diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c5be58057e..eb6e1bb071 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Chun-Chung Chen (陳俊仲) , 2001. # Abel Cheung , 2001, 03-05. # Yi-Shun Wang , 2008. -# anenasa , 2024. +# anenasa , 2024, 2025. # Kisaragi Hiu , 2024. # Cheng-Chia Tseng , 2024. # @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-07 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-09 02:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-10 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-11 16:13+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -22,75 +22,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "GIMP 團隊" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 -#: app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:25 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU 影像處理程式" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "製作影像與編輯照片" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 +msgid "High-end image creation and manipulation" +msgstr "高階影像製作與處理" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" +"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" -"GIMP 代表「GNU 影像處理程式」(GNU Image Manipulation Program) 的縮寫,這是款" -"可用於修圖、影像合成與創作的自由軟體。" +"GIMP 代表「GNU 影像處理程式」(GNU Image Manipulation Program) 的縮寫,這是由" +"社群推動的自由軟體,可用於高階影像製作與處理。" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " +"quality photo retouching program, image composition, an online batch " +"processing system, a mass production image renderer, an image format " +"converter, etc." msgstr "" -"GIMP 有許多功能:可用來簡單繪圖、專業修圖,還能用作為線上批次處理系統、可大量" -"製圖的影像算繪器、影像格式轉換器等等。" +"GIMP 有許多功能:可用來繪圖、專業修圖、影像合成,還能用作為線上批次處理系統、" +"可大量製圖的影像算繪器、影像格式轉換器等等。" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and OS X." +"Microsoft Windows and macOS." msgstr "" "GIMP 可擴展且可延伸:它以搭配外掛插件與擴充套件為精神作設計,讓用途有無限可" "能。其中進階的命令稿編寫介面,讓您無論從簡單的操作,甚至到複雜的影像處理流" -"程,都能輕鬆寫成命令稿。GIMP 也提供 Linux、Microsoft Windows 及 OS X 等版本。" +"程,都能輕鬆寫成命令稿。GIMP 也提供 Linux、Microsoft Windows 及 macOS 等版" +"本。" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "Painting in GIMP" -msgstr "在 GIMP 中繪圖" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"在 GIMP 編輯「ZeMarmot」第 4 幕第 15 分鏡。插畫作者:Aryeom(CC by-sa 4.0 國" +"際)" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "在 GIMP 中編輯圖片" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "在 GIMP 編輯沙灘上海鷗的照片。攝影:Iana(CC by-sa 4.0 國際)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "在 GIMP 編輯 Sofiia 的肖像。攝影:Sofia(CC by-sa 4.0 國際)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 +msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" +msgstr "在 GIMP 編輯掃描的雕版。作品作者:Liam (CC0)" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 msgid "Image Editor" msgstr "影像編輯器" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "製作影像與編輯照片" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;圖形;影像;設計;插畫;繪圖;graphic;design;illustration;painting;" -#: app/about.h:23 +#: app/about.h:22 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:30 +#: app/about.h:29 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" @@ -104,7 +130,7 @@ msgstr "" #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: app/about.h:39 +#: app/about.h:38 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -130,7 +156,32 @@ msgstr "" "您應該連同 GIMP 程式一起收到《GNU 通用公眾授權條款》的副本。如果沒有的話,請" "參閱:https://www.gnu.org/licenses/" -#: app/gimp-update.c:453 +#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window +#: app/app.c:541 +msgid "INFO" +msgstr "資訊" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:543 +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "GIMP 以背景程序狀態執行中。您隨時可用 Ctrl-C (SIGINT) 退出。" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:546 +msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." +msgstr "如果您想立即退出,呼叫 GIMP 時請使用 --quit 選項。" + +#: app/gimp-update.c:424 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "或許您缺少 GIO 後端,需要先安裝 GVFS?" + +#: app/gimp-update.c:429 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends." +msgstr "或許您缺少 GIO 後端。" + +#: app/gimp-update.c:466 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -161,117 +212,117 @@ msgstr "使用 %s 版本 %s" msgid "System Language" msgstr "系統語言" -#: app/main.c:161 +#: app/main.c:164 msgid "Show version information and exit" msgstr "顯示版本資訊並離開" -#: app/main.c:166 +#: app/main.c:169 msgid "Show license information and exit" msgstr "顯示授權條款資訊並離開" -#: app/main.c:171 +#: app/main.c:174 msgid "Be more verbose" msgstr "顯示更詳盡的內容" -#: app/main.c:176 +#: app/main.c:179 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "啟動新的 GIMP 實體" -#: app/main.c:181 +#: app/main.c:184 msgid "Open images as new" msgstr "開啟作為新影像" -#: app/main.c:186 +#: app/main.c:202 msgid "Run without a user interface" msgstr "在不顯示使用者介面的模式下執行" -#: app/main.c:191 +#: app/main.c:207 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "不載入筆刷、漸層、圖樣..." -#: app/main.c:196 +#: app/main.c:212 msgid "Do not load any fonts" msgstr "不要載入任何字型" -#: app/main.c:201 +#: app/main.c:217 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "不要顯示啟動快閃畫面" -#: app/main.c:206 +#: app/main.c:222 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "GIMP 和外掛插件之間不要使用共享的記憶體" -#: app/main.c:211 +#: app/main.c:227 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "不要使用特殊的 CPU 加速功能" -#: app/main.c:216 +#: app/main.c:232 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "使用另一個 sessionrc 檔案" -#: app/main.c:221 +#: app/main.c:237 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "使用另一個使用者 gimprc 檔案" -#: app/main.c:226 +#: app/main.c:242 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "使用另一個系統 gimprc 檔案" -#: app/main.c:231 +#: app/main.c:247 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "要執行的批次命令(可多次使用)" -#: app/main.c:236 +#: app/main.c:252 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "用來處理批次命令的處理程序" -#: app/main.c:241 +#: app/main.c:257 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "在執行完要求的動作後立刻退出" -#: app/main.c:246 +#: app/main.c:262 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "傳送訊息到主控台,而非使用對話方塊" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:252 +#: app/main.c:268 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB 相容性模式 (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:258 +#: app/main.c:274 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "發生程式崩潰時作除錯 (never|query|always)" -#: app/main.c:263 +#: app/main.c:279 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "啟用非嚴重性偵錯訊號處理程序" -#: app/main.c:268 +#: app/main.c:284 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "把所有警告都標為嚴重警告" -#: app/main.c:273 +#: app/main.c:289 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "使用預設設定值輸出 gimprc 檔案" -#: app/main.c:289 +#: app/main.c:305 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "在 PDB 中輸出棄用處理程序的排序列表" -#: app/main.c:294 +#: app/main.c:310 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "顯示實驗功能的偏好設定頁面" -#: app/main.c:299 +#: app/main.c:315 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "顯示除錯動作的影像子選單" -#: app/main.c:716 +#: app/main.c:792 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: app/main.c:744 +#: app/main.c:822 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -279,23 +330,15 @@ msgstr "" "GIMP 無法初始化圖形使用者介面。\n" "請確定您的圖形顯示環境設置適當無誤。" -#: app/main.c:765 +#: app/main.c:888 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "另一個 GIMP 實體已經在執行。" -#: app/main.c:854 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "GIMP 輸出。請輸入任何字元以關閉這個視窗。" - -#: app/main.c:855 +#: app/main.c:969 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(請輸入任意字元關閉這個視窗)\n" -#: app/main.c:872 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "GIMP 輸出。您可以將這個視窗最小化,但不要關閉它。" - #: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" @@ -322,228 +365,230 @@ msgstr "" "您的檔案系統可能使用 UTF-8 以外的編碼來儲存檔案,而您沒有告知 Glib 這項資訊。" "請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。" -#: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "筆刷編輯器" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:406 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "筆刷" -#: app/actions/actions.c:119 app/dialogs/dialogs.c:362 +#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "緩衝區" -#: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "色版" -#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "顏色映射表" -#: app/actions/actions.c:128 +#: app/actions/actions.c:129 msgid "Context" msgstr "情境選單" -#: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:328 +#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "滑鼠指標資訊" # 意譯 -#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:332 +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "儀表板" -#: app/actions/actions.c:137 +#: app/actions/actions.c:138 msgid "Debug" msgstr "除錯" -#: app/actions/actions.c:140 +#: app/actions/actions.c:141 msgid "Dialogs" msgstr "對話方塊" -#: app/actions/actions.c:143 +#: app/actions/actions.c:144 msgid "Dock" msgstr "面板" -#: app/actions/actions.c:146 +#: app/actions/actions.c:147 msgid "Dockable" msgstr "浮動面板" #. Document History -#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "文件紀錄" -#: app/actions/actions.c:152 +#: app/actions/actions.c:153 msgid "Drawable" msgstr "可繪物件" -#: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:344 +#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "繪圖動態" -#: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "繪圖動態編輯器" -#: app/actions/actions.c:161 +#: app/actions/actions.c:162 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: app/actions/actions.c:164 app/dialogs/dialogs.c:324 +#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "錯誤訊息主控台" -#: app/actions/actions.c:167 +#: app/actions/actions.c:168 msgid "File" msgstr "檔案" -#: app/actions/actions.c:170 +#: app/actions/actions.c:171 msgid "Filters" msgstr "濾鏡" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:440 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "漸層編輯器" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:431 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "漸層" -#: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:447 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "工具預設集" -#: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "工具預設集編輯器" -#: app/actions/actions.c:188 +#: app/actions/actions.c:189 msgid "Help" msgstr "求助" -#: app/actions/actions.c:191 +#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 msgid "Image" msgstr "影像" -#: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "影像" -#: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:173 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "圖層" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:416 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint 筆刷" -#: app/actions/actions.c:203 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "調色盤編輯器" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:426 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "調色盤" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:421 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "圖樣" -#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Plug-ins" msgstr "外掛插件" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Quick Mask" msgstr "快速遮罩" -#: app/actions/actions.c:218 app/dialogs/dialogs.c:408 +#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "取樣點" -#: app/actions/actions.c:221 +#: app/actions/actions.c:222 msgid "Select" msgstr "選取" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "範本" -#: app/actions/actions.c:227 +#: app/actions/actions.c:228 msgid "Text Tool" msgstr "文字工具" -#: app/actions/actions.c:230 +#: app/actions/actions.c:231 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯器" -#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:542 +#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 msgid "Tool Options" msgstr "工具選項" -#: app/actions/actions.c:236 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:237 +msgid "Tool Path" +msgstr "工具路徑" + +#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: app/actions/actions.c:239 -msgid "Path Toolpath" -msgstr "路徑工具路徑" - -#: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: app/actions/actions.c:245 +#: app/actions/actions.c:246 msgid "View" msgstr "檢視" -#: app/actions/actions.c:248 +#: app/actions/actions.c:249 msgid "Windows" msgstr "視窗" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:650 +#: app/actions/actions.c:669 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s:%.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:676 +#: app/actions/actions.c:695 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s:%d" @@ -1011,7 +1056,7 @@ msgstr "修改色版顏色" msgid "_Fill opacity:" msgstr "填色不透明度(_F):" -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "新增色版" @@ -1043,9 +1088,9 @@ msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "將色版降低到最下層" -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:580 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 色版副本" @@ -2408,13 +2453,13 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 秒" -#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 @@ -2429,11 +2474,11 @@ msgstr "240 秒" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:620 app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 @@ -2441,78 +2486,79 @@ msgstr "240 秒" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 -#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 -#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:119 +#: app/actions/dashboard-commands.c:122 msgid "_Record" msgstr "記錄(_R)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:141 +#: app/actions/dashboard-commands.c:144 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: app/actions/dashboard-commands.c:146 +#: app/actions/dashboard-commands.c:149 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "日誌檔 (*.log)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:179 +#: app/actions/dashboard-commands.c:193 msgid "Log samples per second" msgstr "每秒記錄取樣數" -#: app/actions/dashboard-commands.c:183 +#: app/actions/dashboard-commands.c:197 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "取樣頻率(_Q):" -#: app/actions/dashboard-commands.c:202 +#: app/actions/dashboard-commands.c:216 msgid "_Backtrace" msgstr "回溯追蹤(_B)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:203 +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include backtraces in log" msgstr "在日誌中列入回溯追蹤" -#: app/actions/dashboard-commands.c:215 +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "_Messages" msgstr "訊息(_M)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "在日誌中列入診斷訊息" -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 +#: app/actions/dashboard-commands.c:243 msgid "Progressi_ve" msgstr "漸進式(_V)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 +#: app/actions/dashboard-commands.c:245 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "即使未正常終止也還是產生完整日誌" -#: app/actions/dashboard-commands.c:294 +#: app/actions/dashboard-commands.c:308 msgid "Add Marker" msgstr "新增標記" -#: app/actions/dashboard-commands.c:296 +#: app/actions/dashboard-commands.c:310 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "請輸入標記的描述" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 +#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1239 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2525,14 +2571,14 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 -#: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 +#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "未命名" -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 -#: app/actions/file-commands.c:555 +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 +#: app/actions/file-commands.c:569 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "無法在檔案管理員中顯示檔案:%s" @@ -3024,134 +3070,124 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "開啟儀表板" -#: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Settings..." -msgstr "設定(_S)..." - -#: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315 +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "開啟偏好設定對話方塊" -#: app/actions/dialogs-actions.c:323 +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" msgstr "輸入裝置編輯器(_I)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:324 +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "輸入裝置(_I)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "開啟輸入裝置編輯器" -#: app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" msgstr "鍵盤快捷鍵編輯器(_K)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:332 +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "開啟鍵盤快捷鍵編輯器" -#: app/actions/dialogs-actions.c:339 +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules Dialog" msgstr "模組對話方塊(_M)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:340 +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "模組(_M)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "開啟模組總管對話方塊" -#: app/actions/dialogs-actions.c:347 +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "每日提示(_T)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "顯示一些使用 GIMP 的有用提示" -#: app/actions/dialogs-actions.c:354 +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "歡迎對話方塊" -#: app/actions/dialogs-actions.c:356 +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "顯示執行的 GIMP 發行版本資訊" -#: app/actions/dialogs-actions.c:362 app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "關於 GIMP" -#: app/actions/dialogs-actions.c:364 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:366 +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:374 +#: app/actions/dialogs-actions.c:367 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "搜尋並執行命令(_S)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:376 +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "按關鍵字搜尋命令並執行" -#: app/actions/dialogs-actions.c:382 +#: app/actions/dialogs-actions.c:375 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "管理擴充套件(_E)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:384 +#: app/actions/dialogs-actions.c:377 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "管理擴充套件:搜尋、安裝、解除安裝、更新等。" -#: app/actions/dialogs-actions.c:448 +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 msgid "Tool_box" msgstr "工具箱(_B)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:449 +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 msgid "Raise the toolbox" msgstr "抬升工具箱" -#: app/actions/dialogs-actions.c:453 +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 msgid "New Tool_box" msgstr "新增工具箱(_B)" -#: app/actions/dialogs-actions.c:454 +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 msgid "Create a new toolbox" msgstr "建立新的工具箱" @@ -3287,12 +3323,12 @@ msgstr "以格狀檢視(_G)" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Image" +msgid "_Open Images" msgstr "開啟影像(_O)" #: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entry" +msgid "Open the selected entries" msgstr "開啟所選的項目" #: app/actions/documents-actions.c:48 @@ -3337,12 +3373,12 @@ msgstr "在檔案管理員中顯示影像位置" #: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entry" +msgid "Remove _Entries" msgstr "移除項目(_E)" #: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entry" +msgid "Remove the selected entries" msgstr "移除所選的項目" #: app/actions/documents-actions.c:78 @@ -3385,20 +3421,20 @@ msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "移除對應檔案無法使用的項目" -#: app/actions/documents-commands.c:231 +#: app/actions/documents-commands.c:256 msgid "Clear Document History" msgstr "清除文件紀錄" -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:621 +#: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" -#: app/actions/documents-commands.c:254 +#: app/actions/documents-commands.c:279 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "是否清除最近的文件清單?" -#: app/actions/documents-commands.c:257 +#: app/actions/documents-commands.c:282 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -3508,7 +3544,7 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "白平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:63 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Levels" msgstr "色階" @@ -3914,7 +3950,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "複製像素放到剪貼簿中。" #: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "剪貼簿中沒有可貼上的影像資料。" @@ -4055,7 +4091,7 @@ msgstr "將錯誤訊息日誌儲存到檔案" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" @@ -4068,179 +4104,189 @@ msgstr "" "寫入檔案「%s」時發生錯誤:\n" "%s" -#: app/actions/file-actions.c:73 +#: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." -#: app/actions/file-actions.c:74 +#: app/actions/file-actions.c:75 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "開啟影像檔" -#: app/actions/file-actions.c:79 +#: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "開啟作為圖層(_E)..." -#: app/actions/file-actions.c:80 +#: app/actions/file-actions.c:81 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "開啟影像作為圖層" -#: app/actions/file-actions.c:85 +#: app/actions/file-actions.c:86 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Link Layer..." +msgstr "開啟作為連結圖層(_E)..." + +#: app/actions/file-actions.c:87 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as Link layer" +msgstr "開啟影像作為連結圖層" + +#: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "開啟位置(_L)..." -#: app/actions/file-actions.c:86 +#: app/actions/file-actions.c:93 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "從指定的位置開啟影像檔" -#: app/actions/file-actions.c:91 +#: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "建立範本(_T)…" -#: app/actions/file-actions.c:92 +#: app/actions/file-actions.c:99 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "從這個影像建立新範本" -#: app/actions/file-actions.c:97 +#: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "回復(_V)" -#: app/actions/file-actions.c:98 +#: app/actions/file-actions.c:105 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "從磁碟重新載入影像檔" -#: app/actions/file-actions.c:103 +#: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "關閉全部(_L)" -#: app/actions/file-actions.c:104 +#: app/actions/file-actions.c:111 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "關閉所有開啟的影像" -#: app/actions/file-actions.c:109 +#: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "複製影像位址(_I)" -#: app/actions/file-actions.c:110 +#: app/actions/file-actions.c:117 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "複製影像檔位置到剪貼簿中" -#: app/actions/file-actions.c:115 +#: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" -#: app/actions/file-actions.c:116 +#: app/actions/file-actions.c:123 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "在檔案管理員中顯示影像檔位置" -#: app/actions/file-actions.c:121 +#: app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: app/actions/file-actions.c:122 +#: app/actions/file-actions.c:129 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "退出 GNU 影像處理程式" -#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 +#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:305 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: app/actions/file-actions.c:131 +#: app/actions/file-actions.c:138 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "儲存這個影像" -#: app/actions/file-actions.c:136 +#: app/actions/file-actions.c:143 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "另存為新檔(_A)..." -#: app/actions/file-actions.c:137 +#: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "以不同的名稱儲存這個影像" -#: app/actions/file-actions.c:142 +#: app/actions/file-actions.c:149 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "儲存到副本(_Y)..." -#: app/actions/file-actions.c:144 +#: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "儲存這個影像的副本,不影響來源檔案(若有的話)或目前影像的狀態" -#: app/actions/file-actions.c:150 +#: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "儲存後關閉..." -#: app/actions/file-actions.c:151 +#: app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "儲存這個影像,並關閉它的視窗" -#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 +#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:350 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "匯出(_X)..." -#: app/actions/file-actions.c:157 +#: app/actions/file-actions.c:164 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "匯出影像" -#: app/actions/file-actions.c:162 +#: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "覆寫(_W)" -#: app/actions/file-actions.c:163 +#: app/actions/file-actions.c:170 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "匯出影像回到原先匯入的檔案,採用匯入的原始格式" -#: app/actions/file-actions.c:168 +#: app/actions/file-actions.c:175 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "匯出為(_X)..." -#: app/actions/file-actions.c:169 +#: app/actions/file-actions.c:176 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "匯出影像為各種不同的檔案格式,像是 PNG 或 JPEG" -#: app/actions/file-actions.c:307 +#: app/actions/file-actions.c:311 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "儲存(_S)..." -#: app/actions/file-actions.c:312 +#: app/actions/file-actions.c:317 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "匯出到 %s" -#: app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:333 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "覆寫 %s(_W)" @@ -4248,70 +4294,74 @@ msgstr "覆寫 %s(_W)" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. #. -#: app/actions/file-actions.c:381 +#: app/actions/file-actions.c:403 #, c-format msgid "Open \"%s\"" msgstr "開啟「%s」" -#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 +#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "開啟影像" -#: app/actions/file-commands.c:142 +#: app/actions/file-commands.c:143 msgid "Open Image as Layers" msgstr "開啟影像作為圖層" -#: app/actions/file-commands.c:307 +#: app/actions/file-commands.c:165 +msgid "Open Image as Link Layer" +msgstr "開啟影像作為連結圖層" + +#: app/actions/file-commands.c:321 msgid "No changes need to be saved" msgstr "沒有需要儲存的變更" -#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 +#: app/actions/file-commands.c:328 app/actions/file-commands.c:805 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: app/actions/file-commands.c:320 +#: app/actions/file-commands.c:334 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "儲存影像的副本" -#: app/actions/file-commands.c:398 +#: app/actions/file-commands.c:412 msgid "Create New Template" msgstr "建立新範本" -#: app/actions/file-commands.c:402 +#: app/actions/file-commands.c:416 msgid "Enter a name for this template" msgstr "請輸入這個範本名稱" -#: app/actions/file-commands.c:432 +#: app/actions/file-commands.c:446 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "回復失敗。此影像沒有與任何檔名有關聯。" -#: app/actions/file-commands.c:444 +#: app/actions/file-commands.c:458 msgid "Revert Image" msgstr "回復影像" -#: app/actions/file-commands.c:450 +#: app/actions/file-commands.c:464 msgid "_Revert" msgstr "回復(_R)" -#: app/actions/file-commands.c:468 +#: app/actions/file-commands.c:482 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "是否將「%s」回復為「%s」?" -#: app/actions/file-commands.c:473 +#: app/actions/file-commands.c:487 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "將影像回復成磁碟上的狀態的話,會失去所作的變更,包括所有復原步驟歷史資訊。" -#: app/actions/file-commands.c:812 +#: app/actions/file-commands.c:827 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(未命名範本)" -#: app/actions/file-commands.c:859 +#: app/actions/file-commands.c:874 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -4322,672 +4372,672 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/filters-actions.c:63 +#: app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "防鋸齒(_A)" -#: app/actions/filters-actions.c:68 +#: app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "色彩增強(_C)" -#: app/actions/filters-actions.c:73 +#: app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "線性反轉(_I)" -#: app/actions/filters-actions.c:78 +#: app/actions/filters-actions.c:84 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "反轉(_V)" -#: app/actions/filters-actions.c:83 +#: app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "明度反轉(_V)" -#: app/actions/filters-actions.c:88 +#: app/actions/filters-actions.c:94 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "拉大對比 HSV(_S)" -#: app/actions/filters-actions.c:96 +#: app/actions/filters-actions.c:102 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "膨脹(_D)" -#: app/actions/filters-actions.c:97 +#: app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "增大影像較亮區域" -#: app/actions/filters-actions.c:112 +#: app/actions/filters-actions.c:118 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "侵蝕(_E)" -#: app/actions/filters-actions.c:113 +#: app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "增大影像較暗區域" -#: app/actions/filters-actions.c:131 +#: app/actions/filters-actions.c:137 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "異國風映射(_A)..." -#: app/actions/filters-actions.c:136 +#: app/actions/filters-actions.c:142 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "套用畫布(_A)..." -#: app/actions/filters-actions.c:141 +#: app/actions/filters-actions.c:147 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "套用鏡片(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:146 +#: app/actions/filters-actions.c:152 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "拜爾矩陣(_B)..." -#: app/actions/filters-actions.c:151 +#: app/actions/filters-actions.c:157 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "泛光(_B)…" -#: app/actions/filters-actions.c:156 +#: app/actions/filters-actions.c:162 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "亮度及對比(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:161 +#: app/actions/filters-actions.c:167 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "凹凸貼圖(_B)..." -#: app/actions/filters-actions.c:166 +#: app/actions/filters-actions.c:172 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "顏色轉灰階(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:171 +#: app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "卡通(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:176 +#: app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "色版混合器(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:181 +#: app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "棋盤(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:186 +#: app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "色彩平衡(_B)..." -#: app/actions/filters-actions.c:191 +#: app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "顏色交換(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:196 +#: app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "著色(_Z)..." -#: app/actions/filters-actions.c:201 +#: app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "遞色抖動(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:206 +#: app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "旋轉顏色(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:211 +#: app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "色溫(_E)..." -#: app/actions/filters-actions.c:216 +#: app/actions/filters-actions.c:222 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "顏色轉 _Alpha..." -#: app/actions/filters-actions.c:221 +#: app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "取出色彩要素(_E)..." -#: app/actions/filters-actions.c:226 +#: app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "卷積矩陣(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:231 +#: app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "方塊主義(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:236 +#: app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "曲線(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:241 +#: app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "去隔行(_D)..." -#: app/actions/filters-actions.c:246 +#: app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "去飽和(_D)..." -#: app/actions/filters-actions.c:251 +#: app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "高斯差(_G)..." -#: app/actions/filters-actions.c:256 +#: app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "繞射圖樣(_I)…" -#: app/actions/filters-actions.c:261 +#: app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "錯置(_D)..." -#: app/actions/filters-actions.c:266 +#: app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "距離映射(_M)..." -#: app/actions/filters-actions.c:271 +#: app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "下方陰影(_D)..." -#: app/actions/filters-actions.c:276 +#: app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "邊緣(_E)..." -#: app/actions/filters-actions.c:281 +#: app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace..." msgstr "拉普拉斯(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:286 +#: app/actions/filters-actions.c:292 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "霓虹(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:291 +#: app/actions/filters-actions.c:297 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "索貝爾(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:296 +#: app/actions/filters-actions.c:302 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "浮雕(_E)..." -#: app/actions/filters-actions.c:301 +#: app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "雕刻(_G)..." -#: app/actions/filters-actions.c:306 +#: app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "曝光(_X)..." -#: app/actions/filters-actions.c:311 +#: app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002..." -#: app/actions/filters-actions.c:316 +#: app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "焦點模糊(_F)…" -#: app/actions/filters-actions.c:321 +#: app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "碎形描繪(_F)..." -#: app/actions/filters-actions.c:326 +#: app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "高斯模糊(_G)..." -#: app/actions/filters-actions.c:331 +#: app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:336 +#: app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_GEGL 圖形..." -#: app/actions/filters-actions.c:341 +#: app/actions/filters-actions.c:347 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "格線(_G)..." -#: app/actions/filters-actions.c:346 +#: app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "高通濾波(_H)..." -#: app/actions/filters-actions.c:351 +#: app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "色相及彩度(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:356 +#: app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "色相及飽和度(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:361 +#: app/actions/filters-actions.c:367 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "幻覺(_I)…" -#: app/actions/filters-actions.c:366 +#: app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "影像漸層(_I)…" -#: app/actions/filters-actions.c:371 +#: app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "萬花筒(_K)..." -#: app/actions/filters-actions.c:376 +#: app/actions/filters-actions.c:382 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "鏡頭模糊(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:381 +#: app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "鏡頭畸變(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:386 +#: app/actions/filters-actions.c:392 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "鏡頭耀斑(_F)..." -#: app/actions/filters-actions.c:391 +#: app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "色階(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:396 +#: app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "線性正弦波(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:401 +#: app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "小小星球(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:406 +#: app/actions/filters-actions.c:412 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "長陰影(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:411 +#: app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: app/actions/filters-actions.c:416 +#: app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "迷宮(_M)..." -#: app/actions/filters-actions.c:421 +#: app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "平均值曲線模糊(_U)..." -#: app/actions/filters-actions.c:426 +#: app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "中位數模糊(_M)..." -#: app/actions/filters-actions.c:431 +#: app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "單色版混合器(_M)..." -#: app/actions/filters-actions.c:436 +#: app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "馬賽克效果..." +msgstr "馬賽克效果(_M)..." -#: app/actions/filters-actions.c:441 +#: app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "圓形動態模糊(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:446 +#: app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "線性動態模糊(_L)..." -#: app/actions/filters-actions.c:451 +#: app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "調焦動態模糊(_Z)..." -#: app/actions/filters-actions.c:456 +#: app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "細胞雜訊(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:461 +#: app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "報紙印刷(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:466 +#: app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "_CIE lch 雜訊..." -#: app/actions/filters-actions.c:471 +#: app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HS_V 雜訊..." -#: app/actions/filters-actions.c:476 +#: app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "投格(_H)..." -#: app/actions/filters-actions.c:481 +#: app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "培林噪訊(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:486 +#: app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "挑選(_P)..." -#: app/actions/filters-actions.c:491 +#: app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB 雜訊..." -#: app/actions/filters-actions.c:496 +#: app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "降低雜訊(_E)…" -#: app/actions/filters-actions.c:501 +#: app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "單體雜訊(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:506 +#: app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "糊點(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:511 +#: app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "單一雜訊(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:516 +#: app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "擴散(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:521 +#: app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "法線貼圖(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:526 +#: app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "偏移(_O)..." -#: app/actions/filters-actions.c:531 +#: app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "油畫化…" +msgstr "油畫化(_F)..." -#: app/actions/filters-actions.c:536 +#: app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "全景投影(_P)…" -#: app/actions/filters-actions.c:541 +#: app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "影印(_P)..." -#: app/actions/filters-actions.c:546 +#: app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "像素化(_P)..." -#: app/actions/filters-actions.c:551 +#: app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "電漿(_P)..." -#: app/actions/filters-actions.c:556 +#: app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "極座標(_O)..." -#: app/actions/filters-actions.c:561 +#: app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "色調分離(_P)..." -#: app/actions/filters-actions.c:566 +#: app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "遞迴變換(_R)…" -#: app/actions/filters-actions.c:571 +#: app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "消除紅眼(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:576 +#: app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: app/actions/filters-actions.c:581 +#: app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB 裁剪(_C)..." -#: app/actions/filters-actions.c:586 +#: app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "漣漪(_R)..." -#: app/actions/filters-actions.c:591 +#: app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "飽和度(_U)..." -#: app/actions/filters-actions.c:596 +#: app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "半整平(_S)…" -#: app/actions/filters-actions.c:601 +#: app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "深褐色(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:606 +#: app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "陰影及亮部(_H)..." -#: app/actions/filters-actions.c:611 +#: app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "位移(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:616 +#: app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "正弦(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:621 +#: app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "簡單線性迭代集群演算法(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:626 +#: app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "對稱近鄰演算法(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:631 +#: app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "柔和發光(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:636 +#: app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "球弧(_Z)…" -#: app/actions/filters-actions.c:641 +#: app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "螺旋(_P)…" -#: app/actions/filters-actions.c:646 +#: app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "拉大對比度(_S)..." -#: app/actions/filters-actions.c:651 +#: app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_STRESS 演算法..." -#: app/actions/filters-actions.c:656 +#: app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "超新星(_N)..." -#: app/actions/filters-actions.c:661 +#: app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "閾值(_T)…" -#: app/actions/filters-actions.c:666 +#: app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "閾值 Alpha(_T)…" -#: app/actions/filters-actions.c:671 +#: app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "玻璃瓷磚(_G)…" -#: app/actions/filters-actions.c:676 +#: app/actions/filters-actions.c:682 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "切塊紙張(_P)…" -#: app/actions/filters-actions.c:681 +#: app/actions/filters-actions.c:687 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "無縫平鋪(_T)..." -#: app/actions/filters-actions.c:686 +#: app/actions/filters-actions.c:692 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "銳利化(解除銳利遮罩)(_U)…" -#: app/actions/filters-actions.c:691 +#: app/actions/filters-actions.c:697 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "數值傳播(_V)..." +msgstr "明度傳播(_V)..." -#: app/actions/filters-actions.c:696 +#: app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "變動模糊(_V)…" -#: app/actions/filters-actions.c:701 +#: app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "影片橫紋雜訊(_D)…" +msgstr "影片雜訊(_D)…" -#: app/actions/filters-actions.c:706 +#: app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "暗角(_V)..." -#: app/actions/filters-actions.c:711 +#: app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "分水像素(_W)..." -#: app/actions/filters-actions.c:716 +#: app/actions/filters-actions.c:722 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "波浪(_W)..." -#: app/actions/filters-actions.c:721 +#: app/actions/filters-actions.c:727 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "漩渦與擠捏(_H)..." -#: app/actions/filters-actions.c:726 +#: app/actions/filters-actions.c:732 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "疾風(_I)..." -#: app/actions/filters-actions.c:734 +#: app/actions/filters-actions.c:740 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "重複上一步(_P)" -#: app/actions/filters-actions.c:736 +#: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "再次執行上次使用的濾鏡,並且使用同樣的設定值" -#: app/actions/filters-actions.c:741 +#: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "重新顯示上一步(_E)" -#: app/actions/filters-actions.c:742 +#: app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "再次顯示上次使用的濾鏡對話方塊" @@ -4996,30 +5046,30 @@ msgstr "再次顯示上次使用的濾鏡對話方塊" #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. -#: app/actions/filters-actions.c:848 +#: app/actions/filters-actions.c:879 #, c-format msgid "%s..." msgstr "%s..." -#: app/actions/filters-actions.c:1179 +#: app/actions/filters-actions.c:1216 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "重複「%s」(_P)" -#: app/actions/filters-actions.c:1180 +#: app/actions/filters-actions.c:1217 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "重新顯示「%s」(_E)" -#: app/actions/filters-actions.c:1218 +#: app/actions/filters-actions.c:1255 msgid "Repeat Last" msgstr "重複上一步" -#: app/actions/filters-actions.c:1220 +#: app/actions/filters-actions.c:1257 msgid "Re-Show Last" msgstr "重新顯示上一步" -#: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 +#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 msgid "No last used filters" msgstr "沒有上次使用的濾鏡" @@ -5033,7 +5083,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "重新掃描安裝的字型" -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:305 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "「%s」上次沒有設定值,改為顯示濾鏡對話方塊。" @@ -5501,7 +5551,7 @@ msgstr "編輯這個漸層" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "將「%s」另存為 POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:899 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" @@ -5980,7 +6030,7 @@ msgstr "翻轉中" msgid "Rotating" msgstr "旋轉中" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1307 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1427 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "無法裁切,因為目前的選取範圍空白。" @@ -6029,9 +6079,9 @@ msgid "Scale Image" msgstr "縮放影像" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2537 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2694 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "縮放" @@ -6066,19 +6116,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "刪除這個影像" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:719 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:568 msgid "Lock content" msgstr "鎖定內容" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:720 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:569 msgid "Unlock content" msgstr "解除內容鎖定" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:735 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:582 msgid "Lock position" msgstr "鎖定位置" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:736 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:583 msgid "Unlock position" msgstr "解除位置鎖定" @@ -6086,775 +6136,809 @@ msgstr "解除位置鎖定" msgid "There are no selected items to fill." msgstr "沒有選取的項目可以填充。" -#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 +#: app/actions/items-commands.c:313 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "沒有選取的圖層或色版可以填充。" #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -#: app/tools/gimpvectortool.c:837 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "沒有選取的圖層或色版可以描畫。" -#: app/actions/layers-actions.c:52 +#: app/actions/layers-actions.c:55 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "預設編輯動作" -#: app/actions/layers-actions.c:53 +#: app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "觸發此圖層類型的預設編輯動作" -#: app/actions/layers-actions.c:58 +#: app/actions/layers-actions.c:61 msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgid "Edit Te_xt on Canvas" msgstr "在畫布上編輯文字(_X)" -#: app/actions/layers-actions.c:59 +#: app/actions/layers-actions.c:62 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "在畫布上編輯此文字圖層的內容" -#: app/actions/layers-actions.c:64 +#: app/actions/layers-actions.c:67 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Vector on Canvas" +msgstr "在畫布上編輯向量" + +#: app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the path tool on this vector layer" +msgstr "觸發此向量圖層的路徑工具" + +#: app/actions/layers-actions.c:73 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "編輯圖層特性(_E)..." -#: app/actions/layers-actions.c:65 +#: app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "編輯圖層名稱" -#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:988 +#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1031 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "新增圖層(_N)..." -#: app/actions/layers-actions.c:71 +#: app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "建立新圖層並加入影像中" -#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:989 +#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1032 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "新增圖層(_N)" -#: app/actions/layers-actions.c:77 +#: app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "用上次使用的數值新增圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:82 +#: app/actions/layers-actions.c:91 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "從可見部分新增(_V)" -#: app/actions/layers-actions.c:84 +#: app/actions/layers-actions.c:93 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "從這個影像中可見的部分建立新圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:89 +#: app/actions/layers-actions.c:98 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "新增圖層群組(_G)" -#: app/actions/layers-actions.c:90 +#: app/actions/layers-actions.c:99 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "建立新圖層群組並加到影像中" -#: app/actions/layers-actions.c:95 +#: app/actions/layers-actions.c:104 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layers" msgstr "再製圖層(_U)" -#: app/actions/layers-actions.c:97 +#: app/actions/layers-actions.c:106 msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "建立所選圖層的複本並加入影像中" -#: app/actions/layers-actions.c:102 +#: app/actions/layers-actions.c:111 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "刪除圖層(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:103 +#: app/actions/layers-actions.c:112 msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "刪除所選的圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:108 +#: app/actions/layers-actions.c:117 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layers" msgstr "提升圖層(_R)" -#: app/actions/layers-actions.c:109 +#: app/actions/layers-actions.c:118 msgctxt "layers-action" msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" msgstr "讓所選的圖層在圖層堆疊中提升一層" -#: app/actions/layers-actions.c:114 +#: app/actions/layers-actions.c:123 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Top" msgstr "提升圖層至最上層(_T)" -#: app/actions/layers-actions.c:115 +#: app/actions/layers-actions.c:124 msgctxt "layers-action" msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" msgstr "讓所選的圖層移到圖層堆疊的最上層" -#: app/actions/layers-actions.c:120 +#: app/actions/layers-actions.c:129 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layers" msgstr "降低圖層(_L)" -#: app/actions/layers-actions.c:121 +#: app/actions/layers-actions.c:130 msgctxt "layers-action" msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" msgstr "讓所選的圖層在圖層堆疊中降低一層" -#: app/actions/layers-actions.c:126 +#: app/actions/layers-actions.c:135 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Bottom" msgstr "降低圖層至最下層(_B)" -#: app/actions/layers-actions.c:127 +#: app/actions/layers-actions.c:136 msgctxt "layers-action" msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" msgstr "讓所選的圖層移到圖層堆疊的最下層" -#: app/actions/layers-actions.c:132 +#: app/actions/layers-actions.c:141 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "錨定浮動圖層或遮罩(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1312 +#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "錨定浮動圖層或遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 +#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "向下合併(_W)" -#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 +#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "將這些圖層與下方的第一個可見圖層相合併" -#: app/actions/layers-actions.c:153 +#: app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "合併圖層群組" -#: app/actions/layers-actions.c:154 +#: app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "將圖層群組的圖層合併,成為單一個一般圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:159 +#: app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "合併可見圖層(_V)..." -#: app/actions/layers-actions.c:160 +#: app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "將所有可見圖層合併,成為單一圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:165 +#: app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "合併可見圖層" +msgstr "合併可見圖層(_V)" -#: app/actions/layers-actions.c:166 +#: app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "以上次使用的設定合併所有可見圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:171 +#: app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "整平影像(_F)" -#: app/actions/layers-actions.c:172 +#: app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "將所有圖層合併為單一圖層,並移除透明度" -#: app/actions/layers-actions.c:177 +#: app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "捨棄文字資訊(_D)" +msgid "_Rasterize" +msgstr "柵格化(_R)" -#: app/actions/layers-actions.c:178 +#: app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" -msgid "Turn these text layers into normal layers" -msgstr "將這些文字圖層轉為一般圖層" +msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" +msgstr "將選取的文字、連結或向量圖層轉為柵格圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:183 +#: app/actions/layers-actions.c:192 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Revert Rasterize" +msgstr "反轉柵格化(_R)" + +#: app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" +msgstr "將柵格圖層轉回文字、連結或向量圖層" + +#: app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "文字轉換為路徑(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:184 +#: app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" msgstr "根據文字圖層建立路徑" -#: app/actions/layers-actions.c:189 +#: app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "沿路徑彎繞文字(_G)" -#: app/actions/layers-actions.c:190 +#: app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "沿著目前路徑彎繞這個圖層的文字" -#: app/actions/layers-actions.c:195 +#: app/actions/layers-actions.c:210 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "圖層邊界尺寸(_O)…" -#: app/actions/layers-actions.c:196 +#: app/actions/layers-actions.c:211 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "調整圖層尺寸" -#: app/actions/layers-actions.c:201 +#: app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "讓圖層符合影像尺寸(_I)" -#: app/actions/layers-actions.c:202 +#: app/actions/layers-actions.c:217 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "調整圖層為影像的尺寸" -#: app/actions/layers-actions.c:207 +#: app/actions/layers-actions.c:222 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "縮放圖層(_S)..." -#: app/actions/layers-actions.c:208 +#: app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "變更圖層內容的尺寸" -#: app/actions/layers-actions.c:213 +#: app/actions/layers-actions.c:228 msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" msgstr "調整圖層為選取範圍尺寸(_R)" -#: app/actions/layers-actions.c:214 +#: app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" msgstr "調整圖層尺寸以符合選取範圍的尺寸" -#: app/actions/layers-actions.c:219 +#: app/actions/layers-actions.c:234 msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" msgstr "將圖層裁切到只剩內容(_O)" -#: app/actions/layers-actions.c:220 +#: app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" msgstr "將圖層裁切到只剩內容的尺寸(從圖層移除空白邊框)" -#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 +#: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "加入圖層遮罩(_Y)..." -#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 +#: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "為所選的圖層加入遮罩,允許非破壞性的透明度編輯" -#: app/actions/layers-actions.c:242 +#: app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" msgstr "用上次的數值加入圖層遮罩(_Y)" -#: app/actions/layers-actions.c:244 +#: app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "用上次使用的數值為所選的圖層加入遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:249 +#: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "加入 Alpha 色版(_H)" -#: app/actions/layers-actions.c:250 +#: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "將透明度資訊加入圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:255 +#: app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "移除 Alpha 色版(_R)" -#: app/actions/layers-actions.c:256 +#: app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "移除圖層的透明度資訊" -#: app/actions/layers-actions.c:264 +#: app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "編輯圖層遮罩(_E)" -#: app/actions/layers-actions.c:265 +#: app/actions/layers-actions.c:280 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "在圖層遮罩作操作" -#: app/actions/layers-actions.c:271 +#: app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "顯示圖層遮罩(_H)" -#: app/actions/layers-actions.c:277 +#: app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "停用圖層遮罩(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:278 +#: app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer masks" msgstr "取消圖層遮罩的效果" -#: app/actions/layers-actions.c:284 +#: app/actions/layers-actions.c:299 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "切換圖層可見性(_V)" -#: app/actions/layers-actions.c:290 +#: app/actions/layers-actions.c:305 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "鎖定圖層的像素(_O)" -#: app/actions/layers-actions.c:296 +#: app/actions/layers-actions.c:311 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "鎖定圖層的位置(_O)" -#: app/actions/layers-actions.c:302 +#: app/actions/layers-actions.c:317 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "鎖定 Alpha 色版(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:304 +#: app/actions/layers-actions.c:319 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "保護這個圖層的透明度資訊不會被修改" -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 -#: app/actions/layers-actions.c:355 +#: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 +#: app/actions/layers-actions.c:382 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/actions/layers-actions.c:314 +#: app/actions/layers-actions.c:329 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "圖層混合空間:自動" -#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 +#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB(線性)" -#: app/actions/layers-actions.c:320 +#: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "圖層混合空間:RGB(線性)" -#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 +#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB(從色彩描述檔)" + +#: app/actions/layers-actions.c:341 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" +msgstr "圖層混合空間:RGB(從色彩描述檔)" + +#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB(感知)" -#: app/actions/layers-actions.c:326 +#: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "圖層混合空間:RGB(感知)" -#: app/actions/layers-actions.c:335 +#: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "圖層合成空間:自動" -#: app/actions/layers-actions.c:341 +#: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "圖層合成空間:RGB(線性)" -#: app/actions/layers-actions.c:347 +#: app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" +msgstr "圖層合成空間:RGB(從色彩描述檔)" + +#: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "圖層合成空間:RGB(感知)" -#: app/actions/layers-actions.c:356 +#: app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "圖層合成模式:自動" -#: app/actions/layers-actions.c:361 +#: app/actions/layers-actions.c:388 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "聯集" -#: app/actions/layers-actions.c:362 +#: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "圖層合成模式:聯集" -#: app/actions/layers-actions.c:367 +#: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "裁剪到剩背景" -#: app/actions/layers-actions.c:368 +#: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "圖層合成模式:裁剪到剩背景" -#: app/actions/layers-actions.c:373 +#: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "裁剪到剩圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:374 +#: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "圖層合成模式:裁剪到剩圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:379 +#: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "交集" -#: app/actions/layers-actions.c:380 +#: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "圖層合成模式:交集" -#: app/actions/layers-actions.c:388 +#: app/actions/layers-actions.c:415 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "無" -#: app/actions/layers-actions.c:389 +#: app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "圖層顏色標記:清除" -#: app/actions/layers-actions.c:394 +#: app/actions/layers-actions.c:421 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: app/actions/layers-actions.c:395 +#: app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "圖層顏色標記:設為藍色" -#: app/actions/layers-actions.c:400 +#: app/actions/layers-actions.c:427 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "綠色" -#: app/actions/layers-actions.c:401 +#: app/actions/layers-actions.c:428 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "圖層顏色標記:設為藍色" -#: app/actions/layers-actions.c:406 +#: app/actions/layers-actions.c:433 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "黃色" -#: app/actions/layers-actions.c:407 +#: app/actions/layers-actions.c:434 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "圖層顏色標記:設為黃色" -#: app/actions/layers-actions.c:412 +#: app/actions/layers-actions.c:439 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: app/actions/layers-actions.c:413 +#: app/actions/layers-actions.c:440 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "圖層顏色標記:設為橙色" -#: app/actions/layers-actions.c:418 +#: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: app/actions/layers-actions.c:419 +#: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "圖層顏色標記:設為棕色" -#: app/actions/layers-actions.c:424 +#: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "紅色" -#: app/actions/layers-actions.c:425 +#: app/actions/layers-actions.c:452 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "圖層顏色標記:設為紅色" -#: app/actions/layers-actions.c:430 +#: app/actions/layers-actions.c:457 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "紫色" -#: app/actions/layers-actions.c:431 +#: app/actions/layers-actions.c:458 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "圖層顏色標記:設為紫色" -#: app/actions/layers-actions.c:436 +#: app/actions/layers-actions.c:463 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "灰色" -#: app/actions/layers-actions.c:437 +#: app/actions/layers-actions.c:464 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "圖層顏色標記:設為灰色" -#: app/actions/layers-actions.c:445 +#: app/actions/layers-actions.c:472 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Masks" msgstr "套用圖層遮罩(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:446 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" msgstr "套用圖層遮罩的效果後移除遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:451 +#: app/actions/layers-actions.c:478 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_ks" msgstr "刪除圖層遮罩(_K)" -#: app/actions/layers-actions.c:452 +#: app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "移除圖層遮罩和其效果" -#: app/actions/layers-actions.c:460 +#: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "遮罩轉為選取範圍(_M)" -#: app/actions/layers-actions.c:461 +#: app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "用圖層遮罩取代選取範圍" -#: app/actions/layers-actions.c:466 +#: app/actions/layers-actions.c:493 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "將遮罩加入選取範圍(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:467 +#: app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "將圖層遮罩加入目前的選取範圍中" -#: app/actions/layers-actions.c:472 +#: app/actions/layers-actions.c:499 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "從選取範圍去除遮罩(_S)" -#: app/actions/layers-actions.c:473 +#: app/actions/layers-actions.c:500 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "從目前的選取範圍中去除圖層遮罩" -#: app/actions/layers-actions.c:478 +#: app/actions/layers-actions.c:505 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "遮罩和選取範圍交集(_I)" -#: app/actions/layers-actions.c:479 +#: app/actions/layers-actions.c:506 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "讓圖層遮罩和目前的選取範圍重疊交集" -#: app/actions/layers-actions.c:487 +#: app/actions/layers-actions.c:514 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alpha 轉為選取範圍(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:489 +#: app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "用圖層的 Alpha 色版取代選取範圍" -#: app/actions/layers-actions.c:494 +#: app/actions/layers-actions.c:521 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "將 Alpha 加入取範圍(_D)" -#: app/actions/layers-actions.c:496 +#: app/actions/layers-actions.c:523 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "將圖層的 Alpha 色版加入目前的選取範圍中" -#: app/actions/layers-actions.c:501 +#: app/actions/layers-actions.c:528 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "從選取範圍去除 Alpha(_S)" -#: app/actions/layers-actions.c:503 +#: app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "從目前的選取範圍中去除圖層的 Alpha 色版" -#: app/actions/layers-actions.c:508 +#: app/actions/layers-actions.c:535 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "Alpha 和選取範圍交集(_I)" -#: app/actions/layers-actions.c:510 +#: app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "讓圖層的 Alpha 色版和目前的選取範圍重疊交集" -#: app/actions/layers-actions.c:518 +#: app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "選取最上層圖層(_T)" -#: app/actions/layers-actions.c:519 +#: app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "選取最上層的圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:524 +#: app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "選取最下層圖層(_B)" -#: app/actions/layers-actions.c:525 +#: app/actions/layers-actions.c:552 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "選取最下層的圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:530 +#: app/actions/layers-actions.c:557 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "選取上面的圖層(_P)" -#: app/actions/layers-actions.c:532 +#: app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." msgstr "選取目前所選圖層之上的各個圖層。不會選取目前群組層級以外的圖層。" -#: app/actions/layers-actions.c:538 +#: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "選取下面的圖層(_N)" -#: app/actions/layers-actions.c:540 +#: app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." msgstr "選取目前所選圖層之下的各個圖層。不會選取目前群組層級以外的圖層。" -#: app/actions/layers-actions.c:546 +#: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select Previous Layers (flattened view)" msgstr "選取上面的圖層(整平化檢視)" -#: app/actions/layers-actions.c:547 +#: app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above each currently selected layer" msgstr "選取目前所選圖層之上的各個圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:552 +#: app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select Next Layers (flattened view)" msgstr "選取下面的圖層(整平化檢視)" -#: app/actions/layers-actions.c:553 +#: app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below each currently selected layer" msgstr "選取目前所選圖層之下的各個圖層" -#: app/actions/layers-actions.c:561 +#: app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "圖層不透明度:設定" -#: app/actions/layers-actions.c:565 +#: app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "圖層不透明度:使完全透明" -#: app/actions/layers-actions.c:569 +#: app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "圖層不透明度:使完全不透明" -#: app/actions/layers-actions.c:573 +#: app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "圖層不透明度:使透明度提高" -#: app/actions/layers-actions.c:577 +#: app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "圖層不透明度:使更不透明" -#: app/actions/layers-actions.c:581 +#: app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "圖層不透明度:使透明度提高 10%" -#: app/actions/layers-actions.c:585 +#: app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "圖層不透明度:使不透明度提高 10%" -#: app/actions/layers-actions.c:593 +#: app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "圖層模式:選取第一個" -#: app/actions/layers-actions.c:597 +#: app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "圖層模式:選取最後一個" -#: app/actions/layers-actions.c:601 +#: app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "圖層模式:選取上一個" -#: app/actions/layers-actions.c:605 +#: app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "圖層模式:選取下一個" @@ -6862,225 +6946,232 @@ msgstr "圖層模式:選取下一個" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: app/actions/layers-actions.c:634 +#: app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " msgstr "快捷鍵:" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: app/actions/layers-actions.c:639 +#: app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-同時點按「圖層」面板上的縮圖" -#: app/actions/layers-actions.c:983 app/actions/layers-actions.c:984 +#: app/actions/layers-actions.c:1026 app/actions/layers-actions.c:1027 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "到新增圖層(_N)" -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2379 +#: app/actions/layers-commands.c:343 app/actions/layers-commands.c:2529 msgid "Layer Attributes" msgstr "圖層特性" -#: app/actions/layers-commands.c:289 +#: app/actions/layers-commands.c:346 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "編輯圖層特性" -#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:939 +#: app/actions/layers-commands.c:415 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "新增圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:359 +#: app/actions/layers-commands.c:416 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "建立 %d 個新圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2264 +#: app/actions/layers-commands.c:501 app/actions/layers-commands.c:2411 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "新增圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:523 +#: app/actions/layers-commands.c:583 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: app/actions/layers-commands.c:552 +#: app/actions/layers-commands.c:613 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "新增圖層群組" -#: app/actions/layers-commands.c:673 +#: app/actions/layers-commands.c:735 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "提升圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:709 +#: app/actions/layers-commands.c:770 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "提升圖層至最上層" -#: app/actions/layers-commands.c:754 +#: app/actions/layers-commands.c:814 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "降低圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:791 +#: app/actions/layers-commands.c:851 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "降低圖層至最下層" -#: app/actions/layers-commands.c:818 +#: app/actions/layers-commands.c:878 msgid "Duplicate layers" msgstr "再製圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:962 +#: app/actions/layers-commands.c:1034 +msgid "Cannot merge a pass through layer group." +msgstr "無法合併穿透圖層群組。" + +#: app/actions/layers-commands.c:1045 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "合併 %d 個圖層群組" -#: app/actions/layers-commands.c:1022 +#: app/actions/layers-commands.c:1106 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "移除 %d 個圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:1049 app/text/gimptextlayer.c:584 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "捨棄文字資訊" +#: app/actions/layers-commands.c:1135 +msgid "Rasterize Layers" +msgstr "柵格化圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:1068 +#: app/actions/layers-commands.c:1158 +msgid "Revert Rasterize" +msgstr "反轉柵格化" + +#: app/actions/layers-commands.c:1182 msgid "Add Paths" msgstr "加入路徑" -#: app/actions/layers-commands.c:1192 +#: app/actions/layers-commands.c:1311 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "設定圖層邊界尺寸" -#: app/actions/layers-commands.c:1222 +#: app/actions/layers-commands.c:1341 msgid "Layers to Image Size" msgstr "讓圖層符合影像尺寸" -#: app/actions/layers-commands.c:1273 +#: app/actions/layers-commands.c:1393 msgid "Scale Layer" msgstr "縮放圖層" -#: app/actions/layers-commands.c:1312 +#: app/actions/layers-commands.c:1432 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "將 %d 個圖層裁切到選取範圍" -#: app/actions/layers-commands.c:1377 +#: app/actions/layers-commands.c:1497 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "無法裁切,因為所選的圖層沒有內容,或是已經裁切到只剩內容範圍。" -#: app/actions/layers-commands.c:1383 +#: app/actions/layers-commands.c:1503 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "將 %d 個圖層裁切到只剩內容" -#: app/actions/layers-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2472 +#: app/actions/layers-commands.c:1642 app/actions/layers-commands.c:2627 msgid "Add Layer Masks" msgstr "加入圖層遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:1572 +#: app/actions/layers-commands.c:1697 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "套用圖層遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:1576 +#: app/actions/layers-commands.c:1701 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "刪除圖層遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:1663 +#: app/actions/layers-commands.c:1793 msgid "Show Layer Masks" msgstr "顯示圖層遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:1710 +#: app/actions/layers-commands.c:1844 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "停用圖層遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:1749 +#: app/actions/layers-commands.c:1883 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "遮罩轉為選取範圍" -#: app/actions/layers-commands.c:1753 +#: app/actions/layers-commands.c:1887 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "將遮罩加入選取範圍" -#: app/actions/layers-commands.c:1757 +#: app/actions/layers-commands.c:1891 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "從選取範圍刪去遮罩" -#: app/actions/layers-commands.c:1761 +#: app/actions/layers-commands.c:1895 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "遮罩和選取範圍交集" -#: app/actions/layers-commands.c:1782 +#: app/actions/layers-commands.c:1918 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "加入 Alpha 色版" -#: app/actions/layers-commands.c:1803 +#: app/actions/layers-commands.c:1939 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "移除 Alpha 色版" -#: app/actions/layers-commands.c:1831 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:435 +#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "透明度轉選取範圍" -#: app/actions/layers-commands.c:1835 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1971 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "將 Alpha 加入選取範圍" -#: app/actions/layers-commands.c:1839 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1975 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "從選取範圍去除 Alpha" -#: app/actions/layers-commands.c:1843 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1979 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Alpha 和選取範圍的交集" -#: app/actions/layers-commands.c:1854 +#: app/actions/layers-commands.c:1992 msgid "Empty Selection" msgstr "空白選取範圍" -#: app/actions/layers-commands.c:1884 app/actions/layers-commands.c:1928 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 +#: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097 msgid "Set layers opacity" msgstr "設定圖層不透明度" -#: app/actions/layers-commands.c:1998 +#: app/actions/layers-commands.c:2136 msgid "Set layers' blend space" msgstr "設定圖層的混合空間" -#: app/actions/layers-commands.c:2051 +#: app/actions/layers-commands.c:2190 msgid "Set layers' composite space" msgstr "設定圖層的合成空間" -#: app/actions/layers-commands.c:2104 +#: app/actions/layers-commands.c:2244 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "設定圖層的合成模式" -#: app/actions/layers-commands.c:2188 +#: app/actions/layers-commands.c:2329 msgid "Lock alpha channels" msgstr "鎖定 Alpha 色版" -#: app/actions/layers-commands.c:2188 +#: app/actions/layers-commands.c:2329 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "解除 Alpha 色版鎖定" @@ -7309,7 +7400,7 @@ msgstr "合併調色盤" msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "請輸入合併後的調色盤名稱" -#: app/actions/palettes-commands.c:126 +#: app/actions/palettes-commands.c:124 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "至少必須要有兩個調色盤才能合併。" @@ -7478,281 +7569,292 @@ msgctxt "paths-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "匯入路徑(_M)..." -#: app/actions/paths-actions.c:158 +#: app/actions/paths-actions.c:155 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to Vector Layer" +msgstr "路徑轉為向量圖層" + +#: app/actions/paths-actions.c:163 msgctxt "paths-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "切換路徑的可見性(_V)" -#: app/actions/paths-actions.c:164 +#: app/actions/paths-actions.c:169 msgctxt "paths-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "鎖定路徑的筆畫(_O)" -#: app/actions/paths-actions.c:170 +#: app/actions/paths-actions.c:175 msgctxt "paths-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "鎖定路徑的位置(_O)" -#: app/actions/paths-actions.c:179 +#: app/actions/paths-actions.c:184 msgctxt "paths-action" msgid "None" msgstr "無" -#: app/actions/paths-actions.c:180 +#: app/actions/paths-actions.c:185 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "路徑顏色標記:清除" -#: app/actions/paths-actions.c:185 +#: app/actions/paths-actions.c:190 msgctxt "paths-action" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: app/actions/paths-actions.c:186 +#: app/actions/paths-actions.c:191 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "路徑顏色標記:設為藍色" -#: app/actions/paths-actions.c:191 +#: app/actions/paths-actions.c:196 msgctxt "paths-action" msgid "Green" msgstr "綠色" -#: app/actions/paths-actions.c:192 +#: app/actions/paths-actions.c:197 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "路徑顏色標記:設為綠色" -#: app/actions/paths-actions.c:197 +#: app/actions/paths-actions.c:202 msgctxt "paths-action" msgid "Yellow" msgstr "黃色" -#: app/actions/paths-actions.c:198 +#: app/actions/paths-actions.c:203 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "路徑顏色標記:設為黃色" -#: app/actions/paths-actions.c:203 +#: app/actions/paths-actions.c:208 msgctxt "paths-action" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: app/actions/paths-actions.c:204 +#: app/actions/paths-actions.c:209 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "路徑顏色標記:設為橙色" -#: app/actions/paths-actions.c:209 +#: app/actions/paths-actions.c:214 msgctxt "paths-action" msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: app/actions/paths-actions.c:210 +#: app/actions/paths-actions.c:215 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "路徑顏色標記:設為棕色" -#: app/actions/paths-actions.c:215 +#: app/actions/paths-actions.c:220 msgctxt "paths-action" msgid "Red" msgstr "紅色" -#: app/actions/paths-actions.c:216 +#: app/actions/paths-actions.c:221 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "路徑顏色標記:設為紅色" -#: app/actions/paths-actions.c:221 +#: app/actions/paths-actions.c:226 msgctxt "paths-action" msgid "Violet" msgstr "紫色" -#: app/actions/paths-actions.c:222 +#: app/actions/paths-actions.c:227 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "路徑顏色標記:設為紫色" -#: app/actions/paths-actions.c:227 +#: app/actions/paths-actions.c:232 msgctxt "paths-action" msgid "Gray" msgstr "灰色" -#: app/actions/paths-actions.c:228 +#: app/actions/paths-actions.c:233 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "路徑顏色標記:設為灰色" -#: app/actions/paths-actions.c:236 +#: app/actions/paths-actions.c:241 msgctxt "paths-action" msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "路徑轉為選取範圍(_C)" -#: app/actions/paths-actions.c:237 +#: app/actions/paths-actions.c:242 msgctxt "paths-action" msgid "Path to selection" msgstr "路徑轉為選取範圍" -#: app/actions/paths-actions.c:242 +#: app/actions/paths-actions.c:247 msgctxt "paths-action" msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "從路徑轉為選取範圍(_F)" -#: app/actions/paths-actions.c:243 +#: app/actions/paths-actions.c:248 msgctxt "paths-action" msgid "Replace selection with paths" msgstr "以路徑取代選取範圍" -#: app/actions/paths-actions.c:248 +#: app/actions/paths-actions.c:253 msgctxt "paths-action" msgid "_Add Paths to Selection" msgstr "將路徑加入選取範圍(_A)" -#: app/actions/paths-actions.c:249 +#: app/actions/paths-actions.c:254 msgctxt "paths-action" msgid "Add paths to selection" msgstr "將路徑加入選取範圍" -#: app/actions/paths-actions.c:254 +#: app/actions/paths-actions.c:259 msgctxt "paths-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" msgstr "從選取範圍去除路徑(_S)" -#: app/actions/paths-actions.c:255 +#: app/actions/paths-actions.c:260 msgctxt "paths-action" msgid "Subtract paths from selection" msgstr "從選取範圍去除路徑" -#: app/actions/paths-actions.c:260 +#: app/actions/paths-actions.c:265 msgctxt "paths-action" msgid "_Intersect Paths with Selection" msgstr "路徑和選取範圍的交集(_I)" -#: app/actions/paths-actions.c:261 +#: app/actions/paths-actions.c:266 msgctxt "paths-action" msgid "Intersect paths with selection" msgstr "路徑和選取範圍的交集" -#: app/actions/paths-actions.c:269 +#: app/actions/paths-actions.c:274 msgctxt "paths-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "選取範圍轉為路徑(_O)" -#: app/actions/paths-actions.c:270 +#: app/actions/paths-actions.c:275 msgctxt "paths-action" msgid "To _Path" msgstr "轉為路徑(_P)" -#: app/actions/paths-actions.c:271 +#: app/actions/paths-actions.c:276 msgctxt "paths-action" msgid "Selection to path" msgstr "選取範圍轉為路徑" -#: app/actions/paths-actions.c:276 +#: app/actions/paths-actions.c:281 msgctxt "paths-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "選取範圍轉為路徑(進階)(_A)" -#: app/actions/paths-actions.c:277 +#: app/actions/paths-actions.c:282 msgctxt "paths-action" msgid "Advanced options" msgstr "進階選項" -#: app/actions/paths-actions.c:285 +#: app/actions/paths-actions.c:290 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "選取最上層路徑(_T)" -#: app/actions/paths-actions.c:286 +#: app/actions/paths-actions.c:291 msgctxt "paths-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "選取最上層的路徑" -#: app/actions/paths-actions.c:291 +#: app/actions/paths-actions.c:296 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "選取最下層路徑(_B)" -#: app/actions/paths-actions.c:292 +#: app/actions/paths-actions.c:297 msgctxt "paths-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "選取最下層的路徑" -#: app/actions/paths-actions.c:297 +#: app/actions/paths-actions.c:302 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "選取上一條路徑(_P)" -#: app/actions/paths-actions.c:298 +#: app/actions/paths-actions.c:303 msgctxt "paths-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "選取在目前路徑之上的路徑" -#: app/actions/paths-actions.c:303 +#: app/actions/paths-actions.c:308 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "選取下一條路徑(_N)" -#: app/actions/paths-actions.c:304 +#: app/actions/paths-actions.c:309 msgctxt "paths-action" msgid "Select the path below the current path" msgstr "選取在目前路徑之上的路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:173 app/actions/paths-commands.c:894 +#: app/actions/paths-commands.c:176 app/actions/paths-commands.c:958 msgid "Path Attributes" msgstr "路徑特性" -#: app/actions/paths-commands.c:176 +#: app/actions/paths-commands.c:179 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "編輯路徑特性" -#: app/actions/paths-commands.c:215 +#: app/actions/paths-commands.c:218 msgid "New Path" msgstr "新增路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:218 +#: app/actions/paths-commands.c:221 msgid "Create a New Path" msgstr "建立新路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:285 +#: app/actions/paths-commands.c:288 msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "提升路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:323 +#: app/actions/paths-commands.c:326 msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "提升路徑到最上層" -#: app/actions/paths-commands.c:370 +#: app/actions/paths-commands.c:373 msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "降低路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:410 +#: app/actions/paths-commands.c:413 msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "降低路徑到最下層" -#: app/actions/paths-commands.c:440 +#: app/actions/paths-commands.c:443 msgid "Duplicate Paths" msgstr "再製路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:478 +#: app/actions/paths-commands.c:488 +msgid "Cannot delete paths attached to vector layers" +msgstr "無法刪除附加到向量圖層的路徑" + +#: app/actions/paths-commands.c:499 msgid "Remove Paths" msgstr "移除路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:525 +#: app/actions/paths-commands.c:535 +msgid "Cannot merge paths attached to vector layers" +msgstr "無法合併附加到向量圖層的路徑" + +#: app/actions/paths-commands.c:589 msgid "Paths to selection" msgstr "路徑轉為選取範圍" -#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: app/tools/gimpvectortool.c:764 +#: app/actions/paths-commands.c:669 msgid "Fill Path" msgstr "填充路徑" -#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: app/tools/gimpvectortool.c:853 +#: app/actions/paths-commands.c:697 msgid "Stroke Path" msgstr "沿路徑畫線" @@ -7846,23 +7948,23 @@ msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "重設所有外掛插件回預設值" -#: app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: app/actions/plug-in-commands.c:182 msgid "Reset all Filters" msgstr "重設所有濾鏡" -#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: app/actions/plug-in-commands.c:200 +#: app/actions/plug-in-commands.c:202 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "您是否真的要將所有濾鏡重設回預設值?" @@ -8206,7 +8308,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "刪除範本" #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -8296,21 +8398,21 @@ msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "垂直,左到右(直書方向)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:163 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "開啟文字檔 (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:297 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -8333,75 +8435,100 @@ msgstr "貼上(_P)" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" +msgid "Paste un_formatted text" +msgstr "貼上無格式的文字(_F)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:71 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Bold" +msgstr "粗體(_B)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:76 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Italic" +msgstr "義式斜體(_I)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:81 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Underline" +msgstr "底線(_U)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:86 +msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:70 +#: app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "開啟文字檔案(_O)..." -#: app/actions/text-tool-actions.c:75 +#: app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:76 +#: app/actions/text-tool-actions.c:97 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "清除所有文字" -#: app/actions/text-tool-actions.c:81 +#: app/actions/text-tool-actions.c:102 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text to _Path" msgstr "文字轉為路徑(_P)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:83 +#: app/actions/text-tool-actions.c:104 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "從目前文字的輪廓建立路徑" -#: app/actions/text-tool-actions.c:88 +#: app/actions/text-tool-actions.c:109 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "沿路徑彎繞文字(_A)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:90 +#: app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "沿著目前作用中的路徑彎繞文字" -#: app/actions/text-tool-actions.c:98 +#: app/actions/text-tool-actions.c:116 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Restore On-Canvas Editor Position" +msgstr "還原畫布上的編輯器位置" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:124 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "由左至右" -#: app/actions/text-tool-actions.c:103 +#: app/actions/text-tool-actions.c:129 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "由右至左" -#: app/actions/text-tool-actions.c:108 +#: app/actions/text-tool-actions.c:134 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "垂直,右到左(混合方向)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:113 +#: app/actions/text-tool-actions.c:139 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "垂直,右到左(直書方向)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:118 +#: app/actions/text-tool-actions.c:144 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "垂直,左到右(混合方向)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:123 +#: app/actions/text-tool-actions.c:149 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "垂直,左到右(直書方向)" -#: app/actions/text-tool-commands.c:188 +#: app/actions/text-tool-commands.c:231 #, c-format msgid "Text along path failed: %s" msgstr "沿路徑彎繞文字失敗:%s" @@ -8439,6 +8566,31 @@ msgstr "重設所有工具選項" msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "您是否確定要將所有工具選項重設回預設值?" +#: app/actions/tool-path-actions.c:45 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Delete Anchor" +msgstr "刪除錨點(_D)" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:49 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Shift S_tart" +msgstr "輪移開始(_T)" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:54 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Insert Anchor" +msgstr "插入錨點(_I)" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:58 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Delete _Segment" +msgstr "刪除區段(_S)" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:62 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Reverse Stroke" +msgstr "反轉筆畫(_R)" + #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" @@ -8562,479 +8714,464 @@ msgstr "編輯這個工具預設集" #: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" +msgid "Activate _Last Tool" +msgstr "啟動上次的工具(_L)" + +#: app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "Switch back to the last activated tool" +msgstr "切回上次使用的工具" + +#: app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "依顏色(_B)" -#: app/actions/tools-actions.c:49 +#: app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "依類似的顏色選取範圍" -#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 +#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "任意旋轉(_A)..." -#: app/actions/tools-actions.c:55 +#: app/actions/tools-actions.c:64 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "以任意角度旋轉可繪物件" -#: app/actions/tools-actions.c:61 +#: app/actions/tools-actions.c:70 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "以任意角度旋轉影像" -#: app/actions/tools-actions.c:163 +#: app/actions/tools-actions.c:172 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "噴槍速率:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:167 +#: app/actions/tools-actions.c:176 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "噴槍速率:設為最小值" -#: app/actions/tools-actions.c:171 +#: app/actions/tools-actions.c:180 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "噴槍速率:設為最大值" -#: app/actions/tools-actions.c:175 +#: app/actions/tools-actions.c:184 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "噴槍速率:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:179 +#: app/actions/tools-actions.c:188 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "噴槍速率:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:183 +#: app/actions/tools-actions.c:192 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "噴槍速率:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:187 +#: app/actions/tools-actions.c:196 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "噴槍速率:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:195 +#: app/actions/tools-actions.c:204 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "噴槍流量:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:199 +#: app/actions/tools-actions.c:208 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "噴槍流量:設為最小值" -#: app/actions/tools-actions.c:203 +#: app/actions/tools-actions.c:212 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "噴槍流量:設為最大值" -#: app/actions/tools-actions.c:207 +#: app/actions/tools-actions.c:216 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "噴槍流量:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:211 +#: app/actions/tools-actions.c:220 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "噴槍流量:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:215 +#: app/actions/tools-actions.c:224 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "噴槍流量:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:219 +#: app/actions/tools-actions.c:228 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "噴槍流量:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:290 +#: app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "工具不透明度:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:294 +#: app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "工具不透明度:重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:298 +#: app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "工具不透明度:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:302 +#: app/actions/tools-actions.c:311 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "工具不透明度:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:306 +#: app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "工具不透明度:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:310 +#: app/actions/tools-actions.c:319 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "工具不透明度:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:314 +#: app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "工具不透明度:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:318 +#: app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "工具不透明度:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:322 +#: app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "工具不透明度:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:326 +#: app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "工具不透明度:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:334 +#: app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "工具大小:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:338 +#: app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "工具大小:重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:342 +#: app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "工具大小:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:346 +#: app/actions/tools-actions.c:355 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "工具大小:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:350 +#: app/actions/tools-actions.c:359 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "工具大小:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:354 +#: app/actions/tools-actions.c:363 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "工具大小:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:358 +#: app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "工具大小:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:362 +#: app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "工具大小:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:366 +#: app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "工具大小:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:370 +#: app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "工具大小:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:378 +#: app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "工具寬高比:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:382 +#: app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "工具寬高比:重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:386 +#: app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "工具寬高比:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:390 +#: app/actions/tools-actions.c:399 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "工具寬高比:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:394 +#: app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "工具寬高比:減少 0.1" -#: app/actions/tools-actions.c:398 +#: app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "工具寬高比:增加 0.1" -#: app/actions/tools-actions.c:402 +#: app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "工具寬高比:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:406 +#: app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "工具寬高比:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:410 +#: app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "工具寬高比:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:414 +#: app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "工具寬高比:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:422 +#: app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "工具角度:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:426 +#: app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "工具角度:將角度重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:430 +#: app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "工具角度:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:434 +#: app/actions/tools-actions.c:443 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "工具角度:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:438 +#: app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "工具角度:減少 1°" -#: app/actions/tools-actions.c:442 +#: app/actions/tools-actions.c:451 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "工具角度:增加 1°" -#: app/actions/tools-actions.c:446 +#: app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "工具角度:減少 15°" -#: app/actions/tools-actions.c:450 +#: app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "工具角度:增加 15°" -#: app/actions/tools-actions.c:454 +#: app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "工具角度:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:458 +#: app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "工具角度:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:466 +#: app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "工具間隔:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:470 +#: app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "工具間隔:重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:474 +#: app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "工具間隔:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:478 +#: app/actions/tools-actions.c:487 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "工具間隔:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:482 +#: app/actions/tools-actions.c:491 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "工具間隔:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:486 +#: app/actions/tools-actions.c:495 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "工具間隔:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:490 +#: app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "工具間隔:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:494 +#: app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "工具間隔:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:498 +#: app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "工具間隔:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:502 +#: app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "工具間隔:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:510 +#: app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "工具硬度:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:514 +#: app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "工具硬度:重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:518 +#: app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "工具硬度:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:522 +#: app/actions/tools-actions.c:531 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "工具硬度:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:526 +#: app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "工具硬度:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:530 +#: app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "工具硬度:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:534 +#: app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "工具硬度:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:538 +#: app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "工具硬度:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:542 +#: app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "工具硬度:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:546 +#: app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "工具硬度:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:554 +#: app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "工具力量:設定" -#: app/actions/tools-actions.c:558 +#: app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "工具力量:重設回預設值" -#: app/actions/tools-actions.c:562 +#: app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "工具力量:最小化" -#: app/actions/tools-actions.c:566 +#: app/actions/tools-actions.c:575 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "工具力量:最大化" -#: app/actions/tools-actions.c:570 +#: app/actions/tools-actions.c:579 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "工具力量:減少 1" -#: app/actions/tools-actions.c:574 +#: app/actions/tools-actions.c:583 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "工具力量:增加 1" -#: app/actions/tools-actions.c:578 +#: app/actions/tools-actions.c:587 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "工具力量:減少 10" -#: app/actions/tools-actions.c:582 +#: app/actions/tools-actions.c:591 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "工具力量:增加 10" -#: app/actions/tools-actions.c:586 +#: app/actions/tools-actions.c:595 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "工具力量:相對減少" -#: app/actions/tools-actions.c:590 +#: app/actions/tools-actions.c:599 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "工具力量:相對增加" -#: app/actions/tools-actions.c:817 +#: app/actions/tools-actions.c:830 #, c-format msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "啟動工具「%s」" -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "刪除錨點(_D)" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "輪移開始(_T)" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "插入錨點(_I)" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "刪除區段(_S)" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "反轉筆畫(_R)" - #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" @@ -9871,33 +10008,38 @@ msgstr "回復遠近縮放(%d%%)(_V)" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "回復遠近縮放(_V)" -#: app/actions/view-actions.c:1004 +#: app/actions/view-actions.c:1005 #, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "遠近縮放 (%s)(_Z)" +msgid "_Zoom (%.0f%%)" +msgstr "遠近縮放 (%.0f%%)(_Z)" + +#: app/actions/view-actions.c:1007 +#, c-format +msgid "_Zoom (%.2f%%)" +msgstr "遠近縮放 (%.2f%%)(_Z)" # 這三個會填入「翻轉%s與旋轉 (%s)」。填入的字串不能有空格,因為第一個%s可能是空白的(沒有翻轉),所以要在這三個字串前後加空格。 #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1024 +#: app/actions/view-actions.c:1026 msgid "(H+V) " msgstr " (横+直) " # 這三個會填入「翻轉%s與旋轉 (%s)」。填入的字串不能有空格,因為第一個%s可能是空白的(沒有翻轉),所以要在這三個字串前後加空格。 #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1030 +#: app/actions/view-actions.c:1032 msgid "(H) " msgstr " (横) " # 這三個會填入「翻轉%s與旋轉 (%s)」。填入的字串不能有空格,因為第一個%s可能是空白的(沒有翻轉),所以要在這三個字串前後加空格。 #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1036 +#: app/actions/view-actions.c:1038 msgid "(V) " msgstr " (直) " -#: app/actions/view-actions.c:1045 +#: app/actions/view-actions.c:1047 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "翻轉%s 與旋轉 (%d°)(_F)" @@ -9928,15 +10070,15 @@ msgstr "開啟顯示器" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:360 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 @@ -9960,103 +10102,103 @@ msgstr "請輸入新顯示器的名稱:" msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" msgstr "無法開啟顯示器「%s」。