano da quali " +"sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di " +"\"gtk-cursor-theme-size\"." #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 @@ -7091,7 +7130,9 @@ msgid "" "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" -"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi la cui altezza o larghezza è più di %ipx, un valore storico di dimensioni massime per cursori bitmap X.\n" +"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi " +"la cui altezza o larghezza è più di %ipx, un valore storico di dimensioni " +"massime per cursori bitmap X.\n" "In alcuni ambienti potrebbe non essere supportato." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1578 @@ -7101,8 +7142,12 @@ msgid "" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" -"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi la cui dimensione nominale non è supportata dalle impostazioni di GNOME.\n" -"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i fotogrammi...\" presente nella finestra di dialogo di esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle impostazioni di GNOME." +"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi " +"la cui dimensione nominale non è supportata dalle impostazioni di GNOME.\n" +"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la " +"dimensione di tutti i fotogrammi...\" presente nella finestra di dialogo di " +"esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle " +"impostazioni di GNOME." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1861 #, c-format @@ -7111,7 +7156,8 @@ msgid "" "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" -"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi la cui dimensione è più di 8 cifre.\n" +"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più fotogrammi " +"la cui dimensione è più di 8 cifre.\n" "È stato ritagliato a %dpx. Si suggerisce di controllare il cursore esportato." #. translators: the %i is *always* 8 here @@ -7261,13 +7307,18 @@ msgstr "Errore esportando \"%s\": " msgid "Seek error" msgstr "Errore posizionamento" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1858 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2304 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 +#, c-format +msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." +msgstr "Scostamento mappa colori non valido. Animazione rovinata?" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1869 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2120 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2315 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Il file XWD %s è danneggiato." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2057 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2068 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -9870,25 +9921,25 @@ msgstr "Errore interrogazione precisione immagine da \"%s\"" msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Errore interrogazione tipo immagine da \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:334 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:337 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Errore lettura dati pixel da \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:391 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:394 #, c-format msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Fallito caricamento metadati: %s" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:452 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 msgid "Import OpenEXR" msgstr "Importa OpenEXR" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:467 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:470 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Nome canale sconosciuto" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:468 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:471 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." @@ -9896,11 +9947,11 @@ msgstr "" "L'immagine contiene un singolo canale sconosciuto.\n" "È stato convertito in scala di grigi." -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:471 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:474 msgid "Chroma Channels" msgstr "Canali cromatici" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:472 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:475 msgid "" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "They have been discarded." @@ -9920,9 +9971,7 @@ msgstr "Impossibile creare un buffer per elaborare i dati immagine." #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." -msgstr "" -"Dimensioni immagine (%d x %d) non valide. L'immagine potrebbe essere " -"rovinata." +msgstr "Dimensioni immagine (%d x %d) non valide. Immagine rovinata?" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, c-format @@ -10147,8 +10196,7 @@ msgstr "Fotogramma %d (%ums)" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" -msgstr "" -"Fallita la lettura del fotogramma %d. Animazione probabilmente rovinata.\n" +msgstr "Fallita la lettura del fotogramma %d. Animazione rovinata?\n" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 msgid "Open FLIC Animation" @@ -11305,12 +11353,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." -msgstr "Non è un'immagine TIFF o l'immagine è rovinata." +msgstr "L'immagine non è TIFF o è rovinata." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle" +msgstr "Il TIFF '%s' non contiene cartelle" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 #, c-format @@ -11849,14 +11897,18 @@ msgstr "Navigatore filtri _GEGL" #: ../plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:832 msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." -msgstr "Visualizza informazioni sulle operazioni GEGL disponibili (ad es., filtri)." +msgstr "" +"Visualizza informazioni sulle operazioni GEGL disponibili (ad es., filtri)." #: ../plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:834 msgid "" "Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " "are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " "GIMP and plug-ins loaded by GEGL." -msgstr "Mostra un elenco di tutte le operazioni GEGL, i relativi dettagli e i parametri con cui sono configurate. L'elenco contiene le operazioni fornite da GEGL stesso, GIMP e i plug-in caricati da GEGL." +msgstr "" +"Mostra un elenco di tutte le operazioni GEGL, i relativi dettagli e i " +"parametri con cui sono configurate. L'elenco contiene le operazioni fornite " +"da GEGL stesso, GIMP e i plug-in caricati da GEGL." #: ../plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." @@ -15164,7 +15216,7 @@ msgid "Distance of observer from surface" msgstr "Distanza dell'osservatore dalla superficie" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:363 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367 msgid "Recompute preview image" msgstr "Ricalcola anteprima immagine" @@ -15185,7 +15237,7 @@ msgid "_Light" msgstr "_Luce" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410 msgid "_Material" msgstr "_Materiale" @@ -15198,18 +15250,18 @@ msgid "_Environment Map" msgstr "Mappa ambient_e" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459 msgid "Light Settings" msgstr "Configurazione luce" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -15523,81 +15575,81 @@ msgstr "Lunghezza cilin_dro" msgid "Cylinder length" msgstr "Lunghezza cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:315 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319 msgid "Map to Object" msgstr "Mappa sull'oggetto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:351 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355 msgid "_Preview!" msgstr "_Anteprima!" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:381 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385 msgid "Show _wireframe" msgstr "Mostra anteprima a sc_heletro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Update preview _live" msgstr "Aggiorna _l'anteprima in tempo reale" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:400 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 msgid "O_ptions" msgstr "O_pzioni" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:402 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 msgid "Li_ght" msgstr "L_uce" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 msgid "_Viewpoint" msgstr "Punto di _vista" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:411 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 msgid "Sp_here" msgstr "S_fera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417 msgid "_Box" msgstr "Cu_bo" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 msgid "C_ylinder" msgstr "Cilin_dro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 msgid "Direction Vector" msgstr "Vettore direzione" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:544 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Viewpoint Position" msgstr "Posizione punto di vista" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:569 msgid "First Axis" msgstr "Primo asse" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Second Axis" msgstr "Secondo asse" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:646 msgid "Intensity Levels" msgstr "Livelli di intensità" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:660 msgid "Reflectivity" msgstr "Riflettività" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:759 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:863 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:776 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mappa Immagini sulle facciate di un cubo" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:840 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:844 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Immagini per le basi" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 78c1289e66..6cb565d614 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 09:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-16 15:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-16 15:07+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." msgstr "Se invece si desidera uscire immediatamente, chiamare GIMP con --quit." -#: ../app/gimp-update.c:447 +#: ../app/gimp-update.c:444 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -322,229 +322,229 @@ msgstr "" "UTF-8 e non è stato comunicato questo fatto alle GLib. Impostare la " "variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:426 +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Modifica pennello" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/core/gimp-data-factories.c:358 #: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Brushes" msgstr "Pennelli" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:362 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "Buffer" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: ../app/actions/actions.c:125 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: ../app/actions/actions.c:126 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "Mappatura colore" -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:129 msgid "Context" msgstr "Contesto" -#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:328 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "Informazioni sul puntatore" -#: ../app/actions/actions.c:134 ../app/dialogs/dialogs.c:332 +#: ../app/actions/actions.c:135 ../app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "Cruscotto" -#: ../app/actions/actions.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dialogs" msgstr "Finestre" -#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dock" msgstr "Aggancia" -#: ../app/actions/actions.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:147 msgid "Dockable" msgstr "Agganciabile" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:368 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "Cronologia documenti" -#: ../app/actions/actions.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:153 msgid "Drawable" msgstr "Disegnabile" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:344 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinamiche di disegno" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno" -#: ../app/actions/actions.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:162 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "Console errori" -#: ../app/actions/actions.c:167 +#: ../app/actions/actions.c:168 msgid "File" msgstr "File" -#: ../app/actions/actions.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:171 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp-data-factories.c:392 #: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/dialogs.c:434 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "Modifica del gradiente" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 #: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/core/gimp-data-factories.c:399 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Tool Presets" msgstr "Preimpostazioni strumento" -#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:442 +#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/dialogs/dialogs.c:442 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Modifica preimpostazioni strumento" -#: ../app/actions/actions.c:188 +#: ../app/actions/actions.c:189 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimpimage.c:604 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/core/gimpimage.c:604 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:338 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:338 #: ../app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "Livelli" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/core/gimp-data-factories.c:368 #: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pennelli MyPaint" -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:438 +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/dialogs/dialogs.c:438 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Modifica tavolozza" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:378 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Palettes" msgstr "Tavolozze" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/core/gimp-data-factories.c:373 #: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-in" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/core/gimpchannel.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/core/gimpchannel.c:363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Quick Mask" msgstr "Maschera veloce" -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/dialogs/dialogs.c:408 +#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "Punti di campionamento" -#: ../app/actions/actions.c:221 +#: ../app/actions/actions.c:222 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:224 ../app/core/gimp.c:857 +#: ../app/actions/actions.c:225 ../app/core/gimp.c:857 #: ../app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ../app/actions/actions.c:227 +#: ../app/actions/actions.c:228 msgid "Text Tool" msgstr "Strumento testo" -#: ../app/actions/actions.c:230 +#: ../app/actions/actions.c:231 msgid "Text Editor" msgstr "Modifica del testo" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/dialogs/dialogs.c:316 #: ../app/gui/gui.c:543 msgid "Tool Options" msgstr "Opzioni strumento" -#: ../app/actions/actions.c:236 +#: ../app/actions/actions.c:237 msgid "Tool Path" msgstr "Strumento tracciato" -#: ../app/actions/actions.c:239 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:328 +#: ../app/actions/actions.c:240 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:328 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: ../app/actions/actions.c:242 ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/actions/actions.c:243 ../app/dialogs/dialogs.c:384 #: ../app/tools/gimppathtool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Tracciati" -#: ../app/actions/actions.c:245 +#: ../app/actions/actions.c:246 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../app/actions/actions.c:248 +#: ../app/actions/actions.c:249 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:649 +#: ../app/actions/actions.c:669 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:675 +#: ../app/actions/actions.c:695 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2440 #: ../app/core/gimppalette.c:582 ../app/core/gimppalette-import.c:223 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Senzanome" @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo filtro usato" #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. -#: ../app/actions/filters-actions.c:864 +#: ../app/actions/filters-actions.c:879 #, c-format msgid "%s..." msgstr "%s..." @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Modifica questo gradiente" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Salva \"%s\" come _POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:39 ../menus/image-menu.ui.in.in:898 +#: ../app/actions/help-actions.c:39 ../menus/image-menu.ui.in.in:904 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -6197,7 +6197,8 @@ msgstr "Strumento tracciato" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the path tool on this vector layer's path" -msgstr "Attiva lo strumento tracciato sul tracciato di questo livello vettoriale" +msgstr "" +"Attiva lo strumento tracciato sul tracciato di questo livello vettoriale" #: ../app/actions/layers-actions.c:73 msgctxt "layers-action" @@ -6387,7 +6388,8 @@ msgstr "_Monitora immagine collegata" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" msgid "Discard any transformation and monitor the linked file again" -msgstr "Ignora qualsiasi trasformazione e monitora nuovamente il file collegato" +msgstr "" +"Ignora qualsiasi trasformazione e monitora nuovamente il file collegato" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" @@ -10211,7 +10213,7 @@ msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Passa all'immagine precedente" -#: ../app/actions/windows-actions.c:115 ../menus/image-menu.ui.in.in:887 +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 ../menus/image-menu.ui.in.in:893 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "Posizione _schede" @@ -13206,14 +13208,18 @@ msgstr "Errore durante la chiusura di \"%s\": %s" msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." -msgstr "Sembra sia stato utilizzato GIMP %d.%d in passato. GIMP migrerà le impostazioni utente su '%s'." +msgstr "" +"Sembra sia stato utilizzato GIMP %d.%d in passato. GIMP migrerà le " +"impostazioni utente su '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Sembra che si stia usando GIMP per la prima volta. GIMP creerà una cartella di nome '%s' e vi copierà alcuni file al suo interno." +msgstr "" +"Sembra che si stia usando GIMP per la prima volta. GIMP creerà una cartella " +"di nome '%s' e vi copierà alcuni file al suo interno." #: ../app/core/gimp-user-install.c:537 #, c-format @@ -13907,20 +13913,26 @@ msgstr "Trasformazione" msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " "'%s' (#%d)." -msgstr "L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un nome argomento inesistente '%s' (#%d)." +msgstr "" +"L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un nome argomento inesistente " +"'%s' (#%d)." #: ../app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un tipo di valore errato per l'argomento '%s' (#%d). Previsto %s, ottenuto %s." +msgstr "" +"L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un tipo di valore errato per " +"l'argomento '%s' (#%d). Previsto %s, ottenuto %s." #: ../app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un nome ingresso ausiliario non valido '%s'." +msgstr "" +"L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un nome ingresso ausiliario non " +"valido '%s'." #: ../app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 #, c-format @@ -14272,7 +14284,8 @@ msgstr "Guide fuori area di disegno aggiunte in %s" #: ../app/core/gimpimage.c:3156 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "Set elementi e ricerca del modello del nome dell'elemento aggiunti in %s" +msgstr "" +"Set elementi e ricerca del modello del nome dell'elemento aggiunti in %s" #: ../app/core/gimpimage.c:3162 #, c-format @@ -15087,7 +15100,7 @@ msgid "In line %d of palette file: " msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:494 ../app/core/gimppalette-load.c:699 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1044 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza '%s': " @@ -15112,7 +15125,7 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Identificatore tavolozza ACB non valido." #: ../app/core/gimppalette-load.c:740 ../app/core/gimppalette-load.c:759 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:977 ../app/core/gimppalette-load.c:998 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:979 ../app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Nome tavolozza ACB non valido." @@ -15122,12 +15135,12 @@ msgstr "Nome tavolozza ACB non valido." msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Suffisso tavolozza ACB non valido." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:794 ../app/core/gimppalette-load.c:1064 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:794 ../app/core/gimppalette-load.c:1066 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Numero di colori nella tavolozza non valido." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:801 ../app/core/gimppalette-load.c:1071 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:801 ../app/core/gimppalette-load.c:1073 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Numero di colori non valido: %s." @@ -15142,53 +15155,53 @@ msgstr "Informazioni pagina tavolozza ACB non valide." msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Spazio colore tavolozza ACB non valido." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:989 #, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Dimensione nome ACB non valida." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1055 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1057 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Intestazione ASE non valida: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1082 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1084 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "File ASE non valido: %s." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1173 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1175 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Componenti colore non validi: %s." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1185 ../app/core/gimppalette-load.c:1210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1187 ../app/core/gimppalette-load.c:1212 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Voce colore ASE non valida: %s." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1242 ../app/core/gimppalette-load.c:1258 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1277 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1244 ../app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1279 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Nome tavolozza ASE non valido." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1251 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1253 #, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Dimensione blocco ASE non valida." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1267 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1269 #, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Dimensione nome ASE non valida." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1396 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1398 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "Impossibile leggere file SBZ" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:1460 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1462 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Impossibile aprire file SBZ" @@ -16673,52 +16686,88 @@ msgid "Select Palette File" msgstr "Seleziona il file tavolozza" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 msgid "Import Options" msgstr "Opzioni di importazione" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "New import" msgstr "Nuova importazione" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 msgid "Palette _name:" msgstr "_Nome tavolozza:" #. The # of colors -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "N_umber of colors:" msgstr "N_umero di colori:" #. The columns -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 msgid "C_olumns:" msgstr "C_olonne:" #. The interval -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervallo:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori." -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 #, c-format msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "La tavolozza non è stata importata: %s" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 msgid "There is no palette to import." msgstr "Nessuna tavolozza da importare." +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 +msgid "All palette files (*.*)" +msgstr "Tutti i file tavolozza (*.*)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Tavolozza GIMP (*.gpl)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 +msgid "Adobe Color Table (*.act)" +msgstr "Adobe Color Table (*.act)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 +msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" +msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 +msgid "Adobe Color Book (*.acb)" +msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 +msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" +msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 +msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" +msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 +msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" +msgstr "Tavolozza RIFF o JASC (*.pal)" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +msgid "SwatchBooker (*.sbz)" +msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:215 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Reimposta tutte le preferenze" @@ -19175,7 +19224,7 @@ msgstr "Commuta maschera veloce" msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviga nella finestra immagine" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:818 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1597 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:818 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1598 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli" @@ -19868,26 +19917,28 @@ msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Il plug-in %s non poteva aprire l'immagine" -#: ../app/file/file-open.c:689 +#: ../app/file/file-open.c:690 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "L'immagine non contiene nessun livello" -#: ../app/file/file-open.c:747 +#: ../app/file/file-open.c:748 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s" -#: ../app/file/file-open.c:835 +#: ../app/file/file-open.c:836 #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "Sono supportati solo i percorsi file nativi della piattaforma: '%s' non può essere aperto come collegamento." +msgstr "" +"Sono supportati solo i percorsi file nativi della piattaforma: '%s' non può " +"essere aperto come collegamento." -#: ../app/file/file-open.c:977 ../app/file/file-save.c:132 +#: ../app/file/file-open.c:978 ../app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: ../app/file/file-open.c:986 ../app/file/file-save.c:141 +#: ../app/file/file-open.c:987 ../app/file/file-save.c:141 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" @@ -19986,12 +20037,12 @@ msgstr "Estensione GIMP non valida \"%s\": %s" msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "Avvertimento durante la decompressione dell'estensione GIMP '%s': %s\n" -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:300 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Spostamento X negativo: %d per il livello %s corretto." -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:307 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Spostamento Y negativo: %d per il livello %s corretto." @@ -21656,7 +21707,7 @@ msgstr "Trasforma livello vettoriale" msgid "Discard Vector Informations" msgstr "Abbandona le informazioni vettoriali" -#: ../app/path/gimpvectorlayer.c:650 +#: ../app/path/gimpvectorlayer.c:669 msgid "Discard Vector Information" msgstr "Abbandona le informazioni vettoriali" @@ -22312,7 +22363,7 @@ msgstr "Imposta attributi del livello testo" msgid "Set text layer markup" msgstr "Imposta marcatore del livello testo" -#: ../app/pdb/vector-layer-cmds.c:71 ../app/pdb/vector-layer-cmds.c:83 +#: ../app/pdb/vector-layer-cmds.c:77 ../app/pdb/vector-layer-cmds.c:89 #, c-format msgid "Failed to create vector layer" msgstr "Impossibile creare il livello vettoriale" @@ -24030,11 +24081,13 @@ msgstr "Disabilitato perché questo filtro dipende da un'altra immagine." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:454 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli vettoriali." +msgstr "" +"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli vettoriali." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:456 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." -msgstr "Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli collegati." +msgstr "" +"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli collegati." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:458 msgid "" @@ -24043,7 +24096,8 @@ msgid "" "GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." msgstr "" "Disabilitato perché GEGL Graph non è sicuro.\n" -"Per sviluppo, impostare la variabile d'ambiente GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +"Per sviluppo, impostare la variabile d'ambiente " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:776 msgid "Click to switch the original and filtered sides" @@ -25169,11 +25223,15 @@ msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi di livelli." #: ../app/tools/gimppainttool.c:344 msgid "Link layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "I livelli collegati devono essere rasterizzati prima di poter essere disegnati." +msgstr "" +"I livelli collegati devono essere rasterizzati prima di poter essere " +"disegnati." #: ../app/tools/gimppainttool.c:350 msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "I livelli vettoriali devono essere rasterizzati prima di poter essere disegnati." +msgstr "" +"I livelli vettoriali devono essere rasterizzati prima di poter essere " +"disegnati." #: ../app/tools/gimppainttool.c:747 #, c-format @@ -27681,17 +27739,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Seleziona campi" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3322 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3323 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3331 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4339 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3333 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4341 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "No" @@ -27700,7 +27758,7 @@ msgstr "No" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3416 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3417 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27711,16 +27769,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4329 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4330 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4407 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4408 msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4785 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4786 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..." @@ -29218,12 +29276,12 @@ msgstr "%s (provare %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1477 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Interruttore \"%s\" acceso" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1479 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Interruttore \"%s\" spento" @@ -29233,7 +29291,7 @@ msgstr "Interruttore \"%s\" spento" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1498 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Selezionare \"%s\"" @@ -29241,27 +29299,27 @@ msgstr "Selezionare \"%s\"" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1529 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Attiva lo strumento \"%s\"" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2128 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2135 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB incorporato (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Scala di grigi preferita (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2164 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferito (%s)" @@ -29668,217 +29726,217 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Livelli" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:443 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:449 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "_Pila" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:460 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:466 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maschera" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:482 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:488 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_asparenza" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:500 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:506 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Trasforma" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:530 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:536 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Colori" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:551 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:557 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:559 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:565 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponenti" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:565 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:571 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "D_esatura" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:572 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:578 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Mappa" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:583 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:589 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "Mappatura _tonale" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:590 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:596 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:608 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:614 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:611 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:617 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Strumenti di _selezione" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:624 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:630 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "Strumenti di _disegno" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:641 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:647 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "Strumenti di _trasformazione" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:680 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:686 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_ri" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:685 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:691 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "Usati recentemente" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:694 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:700 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_Sfocature" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:709 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:715 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "_Miglioramento" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:719 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:725 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsioni" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:738 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:744 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "Ombre e _luci" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:753 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:759 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "_Rumore" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:763 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:769 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Rilevamento con_torni" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:772 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:778 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Generici" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:783 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:789 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "C_ombinazione" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:786 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:792 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistici" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:798 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:804 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Decorazione" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:801 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:807 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Mappa" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:813 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:819 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Render" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:816 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:822 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Frattali" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:819 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:825 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "Rum_ore" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:827 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:833 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Motivo" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:840 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:846 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:846 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:852 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imazione" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:849 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:855 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "S_viluppo" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:851 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:857 msgctxt "filters-action" msgid "Plug-In _Examples" msgstr "_Esempi di plugin" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:854 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:860 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "_Python-Fu" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:857 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:863 msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:864 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:870 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Finestre" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:867 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:873 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Schede chiuse _recentemente" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:871 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:877 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "Finestre a_gganciabili" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:903 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:909 msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "Manuale _utente" -#: ../menus/image-menu.ui.in.in:919 +#: ../menus/image-menu.ui.in.in:925 msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP Online"