請改嘗試別的:" -#: app/actions/windows-actions.c:102 +#: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "下一張影像" -#: app/actions/windows-actions.c:103 +#: app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "切換到下一張影像" -#: app/actions/windows-actions.c:108 +#: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "上一張影像" -#: app/actions/windows-actions.c:109 +#: app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "切換到上一張影像" -#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 +#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:888 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "分頁位置(_T)" -#: app/actions/windows-actions.c:120 +#: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "隱藏各面板(_H)" -#: app/actions/windows-actions.c:121 +#: app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "啟用時,將會隱藏各面板與對話方塊,只顯示影像視窗。" -#: app/actions/windows-actions.c:127 +#: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "顯示分頁(_S)" -#: app/actions/windows-actions.c:128 +#: app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "啟用時,會顯示影像的分頁條。" -#: app/actions/windows-actions.c:134 +#: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "單視窗模式(_M)" -#: app/actions/windows-actions.c:135 +#: app/actions/windows-actions.c:136 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "啟用時,GIMP 會以單視窗模式顯示。" -#: app/actions/windows-actions.c:144 +#: app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "頂端(_T)" -#: app/actions/windows-actions.c:145 +#: app/actions/windows-actions.c:146 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "將分頁標籤放在頂端" -#: app/actions/windows-actions.c:149 +#: app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "底部(_B)" -#: app/actions/windows-actions.c:150 +#: app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "將分頁標籤放在底部" -#: app/actions/windows-actions.c:154 +#: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "左邊(_L)" -#: app/actions/windows-actions.c:155 +#: app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "將分頁標籤放在左邊" -#: app/actions/windows-actions.c:159 +#: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "右邊(_R)" -#: app/actions/windows-actions.c:160 +#: app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "將分頁標籤放在右邊" -#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 +#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 msgid "Single-window mode disabled" msgstr "單視窗模式已停用" @@ -10064,7 +10206,7 @@ msgstr "單視窗模式已停用" #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part #. * between quotes is the image name and other view identifiers. #. -#: app/actions/windows-actions.c:391 +#: app/actions/windows-actions.c:393 #, c-format msgid "Show \"%s-%d.%d\"" msgstr "顯示「 %s-%d.%d」" @@ -10072,7 +10214,7 @@ msgstr "顯示「 %s-%d.%d」" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. -#: app/actions/windows-actions.c:465 +#: app/actions/windows-actions.c:472 #, c-format msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" @@ -10279,68 +10421,73 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "高" -#: app/config/config-enums.c:403 +#: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "淺亮色" -#: app/config/config-enums.c:404 +#: app/config/config-enums.c:405 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "中間灰" -#: app/config/config-enums.c:405 +#: app/config/config-enums.c:406 msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "深暗色" -#: app/config/gimpconfig-file.c:83 +#: app/config/config-enums.c:407 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "System Colors" +msgstr "系統顏色" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:84 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟「%s」以寫入:%s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:117 +#: app/config/gimpconfig-file.c:118 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "剖析「%%s」時發生錯誤:句子長度大於 %s 字元。" -#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:%s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:331 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:%s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:233 +#: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "剖析「%s」檔案時發生錯誤。將改用預設數。您原先的組態檔已備份於「%s」。" -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "搜尋與選取項目的樣式語法:" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 msgid "Layer" msgstr "圖層" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "色版" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:258 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "路徑" @@ -10356,7 +10503,7 @@ msgstr "透明度自訂顏色 2" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " @@ -10365,52 +10512,52 @@ msgstr "" "啟用時,影像會在其影像視窗獲得焦點時轉為作用中的影像。這對採用「點按以取得焦" "點」的視窗管理程式很有幫助。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "設定繪圖動態搜尋路徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "如果補白模式要設為自訂顏色,則請在這裡設定畫布外補白顏色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "指定啟用「檢視 → 顯示全部」時是否保持畫布外補白。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "指定影像外圍空白區域的處理方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "使用後端網路查詢,來檢查是否有可用的 GIMP 更新。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "上次檢查更新的時間戳記。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "開啟的檔案含有有內嵌 ICC 色彩描述檔時要怎麼做。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "為所有色彩描述檔對話方塊,設定預設資料夾路徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "設定要用哪種方式顯示滑鼠指標。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "設定游標定位指向的慣用手。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10418,51 +10565,51 @@ msgstr "" "依不同情境使用不同的滑鼠指標設定很有用。預設為開啟,但是這會消耗一些您可能需" "要的系統資源。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "合併選單與標題列(客戶端裝飾)" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 msgid "Show full image content by default." msgstr "預設顯示完整影像內容。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "啟用時,影像的每一個像素都會映射到螢幕的個別像素上。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "讓物件自動貼齊參考線和格線的作用生效所需的距離(像素)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "在新影像視窗中預設貼齊參考線。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "在新影像視窗中預設貼齊格線。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "在新影像視窗中預設貼齊畫布邊緣。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "在新影像視窗中預設貼齊作用中的路徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "在新影像視窗中預設貼齊邊界方框。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." msgstr "在新影像視窗中預設貼齊三個邊界間的等距點。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10474,7 +10621,7 @@ msgstr "" "以起初選取的像素作為開始,然後向所有方向延伸,直至相鄰像素與初始像素之間的強" "度差大於指定閾值為止。這個數值代表預設的閾值。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10483,119 +10630,132 @@ msgstr "" "視窗類型提示用於面板視窗和工具箱視窗。這可能會影響您的視窗管理程式裝飾,以及" "處理這些視窗的方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "啟用時,所有工具都會使用所選的筆刷。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "啟用時,所有工具都會使用所選的繪圖動態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "啟用時,所有工具都會使用所選的漸層。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "啟用時,所有工具都會使用所選的圖樣。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "啟用時,所有工具都會使用所選的自動擴展設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "設定求助文件系統所使用的瀏覽器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "濾鏡工具中要保留多少最近的設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "在濾鏡工具中預設使用上次使用的設定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "在濾鏡工具中顯示進階顏色選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "設定影像視窗狀態列中顯示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "設定影像視窗標題中顯示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "將匯入的影像升級到浮點精準度。不適用索引色影像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "將匯入的影像升級到浮點數精準度時,同時也加入一點點雜訊來稍微分散顏色數值。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "將 Alpha 色版添加到匯入影像的所有圖層中。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "要用哪個外掛插件來匯入數位相機的原生 Raw 檔。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export file type used by default." msgstr "匯出預設使用的檔案類型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "影像匯出時的預設色彩描述檔。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "影像匯出時的預設註言。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "影像匯出時的預設縮圖。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "匯出預設採 Exif 中介資料。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "匯出預設採 XMP 中介資料。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "匯出預設採 IPTC 中介資料。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines what metadata is updated when exporting. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +msgid "" +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " +"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " +"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " +"metadata." +msgstr "" +"啟用時,將會自動加入並更新中介資料。停用時,只會修改必要的中介資料,不會變更" +"修改日期、同步標籤,或更新軟體和變更記錄中介資料。" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "依需要嘗試生成臭蟲回報用的除錯資料。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "設定偏好的筆和觸控輸入 API。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10603,66 +10763,66 @@ msgstr "" "啟用時,這個選項會確保在開啟影像後,畫面會顯示整幅影像;否則影像則以原尺寸 " "1:1 顯示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "當拖曳滑鼠遠近縮放時,要根據移動距離縮放,或是根據移動時間縮放。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "調整拖曳滑鼠作畫布遠近縮放的速率,以百分比為單位。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "設定用於縮放和其他變換的內插法等級。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "指定使用者介面所要使用的語言。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "從官方網站查詢而來的已知最新 GIMP 發行版本。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "GIMP 組態檔的版本。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "「檔案」選單中會保留多少個最近開啟的影像檔名。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "已知最新版本的發行日期時間戳。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "The last revision number for the release." msgstr "已知最新版本的修訂版編號。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "選取範圍外圍的虛線行進速度。單位為亳秒(較少時間代表行進速度較快)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "當使用者嘗試建立會消耗超過此處指定大小記憶體的影像時,GIMP 會警告使用者。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "當開啟檔案時,要如何處理「方向」的中介資料。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10671,7 +10831,7 @@ msgstr "" "設定螢幕的水平解析度(單位為 dpi)。如果設定為 0,會強制 X 伺服器查詢水平和垂" "直的解析度資訊。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10680,11 +10840,11 @@ msgstr "" "設定螢幕的垂直解析度(單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會強制 X 伺服器查詢水" "平和垂直的解析度資訊。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "啟用時,也能正常編輯不可見圖層。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -10692,17 +10852,17 @@ msgstr "" "如啟用時,移動工具會將已編輯的圖層或路徑設為作用中狀態。這過去在舊版中是預設" "行為。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "設定影像視窗右下角的導覽預覽圖尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "設定 GIMP 應該使用多少個執行緒來執行支援它的操作。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10711,7 +10871,7 @@ msgstr "" "指定 GIMP 是否製作圖層及色版的預覽圖。能在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是很" "棒的功能,但如果是處理較大的影像,則會拖慢整體的運行速度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -10719,17 +10879,17 @@ msgstr "" "設定 GIMP 是否應製作圖層群組的預覽圖。圖層群組預覽比普通的圖層預覽更消耗系統" "資源。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "為圖層及色版設定在新建對話方塊中預覽圖的預設尺寸大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "設定預設快速遮罩顏色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10738,7 +10898,7 @@ msgstr "" "啟用時,當影像的實際尺寸有變動時,影像視窗會自動調整尺寸。此設定僅在多視窗模" "式中有作用。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -10746,11 +10906,11 @@ msgstr "" "啟用時,當拉近或者拉遠影像時,影像視窗會自動調整尺寸。此設定僅在多視窗模式中" "有作用。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時,嘗試還原上次儲存的工作階段。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10758,13 +10918,13 @@ msgstr "" "啟用時,GIMP 會嘗試將視窗恢復到之前開啟的螢幕上。若停用,視窗則會顯示在目前使" "用的螢幕上。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "在 GIMP 工作階段結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷以便下次使用。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10772,32 +10932,32 @@ msgstr "" "啟用時,為所有輸入裝置使用同樣的工具和工具選項。輸入裝置變更時,將不會切換工" "具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "在「最近的文件」清單中永久保存所有開啟過或儲存過的檔案。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "當 GIMP 結束時,儲存主要對話方塊的位置及尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "當 GIMP 結束時,儲存工具選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "啟用時,使用任何繪圖工具都會顯示目前筆刷輪廓的預覽。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "啟用時,筆刷輪廓會在繪圖時貼齊各個筆畫。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10806,7 +10966,7 @@ msgstr "" "啟用時,所有對話方塊都會顯示「求助」按鈕,方便您瀏覽相關求助文件。當沒有這個" "按鈕時,您仍然可以按下 F1 鍵來開啟求助頁面。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -10815,31 +10975,31 @@ msgstr "" "啟用時,當使用繪圖工具時會在影像上顯示指標。如果筆刷輪廓和指標都停用的話,則" "該位置會盡可能以不引人注目的方式指示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示選單列。可以用「檢視 → 顯示選單列」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示尺規。可以用「檢視 → 顯示尺規」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示捲軸條。可以用「檢視 → 顯示捲軸條」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示狀態列。可以用「檢視 → 顯示狀態列」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -10847,87 +11007,91 @@ msgstr "" "啟用時,預設會顯示選取範圍外圍的虛線。可以用「檢視 → 顯示選取範圍」命令來切換" "開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "啟用時,預設會顯示圖層邊界。可以用「檢視 → 顯示圖層邊界」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "啟用時,預設會顯示畫布的邊界。可以用「檢視 → 顯示畫布邊界」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示參考線。可以用「檢視 → 顯示參考線」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示格線。可以用「檢視 → 顯示格線」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "啟用時,預設會顯示取樣點。可以用「檢視 → 顯示取樣點」命令來切換開關。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "當滑鼠指標停在項目上時,顯示工具提示框。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "以單視窗模式使用 GIMP。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "隱藏面板與其他視窗,只留下影像視窗。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "在單視窗模式中顯示影像的分頁條。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "啟用 N 點變形工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "啟用控制柄變換工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "啟用對稱繪圖。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "啟用 MyPaint 筆刷工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "啟用無縫仿製工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "啟用繪圖選取工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." +msgstr "簡單清單使用新的 GtkListBox 小工具。" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "在影像視窗中按下空白鍵時要做什麼。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "交換檔中儲存的分塊資料的壓縮方法。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -10941,7 +11105,7 @@ msgstr "" "隨之變大。另外,交換檔若是位於掛載到網路檔案系統 (NFS) 的資料夾上,GIMP 處理" "速度會變得極度緩慢。基於以上原因,建議將交換檔放置於「/tmp」目錄中。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10949,15 +11113,15 @@ msgstr "" "啟用時,您可以在某選單項目標明選定時,按下適當的按鍵組合,來變更該選單項目的" "鍵盤快捷鍵。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "當 GIMP 結束時,儲存修改的鍵盤快捷鍵。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "每當 GIMP 啟動時,還原儲存的鍵盤快捷鍵。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10968,250 +11132,258 @@ msgstr "" "都會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案留下,因此建議不要與其他使用者共用" "該目錄。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "The name of the theme to use." msgstr "要使用的佈景主題名稱。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "選擇佈景主題的配色方案變化。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "要使用的圖示主題名稱。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "凌駕主題設定的圖示大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +msgid "Use theme colors for preview" +msgstr "預覽使用佈景主題色彩" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "The size of the icons to use." msgstr "要使用的圖示大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "啟用時,如果可以會偏好使用符號化圖示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "調整圖形介面的字型大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "為「轉換到色彩描述檔」對話方塊設定預設的顯色對應目標。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "為「轉換到色彩描述檔」對話方塊設定預設的「黑點補償」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "為「轉換精確度」對話方塊設定預設的圖層遞色抖動方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "為「轉換精確度」對話方塊設定預設的文字圖層遞色抖動方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "為「轉換精密度」對話方塊設定預設的色版遞色抖動方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "為「轉換為索引色」對話方塊設定預設的調色盤類型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "為「轉換為索引色」對話方塊設定預設的最大顏色數目。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "為「轉換為索引色」對話方塊設定預設的「刪除重複的顏色」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "為「轉換為索引色」對話方塊設定預設的遞色抖動類型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "為「轉換為索引色」對話方塊設定預設的「為透明度遞色抖動」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "為「轉換為索引色」對話方塊設定預設的「為文字圖層遞色抖動」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "為「畫布尺寸」對話方塊設定預設的填充類型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "為「畫布尺寸」對話方塊設定預設要調整大小的圖層集。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "為「畫布尺寸」對話方塊設定預設的「調整文字圖層大小」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "設定要如何用文字樣式搜尋與選取項目。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的圖層名稱。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的混合空間。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的合成空間。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的合成模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的不透明度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "為「新增圖層」對話方塊設定預設的填充模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "為「圖層邊界尺寸」對話方塊設定預設的填充模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "為「加入圖層遮罩」對話方塊設定預設的遮罩。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "為「加入圖層遮罩」對話方塊設定預設的「反轉遮罩」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "為「加入圖層遮罩」對話方塊設定預設的「編輯遮罩」狀態。" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "為「合併可見圖層」對話方塊設定預設的合併類型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "為「合併可見圖層」對話方塊設定預設的「僅在作用中群組內」選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "為「合併可見圖層」對話方塊設定預設的「捨棄不可見圖層」選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "為「新增色版」對話方塊設定預設的色版名稱。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "為「新增色版」對話方塊設定預設的顏色與不透明度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "為「新增路徑」對話方塊設定預設的路徑名稱。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "為「匯出路徑」對話方塊設定預設的資料夾路徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "為「匯出路徑」對話方塊設定預設的「匯出所選的路徑」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "為「匯入路徑」對話方塊設定預設的資料夾路徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "為「匯入路徑」對話方塊設定預設的「合併匯入的路徑」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "為「匯入路徑」對話方塊設定預設的「縮放匯入的路徑以符合影像尺寸」狀態。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "為「羽化選取範圍」對話方塊設定預設的羽化半徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "為「羽化選取範圍」對話方塊設定預設的「所選區域繼續延伸到影像外」選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "為「擴大選取範圍」對話方塊設定預設的擴大半徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "為「縮小選取範圍」對話方塊設定預設的縮小半徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "為「縮小選取範圍」對話方塊設定預設的「所選區域繼續延伸到影像外」選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "為「邊框選取範圍」對話方塊設定預設的邊框半徑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "為「邊框選取範圍」對話方塊設定預設的「所選區域繼續延伸到影像外」選項。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "為「邊框選取範圍」對話方塊設定預設的邊框風格。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "設定「開啟」對話方塊之中預覽圖的尺寸大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "如果準備預覽的影像大小低於本設定,「開啟影像」對話方塊中的縮圖會自動更新。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11222,53 +11394,53 @@ msgstr "" "我們處理沒辦法完全載入記憶體中的大型影像。如果您有很多記憶體空間,可以考慮調" "高此選項的數值。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "在工具箱中顯示目前的前景色與背景色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "顯示目前在工具箱中所選的筆刷、圖樣及漸層。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "為群組化工具使用單一個工具箱按鈕。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "在工具箱中顯示目前作用中的影像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "在工具箱頂部顯示 GIMP 吉祥物。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "當「透明度類型」設為「自訂」顏色時,透明棋盤格要使用的第一個顏色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "當「透明度類型」設為「自訂」顏色時,透明棋盤格要使用的第二個顏色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "設定顯示影像時透明度的表示方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "設定以棋盤格表示透明度時,使用的棋盤格尺寸。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "啟用時,GIMP 不會儲存開啟後沒有變更過的影像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11276,7 +11448,7 @@ msgstr "" "設定可以復原的操作步驟數下限。設定較高的的操作復原步驟數,會盡可能保留到達復" "原的記憶體大小限制為止。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11285,33 +11457,33 @@ msgstr "" "每幅影像都會設定使用的記憶體上限,並將曾經的操作步驟保留在復原堆疊中,以備動" "作復原時使用。除了此設定以外,還可以設定至少的復原次數組態以便盡可能復原。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "設定復原步驟紀錄中的預覽圖尺寸大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "啟用時,按 F1 鍵會開啟求助文件瀏覽器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "啟用後,會使用 OpenCL 作某些操作。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "縮放顯示窗的速度與品質之間有所競逐,需要取捨。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "啟用時,搜尋動作的範圍也會包含非作用中的動作。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "動作紀錄儲存的最大數目。" #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 #: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "剖析時有重大錯誤" @@ -11888,548 +12060,563 @@ msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "感知式" -#: app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<無效>>" -#: app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "縮放影像" -#: app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "調整影像大小" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "翻轉影像" -#: app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "旋轉影像" -#: app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "變換影像" -#: app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "裁切影像" -#: app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "轉換影像格式" -#: app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "移除項目" -#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "重新編排項目次序" -#: app/core/core-enums.c:1306 +#: app/core/core-enums.c:1309 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "合併圖層" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "合併路徑" -#: app/core/core-enums.c:1308 +#: app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "快速遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "格線" -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "顏色映射表重新對映" -#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "參考線" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "取樣點" -#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "圖層/色版" -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "圖層/色版修改" -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "選取範圍遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "項目可見性" -#: app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "鎖定/解鎖內容" -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "鎖定/解鎖位置" -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "鎖定/解鎖可見性" -#: app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "項目屬性" -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "移動項目" -#: app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "縮放項目" -#: app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "調整項目大小" -#: app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "加入圖層" -#: app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "加入 Alpha 色版" -#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 +#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer masks" msgstr "加入圖層遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer masks" msgstr "套用圖層遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "移除 Alpha 色版" -#: app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "鎖定/解鎖 Alpha 色版" -#: app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "設定圖層不透明度" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "設定圖層模式" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "加入色版" -#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "將浮動選取範圍轉換為圖層" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "浮動選取範圍" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "錨定浮動選取範圍" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:872 +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1251 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "變換" -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 +#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "繪圖" -#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 +#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "附加附帶資訊" -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "移除附帶資訊" -#: app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "匯入路徑" -#: app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "外掛插件" -#: app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "影像類型" -#: app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "影像精準度" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "影像大小" -#: app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "影像解析度變更" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "變更中介資料" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "變更索引色調色盤" -#: app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "隱藏/取消隱藏色彩描述檔" -#: app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "圖層/色版格式" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "更改項目名稱" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "項目顏色標記" -#: app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "鎖定/解鎖內容" -#: app/core/core-enums.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "新增圖層" -#: app/core/core-enums.c:1368 +#: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "刪除圖層" -#: app/core/core-enums.c:1369 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "設定圖層模式" -#: app/core/core-enums.c:1370 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "設定圖層不透明度" -#: app/core/core-enums.c:1371 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "鎖定/解鎖 Alpha 色版" -#: app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link layer" +msgstr "連結圖層" + +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "暫停圖層群組尺寸調整" -#: app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "恢復圖層群組尺寸調整" -#: app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "暫停圖層群組遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "恢復圖層群組遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "將群組的圖層變換" -#: app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "群組的圖層結束變換" -#: app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "轉換圖層群組" -#: app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "文字圖層" -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer modification" -msgstr "文字圖層修改" - -#: app/core/core-enums.c:1381 +#: app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "轉換文字圖層" -#: app/core/core-enums.c:1383 +#: app/core/core-enums.c:1385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Vector layer" +msgstr "向量圖層" + +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer masks" msgstr "刪除圖層遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1385 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer masks" msgstr "顯示圖層遮罩" -#: app/core/core-enums.c:1386 +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "新增色版" -#: app/core/core-enums.c:1387 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "刪除色版" -#: app/core/core-enums.c:1388 +#: app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "色版顏色" -#: app/core/core-enums.c:1389 +#: app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "新增路徑" -#: app/core/core-enums.c:1390 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "刪除路徑" -#: app/core/core-enums.c:1391 +#: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "路徑修改" -#: app/core/core-enums.c:1393 +#: app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "變換格線" -#: app/core/core-enums.c:1395 +#: app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "墨水筆" -#: app/core/core-enums.c:1396 +#: app/core/core-enums.c:1400 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "選取前景" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "加入效果" -#: app/core/core-enums.c:1400 +#: app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "移除效果" -#: app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "重新編排效果次序" -#: app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1406 +msgctxt "undo-type" +msgid "Effect modification" +msgstr "效果修改" + +#: app/core/core-enums.c:1407 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text, link or vector layer" +msgstr "文字,連結或向量圖層" + +#: app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "無法復原" -#: app/core/core-enums.c:1437 +#: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: app/core/core-enums.c:1438 +#: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "很小" -#: app/core/core-enums.c:1439 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "小" -#: app/core/core-enums.c:1440 +#: app/core/core-enums.c:1446 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "中" -#: app/core/core-enums.c:1441 +#: app/core/core-enums.c:1447 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "大" -#: app/core/core-enums.c:1442 +#: app/core/core-enums.c:1448 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "很大" -#: app/core/core-enums.c:1443 +#: app/core/core-enums.c:1449 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: app/core/core-enums.c:1444 +#: app/core/core-enums.c:1450 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "極巨大" -#: app/core/core-enums.c:1445 +#: app/core/core-enums.c:1451 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "超級無敵大" -#: app/core/core-enums.c:1473 +#: app/core/core-enums.c:1479 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "以清單檢視" -#: app/core/core-enums.c:1474 +#: app/core/core-enums.c:1480 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "以格狀檢視" -#: app/core/core-enums.c:1503 +#: app/core/core-enums.c:1509 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "依基本文字搜尋作選取" -#: app/core/core-enums.c:1504 +#: app/core/core-enums.c:1510 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "依常規表達式搜尋作選取" -#: app/core/core-enums.c:1505 +#: app/core/core-enums.c:1511 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "依 glob 胚騰搜尋作選取" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:539 app/core/gimp.c:569 +#: app/core/gimp.c:555 app/core/gimp.c:581 msgid "Initialization" msgstr "初始化" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:549 +#: app/core/gimp.c:561 msgid "Internal Procedures" msgstr "內部處理程序" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:849 +#: app/core/gimp.c:861 msgid "Looking for data files" msgstr "正在尋找資料檔" -#: app/core/gimp.c:849 +#: app/core/gimp.c:861 msgid "Parasites" msgstr "附帶資訊" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:860 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/core/gimp.c:872 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -12472,97 +12659,117 @@ msgstr "批次直譯器「%s」無法使用。批次模式已停用。" #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "刪除「%s」失敗:%s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/core/gimp-data-factories.c:411 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "繪圖動態" #. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 +#: app/core/gimp-data-factories.c:436 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "顏色紀錄" #. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:405 +#: app/core/gimp-data-factories.c:453 msgid "Updating tag cache" msgstr "正在更新標記快取" -#: app/core/gimp-edit.c:91 +#: app/core/gimp-edit.c:89 #, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "剪下 %d 個圖層" -#: app/core/gimp-edit.c:238 +#: app/core/gimp-edit.c:211 +msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." +msgstr "因為選取多個色版,所以無法剪下。" + +#: app/core/gimp-edit.c:215 +msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." +msgstr "因為選取多個色版,所以無法複製。" + +#: app/core/gimp-edit.c:251 msgid "Cannot cut because the selected region is empty." msgstr "因為所選範圍空白,所以無法剪下。" -#: app/core/gimp-edit.c:241 +#: app/core/gimp-edit.c:254 msgid "Cannot copy because the selected region is empty." msgstr "因為所選範圍空白,所以無法複製。" -#: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:627 +#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 msgid "Pasted Layer" msgstr "貼上的圖層" -#: app/core/gimp-edit.c:1268 +#: app/core/gimp-edit.c:1263 msgid "Global Buffer" msgstr "全域緩衝區" -#: app/core/gimpextension.c:366 +#: app/core/gimpextension.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" +msgstr "無效的 AppStream 中介資料:找不到擴充套件「%s」的預設螢幕擷圖" + +#: app/core/gimpextension.c:310 +#, c-format +msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" +msgstr "無效的 AppStream 中介資料:載入影像時發生錯誤:「%s」" + +#: app/core/gimpextension.c:437 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "擴充套件 AppData 必須是「addon」類型,找到的卻是「%s」。" -#: app/core/gimpextension.c:382 +#: app/core/gimpextension.c:453 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "擴充套件 AppData 必須擴展「org.gimp.GIMP」。" -#: app/core/gimpextension.c:396 +#: app/core/gimpextension.c:467 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "擴充套件 AppData ID (「%s」) 和目錄(「%s」)必須相同。" -#: app/core/gimpextension.c:411 +#: app/core/gimpextension.c:495 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "擴充套件 AppData 必須在 標記中推行一個版本。" -#: app/core/gimpextension.c:445 +#: app/core/gimpextension.c:521 #, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "不支援的 「%s」(類型 %s)。" +msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "不支援的 「%s」(類型 %s)。" -#: app/core/gimpextension.c:460 +#: app/core/gimpextension.c:536 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "org.gimp.GIMP 是強制項目以作為版本比較。" -#: app/core/gimpextension.c:755 +#: app/core/gimpextension.c:836 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "「%s」不是相對路徑。" -#: app/core/gimpextension.c:789 +#: app/core/gimpextension.c:870 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "「%s」不是擴展的子代。" -#: app/core/gimpextension.c:803 +#: app/core/gimpextension.c:884 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "「%s」不是目錄。" -#: app/core/gimpextension.c:817 +#: app/core/gimpextension.c:898 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "「%s」不是有效的檔案。" @@ -12650,19 +12857,23 @@ msgstr "執行子程序「%s」失敗(%s)" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:zh_TW" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:734 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "關閉「%s」時發生錯誤:%s" -#: app/core/gimp-user-install.c:227 +#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings +#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s +#. * replacement will be a directory. +#. +#: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." -msgstr "您似乎以前曾用過 GIMP %s。GIMP 現在將您的使用者設定值轉移至「%s」。" +msgstr "您似乎以前曾用過 GIMP %d.%d。GIMP 現在將您的使用者設定值轉移至「%s」。" -#: app/core/gimp-user-install.c:235 +#: app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -12671,92 +12882,98 @@ msgstr "" "這似乎是您第一次使用 GIMP。GIMP 現在將建立一個名為「%s」的資料夾,並複製一些" "檔案進去。" -#: app/core/gimp-user-install.c:509 +#: app/core/gimp-user-install.c:537 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "正在從「%2$s」複製檔案「%1$s」…" -#: app/core/gimp-user-install.c:524 app/core/gimp-user-install.c:550 +#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "正在建立目錄「%s」..." -#: app/core/gimp-user-install.c:535 app/core/gimp-user-install.c:561 +#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "無法建立目錄「%s」:%s" -#: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 +#: app/core/gimp-utils.c:588 app/core/gimpfilloptions.c:450 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "沒有這項操作可使用的圖樣。" -#: app/core/gimp-utils.c:1452 +#: app/core/gimp-utils.c:1131 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgstr "Photoshop 資源檔嚴重剖析錯誤:RLE 壓縮的資料毀損。" + +#: app/core/gimp-utils.c:1788 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "這個剖析器不支援疊瓦清單。" -#: app/core/gimp-utils.c:1475 +#: app/core/gimp-utils.c:1811 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • 必須在
            標記內。" -#: app/core/gimp-utils.c:1480 +#: app/core/gimp-utils.c:1816 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "未知的標記 <%s>。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#: app/core/gimpbrush-load.c:159 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:寬度 = 0。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:180 +#: app/core/gimpbrush-load.c:166 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:高度 = 0。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:187 +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:位元組數 = 0。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:196 +#: app/core/gimpbrush-load.c:182 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:%dx%d 比最大尺寸還大。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:222 +#: app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:未知色深 %d。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:234 +#: app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:未知版本 %d。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: app/core/gimpbrush-load.c:228 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "不支援的筆刷格式" -#: app/core/gimpbrush-load.c:254 +#: app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "「%s」中有無效的標頭資料:筆刷名稱過長:%lu" -#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "筆刷檔 「%s」 中含有無效的 UTF-8 字串。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: app/core/gimpbrush-load.c:442 +#: app/core/gimpbrush-load.c:428 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -12767,55 +12984,56 @@ msgstr "" "不支援的筆刷色深 %d\n" "GIMP 筆刷必須是灰階或 RGBA。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:519 +#: app/core/gimpbrush-load.c:503 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "無法解碼 abr 格式版本 %d。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:筆刷大小數值毀損。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:筆刷尺寸超出範圍。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:736 +#: app/core/gimpbrush-load.c:708 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:不支援的寬筆刷。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:885 +#: app/core/gimpbrush-load.c:855 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:檔案似乎被截斷:" -#: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#: app/core/gimpbrush-load.c:894 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:不明的壓縮方法。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:無法解碼 abr 格式版本 %d。" -#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." -msgstr "筆刷檔嚴重剖析錯誤:RLE 壓縮的筆刷資料毀損。" +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Brush" +msgstr "筆刷" -#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "筆刷間隔" -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:194 msgid "Clipboard Mask" msgstr "剪貼簿遮罩" -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:196 app/core/gimppatternclipboard.c:171 msgid "Clipboard Image" msgstr "剪貼簿影像" @@ -12877,19 +13095,19 @@ msgstr "筆刷形狀" msgid "Brush Radius" msgstr "筆刷半徑" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 msgid "Brush Spikes" msgstr "筆刷尖端" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "筆刷硬度" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "筆刷寬高比" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "筆刷角度" @@ -12903,6 +13121,10 @@ msgstr "筆刷檔「%s」嚴重剖析錯誤:檔案毀損。" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "筆刷檔「%s」嚴重剖析錯誤:不一致的參數。" +#: app/core/gimpbuffer.c:104 +msgid "Buffer" +msgstr "緩衝區" + #: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" @@ -12969,7 +13191,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "旋轉色版" -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "變換色版" @@ -13062,25 +13284,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "填滿色版" -#: app/core/gimpchannel.c:783 +#: app/core/gimpchannel.c:788 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "無法填充空的色版。" -#: app/core/gimpchannel.c:819 +#: app/core/gimpchannel.c:824 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "無法對空的色版描邊。" -#: app/core/gimpchannel.c:1663 +#: app/core/gimpchannel.c:1676 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "設定色版顏色" -#: app/core/gimpchannel.c:1717 +#: app/core/gimpchannel.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "設定色版不透明度" -#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 msgid "Selection Mask" msgstr "選取範圍遮罩" @@ -13092,7 +13314,7 @@ msgstr "前景" msgid "Foreground color" msgstr "前景色" -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -13101,8 +13323,8 @@ msgid "Background color" msgstr "背景色" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -13110,37 +13332,34 @@ msgstr "不透明度" msgid "Paint Mode" msgstr "繪圖模式" -#: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 -#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "筆刷" - #: app/core/gimpcontext.c:707 msgid "Paint dynamics" msgstr "繪圖動態" #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint 筆刷" #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 msgid "Pattern" msgstr "圖樣" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "漸層" #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "調色盤" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/tools/gimptextoptions.c:796 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "字型" @@ -13148,8 +13367,8 @@ msgstr "字型" msgid "Tool Preset" msgstr "工具預設集" -#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 -#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 +#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 +#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13160,22 +13379,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 -#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 +#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 +#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 msgid "copy" msgstr "副本" -#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 +#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 副本" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "正在載入字型(這可能會花上一段時間…)" -#: app/core/gimpdatafactory.c:993 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " @@ -13188,7 +13407,7 @@ msgstr "" "\n" "請在偏好設定對話方塊中的「資料夾」區段中確認您的組態設定。" -#: app/core/gimpdatafactory.c:1002 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -13198,7 +13417,7 @@ msgstr "" "您已設定可寫入的資料夾 (%s) 組態,但這個資料夾卻不存在。請建立該資料夾,或是" "在偏好設定對話方塊中的「資料夾」區段中修正您的組態設定。" -#: app/core/gimpdatafactory.c:1023 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -13208,7 +13427,7 @@ msgstr "" "您已設定可寫入的資料夾組態,但這個資料夾卻不在您的資料搜尋路徑當中。您可能是" "有手動編輯過 gimprc 檔案;請到偏好設定對話方塊的「資料夾」區段中修正。" -#: app/core/gimpdatafactory.c:1033 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "您沒有設定可寫入的資料夾組態。" @@ -13224,9 +13443,9 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "載入「%s」時發生錯誤" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:435 +#: app/xcf/xcf.c:406 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "無法開啟「%s」以讀取。 " @@ -13242,7 +13461,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "縮放" @@ -13262,7 +13481,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "亮度等化" -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 msgid "Floating Selection" msgstr "浮動選取範圍" @@ -13270,7 +13489,7 @@ msgstr "浮動選取範圍" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "計算未知像素的 Alpha" -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimppath.c:676 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 msgid "Not enough points to fill" msgstr "沒有足夠的點可以填滿" @@ -13279,11 +13498,15 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "繪製描畫" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 +msgid "Reorder filter" +msgstr "重新編排濾鏡次序" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 msgid "Rasterize filters" msgstr "柵格化濾鏡" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 msgid "Merge filter" msgstr "合併濾鏡" @@ -13297,13 +13520,13 @@ msgstr "漸層" msgid "Calculating distance map" msgstr "計算距離映射" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "偏移可繪物件" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/vectors/gimppath.c:698 +#: app/path/gimppath.c:708 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "沒有足夠的點可以描畫" @@ -13317,80 +13540,113 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "變換圖層" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 msgid "Transformation" msgstr "變換" +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." +msgstr "GEGL 操作「%s」呼叫時給予了不存在的引數名稱「%s」 (#%d)。" + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"GEGL 操作「%s」呼叫時為引數「%s」(#%d) 傳遞了錯誤的數值型態。預期的是 %s,卻" +"收到 %s。" + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgstr "GEGL 操作「%s」呼叫時給予了無效的 aux 輸入名稱「%s」。" + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot rename effect masks." +msgstr "無法更改效果遮罩名稱。" + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 +#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s 遮罩" + #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "輸出類型" -#: app/core/gimpfilloptions.c:112 +#: app/core/gimpfilloptions.c:115 msgid "Style" msgstr "樣式" -#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +#: app/core/gimpfilloptions.c:123 msgid "Custom style" msgstr "自訂樣式" -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 -#: app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:91 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Antialiasing" msgstr "防鋸齒" -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/core/gimpfilloptions.c:138 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:98 msgid "Feather edges" msgstr "羽化邊緣" -#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimpfilloptions.c:139 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "啟用填滿範圍邊緣的羽化" -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "半徑" -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +#: app/core/gimpfilloptions.c:146 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:106 msgid "Radius of feathering" msgstr "羽化半徑" -#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 +#: app/core/gimpfilloptions.c:412 app/core/gimpfilloptions.c:525 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "用前景色填滿" -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 +#: app/core/gimpfilloptions.c:417 app/core/gimpfilloptions.c:528 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "用背景色填滿" -#: app/core/gimpfilloptions.c:408 +#: app/core/gimpfilloptions.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "用中間灰 (CIELAB) 顏色填滿" -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 +#: app/core/gimpfilloptions.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "用白色填滿" -#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +#: app/core/gimpfilloptions.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "用透明填滿" -#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 +#: app/core/gimpfilloptions.c:456 app/core/gimpfilloptions.c:531 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "用圖樣填滿" @@ -13495,214 +13751,234 @@ msgstr "第一條垂直格線的偏移位置,可以是負數。" msgid "Offset unit" msgstr "偏移單位" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 msgid "Layer Group" msgstr "圖層群組" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "更改圖層群組名稱" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "移動圖層群組" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "縮放圖層群組" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "調整圖層群組大小" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "翻轉圖層群組" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "旋轉圖層群組" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "變換圖層群組" -#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "對稱" -#: app/core/gimpimage.c:2634 +#: app/core/gimpimage.c:2076 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784 +msgid "Remove filter" +msgstr "移除濾鏡" + +#: app/core/gimpimage.c:2686 msgid " (exported)" msgstr " (已匯出)" -#: app/core/gimpimage.c:2638 +#: app/core/gimpimage.c:2690 msgid " (overwritten)" msgstr " (已覆寫)" -#: app/core/gimpimage.c:2647 +#: app/core/gimpimage.c:2699 msgid " (imported)" msgstr " (已匯入)" -#: app/core/gimpimage.c:2821 app/core/gimpimage.c:2835 -#: app/core/gimpimage.c:2878 +#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 +#: app/core/gimpimage.c:2930 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "圖層模式「%s」是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2893 +#: app/core/gimpimage.c:2951 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "圖層群組是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2900 +#: app/core/gimpimage.c:2958 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "圖層群組上的遮罩是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2907 +#: app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "圖層群組上的位置鎖定是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2914 +#: app/core/gimpimage.c:2972 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "圖層群組上的 Alpha 色版鎖定是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2922 app/core/gimpimage.c:2959 +#: app/core/gimpimage.c:2980 app/core/gimpimage.c:3047 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "可見性鎖定是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2933 +#: app/core/gimpimage.c:2991 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "文字圖層中的字型資訊格式在 %s 版中有所更改" -#: app/core/gimpimage.c:2941 +#: app/core/gimpimage.c:2999 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "圖層效果是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2968 +#: app/core/gimpimage.c:3011 +#, c-format +msgid "A new perceptual blending space was added in %s" +msgstr "感知式混合空間是 %s 的新功能" + +#: app/core/gimpimage.c:3025 +#, c-format +msgid "Vector layers were added in %s" +msgstr "向量圖層是 %s 的新功能" + +#: app/core/gimpimage.c:3033 +#, c-format +msgid "Link layers were added in %s" +msgstr "連結圖層是 %s 的新功能" + +#: app/core/gimpimage.c:3056 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "多路徑選取是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2980 +#: app/core/gimpimage.c:3068 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "儲存路徑的色彩標記是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:2987 +#: app/core/gimpimage.c:3075 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "儲存路徑的鎖定是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3001 +#: app/core/gimpimage.c:3089 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "高位元深度影像支援是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3009 +#: app/core/gimpimage.c:3097 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "高位元深度影像編碼在 %s 中修正" -#: app/core/gimpimage.c:3017 +#: app/core/gimpimage.c:3105 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "內部 zlib 壓縮是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3034 +#: app/core/gimpimage.c:3122 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "支援超過 4GB 的影像檔是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3041 +#: app/core/gimpimage.c:3129 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "多圖層選取是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3058 +#: app/core/gimpimage.c:3146 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "畫布外參考線是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3069 +#: app/core/gimpimage.c:3157 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "項目設定與項目名稱的樣式搜尋是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3075 +#: app/core/gimpimage.c:3163 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "多色版選取是 %s 的新功能" -#: app/core/gimpimage.c:3189 +#: app/core/gimpimage.c:3283 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "變更影像解析度" -#: app/core/gimpimage.c:3241 +#: app/core/gimpimage.c:3335 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "變更影像的度量單位" -#: app/core/gimpimage.c:4294 +#: app/core/gimpimage.c:4388 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "'gimp-comment' 附帶資訊驗證失敗:註言包含無效的 UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4356 +#: app/core/gimpimage.c:4450 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "將附帶資訊附加到影像中" -#: app/core/gimpimage.c:4401 +#: app/core/gimpimage.c:4495 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "從影像移除附帶資訊" -#: app/core/gimpimage.c:5236 +#: app/core/gimpimage.c:5468 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "加入圖層" -#: app/core/gimpimage.c:5280 app/core/gimpimage.c:5311 +#: app/core/gimpimage.c:5523 app/core/gimpimage.c:5554 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "移除圖層" -#: app/core/gimpimage.c:5305 +#: app/core/gimpimage.c:5548 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "移除浮動選取範圍" -#: app/core/gimpimage.c:5813 +#: app/core/gimpimage.c:5704 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "加入色版" -#: app/core/gimpimage.c:5843 app/core/gimpimage.c:5868 +#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "移除色版" -#: app/core/gimpimage.c:5928 +#: app/core/gimpimage.c:5819 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "加入路徑" -#: app/core/gimpimage.c:5963 app/core/gimpimage.c:5971 +#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "移除路徑" @@ -13778,7 +14054,7 @@ msgstr "色彩描述檔轉換" msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "影像 #%d 的顏色映射表 (%s)" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:904 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "設定顏色映射表" @@ -13788,7 +14064,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "取消顏色映射表設定" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:695 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "變更顏色映射表項目" @@ -13895,65 +14171,70 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "變換項目" -#: app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: app/core/gimpimage-merge.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合併可見圖層" -#: app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: app/core/gimpimage-merge.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "整平影像" -#: app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: app/core/gimpimage-merge.c:266 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "無法整平沒有任何可見圖層的影像。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: app/core/gimpimage-merge.c:302 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "無法將浮動選取範圍向下合併。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: app/core/gimpimage-merge.c:312 +msgid "Cannot merge down a pass through layer group." +msgstr "無法向下合併穿透圖層群組。" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:323 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "無法將不可見圖層向下合併。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: app/core/gimpimage-merge.c:351 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "無法向下合併到圖層群組。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2835 +#: app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "圖層向下合併的功能被鎖住。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: app/core/gimpimage-merge.c:379 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "沒有可以向下合併的可見圖層。" -#: app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: app/core/gimpimage-merge.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "向下合併" -#: app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: app/core/gimpimage-merge.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "合併圖層群組" -#: app/core/gimpimage-merge.c:503 +#: app/core/gimpimage-merge.c:586 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "合併可見路徑" -#: app/core/gimpimage-merge.c:539 +#: app/core/gimpimage-merge.c:622 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "沒有足夠的可見路徑可以合併。最少要有兩條路徑。" -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "啟用快速遮罩" -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:109 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "停用快速遮罩" @@ -13983,80 +14264,79 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "縮放影像" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "無法復原 %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:799 +#: app/core/gimpimagefile.c:834 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: app/core/gimpimagefile.c:804 +#: app/core/gimpimagefile.c:839 msgid "Special File" msgstr "特殊檔案" -#: app/core/gimpimagefile.c:820 +#: app/core/gimpimagefile.c:855 msgid "Remote File" msgstr "遠端檔案" -#: app/core/gimpimagefile.c:839 +#: app/core/gimpimagefile.c:874 msgid "Click to create preview" msgstr "點按以製作預覽" -#: app/core/gimpimagefile.c:845 +#: app/core/gimpimagefile.c:880 msgid "Loading preview..." msgstr "正在載入預覽..." -#: app/core/gimpimagefile.c:851 +#: app/core/gimpimagefile.c:886 msgid "Preview is out of date" msgstr "預覽圖已過時" -#: app/core/gimpimagefile.c:857 +#: app/core/gimpimagefile.c:892 msgid "Cannot create preview" msgstr "無法產生預覽圖" -#: app/core/gimpimagefile.c:867 +#: app/core/gimpimagefile.c:902 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(預覽可能已過時)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d 像素" -#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d 個圖層" -#: app/core/gimpimagefile.c:963 +#: app/core/gimpimagefile.c:1009 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "無法開啟縮圖「%s」:%s" -#: app/core/gimpitem.c:1851 app/core/gimpitem.c:1918 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:410 app/tools/gimptransformtool.c:704 -#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2625 +#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "所選的圖層像素已鎖定。" -#: app/core/gimpitem.c:2227 +#: app/core/gimpitem.c:2234 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "附加附帶資訊" -#: app/core/gimpitem.c:2237 +#: app/core/gimpitem.c:2244 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "附加附帶資訊到項目上" -#: app/core/gimpitem.c:2288 app/core/gimpitem.c:2295 +#: app/core/gimpitem.c:2295 app/core/gimpitem.c:2302 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "從項目移除附帶資訊" @@ -14070,7 +14350,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "錨定浮動選取範圍" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14081,80 +14361,78 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "將浮動選取範圍轉為圖層" -#: app/core/gimplayer.c:428 +#: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "更改圖層名稱" -#: app/core/gimplayer.c:429 +#: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "移動圖層" -#: app/core/gimplayer.c:430 +#: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "縮放圖層" -#: app/core/gimplayer.c:431 +#: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "調整圖層大小" -#: app/core/gimplayer.c:432 +#: app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "翻轉圖層" -#: app/core/gimplayer.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "旋轉圖層" -#: app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "重新編排圖層次序" -#: app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "提升圖層" -#: app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "提升圖層至最上層" -#: app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "降低圖層" -#: app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "降低圖層至最下層" -#: app/core/gimplayer.c:441 +#: app/core/gimplayer.c:443 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "圖層無法再往上提升。" -#: app/core/gimplayer.c:442 +#: app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "圖層無法再往下降低。" -#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2000 -#: app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s 遮罩" - -#: app/core/gimplayer.c:777 +#: app/core/gimplayer.c:779 msgid "Floating Mask" msgstr "浮動的遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:779 +#: app/core/gimplayer.c:781 +msgid "Floating Channel" +msgstr "浮動的色版" + +#: app/core/gimplayer.c:783 msgid "Floating Layer" msgstr "浮動的圖層" @@ -14162,7 +14440,7 @@ msgstr "浮動的圖層" #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. -#: app/core/gimplayer.c:784 +#: app/core/gimplayer.c:788 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -14171,73 +14449,73 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1901 +#: app/core/gimplayer.c:1942 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "無法加入圖層遮罩,因為該圖層已經有遮罩。" -#: app/core/gimplayer.c:1912 +#: app/core/gimplayer.c:1954 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "無法加入圖層遮罩,因為遮罩的尺寸和指定圖層的尺寸不同。" -#: app/core/gimplayer.c:1918 +#: app/core/gimplayer.c:1960 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "加入圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2042 +#: app/core/gimplayer.c:2090 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "將 Alpha 傳遞給遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2205 +#: app/core/gimplayer.c:2254 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "套用圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2206 +#: app/core/gimplayer.c:2255 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "刪除圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2313 +#: app/core/gimplayer.c:2362 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "啟用圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2314 +#: app/core/gimplayer.c:2363 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "停用圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2395 +#: app/core/gimplayer.c:2444 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "顯示圖層遮罩" -#: app/core/gimplayer.c:2474 +#: app/core/gimplayer.c:2523 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "加入 Alpha 色版" -#: app/core/gimplayer.c:2504 +#: app/core/gimplayer.c:2553 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "移除 Alpha 色版" -#: app/core/gimplayer.c:2525 +#: app/core/gimplayer.c:2574 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "讓圖層符合影像尺寸" -#: app/core/gimplayer.c:2708 +#: app/core/gimplayer.c:2757 msgid "Set layer's blend space" msgstr "設定圖層的混合空間" -#: app/core/gimplayer.c:2755 +#: app/core/gimplayer.c:2804 msgid "Set layer's composite space" msgstr "設定圖層的合成空間" -#: app/core/gimplayer.c:2802 +#: app/core/gimplayer.c:2851 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "設定圖層的合成模式" @@ -14260,19 +14538,19 @@ msgstr "無法更改圖層遮罩名稱。" msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "選取透明像素而非灰色像素" -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 msgid "Line art detection threshold" msgstr "線稿偵測閾值" -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "偵測輪廓用的閾值(較高數值會納入更多像素)" -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 msgid "Maximum growing size" msgstr "最大成長大小" -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "在線稿底下像素成長的最大數量" @@ -14296,6 +14574,50 @@ msgstr "最大直線閉合長度" msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "閉合線稿時的最大直線長度(單位為像素)" +#: app/core/gimplink.c:256 +msgid "The file got deleted" +msgstr "檔案被刪除" + +#: app/core/gimplink.c:351 +msgid "No file was set" +msgstr "未設定檔案" + +#: app/core/gimplinklayer.c:192 +msgid "Link Layer" +msgstr "連結圖層" + +#: app/core/gimplinklayer.c:200 +msgid "Rename Link Layer" +msgstr "更改連結圖層名稱" + +#: app/core/gimplinklayer.c:201 +msgid "Move Link Layer" +msgstr "移動連結圖層" + +#: app/core/gimplinklayer.c:202 +msgid "Scale Link Layer" +msgstr "縮放連結圖層" + +#: app/core/gimplinklayer.c:203 +msgid "Resize Link Layer" +msgstr "調整連結圖層大小" + +#: app/core/gimplinklayer.c:204 +msgid "Flip Link Layer" +msgstr "翻轉連結圖層" + +#: app/core/gimplinklayer.c:205 +msgid "Rotate Link Layer" +msgstr "旋轉連結圖層" + +#: app/core/gimplinklayer.c:206 app/core/gimplinklayer.c:537 +msgid "Transform Link Layer" +msgstr "變換連結圖層" + +#: app/core/gimplinklayer.c:783 +msgid "Set layer link" +msgstr "設定圖層連結" + #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." @@ -14306,6 +14628,11 @@ msgstr "MyPaint 筆刷檔大到不合理,跳過。" msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "無法將 MyPaint 筆刷反序列化。" +#: app/core/gimppalette.c:499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap format restriction" +msgstr "變更顏色映射表格式限制" + #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: app/core/gimppalette-import.c:222 @@ -14313,7 +14640,7 @@ msgstr "無法將 MyPaint 筆刷反序列化。" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s(出現次數 %u)" -#: app/core/gimppalette-import.c:567 +#: app/core/gimppalette-import.c:573 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "未知類型的調色盤檔案:%s" @@ -14381,7 +14708,7 @@ msgid "In line %d of palette file: " msgstr "在調色盤檔案的第 %d 列:" #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1044 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "無法從調色盤檔案「%s」讀取標頭:" @@ -14406,7 +14733,7 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "無效的 ACB 調色盤辨識碼。" #: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "無效的 ACB 調色盤名稱。" @@ -14416,12 +14743,12 @@ msgstr "無效的 ACB 調色盤名稱。" msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "無效的 ACB 調色盤後綴名。" -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064 +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "調色盤中的顏色數量無效。" -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1071 +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "無效的顏色數量:%s。" @@ -14436,49 +14763,53 @@ msgstr "無效的 ACB 調色盤頁面資訊。" msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "無效的 ACB 調色盤色彩空間。" -#: app/core/gimppalette-load.c:987 +#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "無效的 ACB 名稱大小。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1055 +#: app/core/gimppalette-load.c:1057 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "無效的 ASE 標頭:%s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1082 +#: app/core/gimppalette-load.c:1084 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "無效的 ASE 檔案:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1173 +#: app/core/gimppalette-load.c:1175 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "無效的色彩構成要素:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1209 +#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "無效的 ASE 顏色項目:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1241 app/core/gimppalette-load.c:1257 -#: app/core/gimppalette-load.c:1276 +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "無效的 ASE 調色盤名稱。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1250 +#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "無效的 ASE 區塊大小。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1266 +#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "無效的 ASE 名稱大小。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1395 +#: app/core/gimppalette-load.c:1398 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "無法讀取 SBZ 檔案" -#: app/core/gimppalette-load.c:1459 +#: app/core/gimppalette-load.c:1462 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "無法開啟 SBZ 檔案" @@ -14487,16 +14818,16 @@ msgstr "無法開啟 SBZ 檔案" msgid "History Color" msgstr "歷史色彩" -#: app/core/gimppattern-load.c:60 +#: app/core/gimppattern-load.c:75 msgid "File appears truncated: " msgstr "檔案似乎已被截斷:" -#: app/core/gimppattern-load.c:78 +#: app/core/gimppattern-load.c:103 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "未知的圖樣格式版本 %d。" -#: app/core/gimppattern-load.c:87 +#: app/core/gimppattern-load.c:112 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -14505,7 +14836,7 @@ msgstr "" "不支援的圖樣色深 %d。\n" "GIMP 圖樣必須是灰階或 RGB。" -#: app/core/gimppattern-load.c:99 +#: app/core/gimppattern-load.c:124 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " @@ -14514,24 +14845,28 @@ msgstr "" "「%s」中有無效的標頭資料:width=%lu(最大值 %lu), height=%lu(最大值 %lu), " "bytes= %lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:116 +#: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "「%s」中有無效的標頭資料:圖樣名稱太長:%lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." msgstr "檔案似乎被截斷。" -#: app/core/gimppattern-load.c:135 +#: app/core/gimppattern-load.c:160 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "圖樣檔案「%s」中含有無效的 UTF-8 字串。" -#: app/core/gimppattern-load.c:178 +#: app/core/gimppattern-load.c:203 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "圖樣檔案嚴重剖析錯誤:" +#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 +msgid "Error reading Photoshop pattern." +msgstr "讀取 Photoshop 圖樣時發生錯誤。" + #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format msgid "" @@ -14541,11 +14876,23 @@ msgstr "" "不支援圖樣尺寸 %d x %d。\n" "GIMP 圖樣的最大尺寸為 %d x %d。" -#: app/core/gimppdbprogress.c:267 +#: app/core/gimppdbprogress.c:259 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的外掛插件可能不正常結束。" +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:106 +#, c-format +msgid "Rasterize %s" +msgstr "柵格化 %s" + +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:146 +#, c-format +msgid "Revert Rasterize %s" +msgstr "反轉柵格化 %s" + #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" @@ -14631,7 +14978,11 @@ msgstr "浮動選取範圍" msgid "Floated Layer" msgstr "浮動的圖層" -#: app/core/gimpsettings.c:152 +#: app/core/gimpsettings.c:71 +msgid "Preset" +msgstr "預設集" + +#: app/core/gimpsettings.c:153 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "上次使用:%s" @@ -14645,7 +14996,7 @@ msgid "Line width" msgstr "線條寬度" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Unit" msgstr "單位" @@ -14661,7 +15012,7 @@ msgstr "連接樣式" msgid "Miter limit" msgstr "接角限制" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -14679,7 +15030,7 @@ msgstr "模擬筆刷繪圖動態" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "無" @@ -14729,7 +15080,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "鏡像" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal Symmetry" +msgid "Horizontal symmetry" msgstr "左右對稱" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 @@ -14737,7 +15088,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "依水平軸線鏡像反射初始的筆畫" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical Symmetry" +msgid "Vertical symmetry" msgstr "垂直對稱" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 @@ -14745,7 +15096,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "依垂直軸線鏡像反射初始的筆畫" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central Symmetry" +msgid "Central symmetry" msgstr "中心對稱" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 @@ -14855,8 +15206,7 @@ msgstr "影像類型" msgid "Precision" msgstr "精準度" -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "線性/感知式" @@ -14876,7 +15226,7 @@ msgstr "模擬用顯色對應目標" msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" msgstr "為模擬畫面使用黑點補償" -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 msgid "Fill type" msgstr "填充類型" @@ -14889,7 +15239,7 @@ msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:263 +#: app/core/gimptoolgroup.c:262 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "群組" @@ -14938,22 +15288,22 @@ msgstr "工具預設集損毀。" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:146 +#: app/dialogs/about-dialog.c:159 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s(修訂版 %d)" -#: app/dialogs/about-dialog.c:154 +#: app/dialogs/about-dialog.c:167 msgid "About GIMP" msgstr "關於 GIMP" -#: app/dialogs/about-dialog.c:163 +#: app/dialogs/about-dialog.c:176 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "造訪 GIMP 網站" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:169 +#: app/dialogs/about-dialog.c:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Abel Cheung (張國冠)\n" @@ -14965,29 +15315,33 @@ msgstr "" "anenasa\n" "Cheng-Chia Tseng (曾政嘉)" -#: app/dialogs/about-dialog.c:376 +#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:360 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:413 msgid "Update available!" msgstr "有更新可用!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:406 +#: app/dialogs/about-dialog.c:443 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "下載 GIMP %s 修訂版 %d(%s 發行)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:416 +#: app/dialogs/about-dialog.c:453 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "發行註記%s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:421 +#: app/dialogs/about-dialog.c:458 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "下載 GIMP %s(%s 發行)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:446 app/dialogs/about-dialog.c:469 +#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 msgid "Check for updates" msgstr "檢查是否有更新" @@ -14995,22 +15349,31 @@ msgstr "檢查是否有更新" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:488 +#: app/dialogs/about-dialog.c:603 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "上次檢查時間:%s %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:715 +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:609 +#, c-format +msgid "Up to date as of %s at %s" +msgstr "截至 %s %s 是最新版" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:837 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP 由以下人士貢獻" -#: app/dialogs/about-dialog.c:790 +#: app/dialogs/about-dialog.c:912 #, c-format msgid "" -"This is an unstable development release\n" +"This is a development build\n" "commit %s" msgstr "" -"這是不穩定的開發中發行版\n" +"這是開發中發行版\n" "送交版次 %s" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 @@ -15022,18 +15385,18 @@ msgid "Channel _name:" msgstr "色版名稱(_N):" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Lock _pixels" msgstr "鎖定像素(_P)" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Lock position and _size" msgstr "鎖定位置和大小(_S)" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:751 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Lock visibility" msgstr "鎖定可見性" @@ -15104,7 +15467,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "選取軟校樣描述檔" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 msgid "_Select" msgstr "選取(_S)" @@ -15244,7 +15607,7 @@ msgstr "編碼轉換" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:510 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -15254,7 +15617,7 @@ msgstr "線性光源" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 msgid "Non-Linear" -msgstr "線非性" +msgstr "非線性" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 msgid "Perceptual (sRGB)" @@ -15287,7 +15650,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "是否確定要同時在清單中及磁碟裡刪除「%s」?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP 訊息" @@ -15325,7 +15688,7 @@ msgid "Histogram" msgstr "色階分佈圖" #. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 msgid "Selection" msgstr "選取範圍" @@ -15361,35 +15724,54 @@ msgstr "前景/背景" msgid "FG/BG Color" msgstr "前景/背景色彩" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 +msgctxt "GIMP extensions" msgid "Extensions" -msgstr "依副檔名" +msgstr "擴充套件" #. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 msgid "Installed Extensions" msgstr "安裝的擴充套件" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 msgid "System Extensions" msgstr "系統的擴充套件" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 msgid "Install Extensions" msgstr "安裝擴充套件" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 msgid "Search extension:" msgstr "搜尋擴充套件:" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "搜尋符合這些關鍵字的擴充套件" -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 msgid "Open layers" msgstr "開啟圖層" +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed." +msgstr "開啟「%s」失敗。" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:301 app/display/gimpcursorview.c:234 +#: app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 +#: app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 +#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308 +#: app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 +#: app/display/gimpcursorview.c:740 app/display/gimpcursorview.c:742 +#: app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 +#: app/display/gimpcursorview.c:827 app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 +msgid "n/a" +msgstr "無" + #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" @@ -15527,12 +15909,12 @@ msgstr "僅在作用中群組內合併(_G)" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "捨棄不可見圖層(_D)" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 msgid "Create a New Image" msgstr "建立新影像" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:258 msgid "_Template:" msgstr "範本(_T):" @@ -15560,11 +15942,11 @@ msgid "Image Properties" msgstr "影像屬性" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:190 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" @@ -15598,11 +15980,11 @@ msgstr "縮放(_S)" #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." +"is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " +"(currently %s)." msgstr "" -"影像縮放到選定尺寸的話,會超過偏好設定中「影像大小上限」所設定的記憶體用量組" -"態(目前為 %s)。" +"影像縮放到選定尺寸的話,會超過偏好設定中「新影像的大小上限」所設定的記憶體用" +"量組態(目前為 %s)。" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" @@ -15625,119 +16007,148 @@ msgstr "重設輸入裝置組態" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "您是否真的要將所有輸入裝置重設回預設組態設定?" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:207 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 msgid "Color tag:" msgstr "顏色標記:" #. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:258 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 msgid "Switches" msgstr "開關" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:267 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 msgid "_Visible" msgstr "可見(_V)" -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:60 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "設定鍵盤快捷鍵組態" -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +#| "accelerator, or press backspace to clear." msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " +"column and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "若要編輯快捷鍵,請點按對應的列並按下新的快捷鍵,或按 Backspace 退格鍵清除。" -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷鍵" + +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:95 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "結束時儲存快捷鍵設定(_A)" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "加入圖層遮罩" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "將 %d 個圖層加入遮罩" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "將圖層遮罩初始化為:" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 msgid "In_vert mask" msgstr "反轉遮罩(_V)" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 +msgid "_Edit mask immediately" +msgstr "立刻編輯遮罩(_E)" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 msgid "Please select a channel first" msgstr "請先選取色版" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 msgid "Layer _name:" msgstr "圖層名稱(_N):" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 msgid "_Blend space:" msgstr "混合空間(_B):" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "Compos_ite space:" msgstr "合成空間(_I):" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:251 msgid "Composite mo_de:" msgstr "合成模式(_D):" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:265 msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 msgid "Width:" msgstr "寬度:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:283 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 msgid "Height:" msgstr "高度:" #. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:337 msgid "Offset X:" msgstr "X 軸偏移:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 msgid "Offset Y:" msgstr "Y 軸偏移:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +msgid "Active Filters" +msgstr "作用中的濾色片" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 +msgid "Select Linked Image" +msgstr "選取連結的影像" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:437 +msgid "_Linked image:" +msgstr "連結的影像(_L):" + +#. Absolute path checkbox. +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:447 +msgid "S_tore with absolute path" +msgstr "使用絕對路徑儲存(_T)" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:467 +msgid "_Associated path:" +msgstr "關聯的路徑(_A):" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:514 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "填入(_F):" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 -msgid "Active Filters" -msgstr "作用中的濾色片" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:501 msgid "Lock _alpha" msgstr "鎖定 _Alpha" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:513 msgid "Set name from _text" msgstr "從文字設為名稱(_T)" @@ -15875,7 +16286,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "選取來源" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "漸層(_G)" @@ -15901,251 +16312,287 @@ msgid "Select Palette File" msgstr "選取調色盤檔案" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 msgid "Import Options" msgstr "匯入選項" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "New import" msgstr "新增匯入" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 msgid "Palette _name:" msgstr "調色盤名稱(_N):" #. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "N_umber of colors:" msgstr "顏色數目(_U):" #. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 msgid "C_olumns:" msgstr "欄數(_O):" #. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "I_nterval:" msgstr "間隔(_N):" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "所選的來源沒有包含顏色。" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 #, c-format msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "調色盤沒有匯入:%s" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 msgid "There is no palette to import." msgstr "沒有調色盤可以匯入。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:214 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 +msgid "All palette files (*.*)" +msgstr "所有調色盤檔案 (*.*)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP 調色盤 (*.gpl)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 +msgid "Adobe Color Table (*.act)" +msgstr "Adobe Color Table (*.act)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 +msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" +msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 +msgid "Adobe Color Book (*.acb)" +msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 +msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" +msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 +msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" +msgstr "階層式樣式表 (*.css)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 +msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" +msgstr "JASC 或 RIFF 調色盤 (*.pal)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +msgid "SwatchBooker (*.sbz)" +msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 msgid "Reset All Preferences" msgstr "重設所有偏好設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "您是否確定要將所有偏好設定重設回預設值?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "您必須重新啟動 GIMP 才能讓以下變更生效:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的鍵盤快捷鍵將在下次啟動 GIMP 後重設回預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "移除所有鍵盤快捷鍵" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "您是否確定要移除所有選單的所有鍵盤快捷鍵?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的視窗設定將在下次啟動 GIMP 後重設回預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:711 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的輸入裝置設定將在下次啟動 GIMP 後重設回預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的工具選項將在下次啟動 GIMP 後重設回預設值。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "這裡有本地端安裝的使用者手冊。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:848 app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "使用者手冊並沒有安裝到本地端。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 msgid "Show s_election" msgstr "顯示選取範圍(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 msgid "Show _layer boundary" msgstr "顯示圖層邊界(_L)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "顯示畫布邊界(_V)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 msgid "Show _guides" msgstr "顯示參考線(_G)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 msgid "Show gri_d" msgstr "顯示格線(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 msgid "Show _sample points" msgstr "顯示取樣點(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 msgid "Show _menubar" msgstr "顯示選單列(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 msgid "Show _rulers" msgstr "顯示尺規(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 msgid "Show scroll_bars" msgstr "顯示捲軸條(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "顯示狀態列(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "畫布外補白模式(_P):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "自訂補白顏色(_A):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "自訂畫布外的補白顏色" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "在「顯示全部」模式中保持畫布外補白(_K)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 msgid "Snap to _Guides" msgstr "貼齊參考線(_G)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 msgid "S_nap to Grid" msgstr "貼齊格線(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1107 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "貼齊畫布邊緣(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "貼齊作用中路徑(_A)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "貼齊邊界方框(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "貼齊等距點(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 msgid "System Resources" msgstr "系統資源" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Resource Consumption" msgstr "資源消耗" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "復原次數下限(_U):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "復原步驟記憶體上限(_M):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 msgid "Tile cache _size:" msgstr "分塊快取大小(_S):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "新影像的大小上限(_N):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "S_wap compression:" msgstr "交換檔壓縮(_W):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "使用的執行緒數量(_T):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 msgid "Network access" msgstr "網路存取" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "檢查更新(需要有網路)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Image Thumbnails" msgstr "影像縮圖" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "縮圖大小(_T):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "會產生縮圖的原圖大小上限(_F):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "在「最近的文件」清單中保留使用過的檔案紀錄(_K)" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Debugging" msgstr "除錯" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16154,178 +16601,169 @@ msgstr "" "我們希望您永遠都不會用到這些設定,但 GIMP 作為軟體還是無可避免會有臭蟲,或是" "無預期關閉的情況發生。在這類情況下,您可以回報臭蟲來協助我們。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" msgstr "臭蟲回報" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "Debug _policy:" msgstr "除錯方針(_P):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "這個功能需要系統上有安裝「gdb」或「lldb」。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "這個功能在有安裝「gdb」或「lldb」的系統上會更有效率。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "R_eset Color Management" msgstr "重設色彩管理(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Image display _mode:" msgstr "影像顯示模式(_M):" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Color Managed Display" msgstr "色彩管理顯示器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "選取螢幕色彩描述檔" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "_Monitor profile:" msgstr "螢幕描述檔(_M):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "嘗試使用系統螢幕描述檔(_T)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "_Rendering intent:" msgstr "顯色對應目標(_R):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Use _black point compensation" msgstr "使用黑點補償(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "精準度/色彩保真度" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "最佳化影像顯示(_O):" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "軟校樣" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "最佳化軟校樣(_P):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "標記超出色域的色彩(_K)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Warning Color" msgstr "選取警告顏色" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "Preferred Profiles" msgstr "偏好的描述檔" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "選取偏好的 RGB 色彩描述檔" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB 描述檔:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "選取偏好的灰階色彩描述檔" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "灰階描述檔(_G):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "選取 CMYK 色彩描述檔" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK 描述檔:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Policies" msgstr "方針" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 msgid "_File Open behavior:" msgstr "檔案開啟行為(_F):" -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "濾鏡對話方塊" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 -msgid "Show _advanced color options" -msgstr "顯示進階顏色選項(_A)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Image Import & Export" msgstr "影像匯入與匯出" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 msgid "Import Policies" msgstr "匯入方針" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "將匯入的影像升級到浮點數精準度(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "升級到浮點數精準度時為影像遞色抖動(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "為匯入的影像加上 _Alpha 色版" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Color _profile policy:" msgstr "色彩描述檔方針(_P):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "中介資料旋轉方針(_R):" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Export Policies" msgstr "匯出方針" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "匯出影像的預設色彩描述檔(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "匯出影像的預設註言" @@ -16334,7 +16772,7 @@ msgstr "匯出影像的預設註言" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "預設在可用時匯出 _Exif 中介資料" @@ -16343,7 +16781,7 @@ msgstr "預設在可用時匯出 _Exif 中介資料" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "預設在可用時匯出 _XMP 中介資料" @@ -16352,37 +16790,41 @@ msgstr "預設在可用時匯出 _XMP 中介資料" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "預設在可用時匯出 _IPTC 中介資料" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +msgid "Update metadata automatically" +msgstr "自動更新中介資料" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "中介資料可能包含敏感資訊。" #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Export File Type" msgstr "匯出檔案類型" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "匯出檔案預設類型(_Y):" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "Raw Image Importer" msgstr "原生 Raw 影像匯入器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Experimental Playground" msgstr "實驗遊樂場" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Playground" msgstr "遊樂場" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16392,11 +16834,11 @@ msgstr "" "的知道在做什麼,或是您想要幫忙貢獻程式碼補丁。" #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "硬體加速" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16404,28 +16846,32 @@ msgstr "" "OpenCL 驅動程式以及支援仍屬實驗性質,很可能造成效能降低或是程式崩潰(請協助回" "報)。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "Use O_penCL" msgstr "使用 O_penCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Experimental" msgstr "實驗場所" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_N 點變形工具" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "無縫仿製工具(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Paint Select tool" msgstr "繪圖選取工具(_P)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +msgid "Use GtkListBox in simple lists" +msgstr "簡單清單使用 GtkListBox" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "工具選項" @@ -16434,567 +16880,572 @@ msgstr "工具選項" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "一般" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "允許編輯不可見圖層(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "離開時儲存工具選項(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "立刻儲存工具選項(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "將工具選項重設回預設值(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "Default _interpolation:" msgstr "預設的影像內插法(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "工具間可共用的繪圖選項" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Brush" msgstr "筆刷(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Dynamics" msgstr "繪圖動態(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Pattern" msgstr "圖樣(_P)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "E_xpand Layers" msgstr "擴展圖層(_X)" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Move Tool" msgstr "移動工具" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "將圖層或路徑設為作用中(_L)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default New Image" msgstr "預設的新影像" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Image" msgstr "預設影像" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Quick Mask color:" msgstr "快速遮罩顏色:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "設定預設快速遮罩顏色" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Default Image Grid" msgstr "預設影像格線" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Default Grid" msgstr "預設格線" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 msgid "User Interface" msgstr "使用者介面" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 app/tools/gimptextoptions.c:194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "Language" msgstr "語言" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Previews" msgstr "預覽" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "啟用圖層與色版預覽(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "啟用圖層群組預覽(_G)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "預設圖層及色版的預覽圖尺寸(_D):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "_Undo preview size:" msgstr "復原步驟的預覽圖尺寸(_U):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "導覽視窗的預覽圖尺寸(_V):" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Item search" msgstr "項目搜尋" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "設定鍵盤快捷鍵組態(_K)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "結束時儲存鍵盤快捷鍵(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "立刻儲存鍵盤快捷鍵(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "將鍵盤快捷鍵重設回預設值(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "移除所有鍵盤快捷鍵(_A)" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Select Theme" msgstr "選取佈景主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "配色方案變化(如果有的話)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 app/dialogs/welcome-dialog.c:593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "凌駕主題設定的圖示大小(_O)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 msgid "Small" msgstr "小" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 msgid "Medium" msgstr "中" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 app/dialogs/welcome-dialog.c:606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 msgid "Large" msgstr "大" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 app/dialogs/welcome-dialog.c:608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 msgid "Huge" msgstr "巨大" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 msgid "Font Scaling" msgstr "字型縮放" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:626 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "字型縮放無法搭配採用絕對大小的佈景主題使用。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 app/dialogs/welcome-dialog.c:632 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "重新載入目前的佈景主題(_U)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 msgid "Icon Theme" msgstr "圖示主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "選取圖示主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "如果可以就使用符號化圖示" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "顯示 GIMP 圖標(拖放目標處)(_L)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "顯示前景及背景色(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "顯示作用中的筆刷、圖樣及漸層(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Show active _image" msgstr "顯示作用中的影像(_I)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/dialogs/welcome-dialog.c:672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 msgid "Use tool _groups" msgstr "使用工具群組(_G)" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Tools Configuration" msgstr "工具組態設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Dialog Defaults" msgstr "對話方塊預設值" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "重設對話方塊預設值(_D)" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "色彩描述檔匯入對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Color profile policy:" msgstr "色彩描述檔方針:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "色彩描述檔對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Profile folder:" msgstr "描述檔資料夾:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "選取色彩描述檔的預設資料夾" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "轉換到色彩描述檔對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Rendering intent:" msgstr "顯色對應目標:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Black point compensation" msgstr "黑點補償" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "精準度轉換對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 msgid "Dither layers:" msgstr "為圖層作遞色抖動:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Dither text layers:" msgstr "為文字圖層作遞色抖動:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "為色版/遮罩作遞色抖動:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "索引色轉換對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Colormap:" msgstr "顏色映射表:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "顏色數目上限:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "從顏色映射表中移除未使用的和重複的顏色" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Color dithering:" msgstr "遞色抖動處理:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "啟用透明度的遞色抖動" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "啟用文字圖層的遞色抖動" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#. Filter Dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "濾鏡對話方塊" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Keep recent settings:" msgstr "維持最近的設定:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Default to the last used settings" msgstr "預設使用上次使用的設定" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -msgid "Show advanced color options" -msgstr "顯示進階顏色選項" - #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "畫布尺寸對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Fill with:" msgstr "填充方式:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Resize layers:" msgstr "調整圖層大小:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Resize text layers" msgstr "調整文字圖層大小" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "New Layer Dialog" msgstr "新增圖層對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Layer name:" msgstr "圖層名稱:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Fill type:" msgstr "填充類型:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "圖層邊界尺寸對話方塊" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "加入圖層遮罩對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Layer mask type:" msgstr "圖層遮罩類型:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Invert mask" msgstr "反轉遮罩" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Edit mask immediately" +msgstr "立刻編輯遮罩" + #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "合併圖層對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Merged layer size:" msgstr "合併的圖層大小:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Merge within active groups only" msgstr "僅在作用中群組內合併" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Discard invisible layers" msgstr "捨棄不可見圖層" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "New Channel Dialog" msgstr "新增色版對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Channel name:" msgstr "色版名稱:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Color and opacity:" msgstr "顏色和不透明度:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "預設新色版顏色與不透明度" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "New Path Dialog" msgstr "新增路徑對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Path name:" msgstr "路徑名稱:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "匯出路徑對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Export folder:" msgstr "匯出資料夾:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "選取匯出路徑的預設資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Export the selected paths only" msgstr "僅匯出所選的路徑" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "匯入路徑對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Import folder:" msgstr "匯入資料夾:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "選取匯入路徑的預設資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Merge imported paths" msgstr "合併匯入的路徑" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Scale imported paths" msgstr "縮放匯入的路徑" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "羽化選取範圍對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Feather radius:" msgstr "羽化半徑:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "所選區域繼續延伸到影像外" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "擴大選取範圍對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Grow radius:" msgstr "擴大半徑:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "縮小選取範圍對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Shrink radius:" msgstr "縮小半徑:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "邊框選取範圍對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Border radius:" msgstr "邊框半徑:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Border style:" msgstr "邊框風格:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "填充選取範圍輪廓與填充路徑對話方塊" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "「沿選取範圍描邊」與「沿路徑畫線」對話方塊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Help System" msgstr "求助文件系統" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Show help _buttons" msgstr "顯示「求助」按鈕(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "Use the online version" msgstr "使用線上的版本" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "使用本地端安裝的副本" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "U_ser manual:" msgstr "使用者手冊(_S):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "User interface language" msgstr "使用者介面語言" @@ -17002,201 +17453,201 @@ msgstr "使用者介面語言" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Help Browser" msgstr "求助文件瀏覽器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "指定的求助文件瀏覽器(_E):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "GIMP 求助文件瀏覽器看起來並未安裝。將改用網頁瀏覽器。" #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Action Search" msgstr "動作搜尋" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "紀錄最大大小(_M):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "C_lear Action History" msgstr "清除動作紀錄(_L)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Display" msgstr "顯示" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "_Check style:" msgstr "棋盤格樣式(_C):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 msgid "Check _size:" msgstr "棋盤格大小(_S):" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Zoom Quality" msgstr "遠近縮放品質" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "_Zoom quality:" msgstr "遠近縮放品質(_Z):" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Monitor Resolution" msgstr "螢幕解析度" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:223 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "自動偵測(目前是 %d × %d ppi)(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "_Enter manually" msgstr "手動輸入(_E)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "C_alibrate..." msgstr "校準(_A)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Window Manager Hints" msgstr "視窗管理程式行為提點" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "面板和工具箱的行為提點(_D):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 msgid "Focus" msgstr "焦點" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "Activate the _focused image" msgstr "將聚焦的影像設為作用中(_F)" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Window Positions" msgstr "視窗位置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "在視窗之前開啟的同個螢幕上再次開啟(_M)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "立刻儲存視窗位置(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "將儲存的視窗位置重設回預設值(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Canvas Interaction" msgstr "畫布互動" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "Space Bar" msgstr "空白鍵" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "按下空白鍵時(_W):" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "遠近縮放" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "拖曳調整遠近行為:" +msgstr "拖曳調整遠近行為(_G):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "拖曳調整遠近速度(_E):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 msgid "Modifiers" msgstr "修飾鍵" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "將儲存的修飾鍵設定重設回預設值(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 msgid "Snapping Behavior" msgstr "貼齊行為" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Snapping" msgstr "貼齊" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "一般視窗模式中的預設行為" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "全螢幕模式中的預設行為" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 msgid "_Snapping distance:" msgstr "貼齊距離(_S):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 msgid "Image Windows" msgstr "影像視窗" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "合併選單和標題列" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17205,381 +17656,381 @@ msgstr "" "GIMP 會試圖說服您的視窗管理系統不要為影像視窗作裝飾。如果這無法在您的系統上正" "常運作的話(例如出現兩條標題列),煩請回報。" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "預設使用「顯示全部」模式(_A)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "選取範圍虛線行進速度(_P):" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "遠近縮放及調整尺寸的行為" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "遠近縮放影像時調整視窗尺寸(_Z)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "影像尺寸變更時調整視窗尺寸(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Show entire image" msgstr "顯示整個影像" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "最初遠近縮放比例(_R):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 msgid "Image Window Appearance" msgstr "影像視窗外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "一般視窗模式中的預設外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "全螢幕模式中的預設外觀" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "影像標題及狀態列格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 msgid "Title & Status" msgstr "標題及狀態" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Current format" msgstr "目前的格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Default format" msgstr "預設的格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show zoom percentage" msgstr "顯示遠近縮放百分比" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Show zoom ratio" msgstr "顯示遠近縮放比例" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Show image size" msgstr "顯示影像尺寸" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 msgid "Show drawable size" msgstr "顯示可繪物件尺寸" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Image Title Format" msgstr "影像標題格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "影像狀態列格式" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Input Devices" msgstr "輸入裝置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Pointers" msgstr "指標" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Pointer _mode:" msgstr "指標模式(_M):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "指標慣用手(_H):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Paint Tools" msgstr "繪圖工具" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Show _brush outline" msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "將筆刷輪廓貼齊筆畫(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "使用繪圖工具時顯示滑鼠指標(_T)" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 msgid "Extended Input Devices" msgstr "擴充輸入裝置" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Pointer Input API:" msgstr "指標輸入 API:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "在輸入裝置之間共享工具和工具選項(_H)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "設定擴充輸入裝置組態(_X)..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定(_S)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定(_N)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "將儲存的輸入裝置設定重設回預設值(_R)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "其他輸入控制器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Input Controllers" msgstr "輸入控制器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Reset _Folders" msgstr "重設資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 msgid "_Temporary folder:" msgstr "暫存資料夾(_T):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "選取暫存檔案的資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "_Swap folder:" msgstr "交換檔資料夾(_S):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 msgid "Select Swap Folder" msgstr "選取交換檔資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brush Folders" msgstr "筆刷資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "重設筆刷資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 msgid "Select Brush Folders" msgstr "選取筆刷資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Dynamics Folders" msgstr "繪圖動態資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "重設繪圖動態資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "選取繪圖動態資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Pattern Folders" msgstr "圖樣資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "重設圖樣資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "選取圖樣資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palette Folders" msgstr "調色盤資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "重設調色盤資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Select Palette Folders" msgstr "選取調色盤資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradient Folders" msgstr "漸層資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "重設漸層資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "選取漸層資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Font Folders" msgstr "字型資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "重設字型資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Select Font Folders" msgstr "選取字型資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "工具預設集資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "重設工具預設集資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "選取工具預設集資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint 筆刷資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "重設 MyPaint 筆刷資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "選取 MyPaint 筆刷資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Plug-in Folders" msgstr "外掛插件資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "重設外掛插件資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "選取外掛插件資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Scripts" msgstr "命令稿" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu 資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "重設 Script-Fu 資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "選取 Script-Fu 資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Module Folders" msgstr "模組資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "重設模組資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Select Module Folders" msgstr "選取模組資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Interpreters" msgstr "直譯器" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Interpreter Folders" msgstr "直譯器資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "重設直譯器資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "選取直譯器資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Environment" msgstr "環境變數" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Environment Folders" msgstr "環境變數資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "重設環境變數資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Select Environment Folders" msgstr "選取環境變數資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Theme Folders" msgstr "佈景主題資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "重設佈景主題資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Select Theme Folders" msgstr "選取佈景主題資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Icon Themes" msgstr "圖示主題" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "圖示主題資料夾" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "重設圖示主題資料夾(_F)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "選取圖示主題資料夾" @@ -17615,101 +18066,101 @@ msgstr "垂直解析度(_Y):" msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 msgid "Quit GIMP" msgstr "結束 GIMP" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 msgid "Close All Images" msgstr "關閉所有影像" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:283 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "如果現在結束 GIMP,將失去尚未儲存的更動。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:286 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "如果現在就關閉這些影像,將失去尚未儲存的更動。" #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:373 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "有 %d 張影像有未儲存的更動:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:384 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "按下「%s」結束。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:387 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "按下 %s 關閉所有影像。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 msgid "Cl_ose" msgstr "關閉(_O)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:415 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "按下 %s 捨棄所有更動並結束。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:418 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "按下 %s 捨棄所有更動並關閉所有影像。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "捨棄更動(_D)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:526 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "已匯出到 %s" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:627 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 msgid "Save this image" msgstr "儲存這個影像" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:629 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 msgid "Save as" msgstr "另儲存為" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:172 msgid "Canvas Size" msgstr "畫布尺寸" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:184 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "圖層尺寸" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/paint/gimppaintoptions.c:333 msgid "Fill With" msgstr "填上" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "Re_set" msgstr "重設(_S)" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Resize" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Reset the template selection" msgstr "重設範本選取" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:302 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -17720,45 +18171,46 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:474 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:379 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:402 app/tools/gimpoffsettool.c:496 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:500 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:403 app/tools/gimpoffsettool.c:498 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:448 msgid "C_enter" msgstr "置中(_E)" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:474 msgid "Resize _layers:" msgstr "重設圖層大小(_L):" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:524 msgid "Resize _text layers" msgstr "調整文字圖層大小(_T)" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "調整文字圖層大小會讓它無法編輯" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:767 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "將範本縮放到 %.2f ppi" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:772 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "將影像設定到 %.2f ppi" @@ -17838,16 +18290,16 @@ msgstr "無法剖析 GIMP 提示檔內容!" msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP 每日提示" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "上一個祕訣(_P)" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 msgid "_Next Tip" msgstr "下一個祕訣(_N)" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1085 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 msgid "Learn more" msgstr "了解更多" @@ -17925,39 +18377,39 @@ msgid "Lock path _visibility" msgstr "鎖定路徑可見性(_V)" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:184 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "歡迎使用 GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 app/dialogs/welcome-dialog.c:233 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:247 app/dialogs/welcome-dialog.c:248 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 msgid "Personalize" msgstr "個人化" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:259 app/dialogs/welcome-dialog.c:260 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 msgid "Contribute" msgstr "貢獻" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:271 app/dialogs/welcome-dialog.c:272 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 msgid "Create" msgstr "建立" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:287 app/dialogs/welcome-dialog.c:288 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 msgid "Release Notes" msgstr "發行備註" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:420 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "您已安裝 GIMP %s!" #. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:435 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" @@ -17965,22 +18417,22 @@ msgstr "" "GIMP 是影像創作與處理用的自由軟體。\n" "您有想要深入瞭解嗎?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 msgid "GIMP website" msgstr "GIMP 網站" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:468 -msgid "Tutorials" -msgstr "教學" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 msgid "Documentation" msgstr "文件" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 +msgid "Community Tutorials" +msgstr "社群教學" + #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:481 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" @@ -17988,74 +18440,74 @@ msgstr "" "GIMP 是依 GNU 通用公眾授權條款第 3 版給予授權的社群軟體。\n" "您有想要協助貢獻嗎?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 msgid "Contributing" msgstr "貢獻" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 msgid "Donating" msgstr "捐款" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:551 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:577 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 msgid "Icon theme" msgstr "圖示主題" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:590 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 msgid "Icon Scaling" msgstr "圖示縮放" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:649 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "GUI 圖型介面語言(需要重新啟動)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 msgid "Additional Customizations" msgstr "其他自訂項目" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:658 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "合併選單和標題列(需要重新啟動)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:666 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "啟用更新檢查(需要有網路連線)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:700 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:709 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 msgid "Open an Existing Image" msgstr "開啟既有的影像" #. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:721 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 msgid "Recent Images" msgstr "最近的影像" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:813 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "開啟所選的影像(_D)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:822 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "啟動時顯示(您可以從「求助」選單中再次顯示「歡迎」對話方塊)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:850 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "協助貢獻的方式" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:859 app/dialogs/welcome-dialog.c:870 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 msgid "Report Bugs" msgstr "回報臭蟲" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:861 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " @@ -18064,50 +18516,50 @@ msgstr "" "和所有應用程式一樣,GIMP 也會有臭蟲;所以當您遭遇問題時,也請您協助回報臭蟲," "這對於開發而言非常重要。" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:874 app/dialogs/welcome-dialog.c:884 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" msgstr "撰寫程式碼" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:876 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "我們的開發者網站,會是您開始學習成為程式碼貢獻者的好所在。" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:888 app/dialogs/welcome-dialog.c:898 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 msgid "Translate" msgstr "翻譯" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:890 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "聯絡您識讀語言的對應翻譯團隊" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:902 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 msgid "Donate" msgstr "捐款" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "捐款贊助相當重要:能讓 GIMP 得以永續發展。" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "經由 Liberapay 捐款" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 msgid "Other donation options" msgstr "其他捐款選項" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "GIMP %s發行備註" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1060 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "點按有 %s 項目符號的發行項目來稍微看一下消息。" @@ -18203,17 +18655,17 @@ msgid "Remove" msgstr "移除" #: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Design" msgstr "設計" #: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Edit" msgstr "編輯" #: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Move" msgstr "移動" @@ -18272,70 +18724,59 @@ msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "更改工具不透明度" -#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 -#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 -#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 -#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 -#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 -#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 -#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 -#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 -msgid "n/a" -msgstr "無" - -#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 -#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" -#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 -#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:248 +#: app/display/gimpcursorview.c:249 msgid "Units" msgstr "單位" -#: app/display/gimpcursorview.c:277 +#: app/display/gimpcursorview.c:278 msgid "The selection's bounding box" msgstr "選取範圍的邊界方框" #. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:311 +#: app/display/gimpcursorview.c:312 msgid "W" msgstr "寬" #. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:318 +#: app/display/gimpcursorview.c:319 msgid "H" msgstr "高" -#: app/display/gimpcursorview.c:324 +#: app/display/gimpcursorview.c:325 msgid "_Sample Merged" msgstr "取樣合併(_S)" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:547 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:562 msgid "Access the image menu" msgstr "存取「影像」選單" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:710 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:725 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "視窗尺寸更改時調整影像遠近縮放" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "切換快速遮罩" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:769 msgid "Navigate the image display" msgstr "導覽影像顯示窗" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:807 app/display/gimpdisplayshell.c:1577 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "請將影像檔拖放到此處來開啟" @@ -18405,44 +18846,50 @@ msgstr[0] "如果現在不儲存影像,將會失去最後 %d 分鐘所作的 msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "影像已匯出到「%s」。" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:785 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 msgid "Drop New Layer" msgstr "拖放新圖層" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:327 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 msgid "Drop New Path" msgstr "拖放新路徑" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:401 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "無法修改圖層群組的像素。" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:466 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "所選的圖層不可見。" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "拖放圖樣到圖層" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "拖放顏色到圖層" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1939 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 msgid "Drop layers" msgstr "拖放圖層" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:776 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "拖放的緩衝區" @@ -18486,7 +18933,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "選取旋轉角度" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 msgid "Angle:" msgstr "角度:" @@ -18531,18 +18978,18 @@ msgstr "(清除)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1757 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1772 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "已挑選圖層:「%s」" -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "pixels" msgstr "像素" @@ -18567,7 +19014,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "校樣色彩(_P)" -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "目前的軟校樣描述檔" @@ -18579,6 +19026,25 @@ msgstr "軟校樣描述檔" msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "軟校樣描述檔(_S):" +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +msgid "Perceptual" +msgstr "感知式" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "相對色度轉換" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "絕對色度轉換" + #: app/display/gimpstatusbar.c:553 msgid "_Rendering Intent: " msgstr "顯色對應目標(_R):" @@ -18595,7 +19061,7 @@ msgstr "最佳化軟校樣(_P):" msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "標記超出色域的色彩(_M)" -#: app/display/gimpstatusbar.c:708 +#: app/display/gimpstatusbar.c:717 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "取消 %s" @@ -18654,7 +19120,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "點按並拖曳來旋轉焦點" #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s 可限制角度" @@ -18721,203 +19187,203 @@ msgstr "點按並拖曳來移動控制柄" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "點按並拖曳來移除這個控制柄" -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 msgid "Line: " msgstr "線條:" -#: app/display/gimptoolline.c:1551 +#: app/display/gimptoolline.c:1550 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "點按並拖曳來移動端點" -#: app/display/gimptoolline.c:1564 +#: app/display/gimptoolline.c:1563 msgid "Release to remove the slider" msgstr "放開滑鼠按鍵以移除滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1568 +#: app/display/gimptoolline.c:1567 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s 可限制值" -#: app/display/gimptoolline.c:1578 +#: app/display/gimptoolline.c:1577 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "點按並拖曳來移動滑動條;拖走來移除滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1583 +#: app/display/gimptoolline.c:1582 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "點按並拖曳來移動或移除滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1588 +#: app/display/gimptoolline.c:1587 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "點按並拖曳來移動滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1599 +#: app/display/gimptoolline.c:1598 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "點按並拖走來移除滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1603 +#: app/display/gimptoolline.c:1602 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "點按並拖曳來移除滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1614 +#: app/display/gimptoolline.c:1613 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "點按或點按並拖曳來加入一個新的滑動條" -#: app/display/gimptoolline.c:1620 +#: app/display/gimptoolline.c:1619 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "點按並拖曳來移動線" -#: app/display/gimptoolline.c:1632 +#: app/display/gimptoolline.c:1631 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s 可移動整條線" -#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 msgid "Edit Mode" msgstr "編輯模式" -#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 msgid "Polygonal" msgstr "多邊形" -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "限制多邊形的編輯" -#: app/display/gimptoolpath.c:549 +#: app/display/gimptoolpath.c:550 msgid "The selected path is locked." msgstr "所選的路徑已鎖定。" -#: app/display/gimptoolpath.c:639 +#: app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "加入筆畫" -#: app/display/gimptoolpath.c:663 +#: app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "加入錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 -#: app/display/gimptoolpath.c:2091 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "插入錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:716 +#: app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控制柄" -#: app/display/gimptoolpath.c:747 +#: app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "拖曳錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:765 +#: app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "拖曳錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:787 +#: app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "拖曳曲線" -#: app/display/gimptoolpath.c:816 +#: app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "連接筆畫" -#: app/display/gimptoolpath.c:848 +#: app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "拖曳路徑" -#: app/display/gimptoolpath.c:859 +#: app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "轉換邊緣" -#: app/display/gimptoolpath.c:890 +#: app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "刪除錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 +#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 msgid "Delete Segment" msgstr "刪除區段" -#: app/display/gimptoolpath.c:1165 +#: app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "移動錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:1588 +#: app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "點按以挑選您想編輯的路徑" -#: app/display/gimptoolpath.c:1592 +#: app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click to create a new path" msgstr "點按以建立新路徑" -#: app/display/gimptoolpath.c:1596 +#: app/display/gimptoolpath.c:1609 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "點按來為路徑建立新構成組件" -#: app/display/gimptoolpath.c:1600 +#: app/display/gimptoolpath.c:1613 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "點按或點按並拖曳來建立新錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 +#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "點按並拖曳來移動錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "點按並拖曳來移動錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:1627 +#: app/display/gimptoolpath.c:1640 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "點按並拖曳來移動控制柄" -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 +#: app/display/gimptoolpath.c:1647 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "點按並拖曳來對稱移動控制柄" -#: app/display/gimptoolpath.c:1649 +#: app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "點按並拖曳來變更曲線的形狀" -#: app/display/gimptoolpath.c:1652 +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s:對稱式" -#: app/display/gimptoolpath.c:1657 +#: app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "點按並拖曳來移動構成組件" -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +#: app/display/gimptoolpath.c:1678 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "點按並拖曳來移動路徑" -#: app/display/gimptoolpath.c:1669 +#: app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "點按並拖曳來在路徑中插入錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:1677 +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "點按以刪除這個錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:1681 +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "點選以將這個錨點與所選的結束點連接" -#: app/display/gimptoolpath.c:1686 +#: app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Click to open up the path" msgstr "點按以開啟路徑" -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +#: app/display/gimptoolpath.c:1703 msgid "Click to make this node angular" msgstr "點按以讓這個節點變得有稜角" -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +#: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "點按此處不會做任何事,請嘗試點按路徑元素。" -#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 +#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" msgstr "刪除錨點" -#: app/display/gimptoolpath.c:2039 +#: app/display/gimptoolpath.c:2055 msgid "Shift start" msgstr "輪移開始" @@ -18941,12 +19407,12 @@ msgstr "Enter 送出、Escape 取消、Backspace 移除上一個區段" msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "點按並拖曳來加入自由區段,點按來加入多邊形區段" -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "矩形:" -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 msgid "Position: " msgstr "位置:" @@ -18967,33 +19433,39 @@ msgstr "點按並拖曳來移動支點" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "點按並拖曳來偏斜" -#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:132 -msgid "Not a regular file" -msgstr "不是常規檔案" - -#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:141 -msgid "Permission denied" -msgstr "存取遭拒" - -#: app/file/file-open.c:273 +#: app/file/file-open.c:216 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s 外掛插件回傳值為 SUCCESS,但沒有回傳影像" -#: app/file/file-open.c:284 +#: app/file/file-open.c:227 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "%s 外掛插件無法開啟影像" -#: app/file/file-open.c:669 +#: app/file/file-open.c:642 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "影像沒有包含任何圖層" -#: app/file/file-open.c:727 +#: app/file/file-open.c:700 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "開啟「%s」失敗:%s" +#: app/file/file-open.c:897 app/file/file-save.c:122 +msgid "Not a regular file" +msgstr "不是常規檔案" + +#: app/file/file-open.c:906 app/file/file-save.c:131 +msgid "Permission denied" +msgstr "存取遭拒" + +#: app/file/file-open.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." +msgstr "只支援平台原生的檔案路徑:「%s」無法作為連結開啟。" + #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "掛載遠端卷宗" @@ -19022,15 +19494,11 @@ msgstr "已下載 %s 的影像資料" msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "已上傳 %s 的影像資料" -#: app/file/file-save.c:105 -msgid "There is no active layer to save" -msgstr "沒有作用中的圖層可以儲存" - -#: app/file/file-save.c:125 +#: app/file/file-save.c:115 msgid "Failed to get file information" msgstr "取得檔案資訊失敗" -#: app/file/file-save.c:297 +#: app/file/file-save.c:287 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s 外掛插件無法儲存影像" @@ -19044,54 +19512,54 @@ msgstr "「%s:」不是有效的 URI 網址寫法" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI 中出現無效的字符次序" -#: app/file-data/file-data-gex.c:146 +#: app/file-data/file-data-gex.c:147 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "絕對路徑在 GIMP 擴充套件「%s」中禁用:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:157 +#: app/file-data/file-data-gex.c:158 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "在 GIMP 擴充套件「%s」的根基目錄中不允許有檔案:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:168 +#: app/file-data/file-data-gex.c:169 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "檔案不在 GIMP 擴充套件「%s」資料夾 ID「%s」中:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 -#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 -#: app/file-data/file-data-gex.c:460 +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "解壓縮 GIMP 擴展套件「%s」時發生嚴重錯誤:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:299 +#: app/file-data/file-data-gex.c:312 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "GIMP 擴展套件「%s」目錄 (%s) 和 AppStream ID 不同:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:308 +#: app/file-data/file-data-gex.c:326 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "GIMP 擴展套件「%s」需要有 AppStream 檔案:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 +#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "無效的 GIMP 擴充套件「%s」:%s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:438 +#: app/file-data/file-data-gex.c:456 #, c-format msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "解壓縮 GIMP 擴充套件「%s」時被警告:%s\n" -#: app/file-data/file-data-gih.c:292 +#: app/file-data/file-data-gih.c:300 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "圖層 %2$s 的負數 X 偏移:%1$d 已修正。" -#: app/file-data/file-data-gih.c:299 +#: app/file-data/file-data-gih.c:307 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "圖層 %2$s 的負數 Y 偏移:%1$d 已修正。" @@ -19118,7 +19586,7 @@ msgstr "GIMP 擴充套件" #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19137,7 +19605,7 @@ msgstr "RGB Alpha" #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 msgid "Grayscale" msgstr "灰階" @@ -19186,7 +19654,7 @@ msgstr "Alpha 要素" msgid "Indexed-alpha" msgstr "索引色 Alpha" -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 msgid "Indexed" msgstr "索引色" @@ -19204,545 +19672,555 @@ msgstr "" "變更籠套形狀\n" "使影像變形" -#: app/operations/operations-enums.c:26 +#: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/operations/operations-enums.c:27 +#: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB(線性)" -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB(感知)" - #: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB(從色彩描述檔)" + +#: app/operations/operations-enums.c:30 +msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: app/operations/operations-enums.c:60 +#: app/operations/operations-enums.c:31 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB(感知)" + +#: app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/operations/operations-enums.c:61 +#: app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "聯集" -#: app/operations/operations-enums.c:62 +#: app/operations/operations-enums.c:64 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "裁剪到剩背景" -#: app/operations/operations-enums.c:63 +#: app/operations/operations-enums.c:65 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "裁剪到剩圖層" -#: app/operations/operations-enums.c:64 +#: app/operations/operations-enums.c:66 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "交集" -#: app/operations/operations-enums.c:154 +#: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "一般(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:157 +#: app/operations/operations-enums.c:160 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "一般(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:158 +#: app/operations/operations-enums.c:161 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "溶解" -#: app/operations/operations-enums.c:159 +#: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "下置(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:162 +#: app/operations/operations-enums.c:165 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "下置(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:163 +#: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "相乘(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:166 +#: app/operations/operations-enums.c:169 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "相乘(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:167 +#: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "濾色(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:170 +#: app/operations/operations-enums.c:173 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "濾色(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:171 +#: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "舊式壞的覆疊" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:174 +#: app/operations/operations-enums.c:177 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "舊式覆疊" -#: app/operations/operations-enums.c:175 +#: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "差異值(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:178 +#: app/operations/operations-enums.c:181 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "差異值(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:179 +#: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "相加(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:182 +#: app/operations/operations-enums.c:185 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "相加(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:183 +#: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "減去(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:186 +#: app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "減去(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:187 +#: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "僅變暗(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:190 +#: app/operations/operations-enums.c:193 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "僅變暗(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:191 +#: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "僅變亮(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:194 +#: app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "僅變亮(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:195 +#: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "HSV 色相(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:198 +#: app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV 色相(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:199 +#: app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "HSV 飽和度(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:202 +#: app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "HSV 飽和度(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:203 +#: app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "HSL 顏色(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:206 +#: app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "HSL 顏色(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:207 +#: app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "HSV 明度(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:210 +#: app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "HSV 明度(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:211 +#: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "除以(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:214 +#: app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "除以(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:215 +#: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "遮亮顏色(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:218 +#: app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "遮亮顏色(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:219 +#: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "曝深顏色(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:222 +#: app/operations/operations-enums.c:225 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "曝深顏色(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:223 +#: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "實光(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:226 +#: app/operations/operations-enums.c:229 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "實光(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:227 +#: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "柔光(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:230 +#: app/operations/operations-enums.c:233 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "柔光(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:231 +#: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "底片顆粒取出(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:234 +#: app/operations/operations-enums.c:237 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "底片顆粒取出(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:235 +#: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "底片顆粒合併(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:238 +#: app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "底片顆粒合併(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:239 +#: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "顏色擦除(舊式)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:242 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "顏色擦除(舊)" -#: app/operations/operations-enums.c:243 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "覆疊" -#: app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh 色相" -#: app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh 彩度" -#: app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "LCh 顏色" -#: app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh 亮度" -#: app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "一般" -#: app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "下置" -#: app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "相乘" -#: app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "濾色" -#: app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "差異值" -#: app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "相加" -#: app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "減去" -#: app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "僅變暗" -#: app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "僅變亮" -#: app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV 色相" -#: app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV 飽和度" -#: app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSL 顏色" -#: app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSV 明度" -#: app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "除以" -#: app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "遮亮顏色" -#: app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "曝深顏色" -#: app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "實光" -#: app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "柔光" -#: app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "底片顆粒取出" -#: app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "底片顆粒合併" -#: app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "強烈光源" -#: app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "小光源" -#: app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "線性光源" -#: app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "實色疊加混合" -#: app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:275 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "排除" -#: app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:276 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "線性曝深" -#: app/operations/operations-enums.c:274 +#: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "視亮度/輝度僅變暗" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:277 +#: app/operations/operations-enums.c:280 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "視亮度僅變暗" -#: app/operations/operations-enums.c:278 +#: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "視亮度/輝度僅變亮" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:281 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "視亮度僅變亮" -#: app/operations/operations-enums.c:282 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "輝度" -#: app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "顏色擦除" -#: app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "擦除" -#: app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "合併" -#: app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "分割" -#: app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:290 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "穿透" -#: app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:291 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "取代" -#: app/operations/operations-enums.c:289 +#: app/operations/operations-enums.c:292 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: app/operations/operations-enums.c:293 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "防擦除" -#: app/operations/operations-enums.c:317 +#: app/operations/operations-enums.c:321 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "預設" -#: app/operations/operations-enums.c:318 +#: app/operations/operations-enums.c:322 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "舊式" @@ -19788,9 +20266,13 @@ msgstr "黃色-藍色" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "保留光度" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +msgid "Tone Reproduction Curve" +msgstr "色調重現曲線" + #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -msgid "Work on linear or perceptual RGB" -msgstr "在線性或感知 RGB 作業" +msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" +msgstr "在線性或感知 RGB 作業,或跟隨影像的 TRC" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Linear" @@ -19820,24 +20302,24 @@ msgstr "剖析錯誤,找不到 2 個整數" msgid "Writing curves file failed: " msgstr "曲線檔寫入失敗:" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#, c-format +msgid "Could not read header: " +msgstr "無法讀取標頭:" + #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 msgid "Hue" msgstr "色相" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "飽和度" - #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 msgid "Lightness" msgstr "亮度" @@ -19882,7 +20364,9 @@ msgstr "限定最終輸出的數值。" msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "非 GIMP 色階檔" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "剖析錯誤" @@ -19890,7 +20374,12 @@ msgstr "剖析錯誤" msgid "Writing levels file failed: " msgstr "色階檔寫入失敗:" -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "亮度及對比" + +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "調整亮度及對比" @@ -19906,6 +20395,7 @@ msgid "" msgstr "將一組係數緩衝區轉換為 GIMP 籠套工具的座標緩衝區" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Fill with plain color" msgstr "用純色填充" @@ -19913,119 +20403,185 @@ msgstr "用純色填充" msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "用純色填充籠套的原始位置" -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Color Balance" +msgid "Color Balance" +msgstr "色彩平衡" + +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:67 msgid "Adjust color distribution" msgstr "調整顏色分布" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Colorize" +msgid "Colorize" +msgstr "色彩化" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:94 msgid "Colorize the image" msgstr "將影像著色" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:66 app/tools/gimpcurvestool.c:154 +msgid "Curves" +msgstr "曲線" + +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:68 app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "Adjust color curves" msgstr "調整顏色曲線" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Desaturate" +msgid "Desaturate" +msgstr "去飽和度" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:87 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "將顏色轉成灰色" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1437 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:93 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "選擇灰色種類" -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Hue-Saturation" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "色相及飽和度" + +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:67 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "調整色相、飽和度和亮度" -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:65 app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "Adjust color levels" msgstr "調整色階" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:121 app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "位移像素,選擇性在邊緣循環折返繞到另一邊" -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:127 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 +msgid "Fill Color" +msgstr "填入色彩" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Posterize" +msgid "Posterize" +msgstr "色調分離" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:86 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "降低到一組有限的顏色" -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:91 msgid "Posterize levels" msgstr "色調分離程度" -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Semi-Flatten..." +msgid "Semi-Flatten" +msgstr "半整平(_S)…" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "用顏色替換部分透明度" -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:94 msgid "The color" msgstr "顏色" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1400 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1451 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 msgid "Clipping" msgstr "裁剪" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "如何裁剪" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "閾值" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "將影像的顏色依閾值減為兩種" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:103 msgid "Low threshold" msgstr "低閾值" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:110 msgid "High threshold" msgstr "高閾值" -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Threshold Alpha..." +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "閾值 Alpha(_T)…" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "將 Alpha 色版依閾值二元分化成完全透明或完全不透明" # 這裡是指數值,而非明度。 -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "Value" msgstr "數值" -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:92 msgid "The alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "影像還原" -#: app/gui/gui.c:331 +#: app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "捨棄(_D)" -#: app/gui/gui.c:332 +#: app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "還原(_R)" -#: app/gui/gui.c:343 +#: app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "糟糕!看來 GIMP 剛從程式崩潰中還原!" @@ -20035,7 +20591,7 @@ msgstr "糟糕!看來 GIMP 剛從程式崩潰中還原!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: app/gui/gui.c:352 +#: app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20046,22 +20602,22 @@ msgstr[0] "已找回程式崩潰時的 %d 張影像。要嘗試還原嗎?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: app/gui/gui.c:567 +#: app/gui/gui.c:569 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: app/gui/splash.c:182 +#: app/gui/splash.c:203 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP 初始啟動" -#: app/gui/themes.c:336 +#: app/gui/themes.c:521 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" -"無效的佈景主題:目錄「%s」不包含 gimp-dark.css、gimp-gray.css、gimp-light." -"css 或 gimp.css。" +"無效的佈景主題:目錄「%s」不包含 gimp-dark.css、gimp-gray.css、gimp-" +"light.css 或 gimp.css。" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format @@ -20105,8 +20661,8 @@ msgstr "仿製" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "沒有圖樣可配合此工具使用。" -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "來源" @@ -20167,7 +20723,7 @@ msgstr "墨水斑點大小" #. angle frame #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -20182,7 +20738,7 @@ msgstr "傾斜" msgid "Shape" msgstr "形狀" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 msgid "Aspect ratio" msgstr "寬高比" @@ -20194,32 +20750,48 @@ msgstr "墨水斑點寬高比" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "墨水斑點角度" -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:106 msgid "Mybrush" msgstr "MyPaint 筆刷" -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:159 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "沒有 MyPaint 筆刷可用於這個工具。" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "View Zoom" +msgstr "檢視遠近縮放" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 +msgid "View Rotation" +msgstr "檢視旋轉" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 msgid "Base Opacity" msgstr "基本不透明度" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" msgstr "硬度" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 +msgid "Gain" +msgstr "增益" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 +msgid "Adjust strength of input pressure" +msgstr "調整輸入壓力的強度" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 msgid "Erase with this brush" msgstr "用這個筆刷擦除" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 msgid "No erasing effect" msgstr "無擦除效果" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "不要降低現有像素的透明 Alpha" @@ -20240,8 +20812,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "寬高比" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 msgid "Spacing" msgstr "間隔" @@ -20382,7 +20954,7 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "反向淡出方向" #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Repeat" msgstr "重複" @@ -20391,7 +20963,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "在繪圖時淡出如何重複" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 msgid "Blend Color Space" msgstr "混合色彩空間" @@ -20455,7 +21027,7 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "無擦除效果" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" @@ -20504,15 +21076,193 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "固定" +#: app/path/gimppath.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "更改路徑名稱" + +#: app/path/gimppath.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "移動路徑" + +#: app/path/gimppath.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "縮放路徑" + +#: app/path/gimppath.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "調整路徑尺寸" + +#: app/path/gimppath.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "翻轉路徑" + +#: app/path/gimppath.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "旋轉路徑" + +#: app/path/gimppath.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "變換路徑" + +#: app/path/gimppath.c:240 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "填充路徑" + +#: app/path/gimppath.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "沿路徑畫線" + +#: app/path/gimppath.c:242 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "路徑轉為選取範圍" + +#: app/path/gimppath.c:243 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "重新編排路徑次序" + +#: app/path/gimppath.c:244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "提升路徑" + +#: app/path/gimppath.c:245 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "提升路徑到最上層" + +#: app/path/gimppath.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "降低路徑" + +#: app/path/gimppath.c:247 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "降低路徑到最下層" + +#: app/path/gimppath.c:248 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "路徑無法再向上提升。" + +#: app/path/gimppath.c:249 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "路徑無法再向下降低。" + +#: app/path/gimppath.c:464 +msgid "Move Path" +msgstr "移動路徑" + +#: app/path/gimppath.c:564 +msgid "Flip Path" +msgstr "翻轉路徑" + +#: app/path/gimppath.c:595 +msgid "Rotate Path" +msgstr "旋轉路徑" + +#: app/path/gimppath.c:627 +msgid "Transform Path" +msgstr "變換路徑" + +#: app/path/gimppath-export.c:96 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "寫入 SVG 檔「%s」失敗:%s" + +#: app/path/gimppath-import.c:362 +msgid "Import Paths" +msgstr "匯入路徑" + +#: app/path/gimppath-import.c:373 +msgid "Imported Path" +msgstr "匯入的路徑" + +#: app/path/gimppath-import.c:404 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "在「%s」中找不到路徑" + +#: app/path/gimppath-import.c:408 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "緩衝區中沒有任何路徑" + +#: app/path/gimppath-import.c:418 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "無法從「%s」匯入路徑:%s" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:851 +msgid "Vector Layer" +msgstr "向量圖層" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 +msgid "Rename Vector Layer" +msgstr "更改向量圖層名稱" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 +msgid "Move Vector Layer" +msgstr "移動向量圖層" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 +msgid "Scale Vector Layer" +msgstr "縮放向量圖層" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 +msgid "Resize Vector Layer" +msgstr "調整向量圖層大小" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +msgid "Flip Vector Layer" +msgstr "翻轉向量圖層" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +msgid "Rotate Vector Layer" +msgstr "旋轉向量圖層" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 +msgid "Transform Vector Layer" +msgstr "變換向量圖層" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:542 +msgid "Discard Vector Information" +msgstr "捨棄向量資訊" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:635 +msgid "Change Vector Layer Path" +msgstr "變更向量圖層路徑" + +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 +msgid "Fill Style" +msgstr "填充樣式" + +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 +msgid "Stroke Style" +msgstr "描畫樣式" + #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "組合遮罩" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:647 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 +msgid "Add filter" +msgstr "加入濾鏡" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 msgid "Plug-in" msgstr "外掛插件" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:974 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:1192 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "前景選取" @@ -20595,7 +21345,7 @@ msgid "" "selection." msgstr "無法將這個圖層轉換為一般圖層,因為它不是浮動選取範圍。" -#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "寫入PDB檔「%s」失敗:%s" @@ -20603,8 +21353,8 @@ msgstr "寫入PDB檔「%s」失敗:%s" #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" @@ -20614,8 +21364,8 @@ msgstr "%s 名稱不能空白" #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" @@ -20625,8 +21375,8 @@ msgstr "找不到 %s「%s」" #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" @@ -20636,179 +21386,179 @@ msgstr "%s「%s」不可編輯" #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" msgstr "%s「 %s 」不可更改名稱" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "筆刷「%s」不是生成的筆刷" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "無效的空白緩衝區名稱" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "找不到命名的緩衝區「%s」" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "無效的空白繪圖方法名稱" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "繪圖方法「%s」不存在" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "項目「%s」(%d) 無法使用,因為它尚未加入影像中" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "項目「%s」(%d) 無法使用,因為它已附加到另一張影像中" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "項目「%s」(%d) 無法使用,因為它不是項目樹的直接子項目" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "項目「%s」(%d) 和「%s」(%d) 無法使用,因為它們不屬於同一個項目樹" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "項目「%s」(%d) 不能是「%s」(%d) 的祖先" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "項目「%s」(%d) 已經加入影像中" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "嘗試將項目「%s」(%d) 加入錯誤的影像中" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "項目「%s」(%d) 無法修改,因為它的內容已鎖定" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "項目「%s」(%d) 無法修改,因為它的位置和大小已鎖定" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "項目「%s」(%d) 無法使用,因為它不是群組項目" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "項目「%s」(%d) 無法修改,因為它是群組項目" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "圖層「%s」(%d) 無法使用,因為它不是文字圖層" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "影像「%s」(%d) 的類型是「%s」,但預期的影像類型是「%s」" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "影像「%s」(%d) 的類型不能是「%s」" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "影像「%s」(%d) 的精準度是「%s」,但預期的影像精準度是「%s」" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "影像「%s」(%d) 的精準度不能是「%s」" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "影像「%s」(%d) 不包含 ID 為 %d 的參考線" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "影像「%s」(%d) 不包含 ID 為 %d 的取樣點" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 #, c-format msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "路徑物件 %d 不包含 ID 為 %d 的筆畫" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "處理程序「%s」並非合用的辨識碼" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Generated brush" msgstr "生成的筆刷" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Brush" msgstr "筆刷" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Pattern" msgstr "圖樣" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Gradient" msgstr "漸層" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Palette" msgstr "調色盤" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Font" msgstr "字型" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Paint dynamics" msgstr "繪圖動態" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "MyPaint brush" msgstr "MyPaint 筆刷" @@ -20826,7 +21576,7 @@ msgid "" msgstr "" "處理程序「%s」呼叫時為引數 #%d 傳遞了錯誤的型態。預期的是 %s,卻收到 %s。" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 msgid "Smooth edges" msgstr "將邊緣平滑化" @@ -20854,13 +21604,13 @@ msgstr "取樣閾值" msgid "Sample transparent" msgstr "取樣透明" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "對角相鄰區" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "內插法" @@ -20877,12 +21627,12 @@ msgstr "變換調整大小" msgid "Distance metric" msgstr "距離度量" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "處理程序「%s」未回傳任何數值" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -20891,7 +21641,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」為回傳值「%s」(#%d) 回傳了錯誤的數值型態。預期的是 %s,卻收到 " "%s。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " @@ -20900,7 +21650,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」呼叫時為引數「%s」(#%d) 傳遞了錯誤的數值型態。預期的是 %s,卻收" "到 %s。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:897 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -20909,7 +21659,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」為引數「%s」回傳了無效的 ID。這應該是代表有外掛插件正嘗試在不復" "存在的圖層上作業。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:910 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -20918,7 +21668,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」呼叫時為引數「%s」傳入了無效的 ID。這應該是代表有外掛插件正嘗試" "在不復存在的圖層上作業。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:927 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -20927,7 +21677,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」為引數「%s」回傳了無效的 ID。這應該是代表有外掛插件正嘗試在不復" "存在的影像上作業。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:940 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -20936,7 +21686,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」呼叫時為引數「%s」傳入了無效的 ID。這應該是代表有外掛插件正嘗試" "在不復存在的影像上作業。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:961 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " @@ -20945,7 +21695,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」回傳了`gimp_unit_pixel()` 作為 GimpUnit 回傳值#%d 「%s」。這個" "回傳數值不允許像素單位。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:970 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " @@ -20954,7 +21704,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」回傳了`gimp_unit_percent()` 作為 GimpUnit 回傳值#%d 「%s」。這" "個回傳數值不允許百分比單位。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:982 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " @@ -20963,7 +21713,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」對 `gimp_unit_pixel()` 呼叫時給予了 GimpUnit 引數 #%d「%s」。這" "個引數不允許像素單位。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:992 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " @@ -20972,7 +21722,7 @@ msgstr "" "處理程序「%s」對 `gimp_unit_percent()` 呼叫時給予了 GimpUnit 引數 #%d「%s」。" "這個引數不允許百分比單位。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -20981,7 +21731,7 @@ msgstr "" "處理程序「%1$s」為「%3$s」回傳了數值「%2$s」(#%4$d,型態為 %5$s)。這個數值超" "出範圍。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1026 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -20990,24 +21740,32 @@ msgstr "" "處理程序「%1$s」呼叫時為引數「%3$s」傳入了值「%2$s」(#%4$d,型態為 %5$s)。這" "個數值超出範圍。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "處理程序「%s」回傳了有效的 UTF-8 字串給引數「%s」。" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "處理程序「%s」呼叫時給予了無效的 UTF-8 字串為引數「%s」。" -#: app/pdb/image-cmds.c:2556 +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 +msgid "Autocrop image" +msgstr "自動裁切影像" + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "自動裁切圖層" + +#: app/pdb/image-cmds.c:2564 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "影像的解析度超出邊界,改使用預設的解析度代替。" -#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "自由選取" @@ -21029,6 +21787,11 @@ msgstr "2D 變換" msgid "2D Transforming" msgstr "2D 變換中" +#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create link layer" +msgstr "連結圖層建立失敗" + #: app/pdb/path-cmds.c:325 msgid "Remove path stroke" msgstr "移除路徑筆畫" @@ -21065,118 +21828,58 @@ msgstr "加入路徑筆畫" msgid "Extend path stroke" msgstr "擴展路徑筆畫" -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1193 app/pdb/pdb-cmds.c:1235 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "資料標籤「%s」並非合用的辨識碼" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bump Map" -msgstr "凹凸貼圖" +#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:65 +#, c-format +msgid "This item has already been rasterized." +msgstr "項目已柵格化。" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 -msgctxt "undo-type" -msgid "Displace" -msgstr "錯置" +#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:96 +#, c-format +msgid "This item has not been rasterized." +msgstr "項目未柵格化。" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "高斯模糊" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:465 -msgid "Autocrop image" -msgstr "自動裁切影像" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:528 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "自動裁切圖層" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:641 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "拉大對比度" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:701 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cubism" -msgstr "方塊主義" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:814 -msgctxt "undo-type" -msgid "Edge" -msgstr "邊緣" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:866 -msgctxt "undo-type" -msgid "Emboss" -msgstr "浮雕" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:954 -msgctxt "undo-type" -msgid "Maze" -msgstr "迷宮" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:998 -msgctxt "undo-type" -msgid "Oilify" -msgstr "油畫化" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plasma" -msgstr "電漿" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176 -msgctxt "undo-type" -msgid "Noisify" -msgstr "雜訊化" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Solid Noise" -msgstr "單一雜訊" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Spread" -msgstr "擴散" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1322 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "閾值 Alpha" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Waves" -msgstr "波浪" - -#: app/pdb/resource-cmds.c:467 +#: app/pdb/resource-cmds.c:468 #, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "資源「 %s 」不可更改名稱" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#. TODO: write a more explicit error message after +#. * string freeze. +#. +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "文字圖層建立失敗" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 msgid "Set text layer attribute" msgstr "設定文字圖層特性" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 msgid "Set text layer markup" msgstr "設定文字圖層標註" +#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:79 app/pdb/vector-layer-cmds.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to create vector layer" +msgstr "向量圖層建立失敗" + #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -21187,17 +21890,17 @@ msgstr "環境變數檔 %s 中出現空白的變數名稱" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "環境變數檔 %s 中有無效的變數名稱:%s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "直譯器檔案 %s 中參照不良的直譯器:%s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "直譯器檔案 %s 中有錯誤的二元格式字串" -#: app/plug-in/gimpplugin.c:238 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -21242,9 +21945,9 @@ msgstr "外掛插件直譯器" msgid "Plug-in Environment" msgstr "外掛插件環境" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:193 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "外掛插件「%s」執行失敗" @@ -21289,35 +21992,35 @@ msgstr "正在初始化外掛插件" msgid "Starting Extensions" msgstr "正在啟動擴充套件" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB 不含 Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1025 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB 含 Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "灰階不含 Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1043 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "灰階含 Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 msgid "Indexed without alpha" msgstr "索引色不含 Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1061 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067 msgid "Indexed with alpha" msgstr "索引色含 Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1078 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "這個外掛插件只支援以下圖層類型:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1313 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1432 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21326,7 +22029,7 @@ msgstr "" "「%s」的呼叫錯誤:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1325 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -21335,43 +22038,43 @@ msgstr "" "「%s」的執行錯誤:\n" "%s" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "略過 「%s」:GIMP 通訊協定版本錯誤。" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:250 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "略過「%s」:錯誤的 pluginrc 檔案格式版本。" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:552 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "圖示類型的值 「%s」 無效" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:567 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "圖示類型的值「%ld」無效" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red channel" +msgid "Red Channel" msgstr "紅色色版" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green channel" +msgid "Green Channel" msgstr "綠色色版" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue channel" +msgid "Blue Channel" msgstr "藍色色版" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "選取要調整的範圍" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "調整色階" @@ -21544,13 +22247,13 @@ msgid "_Hue" msgstr "色相(_H)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Lightness" -msgstr "亮度(_L)" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "飽和度(_S)" +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 +msgid "_Lightness" +msgstr "亮度(_L)" + #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "重設顏色(_E)" @@ -21738,7 +22441,7 @@ msgstr "" "This is Chinese test:\n" "「中文測試」" -#: app/text/gimpfontfactory.c:447 +#: app/text/gimpfontfactory.c:463 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21747,7 +22450,7 @@ msgstr "" "某些字型載入失敗:\n" "%s" -#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1646 +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 msgid "Add Text Layer" msgstr "加入文字圖層" @@ -21759,53 +22462,49 @@ msgstr "文字附帶資訊中的標記格式無效" msgid "Empty text parasite" msgstr "空白文字附帶資訊" -#: app/text/gimptextlayer.c:157 +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Text Layer" msgstr "文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Rename Text Layer" msgstr "更改文字圖層名稱" -#: app/text/gimptextlayer.c:159 +#: app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Move Text Layer" msgstr "移動文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:160 +#: app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Scale Text Layer" msgstr "縮放文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:161 +#: app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Resize Text Layer" msgstr "調整文字圖層大小" -#: app/text/gimptextlayer.c:162 +#: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Flip Text Layer" msgstr "翻轉文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:163 +#: app/text/gimptextlayer.c:176 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "旋轉文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:164 +#: app/text/gimptextlayer.c:177 msgid "Transform Text Layer" msgstr "變換文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:720 +#: app/text/gimptextlayer.c:790 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "因為缺乏可使用的字型,所以無法提供文字功能。" -#: app/text/gimptextlayer.c:783 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "空白文字圖層" - -#: app/text/gimptextlayer.c:954 +#: app/text/gimptextlayer.c:1004 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "您的文字無法算繪。它可能太大了。請精簡文字或改用更小的字型。" -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -21835,21 +22534,6 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "固定" -#: app/text/text-enums.c:54 -msgctxt "text-outline" -msgid "Filled" -msgstr "填充" - -#: app/text/text-enums.c:55 -msgctxt "text-outline" -msgid "Outlined" -msgstr "外框" - -#: app/text/text-enums.c:56 -msgctxt "text-outline" -msgid "Outlined and filled" -msgstr "外框並填充" - #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "噴槍工具:使用可變壓的噴槍" @@ -21998,44 +22682,40 @@ msgstr "對齊工具:對齊或排列圖層與其他物件" msgid "_Align and Distribute" msgstr "對齊及分佈(_A)" -#: app/tools/gimpaligntool.c:529 +#: app/tools/gimpaligntool.c:530 msgid "Arrange Objects" msgstr "排列物件順序" -#: app/tools/gimpaligntool.c:560 +#: app/tools/gimpaligntool.c:561 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "點按圖層、路徑或參考線,或點按並拖曳來挑選參照" -#: app/tools/gimpaligntool.c:564 +#: app/tools/gimpaligntool.c:565 msgid "Click to pick this layer as reference" msgstr "點按以挑選這個圖層設為參照" -#: app/tools/gimpaligntool.c:567 +#: app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to pick this guide as reference" msgstr "點按以挑選這條參考線設為參照" -#: app/tools/gimpaligntool.c:572 +#: app/tools/gimpaligntool.c:573 msgid "Click to pick this path as reference" msgstr "點按以挑選這條路徑設為參照" -#: app/tools/gimpaligntool.c:579 +#: app/tools/gimpaligntool.c:580 msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" msgstr "點按參考線以加入物件要對齊的目標,點按任意他處可取消選取所有參考線" -#: app/tools/gimpaligntool.c:583 +#: app/tools/gimpaligntool.c:584 msgid "Click to select this guide for alignment" msgstr "點按以選取這條參考線作對齊" -#: app/tools/gimpaligntool.c:588 +#: app/tools/gimpaligntool.c:589 msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" msgstr "點按以將這條參考線加入要對齊的物件清單" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "亮度及對比" - #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "亮度及對比(_R)..." @@ -22056,32 +22736,32 @@ msgstr "對比(_C)" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "將這些設定值當作色階編輯" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 msgid "Fill selection" msgstr "填充選取範圍" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 msgid "Which area will be filled" msgstr "將被填充的區域" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 msgid "Fill transparent areas" msgstr "填充透明區域" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "允許完全透明的區域填色" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "所有可見圖層上的基礎填充區域" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "將對角線相鄰的像素視為相連接" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -22090,175 +22770,164 @@ msgstr "" "在與所點選像素(見閾值)或線稿邊緣的顏色差異的基礎填充不透明度。停用防鋸齒來" "均一填滿整個區域。" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 -msgid "Threshold" -msgstr "閾值" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "最大顏色差異" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 msgid "Source image for line art computation" msgstr "線稿運算的來源影像" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "手動在填充圖層中閉合" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "考慮所選圖層的像素並填入填充顏色來作線稿閉合" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" msgstr "描畫邊框" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "以上次的筆畫選項描畫填充邊框" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 msgid "Stroke tool" msgstr "描畫工具" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "描畫填充邊緣的使用工具" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 msgid "Automatic closure" msgstr "自動閉合" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "閉合線稿用的筆畫輪廓樣條/區段幾何分析" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 msgid "Maximum gap length" msgstr "最大間隙長度" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "線稿中可閉合的最大間隙大小(單位為像素)" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 msgid "Fill by" msgstr "填充依" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "判斷色彩相似度的準則" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "不透明的像素會被視為線稿而不是低輝度的像素" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 msgid "No valid source drawable selected" msgstr "未選取有效的來源可繪物件" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "來源可繪物件沒有 Alpha 色版" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "填充類型 (%s)" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "影響區域 (%s)" #. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "尋找相似的顏色" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 msgid "Line Art Detection" msgstr "線稿偵測" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 msgid "(computing...)" msgstr "(運算中...)" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "偵測不透明度而不是灰階" #. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 msgid "Line Art Closure" msgstr "線稿閉合" #. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 msgid "Fill borders" msgstr "填入邊框" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 msgid "Bucket Fill" msgstr "填色" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "填色工具:將所選的區域填上顏色或圖樣" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 msgid "_Bucket Fill" msgstr "填色(_B)" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 msgid "Bucket fill" msgstr "填色" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "無法填充多個圖層。請只選取一個圖層。" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:301 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "沒有選取的可繪物件。" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:440 msgid "The active layer is not visible." msgstr "作用中的圖層不可見。" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "所選的圖層像素已鎖定。" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 msgid "No valid line art source selected." msgstr "未選取有效的線稿來源。" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "在任何影像中點按來挑選背景色" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "在任何影像中點按來挑選前景色" @@ -22303,7 +22972,7 @@ msgstr "籠套變換(_C)" msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "無法修改多個圖層。請只選取一個圖層。" -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 #: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "所選的項目像素已鎖定。" @@ -22434,15 +23103,15 @@ msgstr "取色器工具:從影像像素設定顏色" msgid "C_olor Picker" msgstr "取色器(_O)" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "在任何影像中點按來檢視像素顏色資訊" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "在任何影像中點按來將像素顏色加入調色盤" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 msgid "Color Picker Information" msgstr "取色器資訊" @@ -22508,7 +23177,7 @@ msgstr "使選取範圍以外的部份變暗淡的程度" #: app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Selected layers only" -msgstr "只有所選的像素" +msgstr "只有所選的圖層" #: app/tools/gimpcropoptions.c:96 msgid "Crop only currently selected layers" @@ -22554,39 +23223,35 @@ msgstr "裁切(_C)" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "點按並拖曳來繪製裁切用的矩形" -#: app/tools/gimpcroptool.c:282 +#: app/tools/gimpcroptool.c:287 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "點按或按下 Enter 鍵作裁切" -#: app/tools/gimpcroptool.c:389 +#: app/tools/gimpcroptool.c:399 msgid "Crop to: " msgstr "裁切到:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:459 +#: app/tools/gimpcroptool.c:469 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "沒有所選的圖層可以裁切。" -#: app/tools/gimpcroptool.c:470 +#: app/tools/gimpcroptool.c:480 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "所有選取的圖層像素已鎖定。" -#: app/tools/gimpcroptool.c:475 +#: app/tools/gimpcroptool.c:485 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "調整 %d 個圖層大小" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 -msgid "Curves" -msgstr "曲線" - #: app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "曲線(_C)..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:299 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:188 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2604 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "無法修改多個可繪物件。請只選取一個。" @@ -22616,12 +23281,12 @@ msgstr "%s:加入控制點到所有色版" msgid "Adjust Color Curves" msgstr "調整色彩曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "色版(_N):" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 msgid "R_eset Channel" msgstr "重設色版(_E)" @@ -22641,11 +23306,7 @@ msgstr "類型(_Y):" msgid "Curve _type:" msgstr "曲線類型(_T):" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 -msgid "Could not read header: " -msgstr "無法讀取標頭:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:832 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 msgid "Use _old curves file format" msgstr "使用舊的曲線檔案格式(_O)" @@ -22697,33 +23358,38 @@ msgstr "類型 (%s)" msgid "Move: " msgstr "移動:" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "移動浮動選取範圍" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1276 app/tools/gimpmovetool.c:294 msgid "There are no paths to move." msgstr "沒有要移動的路徑。" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1284 msgid "A selected path's position is locked." msgstr "所選的路徑位置已鎖定。" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1297 app/tools/gimpmovetool.c:339 msgid "There is no layer to move." msgstr "沒有要移動的圖層。" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "所選的圖層位置已鎖定。" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 +#: app/tools/gimpmovetool.c:350 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "所選的圖層像素已鎖定。" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1322 msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "所選的色版位置已鎖定。" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1344 app/tools/gimpmovetool.c:367 msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "所選的圖層位置已鎖定。" @@ -22766,28 +23432,28 @@ msgstr "%s 以挑選背景色" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "防擦除 (%s)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" # 在色階工具,split view是在圖像工作區中分割螢幕以檢視編輯前後差異。 -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:80 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "分割檢視(_V)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "畫布上的控制項(_T)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "顯示畫布上的濾鏡控制項" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 msgid "_Merge filter" msgstr "合併濾鏡(_M)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:123 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 msgid "" "If enabled, the filter is immediately merged.\n" "Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." @@ -22795,69 +23461,84 @@ msgstr "" "若啟用,濾鏡會立刻合併。\n" "否則,它會成為可編輯的非破壞性濾鏡。" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 #, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "所選的項目像素已鎖定。" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:323 app/tools/gimppainttool.c:371 -#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2616 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "所選的圖層不可見。" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:431 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "因為這個濾鏡依賴另一張影像而停用。" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:749 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." +msgstr "因為濾鏡無法合併到向量圖層而停用。" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." +msgstr "因為濾鏡無法合併到連結圖層而停用。" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." +msgstr "因為濾鏡無法合併到文字圖層而停用。" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 +msgid "" +"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" +"For development purpose, set environment variable " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +msgstr "" +"因為 GEGL 圖形不安全而停用。\n" +"若為了開發,請設定環境變數 GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT。" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "點按以切換原始的和濾鏡後的一面" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:753 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "點按以切換垂直和水平" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:757 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 msgid "Click to move the split guide" msgstr "點按以移動分割參考線" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:759 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s:切換原始的與濾鏡後的" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:760 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s:切換水平與垂直" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1321 -msgid "Add filter" -msgstr "加入濾鏡" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1284 +msgid "Edit filter" +msgstr "編輯濾鏡" #. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1413 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 msgid "Blending Options" msgstr "混色選項" -#. The Color Options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1452 -msgid "Advanced Color Options" -msgstr "進階顏色選項" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1932 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1975 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "匯入「%s」設定" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1934 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1977 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "匯出「%s」設定" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2172 -msgid "Editing filter..." -msgstr "編輯濾鏡..." +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2242 +#, c-format +msgid "Editing '%s'..." +msgstr "編輯「%s」..." #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -22921,12 +23602,12 @@ msgid "Preview Mode" msgstr "預覽模式" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 msgid "Stroke width" msgstr "筆畫寬度" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "用於細分的筆刷大小" @@ -22973,68 +23654,68 @@ msgid "Number of iterations to perform" msgstr "要執行的迭代次數" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "重設筆畫寬度為原生大小" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "Foreground Select" msgstr "前景選取" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "前景選取工具:選取包含前景物件的區域" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 msgid "F_oreground Select" msgstr "前景選取(_O)" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "無法從多個圖層作選取。" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "前景選取的對話方塊" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 msgid "_Preview mask" msgstr "預覽遮罩(_P)" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 msgid "Select foreground pixels" msgstr "選取前景像素" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "粗略勾勒物件輪廓以便取出" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 msgid "press Enter to refine." msgstr "按下 Enter 細分。" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting foreground" msgstr "選取前景" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting background" msgstr "選取背景" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 msgid "Selecting unknown" msgstr "選取未知" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Enter to preview." msgstr "按下 Enter 鍵預覽。" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "按下 Esc 鍵退出預覽,或 Enter 鍵套用。" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 msgid "Paint mask" msgstr "繪圖遮罩" @@ -23069,21 +23750,21 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "模糊選取" -#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 -#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 +#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL 操作" -#: app/tools/gimpgegltool.c:84 +#: app/tools/gimpgegltool.c:86 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "執行任意的 GEGL 操作" -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 +#: app/tools/gimpgegltool.c:87 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL 操作..." #. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:233 +#: app/tools/gimpgegltool.c:238 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "從上面的清單中選取一項操作" @@ -23127,7 +23808,7 @@ msgstr "修改作用中的漸層" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "在原地修改作用中的漸層" -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Edit this gradient" msgstr "編輯這個漸層" @@ -23160,7 +23841,7 @@ msgstr "點按並拖曳來繪製漸層" msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "無法在多個可繪物件上繪圖。請只選取一個。" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:412 #: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "沒有作用中的可繪物件。" @@ -23187,7 +23868,7 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 msgid "Color:" msgstr "顏色:" @@ -23369,8 +24050,8 @@ msgstr "調整" msgid "Sensitivity" msgstr "靈敏度" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "填充圖層遮罩依" @@ -23436,78 +24117,78 @@ msgstr "按 Enter 來轉換為選取區域" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "點按或點按並拖曳來加入點" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "修改剪刀曲線" -#: app/tools/gimplevelstool.c:140 +#: app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "_Levels..." msgstr "色階(_L)..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "為所有色版挑選黑點" -#: app/tools/gimplevelstool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "為所選的色版挑選黑點" -#: app/tools/gimplevelstool.c:302 +#: app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "為所有色版挑選灰點" -#: app/tools/gimplevelstool.c:304 +#: app/tools/gimplevelstool.c:305 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "為所選的色版挑選灰點" -#: app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: app/tools/gimplevelstool.c:312 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "為所有色版挑選白點" -#: app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "為所選的色版挑選白點" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: app/tools/gimplevelstool.c:420 msgid "Input Levels" msgstr "輸入色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:503 +#: app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Clamp _input" msgstr "限定輸入(_I)" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:542 +#: app/tools/gimplevelstool.c:543 msgid "Output Levels" msgstr "輸出色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:589 +#: app/tools/gimplevelstool.c:590 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "限定輸出(_T)" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:602 +#: app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "所有色版" -#: app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "自動輸入色階(_A)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:617 +#: app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "自動為所有色版調整色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:644 +#: app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "以曲線形式編輯這些設定值" -#: app/tools/gimplevelstool.c:859 +#: app/tools/gimplevelstool.c:868 msgid "Use _old levels file format" msgstr "使用舊的色階檔案格式(_O)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1004 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "正在計算色階分佈圖…" @@ -23519,7 +24200,7 @@ msgstr "自動調整視窗尺寸" msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "調整影像視窗的尺寸以適應新的遠近縮放程度" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" @@ -23577,75 +24258,75 @@ msgstr "測量工具:測量距離和角度" msgid "_Measure" msgstr "測量(_M)" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "拉直" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 msgid "Straightening" msgstr "正在拉直" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "點按並拖曳來建立線條" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "拉直 %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "水平拉直 %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "垂直拉直 %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:445 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 msgid "Add Guides" msgstr "新增參考線" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:735 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "測量距離及角度" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:759 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 msgid "Distance:" msgstr "距離:" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 msgid "Move selection" msgstr "移動選取範圍" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "工具切換 (%s)" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "挑選圖層或參考線" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 msgid "Move the selected layers" -msgstr "上移所選的圖層" +msgstr "移動所選的圖層" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 msgid "Pick a path" msgstr "挑選路徑" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move the active path" msgstr "移動作用中路徑" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 msgid "Move:" msgstr "移動:" @@ -23662,19 +24343,19 @@ msgstr "移動工具:移動圖層、選取範圍和其他物件" msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: app/tools/gimpmovetool.c:306 +#: app/tools/gimpmovetool.c:307 msgid "All selected path's position are locked." msgstr "所有選取的路徑位置已鎖定。" -#: app/tools/gimpmovetool.c:358 +#: app/tools/gimpmovetool.c:359 msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "所選的色版位置或像素已鎖定。" -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MyPaint 筆刷工具:在 GIMP 中使用 MyPaint 筆刷" -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "M_yPaint 筆刷" @@ -23739,52 +24420,48 @@ msgstr "_N 點變形" msgid "_Offset..." msgstr "偏移(_O)..." -#: app/tools/gimpoffsettool.c:213 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer" msgstr "圖層偏移" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:215 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "圖層遮罩偏移" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:217 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 msgid "Offset Channel" msgstr "色版偏移" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:309 app/tools/gimpoffsettool.c:406 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 msgid "Offset: " msgstr "偏移:" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:433 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "點按並拖曳來偏移可繪物件" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:515 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "依寬/_2,高/2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:527 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 msgid "By _width/2" msgstr "依寬/2(_W)" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:535 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 msgid "By _height/2" msgstr "依高/2(_H)" #. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:544 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 msgid "Edge Behavior" msgstr "邊緣行為" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:551 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 msgid "W_rap around" msgstr "循環包繞(_R)" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "填上背景色(_B)" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 msgid "Make _transparent" msgstr "轉成透明(_T)" @@ -23829,94 +24506,150 @@ msgstr "重設回筆刷的原生間距" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "重設回筆刷的原生硬度" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Reset force to default" msgstr "重設力量回預設值" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 msgid "Edit this dynamics" msgstr "編輯這個繪圖動態" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 msgid "Fade Options" msgstr "淡出選項" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 msgid "Color Options" msgstr "顏色選項" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 msgid "Link to brush default" msgstr "連結到筆刷預設" -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "" -"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" -msgstr "在區域上繪圖,標記要從選取範圍中加入或剔除的像素" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:86 app/tools/gimppaintselectoptions.c:87 msgid "Show scribbles" msgstr "顯示潦草筆跡" -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:164 msgid "Paint Select" msgstr "繪圖選取" -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:165 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "繪圖選取工具:粗略繪圖來選取物件" -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:166 msgid "P_aint Select" msgstr "繪圖選取(_A)" -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "無法在多個圖層上繪圖選取。請只選取一個圖層。" -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "無法在圖層群組上繪圖選取。" -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:702 msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "繪圖選取" -#: app/tools/gimppainttool.c:177 +#: app/tools/gimppainttool.c:180 msgid "Click to paint" msgstr "點按以繪圖" -#: app/tools/gimppainttool.c:178 +#: app/tools/gimppainttool.c:181 msgid "Click to draw the line" msgstr "點按以繪製線條" -#: app/tools/gimppainttool.c:179 +#: app/tools/gimppainttool.c:182 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s 以挑選顏色" -#: app/tools/gimppainttool.c:306 +#: app/tools/gimppainttool.c:309 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "無法在多個圖層上繪圖。請只選取一個圖層。" -#: app/tools/gimppainttool.c:321 +#: app/tools/gimppainttool.c:323 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "無法在圖層群組上繪圖。" -#: app/tools/gimppainttool.c:727 +#: app/tools/gimppainttool.c:711 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s 可繪出直線" -#: app/tools/gimppainttool.c:962 +#: app/tools/gimppainttool.c:946 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "所選的可繪物件沒有 Alpha 色版。" -#: app/tools/gimppainttool.c:973 +#: app/tools/gimppainttool.c:957 msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "所選圖層的 Alpha 色版已鎖定。" +#: app/tools/gimppathoptions.c:138 +msgid "Enable Fill" +msgstr "啟用填充" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:144 +msgid "Enable Stroke" +msgstr "啟用描畫" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"路徑轉為選取範圍\n" +" %s 加入\n" +" %s 刪去\n" +" %s 交集" + +#. Create a selection from the current path +#: app/tools/gimppathoptions.c:567 +msgid "Selection from Path" +msgstr "從路徑轉為選取範圍" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 +#: app/tools/gimppathtool.c:1044 +msgid "Create New Vector Layer" +msgstr "建立新向量圖層" + +#: app/tools/gimppathtool.c:189 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "路徑工具:建立和編輯路徑" + +#: app/tools/gimppathtool.c:190 +msgid "Pat_hs" +msgstr "路徑(_H)" + +#: app/tools/gimppathtool.c:741 +msgid "Create Vector Layer from Path" +msgstr "從路徑建立向量圖層" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1067 app/tools/gimppathtool.c:1070 +msgid "Confirm Path Editing" +msgstr "確認路徑編輯" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1074 app/tools/gimptexttool.c:1783 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "建立新圖層(_N)" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1076 app/tools/gimptexttool.c:1785 +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "仍要編輯(_E)" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1098 +msgid "" +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." +msgstr "您選取的向量圖層已柵格化。編輯其文字會捨棄先前的修改。" + #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "鉛筆工具:使用筆刷繪出堅硬邊緣的筆觸" @@ -24034,7 +24767,7 @@ msgstr "目前的" msgid "Fixed" msgstr "固定的" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" @@ -24175,23 +24908,24 @@ msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "內插法網格使用的細分點最大層級" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 msgid "Seamless Clone" msgstr "無縫仿製" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "無縫仿製:將一個影像無縫貼到另一個影像" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 msgid "_Seamless Clone" msgstr "無縫仿製(_S)" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "仿製前景物件" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:99 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "啟用選取範圍邊緣的羽化" @@ -24199,48 +24933,48 @@ msgstr "啟用選取範圍邊緣的羽化" msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "點按並拖曳來取代目前的選取範圍" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "點按並拖曳來建立新的選取範圍" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "點按並拖曳來加入目前的選取範圍中" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "點按並拖曳來從目前的選取範圍中刪去" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "點按並拖曳來計算和目前選取範圍的交集區域" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "點按並拖曳來移動選取範圍遮罩" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "點按並拖曳來移動所選的像素" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "點按並拖曳來移動所選的像素副本" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "點按以錨定浮動選取範圍" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "無法從空白選取範圍刪去。" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "無法計算與空白選取範圍的交集。" @@ -24310,195 +25044,184 @@ msgstr "點按以塗抹" msgid "Click to smudge the line" msgstr "點按以塗抹線條" -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Font size unit" msgstr "字型大小單位" -#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Hinting" msgstr "字繪提示" -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "字繪提示會修改字型的輪廓,以便在小字時能產生清晰的點陣圖" -#: app/tools/gimptextoptions.c:195 +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "文字語言可能會影響文字的算繪方式。" -#: app/tools/gimptextoptions.c:209 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Justify" msgstr "對齊方式" -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 msgid "Text alignment" msgstr "文字對齊" -#: app/tools/gimptextoptions.c:217 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation" msgstr "縮排" -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 msgid "Indentation of the first line" msgstr "第一行縮排的距離" -#: app/tools/gimptextoptions.c:225 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Line spacing" msgstr "行距" -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 msgid "Adjust line spacing" msgstr "調整行距" -#: app/tools/gimptextoptions.c:233 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Letter spacing" msgstr "字母間距" -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "調整字母間距" -#: app/tools/gimptextoptions.c:241 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "Box" msgstr "方框" -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "文字是否要流進矩形方框中,或者是在按下 Enter 鍵時換行" -#: app/tools/gimptextoptions.c:250 +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use editor window" msgstr "使用編輯器視窗" -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "用外部編輯器視窗輸入文字" -#: app/tools/gimptextoptions.c:257 +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 msgid "Show on-canvas editor" msgstr "顯示畫布上的編輯器" -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "顯示畫布上的文字編輯器" -#: app/tools/gimptextoptions.c:300 +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 msgid "Outline width" msgstr "輪廓寬度" -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 msgid "Adjust outline width" msgstr "調整輪廓寬度" -#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 msgid "Outline width unit" msgstr "輪廓寬度單位" -#: app/tools/gimptextoptions.c:323 +#: app/tools/gimptextoptions.c:329 msgid "Outline miter limit" msgstr "輪廓接角限制" -#: app/tools/gimptextoptions.c:841 +#: app/tools/gimptextoptions.c:857 msgid "Hinting:" msgstr "字繪提示:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:845 +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 msgid "Text Color" msgstr "文字顏色" -#: app/tools/gimptextoptions.c:858 +#: app/tools/gimptextoptions.c:874 msgid "Style:" msgstr "樣式:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +#: app/tools/gimptextoptions.c:878 msgid "Outline Options" msgstr "輪廓選項" -#: app/tools/gimptextoptions.c:883 +#: app/tools/gimptextoptions.c:895 +msgid "Outline Direction:" +msgstr "輪廓方向:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:912 msgid "Justify:" msgstr "對齊方式:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:913 +#: app/tools/gimptextoptions.c:942 msgid "Box:" msgstr "方框:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:953 +#: app/tools/gimptextoptions.c:984 msgid "Language:" msgstr "語言:" -#: app/tools/gimptexttool.c:218 +#: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/tools/gimptexttool.c:219 +#: app/tools/gimptexttool.c:221 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "文字工具:建立或編輯文字圖層" -#: app/tools/gimptexttool.c:220 +#: app/tools/gimptexttool.c:222 msgid "Te_xt" msgstr "文字(_X)" -#: app/tools/gimptexttool.c:1030 +#: app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" msgstr "字型還在載入中" -#: app/tools/gimptexttool.c:1041 +#: app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " msgstr "文字方塊:" -#: app/tools/gimptexttool.c:1193 +#: app/tools/gimptexttool.c:1203 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "調整文字圖層形狀" -#: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 +#: app/tools/gimptexttool.c:1776 app/tools/gimptexttool.c:1779 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "確認文字編輯" -#: app/tools/gimptexttool.c:1773 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "建立新圖層(_N)" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1775 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1797 +#: app/tools/gimptexttool.c:1807 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." -msgstr "" -"您所選的是文字圖層,但它被其他工具修改過。如果用文字工具編輯這個圖層,將會捨" -"棄先前作出的修改。\n" -"\n" -"您可以編輯這個圖層,或以它的文字特性建立新的文字圖層。" +"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " +"modifications." +msgstr "您選取的文字圖層已柵格化。編輯其文字會捨棄先前的修改。" -#: app/tools/gimptexttool.c:2356 +#: app/tools/gimptexttool.c:2427 msgid "Text is required." msgstr "需要有文字。" -#: app/tools/gimptexttool.c:2359 +#: app/tools/gimptexttool.c:2430 msgid "No image." msgstr "沒有影像。" -#: app/tools/gimptexttool.c:2362 +#: app/tools/gimptexttool.c:2433 msgid "No layer." msgstr "沒有圖層。" -#: app/tools/gimptexttool.c:2373 +#: app/tools/gimptexttool.c:2444 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "必須確實選取一個路徑。" -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1468 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP 文字編輯器" @@ -24518,7 +25241,33 @@ msgstr "自動(_A)" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "自動調整到最佳的二元化閾值" -#: app/tools/gimptool.c:1216 +#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use +#. * the same translations you used for the "Rasterize" +#. * action under the "Layer" menu. +#. +#: app/tools/gimptool.c:765 +msgid "Layer > Rasterize" +msgstr "圖層 > 柵格化" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/tools/gimptool.c:770 +#, c-format +msgid "Text layers must be rasterized (%s)." +msgstr "文字圖層必須柵格化 (%s)。" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/tools/gimptool.c:776 +#, c-format +msgid "Link layers must be rasterized (%s)." +msgstr "連結圖層必須柵格化 (%s)。" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/tools/gimptool.c:782 +#, c-format +msgid "Vector layers must be rasterized (%s)." +msgstr "向量圖層必須柵格化 (%s)。" + +#: app/tools/gimptool.c:1294 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "無法在空白的影像上作業,請先新增圖層" @@ -24689,7 +25438,7 @@ msgstr "鎖定" msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "將支點位置鎖定畫布" -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" @@ -24792,83 +25541,83 @@ msgstr "Z" msgid "Rotation axis order" msgstr "旋轉軸順序" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 msgid "Direction of transformation" msgstr "變換的方向" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "內插法" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 msgid "Transform:" msgstr "變換:" -#: app/tools/gimptransformtool.c:108 +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transform" msgstr "變換" -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: app/tools/gimptransformtool.c:110 msgid "Transforming" msgstr "正在變換" -#: app/tools/gimptransformtool.c:421 +#: app/tools/gimptransformtool.c:422 msgid "Confirm Transformation" msgstr "變換確認" -#: app/tools/gimptransformtool.c:441 +#: app/tools/gimptransformtool.c:442 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "該變換會產生極大的項目。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:446 +#: app/tools/gimptransformtool.c:447 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "套用該變換會產生出比影像大超過 %g 倍的項目。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: app/tools/gimptransformtool.c:455 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "該變換會產生極大的影像。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:459 +#: app/tools/gimptransformtool.c:460 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "套用該變換會使影像變大 %g 倍。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:697 +#: app/tools/gimptransformtool.c:723 msgid "There is no layer to transform." msgstr "沒有圖層可以變換。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:706 +#: app/tools/gimptransformtool.c:732 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "所選圖層的位置和尺寸已鎖定。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:720 +#: app/tools/gimptransformtool.c:746 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "選取範圍與所選圖層沒有交集。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:727 +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 msgid "There is no selection to transform." msgstr "沒有選取範圍可以變換。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:742 +#: app/tools/gimptransformtool.c:768 msgid "There is no path to transform." msgstr "沒有路徑可以變換。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:749 +#: app/tools/gimptransformtool.c:775 msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "所選的路徑的筆畫已鎖定。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:751 +#: app/tools/gimptransformtool.c:777 msgid "The selected path's position is locked." msgstr "所選的路徑位置已鎖定。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +#: app/tools/gimptransformtool.c:779 msgid "The selected path has no strokes." msgstr "所選的路徑沒有筆畫。" -#: app/tools/gimptransformtool.c:833 +#: app/tools/gimptransformtool.c:859 msgid "The current transform is invalid" msgstr "目前的變換操作無效" @@ -24893,32 +25642,6 @@ msgstr "統合變換" msgid "Unified transform" msgstr "統合變換" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"路徑轉為選取範圍\n" -" %s 加入\n" -" %s 刪去\n" -" %s 交集" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 -msgid "Selection from Path" -msgstr "從路徑轉為選取範圍" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:168 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "路徑工具:建立和編輯路徑" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:169 -msgid "Pat_hs" -msgstr "路徑(_H)" - #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "行為" @@ -25053,21 +25776,21 @@ msgstr "沒有能平滑化的彎曲。" msgid "Warp transform" msgstr "彎曲變換" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "請先加入一些彎曲筆畫。" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "正在算繪畫格 %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "畫格 %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 msgid "Frame" msgstr "畫格" @@ -25230,142 +25953,6 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "平滑彎曲" -#: app/tools/tools-enums.c:353 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Add to selection" -msgstr "加入選取範圍" - -#: app/tools/tools-enums.c:354 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Subtract from selection" -msgstr "從選取範圍刪去" - -#: app/vectors/gimppath.c:225 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "更改路徑名稱" - -#: app/vectors/gimppath.c:226 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "移動路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:227 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "縮放路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:228 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "調整路徑尺寸" - -#: app/vectors/gimppath.c:229 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "翻轉路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:230 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "旋轉路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:231 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "變換路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:232 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "填充路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "沿路徑畫線" - -#: app/vectors/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "路徑轉為選取範圍" - -#: app/vectors/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "重新編排路徑次序" - -#: app/vectors/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "提升路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "提升路徑到最上層" - -#: app/vectors/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "降低路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "降低路徑到最下層" - -#: app/vectors/gimppath.c:240 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "路徑無法再向上提升。" - -#: app/vectors/gimppath.c:241 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "路徑無法再向下降低。" - -#: app/vectors/gimppath.c:456 -msgid "Move Path" -msgstr "移動路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:556 -msgid "Flip Path" -msgstr "翻轉路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:587 -msgid "Rotate Path" -msgstr "旋轉路徑" - -#: app/vectors/gimppath.c:617 -msgid "Transform Path" -msgstr "變換路徑" - -#: app/vectors/gimppath-export.c:95 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "寫入 SVG 檔「%s」失敗:%s" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:344 -msgid "Import Paths" -msgstr "匯入路徑" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:355 -msgid "Imported Path" -msgstr "匯入的路徑" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:386 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "在「%s」中找不到路徑" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:390 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "緩衝區中沒有任何路徑" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "無法從「%s」匯入路徑:%s" - #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" @@ -25380,10 +25967,6 @@ msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "Action" msgstr "動作" -#: app/widgets/gimpactionview.c:293 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷鍵" - #: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -25406,37 +25989,37 @@ msgstr "快捷鍵「%1$s」已經被「%3$s」群組中的「%2$s」所使用。 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "重新指派快捷鍵會讓它從「%s」中移除。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:729 +#: app/widgets/gimpactionview.c:741 msgid "Invalid shortcut." msgstr "無效的快捷鍵。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 +#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 鍵不能重新對應。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:744 +#: app/widgets/gimpactionview.c:756 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "Alt+%d 只能用來切換到顯示 %d,並不能重新對應。" -#: app/widgets/gimpactionview.c:790 +#: app/widgets/gimpactionview.c:802 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "變更快捷鍵失敗。" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 msgid "Shape:" msgstr "形狀:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 msgid "Spikes" msgstr "尖端數" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "筆刷寬度百分比" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:818 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(無)" @@ -25448,235 +26031,235 @@ msgstr "剪貼簿" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "將目前的顏色加入色彩紀錄" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 msgid "Available Filters" msgstr "可用的濾色片" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter up" msgstr "上移所選的濾色片" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 msgid "Move the selected filter down" msgstr "下移所選的濾色片" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "將所選的濾色片重設回預設值" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "將「%s」加入作用中濾色片清單" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "從作用中濾色片清單中移除「%s」" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 msgid "No filter selected" msgstr "未選取濾色片" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "不適用" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V明度:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A透明:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R紅:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G綠:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B藍:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "索引:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "描述檔:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "16 進位:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "沒有描述檔" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H色相:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S飽和:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V明度:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*亮度:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*彩度:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°色相:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*亮度:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*顏色:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*顏色:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C青:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M洋:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y黃:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K黑:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "不適用" @@ -25690,19 +26273,19 @@ msgstr "編輯顏色映射表項目 #%d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "編輯顏色映射表項目" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "這個顏色在此索引色影像中有使用" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 msgid "Color index:" msgstr "色彩索引:" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 msgid "HTML notation (sRGB):" msgstr "HTML 表記法 (sRGB):" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:519 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "只有索引色影像才有顏色映射表。" @@ -25726,11 +26309,11 @@ msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "壓縮率優先" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 msgid "Smaller Previews" msgstr "較小預覽圖" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 msgid "Larger Previews" msgstr "較大預覽圖" @@ -25786,21 +26369,25 @@ msgstr "移除指派給「%s」的動作" msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "指派動作給「%s」" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "選取事件「%s」的動作" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:658 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "選取控制器事件動作" -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 +msgid "Input Controller" +msgstr "輸入控制器" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 msgid "Debug events" msgstr "事件除錯" @@ -25861,37 +26448,37 @@ msgstr "鍵盤事件" msgid "Ready" msgstr "就緒" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 msgid "Available Controllers" msgstr "可用的控制器" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 msgid "Active Controllers" msgstr "作用中控制器" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 msgid "Configure the selected controller" msgstr "設定所選的控制器組態" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 msgid "Move the selected controller up" msgstr "將所選的控制器往上移動" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 msgid "Move the selected controller down" msgstr "將所選的控制器往下移動" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "將「%s」加入作用中控制器的清單" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "從作用中控制器清單中移除「%s」" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -25901,7 +26488,7 @@ msgstr "" "\n" "您作用中控制器的清單中已經有鍵盤控制器。" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -25911,24 +26498,24 @@ msgstr "" "\n" "您作用中控制器的清單中已經有滾輪控制器。" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "Remove Controller?" msgstr "是否移除控制器?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 msgid "_Disable Controller" msgstr "停用控制器(_D)" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 msgid "_Remove Controller" msgstr "移除控制器(_R)" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "是否移除控制器「%s」?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -25941,7 +26528,7 @@ msgstr "" "\n" "選取「停用控制器」只會停用該控制器而不會移除它。" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 msgid "Configure Input Controller" msgstr "設定輸入控制器組態" @@ -25981,24 +26568,24 @@ msgstr "滑鼠滾輪" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "滑鼠滾輪事件" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 msgid "Copy Bug Information" msgstr "複製臭蟲資訊" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "開啟臭蟲追蹤平台" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 msgid "See bug details" msgstr "查看臭蟲資訊" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 msgid "Go to _Download page" msgstr "前往下載頁面(_D)" #. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" @@ -26007,46 +26594,46 @@ msgstr "" "新版本的 GIMP (%s) 已於 %s 發行。\n" "建議您更新。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "您正執行不支援的版本!" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "如果想幫助我們改善 GIMP,您可以依下列步驟輕鬆回報臭蟲:" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "請點按以複製臭蟲資訊到剪貼簿中:" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "請點按以在瀏覽器中開啟我們的臭蟲追蹤平台:" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "如果還沒有帳號的話,請先建立。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "請將剪貼簿中的文字貼入新的臭蟲回報中。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" "請用英文在臭蟲回報中加入相關資訊,並解釋這個錯誤發生之時您是怎麼操作的。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" "這個錯誤有可能讓 GIMP 內部狀態不一致。建議您儲存工作階段,並重新啟動 GIMP。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." @@ -26054,80 +26641,80 @@ msgstr "" "您也可以直接關閉這個對話方塊;不過如果您願意回報臭蟲的話,有機會協助我們讓軟" "體變得更好。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "請複製整個除錯資料並回報給開發者" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "作業系統已用盡記憶體或資源。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 msgid "The specified file was not found." msgstr "找不到指定的檔案。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 msgid "The specified path was not found." msgstr "找不到指定的路徑。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "這個 .exe 檔案無效(非 Microsoft Win32 的 .exe,或是 .exe 映像檔中有錯誤)。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "作業系統拒絕存取指定的檔案。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "檔案名稱關聯不完整或無效。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE 處理事項忙碌" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE 處理事項失敗。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE 處理事項逾時。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "找不到指定的 DLL。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "提供的檔案名稱副檔名沒有相關聯的應用程式。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "記憶體不足以完成操作。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "發生共用違規。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "未知的 Microsoft Windows 錯誤。" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "無法開啟「%s」:%s" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP 因嚴重錯誤而程式崩潰:%s" #. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP 遭遇錯誤:%s" @@ -26135,12 +26722,12 @@ msgstr "GIMP 遭遇錯誤:%s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP 遭遇多個重大錯誤!" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 msgid "_Restart GIMP" msgstr "重新啟動 GIMP(_R)" @@ -26440,18 +27027,18 @@ msgstr "其他資訊" msgid "Select fields" msgstr "選取欄位" -#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 +#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "是" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "否" @@ -26460,7 +27047,7 @@ msgstr "否" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26471,16 +27058,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "正在解析符號資訊…" @@ -26489,20 +27076,20 @@ msgstr "正在解析符號資訊…" msgid "%s (read only)" msgstr "%s(唯讀)" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 msgid "Delete the selected device" msgstr "刪除所選的裝置" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 msgid "Delete Device Settings" msgstr "刪除裝置設定" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "是否刪除「%s」?" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -26554,11 +27141,11 @@ msgstr "壓力曲線" msgid "Pad actions" msgstr "觸控板動作" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 msgid "(Device not present)" msgstr "(裝置不在)" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 msgid "(Virtual device)" msgstr "(虛擬裝置)" @@ -26593,6 +27180,7 @@ msgstr "工具硬體 ID:" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#, c-format msgid "none" msgstr "無" @@ -26643,26 +27231,26 @@ msgstr "弦線 %d" msgid "Select Pad Event Action" msgstr "選取繪圖板事件動作" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 msgid "Save device status" msgstr "儲存裝置狀態" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "前景色:%d,%d,%d(色彩空間「%s」)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "前景色:%d,%d,%d(sRGB)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "背景色:%d,%d,%d(色彩空間「%s」)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "背景色:%d,%d,%d(sRGB)" @@ -26689,7 +27277,7 @@ msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "您是否要將它取代為正要儲存的影像?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:34 +#: app/widgets/gimpdock.h:33 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " @@ -26697,7 +27285,7 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. -#: app/widgets/gimpdock.h:39 +#: app/widgets/gimpdock.h:38 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " @@ -26705,7 +27293,7 @@ msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. -#: app/widgets/gimpdock.h:44 +#: app/widgets/gimpdock.h:43 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " @@ -26715,27 +27303,67 @@ msgid "Configure this tab" msgstr "設定這個分頁標籤組態" #. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "啟用時,對話方塊會與您正在處理的影像一同移動。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 msgid "Lock pixels" msgstr "鎖定像素" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 msgid "Lock position and size" msgstr "鎖定位置與大小" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "有作用中的浮動選取區域時無法選取項目。" +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 +msgctxt "singular" +msgid "New Layer" +msgstr "新增圖層" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:170 +msgid "Layer Effects" +msgstr "圖層特效" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:200 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "切換所有濾色片的可見性。" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:216 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "編輯所選的濾色片。" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:232 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "讓濾色片在堆疊中提升一階。" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:247 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "讓濾色片在堆疊中降低一階。" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "向下合併所有使用中濾色片。" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:279 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "移除所選的濾色片。" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "無法重新編排正在編輯的濾鏡。" + #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" @@ -26800,36 +27428,33 @@ msgstr "依副檔名" msgid "All export images" msgstr "所有匯出的影像" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:784 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:789 msgid "Show _All Files" msgstr "顯示所有檔案(_A)" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "選取檔案類型 (%s)(_T)" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:818 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:823 msgid "Select File _Type" msgstr "選取檔案類型(_T)" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:207 msgid "File Type" msgstr "檔案類型" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 -msgid "Fill Color" -msgstr "填入色彩" +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:219 +msgctxt "File extension" +msgid "Extensions" +msgstr "副檔名" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:176 msgid "Fill BG Color" msgstr "填入背景色" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:200 msgid "_Antialiasing" msgstr "防鋸齒(_A)" @@ -26936,15 +27561,15 @@ msgstr "線條樣式(_S):" msgid "Change grid foreground color" msgstr "更改格線前景色" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 msgid "_Foreground color:" msgstr "前景色(_F):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 msgid "Change grid background color" msgstr "更改格線背景色" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "_Background color:" msgstr "背景色(_B):" @@ -27012,34 +27637,38 @@ msgstr "您可以安裝額外的求助檔軟體包,或變更偏好設定來使 msgid "Read _Online" msgstr "線上閱讀(_O)" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 -msgid "Mean:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 +msgid "Mean: " msgstr "平均值:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 -msgid "Std dev:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 +msgid "Std dev: " msgstr "標準差:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 -msgid "Median:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +msgid "Median: " msgstr "中位數:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 -msgid "Pixels:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 +msgid "Pixels: " msgstr "像素:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 -msgid "Count:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 +msgid "Count: " msgstr "數目:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 -msgid "Percentile:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 +msgid "Percentile: " msgstr "百分位數:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 msgid "Histogram channel" msgstr "色階分佈圖色版" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 +msgid "Compute unique colors:" +msgstr "計算不重複的顏色:" + #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." msgstr "從檔案…" @@ -27148,121 +27777,82 @@ msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "索引色轉換(%d 個顏色)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:721 +#: app/widgets/gimpitemchooser.c:243 app/widgets/gimpitemchooser.c:571 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "選取左側面板中的影像" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:570 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "設定項目唯獨內容鎖定" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:737 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:584 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "設定項目唯獨位置鎖定" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:597 msgid "Unlock visibility" msgstr "解除可見性鎖定" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:598 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "設定項目唯獨可見性鎖定" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:782 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "切換所有濾色片的可見性。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:796 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "編輯所選的濾色片。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:809 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "讓濾色片在堆疊中提升一階。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:822 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "讓濾色片在堆疊中降低一階。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:835 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "向下合併所有使用中濾色片。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:848 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "移除所選的濾色片。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:859 -msgid "Layer Effects" -msgstr "圖層特效" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:892 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:624 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "依樣式選取項目並儲存項目集" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1789 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1737 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "已選取 %d 個項目" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2701 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2756 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "無法重新編排正在編輯的濾鏡。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2719 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2774 -msgid "Reorder filter" -msgstr "重新編排濾鏡次序" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2819 -msgid "Effects from active tools can not be merged." -msgstr "無法合併作用中工具的效果。" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2872 -msgid "Remove filter" -msgstr "移除濾鏡" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3398 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 msgid "No layer set stored" msgstr "未儲存圖層集" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3420 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 msgid "New layer set's name" msgstr "新的圖層集名稱" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3462 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3477 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 msgid "Select layers by text search" msgstr "依文字搜尋選取圖層" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3464 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3479 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 msgid "Text search" msgstr "文字搜尋" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3483 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "以 glob 胚騰樣式選取圖層" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3485 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 msgid "Glob pattern search" msgstr "Glob 胚騰搜尋" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3489 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "以常規表達式選取圖層" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3491 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 msgid "Regular Expression search" msgstr "常規表達式搜尋" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3546 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 msgid "search" msgstr "搜尋" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3547 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 msgid "glob" msgstr "glob" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3547 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 msgid "regexp" msgstr "regexp" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3716 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "無效的常規表達式:%s\n" @@ -27271,35 +27861,35 @@ msgstr "無效的常規表達式:%s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "切換到另一個模式群組" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 app/widgets/gimplayertreeview.c:422 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424 msgid "Lock alpha channel" msgstr "鎖定 Alpha 色版" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:422 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "解除 Alpha 色版鎖定" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:423 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "設定項目唯獨 Alpha 色版鎖定" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1058 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040 msgid "Set layers mode" msgstr "設定圖層模式" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "錨定浮動遮罩" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "錨定浮動圖層" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "沒有建立圖層遮罩用的色版。" @@ -27385,10 +27975,6 @@ msgstr "" "無法執行 %s 回呼函式。\n" "%s" -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "選取左側面板中的影像" - #: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "外掛插件" @@ -27397,6 +27983,11 @@ msgstr "外掛插件" msgid "Progress" msgstr "進度" +#: app/widgets/gimprow.c:617 +#, c-format +msgid "Rename %s" +msgstr "更改 %s 名稱" + #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 msgid "" "This image\n" @@ -27475,55 +28066,55 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "無效的 UTF-8 字串" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "請從清單中挑選預設集" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "將目前的設定另存為命名的預設集" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 msgid "Manage presets" msgstr "管理預設集" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "由檔案匯入目前的設定(_I)…" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "匯出目前的設定到檔案(_E)…" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "管理已儲存的預設集(_M)…" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "將設定另存為命名的預設集" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "請輸入預設集的名稱" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Saved Settings" msgstr "儲存的設定值" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "管理儲存的預設集" -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 msgid "Import presets from a file" msgstr "由檔案匯入預設集" -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "匯出所選的預設集到檔案" -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Delete the selected preset" msgstr "刪除所選的預設集" @@ -27557,23 +28148,23 @@ msgstr "%d ppi" msgid "Line width:" msgstr "線條寬度:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:151 msgid "_Cap style:" msgstr "端點樣式(_C):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158 msgid "_Join style:" msgstr "連接樣式(_J):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 msgid "_Miter limit:" msgstr "接角限制(_M):" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "Dash pattern:" msgstr "虛線樣式:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 msgid "Dash _preset:" msgstr "預設虛線樣式(_P):" @@ -27690,51 +28281,59 @@ msgstr "檔案「%s」中含有無效的 UTF-8 資料。" msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "寫入文字檔案「%s」失敗:%s" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 msgid "_Use selected font" msgstr "使用所選的字型(_U)" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255 +msgid "Drag to move the text style editor" +msgstr "拖曳來移動文字樣式編輯器" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:275 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1415 msgid "Change font of selected text" msgstr "變更所選文字的字型" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:285 msgid "Change size of selected text" msgstr "變更所選文字的大小" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:299 +msgid "Restore On-Canvas Editor Position" +msgstr "還原畫布上的編輯器位置" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:321 msgid "Clear style of selected text" msgstr "清除所選文字的樣式" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:343 msgid "Change color of selected text" msgstr "變更所選的文字顏色" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:359 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "變更所選文字的字間微調" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:375 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "變更所選文字的底線" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:414 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:417 msgid "Italic" msgstr "義式斜體" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:420 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:423 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1407 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "字型「%s」不在這個系統上" @@ -27752,16 +28351,16 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "預覽(_E)" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 msgid "No selection" msgstr "未選取" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "縮圖 %d / %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating preview..." msgstr "正在建立預覽..." @@ -27826,7 +28425,7 @@ msgstr "" "作用中的漸層。\n" "點按以開啟漸層對話方塊。" -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 msgid "Also in group:" msgstr "也在群組中:" @@ -27875,19 +28474,19 @@ msgstr "刪除工具預設集…" msgid "%s Preset" msgstr "%s 預設集" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 基礎影像 ]" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:116 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 msgid "Lock path" msgstr "鎖定路徑" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:119 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 msgid "Lock path position" msgstr "鎖定路徑位置" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 msgid "Lock path visibility" msgstr "鎖定路徑可見性" @@ -27944,12 +28543,12 @@ msgstr "%s(嘗試 %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "開關「%s」開" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "開關「%s」關" @@ -27959,7 +28558,7 @@ msgstr "開關「%s」關" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "選取「%s」" @@ -27967,27 +28566,27 @@ msgstr "選取「%s」" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "啟動「%s」工具" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "內建灰階 (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "內建 RGB (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "偏好的灰階 (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "偏好的 RGB (%s)" @@ -28083,49 +28682,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "狀態及描述" -#: app/xcf/xcf.c:124 app/xcf/xcf.c:180 +#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF 影像" -#: app/xcf/xcf.c:257 app/xcf/xcf.c:346 +#: app/xcf/xcf.c:259 app/xcf/xcf.c:317 msgid "Memory Stream" msgstr "記憶體串流" -#: app/xcf/xcf.c:268 +#: app/xcf/xcf.c:262 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "正在開啟「%s」" -#: app/xcf/xcf.c:310 +#: app/xcf/xcf.c:281 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d" -#: app/xcf/xcf.c:369 +#: app/xcf/xcf.c:340 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "正在儲存「%s」" -#: app/xcf/xcf.c:377 +#: app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "正在關閉「%s」" -#: app/xcf/xcf.c:395 +#: app/xcf/xcf.c:366 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:" -#: app/xcf/xcf.c:483 +#: app/xcf/xcf.c:454 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "建立「%s」時發生錯誤:" -#: app/xcf/xcf-load.c:296 +#: app/xcf/xcf-load.c:449 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "無效的影像模式與精準度組合。" -#: app/xcf/xcf-load.c:503 +#: app/xcf/xcf-load.c:883 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28134,7 +28733,7 @@ msgstr "" "找到損毀的「exif-data」附帶資訊。\n" "Exif 資料無法移轉:%s" -#: app/xcf/xcf-load.c:542 +#: app/xcf/xcf-load.c:922 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28142,7 +28741,7 @@ msgstr "" "找到損毀的「gimp-metadata」附帶資訊。\n" "XMP 資料無法移轉。" -#: app/xcf/xcf-load.c:566 +#: app/xcf/xcf-load.c:946 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28153,31 +28752,31 @@ msgstr "" "舊版 GIMP 所儲存的 XMP 中介資料毀損無法轉換,將忽略。\n" "如果您不知道 XMP 是什麼,那麼您應該不需要。已回報的錯誤:%s。" -#: app/xcf/xcf-load.c:906 +#: app/xcf/xcf-load.c:1429 msgid "Linked Layers" msgstr "連結的圖層" -#: app/xcf/xcf-load.c:916 +#: app/xcf/xcf-load.c:1439 msgid "Linked Channels" msgstr "連結的色版" -#: app/xcf/xcf-load.c:941 +#: app/xcf/xcf-load.c:1464 msgid "Linked Paths" msgstr "連結的路徑" -#: app/xcf/xcf-load.c:988 +#: app/xcf/xcf-load.c:1512 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "這個 XCF 檔已損毀!我已盡可能載入內容,但是並不完整。" -#: app/xcf/xcf-load.c:1008 +#: app/xcf/xcf-load.c:1539 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "這個 XCF 檔已損毀!我連想救出部分的影像資料都做不到。" -#: app/xcf/xcf-load.c:1165 +#: app/xcf/xcf-load.c:1733 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28187,7 +28786,7 @@ msgstr "" "無法正確儲存索引色的顏色映射表。\n" "改以灰階圖代替。" -#: app/xcf/xcf-load.c:2524 +#: app/xcf/xcf-load.c:3367 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " @@ -28199,7 +28798,7 @@ msgstr "" "算繪。\n" "這不應該發生。您應該將這個議題回報給濾鏡的開發者。" -#: app/xcf/xcf-load.c:3448 +#: app/xcf/xcf-load.c:4252 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " @@ -28212,7 +28811,7 @@ msgstr "" "這代表您可能正在使用濾鏡的舊版,或是已有更新卻版本管理不當。如果是後者,您應" "該將這個議題回報給濾鏡的開發者。" -#: app/xcf/xcf-read.c:195 +#: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF 檔中含有無效的 UTF-8 字串" @@ -28234,7 +28833,7 @@ msgstr "寫入 XCF 發生錯誤:無法分配 %d 位元組的記憶體。" msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "寫入 XCF 發生錯誤:寫入像素時遇到不支援的每色版位元數 BPC:%d" -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "GIMP 程式崩潰除錯" @@ -28258,7 +28857,7 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "「色版」選單" -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/paths-menu.ui:12 +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 msgid "Color Tags" msgstr "顏色標記" @@ -28347,331 +28946,331 @@ msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "建立(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +#: menus/image-menu.ui.in.in:20 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近(_R)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +#: menus/image-menu.ui.in.in:28 msgid "_Debug" msgstr "除錯(_D)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +#: menus/image-menu.ui.in.in:77 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +#: menus/image-menu.ui.in.in:93 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "貼上作為(_A)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:106 +#: menus/image-menu.ui.in.in:107 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "緩衝區(_B)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:149 +#: menus/image-menu.ui.in.in:150 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "選取(_S)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:155 +#: menus/image-menu.ui.in.in:156 msgctxt "view-action" msgid "_Float" msgstr "浮動(_F)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:182 +#: menus/image-menu.ui.in.in:183 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:187 +#: menus/image-menu.ui.in.in:188 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "遠近縮放(_Z)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:212 +#: menus/image-menu.ui.in.in:213 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "翻轉與旋轉(_F)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:236 +#: menus/image-menu.ui.in.in:237 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "移動到其他螢幕" -#: menus/image-menu.ui.in.in:245 +#: menus/image-menu.ui.in.in:246 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "色彩管理(_C)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:252 +#: menus/image-menu.ui.in.in:253 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "顯示器顯色對應目標(_R)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:284 +#: menus/image-menu.ui.in.in:285 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "補白顏色(_P)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:308 +#: menus/image-menu.ui.in.in:309 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "影像(_I)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:315 +#: menus/image-menu.ui.in.in:316 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:321 +#: menus/image-menu.ui.in.in:322 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:337 +#: menus/image-menu.ui.in.in:338 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "色彩管理(_N)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:354 +#: menus/image-menu.ui.in.in:355 msgctxt "image-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "軟校樣顯色對應目標(_N)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:368 +#: menus/image-menu.ui.in.in:369 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:401 +#: menus/image-menu.ui.in.in:402 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "參考線(_G)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:409 +#: menus/image-menu.ui.in.in:410 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "中介資料(_D)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:417 +#: menus/image-menu.ui.in.in:418 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "圖層(_L)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:438 +#: menus/image-menu.ui.in.in:444 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "堆疊(_K)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:455 +#: menus/image-menu.ui.in.in:461 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "遮罩(_M)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:477 +#: menus/image-menu.ui.in.in:483 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "透明度(_A)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:495 +#: menus/image-menu.ui.in.in:501 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:525 +#: menus/image-menu.ui.in.in:531 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "顏色(_C)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:546 +#: menus/image-menu.ui.in.in:552 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "自動(_A)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:554 +#: menus/image-menu.ui.in.in:560 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "色彩要素(_O)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:560 +#: menus/image-menu.ui.in.in:566 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "去飽和度(_E)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:567 +#: menus/image-menu.ui.in.in:573 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "映射(_M)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:578 +#: menus/image-menu.ui.in.in:584 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "色調映射(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:585 +#: menus/image-menu.ui.in.in:591 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "資訊(_N)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:603 +#: menus/image-menu.ui.in.in:609 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:606 +#: menus/image-menu.ui.in.in:612 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "選取工具(_S)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:619 +#: menus/image-menu.ui.in.in:625 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "繪圖工具(_P)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:636 +#: menus/image-menu.ui.in.in:642 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "變換工具(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:675 +#: menus/image-menu.ui.in.in:681 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "濾鏡(_R)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:680 +#: menus/image-menu.ui.in.in:686 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "最近使用" -#: menus/image-menu.ui.in.in:689 +#: menus/image-menu.ui.in.in:695 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "模糊(_B)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:704 +#: menus/image-menu.ui.in.in:710 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "增強(_H)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:714 +#: menus/image-menu.ui.in.in:720 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "扭曲(_D)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:733 +#: menus/image-menu.ui.in.in:739 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "光影(_L)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:748 +#: menus/image-menu.ui.in.in:754 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "雜訊(_N)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:758 +#: menus/image-menu.ui.in.in:764 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "邊緣偵測(_T)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:767 +#: menus/image-menu.ui.in.in:773 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "通用(_G)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:778 +#: menus/image-menu.ui.in.in:784 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "合併(_O)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:781 +#: menus/image-menu.ui.in.in:787 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "藝術效果(_A)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:793 +#: menus/image-menu.ui.in.in:799 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "裝飾(_D)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:796 +#: menus/image-menu.ui.in.in:802 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "映射(_M)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:808 +#: menus/image-menu.ui.in.in:814 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "算繪(_R)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:811 +#: menus/image-menu.ui.in.in:817 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "碎形(_F)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:814 +#: menus/image-menu.ui.in.in:820 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "雜訊(_O)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:822 +#: menus/image-menu.ui.in.in:828 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "圖樣(_P)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:835 +#: menus/image-menu.ui.in.in:841 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "網頁(_W)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:841 +#: menus/image-menu.ui.in.in:847 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "動畫(_I)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "開發(_V)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:846 +#: menus/image-menu.ui.in.in:852 msgctxt "filters-action" msgid "Plug-In _Examples" msgstr "外掛插件範例(_E)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:849 +#: menus/image-menu.ui.in.in:855 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "_Python-Fu" -#: menus/image-menu.ui.in.in:852 +#: menus/image-menu.ui.in.in:858 msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: menus/image-menu.ui.in.in:859 +#: menus/image-menu.ui.in.in:865 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "視窗(_W)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:862 +#: menus/image-menu.ui.in.in:868 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "最近關閉的面板(_R)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:866 +#: menus/image-menu.ui.in.in:872 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "浮動面板(_D)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:898 +#: menus/image-menu.ui.in.in:904 msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "使用者手冊(_U)" -#: menus/image-menu.ui.in.in:914 +#: menus/image-menu.ui.in.in:920 msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP 線上文件" @@ -28686,17 +29285,17 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "「圖層」選單" -#: menus/layers-menu.ui:12 +#: menus/layers-menu.ui:13 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "混合空間" -#: menus/layers-menu.ui:18 +#: menus/layers-menu.ui:20 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "合成空間" -#: menus/layers-menu.ui:24 +#: menus/layers-menu.ui:27 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "合成模式" @@ -28791,2706 +29390,14 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "「復原步驟紀錄」選單" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Alien Map" -#~ msgstr "異國風映射" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "防鋸齒" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Canvas" -#~ msgstr "套用畫布" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Lens" -#~ msgstr "套用鏡頭" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast HSV" -#~ msgstr "拉大對比度 HSV" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "卡通" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Channel Mixer" -#~ msgstr "色版混合器" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color to Alpha" -#~ msgstr "顏色轉 Alpha" - -#, c-format -#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -#~ msgstr "陣列「matrix」只有 %d 個成員,必須有 25 個" - -#, c-format -#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -#~ msgstr "陣列「channels」只有 %d 個成員,必須有 5 個" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convolution Matrix" -#~ msgstr "卷積矩陣" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "去隔行" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Diffraction Patterns" -#~ msgstr "繞射圖樣" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "DoG Edge Detect" -#~ msgstr "DoG 邊緣偵測" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "歸一化" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Engrave" -#~ msgstr "雕刻" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color Exchange" -#~ msgstr "顏色交換" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Flare" -#~ msgstr "鏡頭光暈" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Fractal Trace" -#~ msgstr "碎形描繪" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Glass Tile" -#~ msgstr "玻璃瓷磚" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noise HSV" -#~ msgstr "雜訊 HSV" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Illusion" -#~ msgstr "幻覺" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Laplace" -#~ msgstr "拉普拉斯" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Distortion" -#~ msgstr "鏡頭扭曲" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Tile Seamless" -#~ msgstr "無縫平鋪" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Motion Blur" -#~ msgstr "動態模糊" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Median Blur" -#~ msgstr "中位數模糊" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Mosaic" -#~ msgstr "馬賽克" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Neon" -#~ msgstr "霓虹" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Newsprint" -#~ msgstr "報紙印刷" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Supernova" -#~ msgstr "超新星" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Paper Tile" -#~ msgstr "紙磚" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Photocopy" -#~ msgstr "影印" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "像素化" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "極座標" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Red Eye Removal" -#~ msgstr "消除紅眼" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Hurl" -#~ msgstr "隨機投格" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Pick" -#~ msgstr "隨機挑選" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Slur" -#~ msgstr "隨機糊點" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "RGB Noise" -#~ msgstr "RGB 雜訊" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "漣漪" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Selective Gaussian Blur" -#~ msgstr "選擇性高斯模糊" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Semi-Flatten" -#~ msgstr "半整平" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "位移" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sinus" -#~ msgstr "正弦" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sobel" -#~ msgstr "索貝爾" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Softglow" -#~ msgstr "柔和發光" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -#~ msgstr "銳利化(解除銳利遮罩)" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "影片" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "數值反轉" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Propagate" -#~ msgstr "數值傳播" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Dilate" -#~ msgstr "膨脹" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Erode" -#~ msgstr "侵蝕" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Whirl and Pinch" -#~ msgstr "漩渦與擠捏" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Wind" -#~ msgstr "疾風" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " -#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 的新版本 2.10.32 版持續改良軟體基底,修正許多臭蟲並改善格式支援。值得" -#~ "注意的更動有:" - -#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -#~ msgstr "支援 8 位元和 16 位元的 CMYK(A) TIFF 檔案匯入" - -#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -#~ msgstr "支援 BIGTIFF 匯入與匯出" - -#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" -#~ msgstr "支援 JPEG XL 檔案匯入" - -#~ msgid "" -#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " -#~ "layers\" options" -#~ msgstr "DDS 匯出新增「翻轉」(對某些遊戲引擎很有用)以及「可見圖層」選項" - -#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#~ msgstr "其他格式支援改善:BMP、DICOM、EPS、RAW、TGA、WebP" - -#~ msgid "" -#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" -#~ msgstr "Windows 版的螢幕擷圖外掛元件現在有擷取游標的選項" - -#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" -#~ msgstr "官方主題和圖示的便用性做出諸多改善" - -#~ msgid "" -#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " -#~ "value of the \"Language\" tool option" -#~ msgstr "" -#~ "文字工具新增本地化字符 ('locl') 功能支援,可以根據「語言」工具選項設定值取" -#~ "用" - -#~ msgid "More robust XCF import" -#~ msgstr "更穩定完善的 XCF 匯入功能" - -#~ msgid "Several metadata handling improvements" -#~ msgstr "中介資料的處理有許多改善" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " -#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " -#~ "formats, such as PSD and AVIF." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.30 版修正許多臭蟲,並更新後端實作以跟上作業系統端的演進,也改善" -#~ "中介資料支援,以及對 PSD 和 AVIF⋯⋯等格式的支援。" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " -#~ "was not properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.28 修正 GIMP 2.10.26 的建置問題,該版本無法正確安裝一些主題資" -#~ "料。" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " -#~ "core, scripts and plug-in code." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.26 是臭蟲修正版,包含對核心、命令稿與外掛元件程式碼中的錯誤修" -#~ "正。" - -#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "GIMP 2.10.24 也算是個臭蟲修正版。值得注意的更動有:" - -#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" -#~ msgstr "新增 GeoTIFF 中介資料支援" - -#~ msgid "" -#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -#~ "allows fractional pixel density" -#~ msgstr "" -#~ "PDF 匯入功能現在提供以反向排序匯入圖層的選項,並允許使用非整數的像素密度" - -#~ msgid "" -#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -#~ msgstr "" -#~ "原生 Raw 影像匯入功能有更新,以處理 darktable 3.6 與後續版本的 API 變更" - -#~ msgid "" -#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " -#~ "PSD" -#~ msgstr "改善檔案格式支援:HEIF、PSP、TIFF、JPEG、PNG、PDF、DDS、BMP、PSD" - -#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -#~ msgstr "中介資料檢視器與編輯器有許多修正與改善" - -#~ msgid "New Kabyle translation" -#~ msgstr "新增卡拜爾語翻譯" - -#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -#~ msgstr "現在可以在畫布外的點貼齊(格線、參考線或路徑)" - -#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "GIMP 2.10.22 主要是修正臭蟲的版本。值得注意的更改有:" - -#~ msgid "" -#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -#~ "importing and exporting" -#~ msgstr "改善 HEIF 支援:匯出時可選高位元深度,以及 AVIF 匯入與匯出功能" - -#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -#~ msgstr "Corel PaintShop Pro 支援有許多改善" - -#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -#~ msgstr "GEGL 操作工具選項中現可使用「取樣合併」" - -#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -#~ msgstr "挑選顏色時,「取樣合併」預設為啟用" - -#~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " -#~ "in Preferences" -#~ msgstr "啟用「 OpenCL 支援」的選項已移動到偏好設定中的「遊樂場」分頁" - -#~ msgid "" -#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -#~ "performs a lot better" -#~ msgstr "「Levin 前景去背」現在是「前景選取」工具的預設引擎,因為效果好很多" - -#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -#~ msgstr "新的漸進效能日誌與儀表板更新" - -#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -#~ msgstr "詳細除錯功能現在會顯示相關的 Flatpak 資訊" - -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "各項臭蟲修正" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " -#~ "Notable changes:" -#~ msgstr "GIMP 2.10.20 包含許多新功能與重大臭蟲修正。值得注意的更改有:" - -#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -#~ msgstr "工具群組現在預設會在滑鼠游標停駐時展開,不需要點按" - -#~ msgid "" -#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -#~ "actual pixels" -#~ msgstr "非破壞性裁切現在可供使用,能裁切畫布而非實際像素圖片" - -#~ msgid "" -#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" -#~ "writing channels in the right order" -#~ msgstr "改善 PSD 支援:現在可匯出 16 位元的檔案,並以正確順序讀取/寫入色版" - -#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -#~ msgstr "「暗角」濾鏡提供畫布上的控制功能" - -#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#~ msgstr "新的濾鏡效果:泛光、焦點模糊、鏡頭模糊、變動模糊等" - -#~ msgid "Over 30 bugfixes" -#~ msgstr "超過 30 個臭蟲修正" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " -#~ "theme." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.18 修正一些重大臭蟲,推出 CMYK PSD 檔的原生支援功能,並新增高對" -#~ "比版的符號式圖示主題。" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " -#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " -#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.16 帶來許多重大的易用性改善,有新的 3D 空間變形工具、新版本檢查" -#~ "工具,以及一般的臭蟲修正。值得注意的改善有:" - -#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -#~ msgstr "工具現在預設在工具箱內依群組分類" - -#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -#~ msgstr "滑動條現在使用較精簡的風格,並改善使用者互動功能" - -#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#~ msgstr "大幅改善變形工具預覽功能的使用者經驗" - -#~ msgid "" -#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -#~ msgstr "現在拖動浮動面板時,會標明突顯可停駐的區域" - -#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -#~ msgstr "新的 3D 變形工具可以旋轉或平移物件" - -#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -#~ msgstr "畫布上筆刷輪廓的移動變得更滑順" - -#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -#~ msgstr "整合向下合併與固定圖層的使用者介面" - -#~ msgid "" -#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" -#~ msgstr "更新檢查會在有新版本或新安裝程式時通知使用者" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " -#~ "also has a few noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.14 主要也是修正許多臭蟲的版本,讓 GIMP 更穩定。許多舊的濾鏡終於" -#~ "移植到 GEGL 上。當然,此版本也有一些值得注意的改善:" - -#~ msgid "" -#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -#~ "boundary" -#~ msgstr "檢視選單:新增「顯示全部」選項,能顯示畫布邊界外的像素" - -#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -#~ msgstr "濾鏡:新增「裁切」選項,讓使用者能適當調整圖層大小" - -#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -#~ msgstr "前景選取工具:新增「灰階」預覽模式" - -#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -#~ msgstr "前景選取工具:「顏色」預覽用的色彩/不透明度選取工具" - -#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -#~ msgstr "自由選取工具:改善複製/貼上功能的互動" - -#~ msgid "" -#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -#~ msgstr "變形工具:可以對整張影像操作的新影像變換方式" - -#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -#~ msgstr "偏好設定:新增「允許編輯不可見圖層」選項" - -#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" -#~ msgstr "HEIF 匯入/匯出:支援色彩描述檔" - -#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -#~ msgstr "PDF 匯出:圖層群組中的文字圖層現在可匯出成文字" - -#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -#~ msgstr "TIFF 匯入:現在會詢問要如何處理未指定的 TIFF 色版" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " -#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " -#~ "also available, in particular for curves editing:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.12 是重大的臭蟲修正版本,修正了 2.10.10 版諸多功能變更所帶來的瑕" -#~ "疵。這個版本同時也有許多很酷的改善,特別是曲線編輯功能:" - -#~ msgid "Improved curves interaction overall" -#~ msgstr "改善曲線整體互動" - -#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -#~ msgstr "針對曲線工具做出一些改善" - -#~ msgid "Layer support in TIFF" -#~ msgstr "TIFF 的圖層支援" - -#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "探索 Windows 上使用者安裝的字型" - -#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -#~ msgstr "遮亮/曝深工具中現在有漸進模式" - -#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -#~ msgstr "自由選取工具能初步選取範圍" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -#~ "Notable improvements include:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.10 版是包含許多新功能與臭蟲修正的大更新。值得注意的改善有:" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -#~ "closed line art zones" -#~ msgstr "填色工具:新增「依線稿偵測填充」功能,填充沒有完美閉合的線稿區域" - -#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -#~ msgstr "使用填色工具時可以用 Ctrl+點按來快速挑選顏色" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -#~ "and \"by line art detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "填色工具讓使用者可以在填充「類似顏色」時,以及使用「依線稿偵測」功能的同時" -#~ "按住滑鼠" - -#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -#~ msgstr "縮放工具在使用數字輸入時也會以中心點為原點" - -#~ msgid "" -#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " -#~ "scaling up or down" -#~ msgstr "統合變形工具現在在縮放時,預設會維持寬高比" - -#~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " -#~ "perspective-transform tool's GUI" -#~ msgstr "為變形工具的透視法工具介面,新增「限制控制柄」與「中心周圍」選項" - -#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -#~ msgstr "新增通用畫布組合鍵「Alt + 中鍵點按」,用於挑選圖層" - -#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -#~ msgstr "參數筆刷現在使用 32 位元浮點來避免色調分離" - -#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -#~ msgstr "剪貼簿的筆刷和圖樣現在可以再製" - -#~ msgid "" -#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " -#~ "of the error" -#~ msgstr "嘗試編輯鎖定圖層失敗時,畫面會閃爍讓使用者注意到錯誤的原因" - -#~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " -#~ "blur" -#~ msgstr "圓形、線性,及調焦動態模糊有新的畫布介面(以簡單線條呈現)" - -#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -#~ msgstr "諸多效能最佳化,包含更快的圖層群組算繪" - -#~ msgid "" -#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -#~ msgstr "交換檔案與快取檔案不再儲存於組態檔目錄內" - -#~ msgid "" -#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -#~ "partial files" -#~ msgstr "非完整檔案不會儲存,讓許多種類的檔案儲存/匯出變得更可靠" - -#~ msgid "HiDPI support improvements" -#~ msgstr "改善 HiDPI 支援" - -#~ msgid "New preference to choose the default export file type" -#~ msgstr "新增偏好設定選項,使用者可以選擇預設的匯出檔案類型" - -#~ msgid "" -#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " -#~ "export PSD with a color profile" -#~ msgstr "" -#~ "新增選項,在匯出 PNG、JPEG 和 TIFF 時可以加上色彩描述檔,或是在匯出 PSD 時" -#~ "一致加上色彩描述檔" - -#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -#~ msgstr "新的 DDS 格式載入/匯出外掛元件" - -#~ msgid "" -#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -#~ "interaction" -#~ msgstr "完全重寫 GIMP 旋輪外掛元件,提供更多選項並改善互動" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#~ "it includes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.8 版大致上是臭蟲修正與改善最佳化的版本。值得注意的更動有:" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " -#~ "responsiveness dynamically" -#~ msgstr "算繪影像投影時採用自適應區塊大小,改善動態反應速度" - -#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -#~ msgstr "改善 Windows 上對於 RawTherapee (5.5 版以上) 的偵測" - -#~ msgid "" -#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -#~ "discoverable" -#~ msgstr "「儲存」對話方塊中的 XCF 相容性資訊,現在更能理解且容易找得到" - -#~ msgid "" -#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " -#~ "the Dashboard dock" -#~ msgstr "新增數個效能日誌工具,並在儀表板面板中提供效能日誌的錄製功能" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.6 版帶來很多臭蟲修正、最佳化實作與新功能。最值得注意的更動有:" - -#~ msgid "" -#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " -#~ "orientations and line directions)" -#~ msgstr "文字圖層現在能夠顯示垂直文字(支援多種字元方向與行文方向)" - -#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -#~ msgstr "新增「小小星球」(gegl:stereographic-projection) 濾鏡" - -#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" -#~ msgstr "新增「長陰影」濾鏡" - -#~ msgid "" -#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -#~ "straightening" -#~ msgstr "測量工具的「拉直」選項,現在能垂直拉直圖像" - -#~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " -#~ "previews can be disabled in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "現在會非同步算繪可繪物件的預覽,且可從「偏好設定」中停用圖層群組預覽" - -#~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " -#~ "of async operations currently running" -#~ msgstr "" -#~ "儀表板「其他」群組中新增「非同步」欄位,可顯示目前運行中的非同步操作數量" - -#~ msgid "" -#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -#~ msgstr "「開啟/儲存/匯出」對話方塊中的檔案格式過濾功能更容易理解" - -#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -#~ msgstr "新增語言(現在 GIMP 共翻譯成 81 種語言):馬拉提語" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 版包含許多臭蟲修正與各項最佳化實作。較值得注意的更改有:" - -#~ msgid "" -#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -#~ "measurement line as horizon" -#~ msgstr "測量工具的拉直功能:可以將測量線當作水平線來旋轉圖層" - -#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -#~ msgstr "加快啟動速度:啟動不用再等待字型載入" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -#~ "gradients" -#~ msgstr "筆刷、圖樣和漸層中的「字型標記」都採取相同的使用介面" - -#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -#~ msgstr "PSD 支援:可以匯入預先合成的 PSD 影像版本" - -#~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " -#~ "showing various metrics" -#~ msgstr "" -#~ "儀表板更新:新增「記憶體」群組,並改善「交換檔」群組,可以顯示不同的數據" - -#~ msgid "" -#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " -#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " -#~ "dozen bugs fixed." -#~ msgstr "" -#~ "這是 GIMP 2.10 系列的第二版,距離 2.10.0 發行沒有經過多久,主要是提供大規" -#~ "模更新後的一般臭蟲修正。" - -#~ msgid "" -#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " -#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -#~ "policy in stable micro releases." -#~ msgstr "" -#~ "這同時提供支援 HEIC 格式的新外掛元件,支援匯入與匯出,還有「球弧」與「遞迴" -#~ "變形」兩個全新濾鏡。前述這些是我們決定在穩定版小更新中放寬功能收錄政策的好" -#~ "例子。" - -#~ msgid "" -#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "2.10 系列的第一個版本,最主要是轉換到新的影像處理引擎:GEGL。其中比較明顯" -#~ "的變更還有:" - -#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -#~ msgstr "高位元深度色彩處理(每色版 16 或 32 位元)" - -#~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " -#~ "are color-managed" -#~ msgstr "色彩管理現在屬於核心功能了,大多數的元件與預覽區域皆經過色彩管理" - -#~ msgid "" -#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " -#~ "pixels" -#~ msgstr "畫布上的效果預覽,同時提供處理前/後的像素對照分割畫面" - -#~ msgid "" -#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -#~ msgstr "多執行緒與硬體加速的算繪、處理與繪圖" - -#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -#~ msgstr "改善許多工具,並新增幾個變形工具" - -#~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " -#~ "importing" -#~ msgstr "改善許多影像格式支援,尤其是改善 PSD 的匯入功能" - -#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#~ msgstr "新支援的影像格式:OpenEXR、RGBE、WebP、HGT…" - -#~ msgid "" -#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " -#~ "painting, MyPaint brushes…" -#~ msgstr "改善數位繪圖:畫布旋轉與翻轉、對稱繪圖、MyPaint 筆刷等…" - -#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -#~ msgstr "支援 Exif、XMP、IPTC 和 DICOM 的中介資料檢視與編輯" - -#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -#~ msgstr "基礎 HiDPI 支援:自動或由使用者選擇的圖示大小" - -#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -#~ msgstr "GIMP 的新主題:亮色、灰色、暗色與系統主題" - -#~ msgid "And much, much more…" -#~ msgstr "還有更多、更多…" - -#~ msgid "" -#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " -#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "這個版本是 GIMP 2.10.0 版正式發行前的第二個候選版本。雖然除錯依然是其主要" -#~ "目標,我們也另外把焦點放到速度與最佳化實作,來提供更順暢的繪圖體驗。較大的" -#~ "變更有:" - -#~ msgid "" -#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -#~ "painting code" -#~ msgstr "繪圖與顯示的重大核心最佳化實作,包含平行運行繪圖的程式碼" - -#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -#~ msgstr "對稱設定現在會保留在 XCF 檔案中(作為影像附帶資訊儲存)" - -#~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " -#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -#~ msgstr "" -#~ "重新設計「亮色」與「暗色」主題,解決許多可用性問題。移除了「較亮」和「較" -#~ "暗」主題。" - -#~ msgid "" -#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " -#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." -#~ msgstr "" -#~ "畫布控制的全新 GimpToolGyroscope 功能,目前由「全景投影」濾鏡所使用。此元" -#~ "件能讓畫布上可以作 3D 旋轉(偏擺、俯仰、翻滾)互動。" - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" -#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " -#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " -#~ "set" -#~ msgstr "" -#~ "改善外掛元件除錯功能,若有設定 \"fatal-warnings\" 除錯鍵值時,則 --stack-" -#~ "trace-mode 命令選項不只用於接收訊號,也可用於警告和重大錯誤,並輸出至外掛" -#~ "元件的堆疊追蹤" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -#~ "fixes, most notable improvements are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 版是 GIMP 2.10.0 穩定版發行前的第一個候選版本,專注於除錯" -#~ "與提升穩定性。除了許多臭蟲修正之外,較值得注意的改善有:" - -#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#~ msgstr "新增儀表板浮動面板,可用於監控 GIMP 的資源使用情況" - -#~ msgid "" -#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " -#~ "to report bugs" -#~ msgstr "新除錯工具可以產生回溯追蹤與其他除錯資料,鼓勵使用者回報錯誤" - -#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -#~ msgstr "未儲存的影像現在可以在程式崩潰後作還原" - -#~ msgid "Layer masks on layer groups" -#~ msgstr "圖層群組上的圖層遮罩" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -#~ msgstr "改善高位元深度與幾個色彩空間的 JPEG 2000 支援" - -#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -#~ msgstr "改善數個平台上的螢幕擷圖與顏色挑選工具" - -#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" -#~ msgstr "現在有提供中介資料預設值偏好設定" - -#~ msgid "Various GUI polishing" -#~ msgstr "各種 GUI 美化" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -#~ "while focusing on bugfixing and stability." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.9.8 版推出畫布上的漸層編輯功能以及其他改進,並專注於程式修正錯誤與" -#~ "提升穩定性。" - -#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" -#~ msgstr "會在影像曝光過度/曝光不足時發出通知" - -#~ msgid "Better and faster color management" -#~ msgstr "更好、更快的色彩管理" - -#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -#~ msgstr "取色器與螢幕擷圖現在支援採用 Wayland 的 KDE Plasma" - -#~ msgid "Paste in place feature" -#~ msgstr "原地貼上功能" - -#~ msgid "Many usability improvements" -#~ msgstr "諸多易用性改善" - -#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -#~ msgstr "使用手冊可以依照使用者偏好的語言顯示" - -#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -#~ msgstr "改善「小波分解」濾鏡" - -#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -#~ msgstr "改善 Photoshop .psd 檔案的相容性" - -#~ msgid "New support for password-protected PDF" -#~ msgstr "新增對受密碼保護 PDF 檔的支援" - -#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -#~ msgstr "新增 HGT 格式支援(數值地形模型資料)" - -#~ msgid "Extra files for GIMP" -#~ msgstr "GIMP 的額外檔案" - -#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -#~ msgstr "GIMP 的圖樣、漸層和其他額外檔案" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" -#~ msgstr "切換色版相連結狀態(_L)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Context" -#~ msgstr "情境(_C)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "顏色(_C)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "不透明度(_O)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "Paint _Mode" -#~ msgstr "繪圖模式(_M)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Tool" -#~ msgstr "工具(_T)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Brush" -#~ msgstr "筆刷(_B)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "圖樣(_P)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Palette" -#~ msgstr "調色盤(_P)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Gradient" -#~ msgstr "漸層(_G)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "字型(_F)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Shape" -#~ msgstr "形狀(_S)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Radius" -#~ msgstr "半徑(_R)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "S_pikes" -#~ msgstr "尖端(_P)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "硬度(_H)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "寬高比(_A)" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "A_ngle" -#~ msgstr "角度(_N)" - -#~ msgctxt "dock-action" -#~ msgid "M_ove to Screen" -#~ msgstr "移動到其他螢幕(_O)" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "Dialogs Menu" -#~ msgstr "對話方塊選單" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" -#~ msgstr "切換可繪物件相連結狀態(_L)" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_New Image" -#~ msgstr "新增影像(_N)" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New _Layer" -#~ msgstr "新增圖層(_L)" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -#~ msgstr "從剪貼簿的內容建立新圖層" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New Layer In _Place" -#~ msgstr "原地建立新圖層(_P)" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -#~ "original position" -#~ msgstr "從剪貼簿的內容建立新圖層並放置於其原始位置" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Clouds" -#~ msgstr "雲狀(_C)" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Nature" -#~ msgstr "自然(_N)" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Image Menu" -#~ msgstr "「影像」選單" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Pr_ecision" -#~ msgstr "精準度(_E)" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Enable Color Management" -#~ msgstr "啟用色彩管理(_E)" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "影像是否有經色彩管理。停用色彩管理,相當於指派內建的 sRGB 色彩描述檔。最好" -#~ "是維持啟用色彩管理。" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "顏色標記" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "屬性(_P)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "不透明度(_O)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer _Mode" -#~ msgstr "圖層模式(_M)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "錨定圖層(_A)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Crop to Selection" -#~ msgstr "裁剪至選取範圍(_C)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -#~ msgstr "將圖層裁剪至選取範圍的尺寸" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop to C_ontent" -#~ msgstr "裁剪至內容(_O)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Mask" -#~ msgstr "加入圖層遮罩(_Y)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" -#~ msgstr "切換圖層相連結狀態(_L)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "加入選取範圍(_A)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "A_dd to Selection" -#~ msgstr "加入選取範圍(_D)" - -#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -#~ msgstr "無法裁剪,因為作用中的圖層沒有內容。" - -#~ msgctxt "quick-mask-action" -#~ msgid "Quick Mask Menu" -#~ msgstr "「快速遮罩」選單" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Create a floating selection" -#~ msgstr "建立浮動選取範圍" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline" -#~ msgstr "填充選取範圍輪廓(_F)" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection" -#~ msgstr "沿選取範圍描邊(_S)" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "輸入法(_M)" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "_Path from Text" -#~ msgstr "從文字建立路徑(_P)" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Color Tools" -#~ msgstr "顏色工具(_C)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "顏色標記" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Delete this path" -#~ msgstr "刪除這條路徑" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Lower this path" -#~ msgstr "降低這條路徑" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Fill Path" -#~ msgstr "填充路徑" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Toggle Path _Linked State" -#~ msgstr "切換路徑的相連結狀態(_L)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "藍色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "綠色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "黃色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "橙色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Brown" -#~ msgstr "棕色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "紅色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "紫色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "灰色" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Fr_om Path" -#~ msgstr "以路徑取代(_O)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "加入選取範圍(_A)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "從選取範圍去除(_S)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "和選取範圍交集(_I)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Select the vector below the current path" -#~ msgstr "選取在目前路徑之下的路徑" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "拉遠" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "拉近" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Guess ideal size" -#~ msgstr "猜測理想大小" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Theme-set size" -#~ msgstr "佈景主題設定大小" - -#~ msgctxt "tool-group-menu-mode" -#~ msgid "Show on click" -#~ msgstr "點按時顯示" - -#~ msgctxt "tool-group-menu-mode" -#~ msgid "Show on hover" -#~ msgstr "滑鼠停留時顯示" - -#~ msgctxt "tool-group-menu-mode" -#~ msgid "Show on hover in single column" -#~ msgstr "滑鼠停留時以單欄顯示" - -#~ msgid "Use compact style for sliders." -#~ msgstr "使用精簡滑動條風格。" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#~ "a paint tool." -#~ msgstr "啟用時,使用繪圖工具期間也還是會顯示滑鼠指標。" - -#~ msgid "When enabled, menus can be torn off." -#~ msgstr "啟用時,選單將能夠關閉。" - -#~ msgid "Menu mode of grouped tools." -#~ msgstr "群組化工具的選單模式。" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "First item" -#~ msgstr "第一個項目" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "作用中圖層" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active channel" -#~ msgstr "作用中色版" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active path" -#~ msgstr "作用中路徑" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Link/Unlink item" -#~ msgstr "連結/取消連結項目" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Change color managed state" -#~ msgstr "變更色彩管理的狀態" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -#~ msgstr "將影像轉換到 8 位元線性整數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -#~ msgstr "將影像轉換到 8 位元 Gamma 整數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -#~ msgstr "將影像轉換到 16 位元線性整數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -#~ msgstr "將影像轉換到 16 位元 Gamma 整數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -#~ msgstr "將影像轉換到 32 位元線性整數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -#~ msgstr "將影像轉換到 32 位元 Gamma 整數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -#~ msgstr "將影像轉換到 16 位元線性浮點數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -#~ msgstr "將影像轉換到 16 位元 Gamma 浮點數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -#~ msgstr "將影像轉換到 32 位元線性浮點數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -#~ msgstr "將影像轉換到 32 位元 Gamma 浮點數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "將影像轉換到 64 位元線性浮點數" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "將影像轉換到 64 位元 Gamma 浮點數" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Floating Selection\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "浮動選取範圍\n" -#~ " (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Index %d" -#~ msgstr "索引 %d" - -#~ msgid "Color managed" -#~ msgstr "有色彩管理" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "影像是否有色彩管理。停用色彩管理,相當於選擇內建的 sRGB 色彩描述檔。建議最" -#~ "好維持啟用色彩管理。" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "像素" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "像素" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "英吋" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "英吋" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "公釐" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "公釐" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "point" -#~ msgstr "pt 點" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pt 點" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pica" -#~ msgstr "派卡" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "派卡" - -#~ msgctxt "singular" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "百分比" - -#~ msgctxt "plural" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "百分比" - -#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -#~ msgstr "要轉換到灰階工作空間嗎?" - -#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" -#~ msgstr "要轉換到 RGB 工作空間嗎?" - -#~ msgid "Import the image from a color profile" -#~ msgstr "以色彩描述檔匯入影像" - -#~ msgid "Precision Conversion" -#~ msgstr "精準度轉換" - -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "相連結(_L)" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "模組" - -#~ msgid "Re_ndering intent:" -#~ msgstr "顯色對應目標(_N):" - -#~ msgid "Use black _point compensation" -#~ msgstr "使用黑點補償(_P)" - -#~ msgid "Insane Options" -#~ msgstr "瘋狂選項" - -#~ msgid "Use co_mpact sliders" -#~ msgstr "使用精簡滑動條(_M)" - -#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#~ msgstr "使用動態鍵盤快捷鍵(_U)" - -#~ msgid "_Menu mode:" -#~ msgstr "選單模式(_M):" - -#~ msgid "Show _tooltips" -#~ msgstr "顯示工具提示框(_T)" - -#~ msgid "Show _unavailable actions" -#~ msgstr "顯示不可用的操作(_U)" - -#~ msgid "Mouse Pointers" -#~ msgstr "滑鼠指標" - -#~ msgid "Lock path _strokes" -#~ msgstr "鎖定路徑筆畫(_S)" - -#~ msgid "not color managed" -#~ msgstr "沒有色彩管理" - -#~ msgid "Color _managed" -#~ msgstr "有色彩管理(_M)" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:LTR" - -#~ msgid "Dynamics Options" -#~ msgstr "繪圖動態選項" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "反轉" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "色相及飽和度" - -#~ msgid "Invalid empty brush name" -#~ msgstr "無效的空白筆刷名稱" - -#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" -#~ msgstr "無效的空白繪圖動態名稱" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" -#~ msgstr "找不到繪圖動態「%s」" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -#~ msgstr "繪圖動態「%s」不可編輯" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -#~ msgstr "繪圖動態「 %s 」不可更改名稱" - -#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -#~ msgstr "無效的空白 MyPaint 筆刷名稱" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" -#~ msgstr "找不到 MyPaint 筆刷「%s」" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -#~ msgstr "MyPaint 筆刷「%s」不可編輯" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -#~ msgstr "MyPaint 筆刷「 %s 」不可" - -#~ msgid "Invalid empty pattern name" -#~ msgstr "無效的空白圖樣名稱" - -#, c-format -#~ msgid "Pattern '%s' not found" -#~ msgstr "找不到圖樣「%s」" - -#~ msgid "Invalid empty gradient name" -#~ msgstr "無效的空白漸層名稱" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' not found" -#~ msgstr "找不到漸層「%s」" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" -#~ msgstr "漸層「%s」不可編輯" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" -#~ msgstr "漸層「 %s 」不可更改名稱" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' not found" -#~ msgstr "找不到調色盤「%s」" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' is not editable" -#~ msgstr "調色盤「%s」不可編輯" - -#~ msgid "Invalid empty font name" -#~ msgstr "無效的空白字型名稱" - -#, c-format -#~ msgid "Font '%s' not found" -#~ msgstr "找不到字型「%s」" - -#~ msgid "Horizontal offset for distribution" -#~ msgstr "用於分佈的水平偏移" - -#~ msgid "Vertical offset for distribution" -#~ msgstr "用於分佈的垂直偏移" - -#~ msgid "Align left edge of target" -#~ msgstr "對齊目標的左緣" - -#~ msgid "Align right edge of target" -#~ msgstr "對齊目標的右緣" - -#~ msgid "Align middle of target" -#~ msgstr "對齊目標的中央" - -#~ msgid "Align bottom of target" -#~ msgstr "對齊目標的下緣" - -#~ msgid "Distribute left edges of targets" -#~ msgstr "分佈於目標的左緣" - -#~ msgid "Distribute right edges of targets" -#~ msgstr "分佈於目標的右緣" - -#~ msgid "Distribute top edges of targets" -#~ msgstr "分佈於目標的上緣" - -#~ msgid "Distribute bottoms of targets" -#~ msgstr "分布於目標的下緣" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "對齊(_A)" - -#~ msgid "Click to add this layer to the list" -#~ msgstr "點按以將這個圖層加入清單" - -#~ msgid "Click to add this path to the list" -#~ msgstr "點按以將這條路徑加入清單" - -#~ msgid "Current layer only" -#~ msgstr "僅適用於目前的圖層" - -#~ msgid "Adjust curves in linear light" -#~ msgstr "以線性光方式調整曲線" - -#~ msgid "Adjust curves perceptually" -#~ msgstr "以感知方式調整曲線" - -#~ msgid "The active channel's pixels are locked." -#~ msgstr "作用中的色版像素已鎖定。" - -#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" -#~ msgstr "將像素轉換到內建 sRGB 來套用濾鏡(較慢)" - -#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -#~ msgstr "將像素當作成內建 sRGB(忽略影像實際的色彩空間)" - -#~ msgid "Intelligent _Scissors" -#~ msgstr "智慧型剪刀(_S)" - -#~ msgid "Adjust levels in linear light" -#~ msgstr "以線性光方式調整色階" - -#~ msgid "Adjust levels perceptually" -#~ msgstr "以感知方式調整色階" - -#~ msgid "Move the active layer" -#~ msgstr "移動作用中圖層" - -#~ msgid "Use editor" -#~ msgstr "使用編輯器" - -#~ msgid "Preview linked items" -#~ msgstr "預覽連結的項目" - -#~ msgid "Include linked items in the preview" -#~ msgstr "在預覽中包含連結的項目" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" -#~ msgstr "沒有作用中的圖層或色版可以填充" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -#~ msgstr "沒有作用中的圖層或色版可以作描畫" - -#~ msgctxt "line-art-source" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "作用中圖層" - -#~ msgid "Removing shortcut failed." -#~ msgstr "快捷鍵移除失敗。" - -#~ msgid "" -#~ "There can only be one active mouse controller.\n" -#~ "\n" -#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." -#~ msgstr "" -#~ "只能有一個作用中的滑鼠控制器。\n" -#~ "\n" -#~ "您作用中控制器的清單中已經有滑鼠控制器。" - -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "按鈕 9" - -#~ msgid "Button 10" -#~ msgstr "按鈕 10" - -#~ msgid "Button 11" -#~ msgstr "按鈕 11" - -#~ msgid "Button 12" -#~ msgstr "按鈕 12" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "滑鼠按鈕" - -#~ msgid "Mouse Button Events" -#~ msgstr "滑鼠按鈕事件" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "鍵" - -#~ msgid "Show values in linear space" -#~ msgstr "以線性空間顯示數值" - -#~ msgid "Show values in perceptual space" -#~ msgstr "以感知空間顯示數值" - -#~ msgid "Guess icon size from resolution" -#~ msgstr "從解析度推測圖示大小" - -#~ msgid "Custom icon size" -#~ msgstr "自訂圖示大小" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "小" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "中" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "大" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "巨大" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "顏色" - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "鎖定:" - -#~ msgid "_Line Style" -#~ msgstr "線條樣式(_L)" - -#, c-format -#~ msgid "%p" -#~ msgstr "%p" - -#~ msgid "Color _manage this image" -#~ msgstr "色彩管理這個影像(_M)" - -#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -#~ msgstr "您的 GIMP 安裝不完整:" - -#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -#~ msgstr "請確保選單的 XML 檔案已正確安裝。" - -#, c-format -#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -#~ msgstr "從 %s 剖析選單定義時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "鎖定路徑筆畫" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "未定義" - -#~ msgid "round" -#~ msgstr "圓滑" - -#~ msgid "fuzzy" -#~ msgstr "模糊" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Paint Dynamics" -#~ msgstr "筆刷動態" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Palette Editor" -#~ msgstr "調色盤編輯器" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Tool presets" -#~ msgstr "工具預設" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "淡化(_F)..." - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -#~ msgstr "修改上次像素操作的繪畫模式與不透明度" - -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "淡化(_F)..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Linear Invert" -#~ msgstr "線性反轉(_L)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Source" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source Over" -#~ msgstr "來源" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over" -#~ msgstr "圖層合成模式:來源覆蓋" - -#, fuzzy -#~| msgid "Source" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source Atop" -#~ msgstr "來源" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" -#~ msgstr "圖層合成模式:來源 Atop" - -#, fuzzy -#~| msgid "Source" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source In" -#~ msgstr "來源" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "layers-action" -#~| msgid "Composite Mode" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In" -#~ msgstr "混合模式" - -#, fuzzy -#~| msgid "R_eset Range" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Destination Atop" -#~ msgstr "重設範圍(_E)" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" -#~ msgstr "圖層合成模式:目的地 Atop" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Sn_ap to Guides" -#~ msgstr "貼齊參考線(_A)" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Horizontally" -#~ msgstr "水平翻轉" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Vertically" -#~ msgstr "垂直翻轉" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file:\n" -#~ "Unsupported brush depth %d\n" -#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " -#~ "save it again." -#~ msgstr "" -#~ "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n" -#~ "GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "混色" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" -#~ msgstr "將圖片轉換為用 RGB 色彩空間呈現" - -#~ msgid "Fade %s" -#~ msgstr "淡化 %s" - -#~ msgid "_Fade" -#~ msgstr "淡化(_F)" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "屬性" - -#~ msgid "_Offset" -#~ msgstr "偏移(_O)" - -#~ msgid "" -#~ "Threading support is not yet stable.\n" -#~ "Setting this to greater than one might\n" -#~ "result in image errors or crashes." -#~ msgstr "" -#~ "執行緒支援尚不穩定。\n" -#~ "將其設定為大於一,可能\n" -#~ "導致圖像錯誤或崩潰。" - -#~ msgid "Image Import" -#~ msgstr "圖像匯入" - -#, fuzzy -#~| msgid "Source" -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "來源" - -#, fuzzy -#~| msgid "Source" -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "來源" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "layer-mode" -#~| msgid "Hue (HSV)" -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (l)" -#~ msgstr "色相 (HSV)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "layer-mode" -#~| msgid "Saturation (HSV)" -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" -#~ msgstr "飽和度 (HSV)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "layer-mode" -#~| msgid "Color (HSL)" -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL) (l)" -#~ msgstr "顏色 (HSL)" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Lightness:" -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Lightness (LCH)" -#~ msgstr "亮度(_L):" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL)" -#~ msgstr "顏色 (HSL)" - -#~ msgid "Brush Zoom" -#~ msgstr "筆刷縮放" - -#~ msgid "Blending" -#~ msgstr "進行混色" - -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "混色" - -#~ msgid "Blen_d" -#~ msgstr "混色(_D)" - -#~ msgid "Blend: " -#~ msgstr "混色:" - -#~ msgid "Blend Step" -#~ msgstr "混合步驟" - -#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#~ msgstr "亮度/對比工具:調整亮度及對比" - -#~ msgid "Pick Mode" -#~ msgstr "拾取模式" - -#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -#~ msgstr "曲線工具:調整色彩曲線" - -#~ msgctxt "undo-desc" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "翻轉" - -#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -#~ msgstr "色階工具:調整色階" - -#, fuzzy -#~| msgid "Feather selection by" -#~ msgid "The selection is empty." -#~ msgstr "選取範圍邊緣羽化程度:" - -#~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " -#~ "accepts CSS color names." -#~ msgstr "" -#~ "常用於 HTML 和 CSS 的十六進位顏色碼。這個項目也可以使用 CSS 色彩名稱。" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "亮度:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "透明:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "綠:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "藍:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "色相:" - -#~ msgid "Sat.:" -#~ msgstr "飽和度:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Height:" -#~ msgid "Light.:" -#~ msgstr "高度:" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "氰藍:" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "洋紅:" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "黃:" - -#~ msgid "All images" -#~ msgstr "所有圖片" - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "直行行數:" - -#~ msgid "" -#~ "Foreground & background colors.\n" -#~ "The black and white squares reset colors.\n" -#~ "The arrows swap colors.\n" -#~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "" -#~ "這是前景及背景色。\n" -#~ "黑白方塊會重設顏色。\n" -#~ "箭號可互換顏色。\n" -#~ "點選則會開啟顏色選擇對話框。" - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "看得見的(_V)" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "已連結(_L)" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "L_ock pixels" -#~ msgstr "鎖定像素(_O)" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "清除顏色標籤" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" -#~ msgstr "反轉每個像素的亮度,但保持顏色" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "E_rode" -#~ msgstr "侵蝕(_R)" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "看得見的(_V)" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "已連結(_L)" - -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "值反轉" - -#~ msgid "Dilate" -#~ msgstr "膨脹" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias..." -#~ msgstr "抗鋸齒(_A)..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." -#~ msgstr "拉大對比度 HSV (_S)..." - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Te_xt Tool" -#~ msgstr "文字工具(_X)" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Visible" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "看得見的(_V)" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Linked" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "已連結(_L)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "中日韓筆畫部件" - -#~| msgctxt "text-editor-action" -#~| msgid "Clear all text" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "清除所有文字" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "看得見的(_V)" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "已連結(_L)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "中日韓筆畫部件" - -#~| msgctxt "text-editor-action" -#~| msgid "Clear all text" -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "清除所有文字" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "其他(_R)..." - -#~ msgid "_Handle Transform tool" -#~ msgstr "手柄變換工具(_H)" - -#~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "" -#~ "索引色圖層永遠不使用內插法縮放。選取的內插法類型將只影響色版和圖層遮罩。" - -#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "匯入亮度及對比設定值" - -#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "匯出亮度及對比設定值" - -#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" - -#~ msgid "Adjust Color Balance" -#~ msgstr "調整色彩平衡" - -#~ msgid "Import Color Balance Settings" -#~ msgstr "匯入色彩平衡設定值" - -#~ msgid "Export Color Balance Settings" -#~ msgstr "匯出色彩平衡設定值" - -#~ msgid "Colorize" -#~ msgstr "著色" - -#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -#~ msgstr "著色工具:將這張圖片著色" - -#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -#~ msgstr "著色不能在灰階層上操作。" - -#~ msgid "Import Colorize Settings" -#~ msgstr "匯入著色設定值" - -#~ msgid "Export Colorize Settings" -#~ msgstr "匯出著色設定值" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "選取顏色" - -#~ msgid "Colorize Color" -#~ msgstr "著色顏色" - -#~ msgid "Pick color from image" -#~ msgstr "從圖像中選擇顏色" - -#~ msgid "Import Curves" -#~ msgstr "匯入曲線" - -#~ msgid "Export Curves" -#~ msgstr "匯出曲線" - -#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)" -#~ msgstr "在色彩管理空間中套用過濾器(慢)" - -#~| msgctxt "layers-action" -#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" -#~ msgstr "套用圖層遮罩的效果並移除它" - -#~ msgid "Click to complete selection" -#~ msgstr "請按這裡完成選取範圍" - -#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "「色相及飽和度」只適用於 RGB 色系的圖層。" - -#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#~ msgstr "調整色相/亮度/飽和度" - -#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "匯入色相及飽和度設定值" - -#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "匯出色相及飽和度設定值" - -#~ msgid "Import Levels" -#~ msgstr "匯入色階" - -#~ msgid "Export Levels" -#~ msgstr "匯出色階" - -#~ msgid "Import Threshold Settings" -#~ msgstr "匯入臨界值設定" - -#~ msgid "Export Threshold Settings" -#~ msgstr "匯出臨界值設定" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "長寬比" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "寬度" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "高度" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Add settings to favorites" -#~ msgstr "將設定值加入我的最愛" - -#~ msgid "Add Settings to Favorites" -#~ msgstr "將設定值加入我的最愛" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open a test swap file.\n" -#~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟測試用的交換記憶檔案。\n" -#~ "\n" -#~ "為了避免損失資料,請檢查您在偏好設定中所指定的交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位" -#~ "置和權限是否正確。" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "組態" - -#~ msgid "New Channel Options" -#~ msgstr "新增色版選項" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "Use _GEGL" -#~ msgstr "使用 _GEGL" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" -#~ msgstr "如果可能,使用 GEGL 進行圖片處理" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip horizontally" -#~ msgstr "水平翻轉" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip vertically" -#~ msgstr "垂直翻轉" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "匯出到" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" -#~ msgstr "圖片轉換為灰階" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" -#~ msgstr "成為透明(_T)" - -#~ msgid "Crop Layer" -#~ msgstr "裁剪圖層" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "映射(_M)" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "圖樣(_P)" - -#~ msgid "_Shrink from image border" -#~ msgstr "從圖片邊緣開始縮小(_S)" - -#~ msgid "_Feather border" -#~ msgstr "羽化框線(_F)" - -#~ msgid "_Lock selection to image edges" -#~ msgstr "將選取區域鎖定在圖片邊緣(_L)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL" -#~ msgstr "使用 _GEGL" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " -#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " -#~ "the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟交換檔。GIMP 已耗盡記憶體,而且無法使用交換檔,這樣可能引致某部份" -#~ "圖片內容損壞。請您嘗試使用另一個檔案名稱儲存圖片,然後重新啟動 GIMP,在偏" -#~ "好設定中檢查有關交換檔資料夾的位置。" - -#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -#~ msgstr "如果在未儲存圖片的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。" - -#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -#~ msgstr "指定 GIMP 顯示滑鼠指標時使用的圖形。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " -#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " -#~ "faster painting." -#~ msgstr "" -#~ "當啟用的時候,X 伺服器會在每次發生移動事件時查詢滑鼠目前的位置,而不會根據" -#~ "其位置提示。這表示使用大型筆刷繪圖時應會更加準確,但是它可能會使速度變慢。" -#~ "不過在某些 X 伺服器上啟用這個選項會使得繪圖速度變快。" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Generate optimum palette" -#~ msgstr "產生最佳調色盤" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use web-optimized palette" -#~ msgstr "使用最適合網頁的調色盤" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" -#~ msgstr "使用黑白 (1 位元) 調色盤" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use custom palette" -#~ msgstr "使用自訂調色盤" - -#~ msgctxt "layer-mode-effects" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "亮度" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "透明度" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke with a paint tool" -#~ msgstr "用繪畫工具描邊" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Miter" -#~ msgstr "斜接" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "第一次 #:" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Bevel" -#~ msgstr "斜邊" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Butt" -#~ msgstr "對接" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "第一次 #:" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "正方形" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "圓形" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "正方形" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "菱形" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "水平" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "垂直" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "紅" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "綠" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "藍" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "色相" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "飽和度" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "亮度" - -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " -#~ "%d." -#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:第 %d 行的 GIMP 筆刷版本不明" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:第 %d 行的 GIMP 筆刷形狀不明" - -#~ msgid "Line %d: %s" -#~ msgstr "%d 行:%s" - -#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -#~ msgstr "讀取筆刷檔案‘%s’時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Could not delete '%s': %s" -#~ msgstr "無法刪除‘%s’:%s" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "分析漸層檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 漸層檔案。" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容第 %d 行已損壞。" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%1$s’ 時出現嚴重錯誤:第 %3$d 行的片段 %2$d 已損壞。" - -#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -#~ msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s" - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "分析調色盤檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。" - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "分析圖樣檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。" - -#~ msgid "Expanded as necessary" -#~ msgstr "必要時擴大" - -#~ msgid "Clipped to image" -#~ msgstr "裁剪成圖片尺寸" - -#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" -#~ msgstr "偏移至一半寬度及高度的位置(_2)" - -#~ msgid "Saving Images" -#~ msgstr "儲存圖片" - -#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -#~ msgstr "關閉未儲存的圖片前必須先確認(_V)" - -#~ msgid "Guide & Grid Snapping" -#~ msgstr "貼緊參考線 & 格線" - -#~ msgid "Fit to window" -#~ msgstr "符合視窗尺寸" - -#~ msgid "Pointer re_ndering:" -#~ msgstr "指標繪製(_N):" - -#~ msgid "_Mode of operation:" -#~ msgstr "操作模式(_M):" - -#~ msgid "Close _without Saving" -#~ msgstr "關閉但不儲存(_W)" - -#~ msgid "" -#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -#~ "Preferences dialog." -#~ msgstr "色彩管理已經被停用。它可以在偏好設定對話盒中再次啟用。" - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "模糊化" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "圓形" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "正方形" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "菱形" - -#~ msgid "Move Layer" -#~ msgstr "移動圖層" - -#~ msgid "Plug-In missing (%s)" -#~ msgstr "外掛程式遺失 (%s)" - -#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" -#~ msgstr "去飽和度(移除色彩)" - -#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -#~ msgstr "去飽和度只適用於 RGB 色彩的圖層。" - -#~ msgid "Move Selection" -#~ msgstr "移動選取區域" - -#~ msgid "Flip Type (%s)" -#~ msgstr "翻轉類型 (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " -#~ "holes in the selection" -#~ msgstr "較小的數值可以產生更精確的選取區域框線,但也會造成選取區域出現漏洞" - -#~ msgid "Sensitivity for brightness component" -#~ msgstr "亮度元素的靈敏度" - -#~ msgid "Sensitivity for red/green component" -#~ msgstr "紅/綠元素的靈敏度" - -#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -#~ msgstr "黃/藍元素的靈敏度" - -#~ msgid "Interactive refinement (%s)" -#~ msgstr "互動式精製 (%s)" - -#~ msgid "Small brush" -#~ msgstr "小筆刷" - -#~ msgid "Large brush" -#~ msgstr "大筆刷" - -#~ msgid "Color Sensitivity" -#~ msgstr "顏色靈敏度" - -#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#~ msgstr "加入更多的筆劃或按下 Enter 套用選取區域" - -#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -#~ msgstr "在物件上繪畫以標記出要提取的前景" - -#~ msgid "Pick black point" -#~ msgstr "選取黑色位置" - -#~ msgid "Pick gray point" -#~ msgstr "選取灰色位置" - -#~ msgid "Pick white point" -#~ msgstr "選取白色位置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset angle to zero" -#~ msgstr "重設所有濾鏡" - -#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -#~ msgstr "色調分離 (減少顏色數目)" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "固定:" - -#~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "色版:" - -#~ msgid "Querying..." -#~ msgstr "查詢中..." - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "ICC 色彩配置檔 (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "英語" - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "Error saving XCF file: %s" -#~ msgstr "儲存 XCF 檔案時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "亮度等化不適用於索引色的圖層。" - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "負片效果不適用於索引色的圖層。" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Save Options To" -#~ msgstr "儲存選項到(_S)" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Restore Options From" -#~ msgstr "還原選項自(_R)" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "Re_name Saved Options" -#~ msgstr "更改儲存的選項名稱(_N)" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Delete Saved Options" -#~ msgstr "刪除已儲存的選項(_D)" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Entry..." -#~ msgstr "新增項目(_N)..." - -#~ msgid "Save Tool Options" -#~ msgstr "儲存工具選項" - -#~ msgid "Enter a name for the saved options" -#~ msgstr "輸入已存選項的名稱" - -#~ msgid "Rename Saved Tool Options" -#~ msgstr "更改儲存的工具選項名稱" - -#~ msgid "Enter a new name for the saved options" -#~ msgstr "輸入已儲存選項的新名稱" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "拉遠" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "拉近" - -#~ msgctxt "windows-action" #~ msgid "" -#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " -#~ "implemented!" -#~ msgstr "當啟用本選項,GIMP 是在單一視窗模式。" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Brightness_Contrast" -#~ msgstr "亮度及對比(_C)" - -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "色相及飽和度(_S)" - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "透視法仿製不適用於索引色圖層。" - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "混色不適用於索引色的圖層。" - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "「亮度及對比」不適用於索引色圖層。" - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "著色只適用於 RGB 色系的圖層。" - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "曲線不適用於索引色的圖層。" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "翻轉" - -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL 操作不適用於索引色的圖層。" - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "操作(_O):" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "操作設定" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "色階不適用於索引色的圖層。" - -#~ msgctxt "tool" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "縮放(_Z)" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "透視法" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "旋轉" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "縮放" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Shear" -#~ msgstr "推移" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text box resize mode" -#~ msgstr "純文字編輯模式" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "臨界值不適用於索引色圖層。" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "預覽:" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "格線" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "圖片" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image + Grid" -#~ msgstr "圖片 + 格線" - -#~ msgid "Hardness:" -#~ msgstr "硬度:" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "長寬比:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "間隔:" - -#~ msgid "Opacity:" -#~ msgstr "不透明度:" - -#~ msgid "Message repeated %d times." -#~ msgstr "訊息已重複 %d 次。" - -#~ msgid "Save options to..." -#~ msgstr "儲存選項到..." - -#~ msgid "Restore options from..." -#~ msgstr "還原選項自..." - -#~ msgid "Delete saved options..." -#~ msgstr "刪除已儲存的選項..." - -#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" -#~ msgstr "儲存工具選項預先設定時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -#~ msgstr "只使用目前正在執行的 GIMP,不再啟動新的" - -#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -#~ msgstr "只檢查 GIMP 是否在執行,然後離開" - -#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -#~ msgstr "顯示 GIMP 工具箱視窗的 X window ID,然後離開" - -#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" -#~ msgstr "不顯示啟動視窗而啟動 GIMP" - -#~ msgid "Could not connect to GIMP." -#~ msgstr "無法連線至 GIMP。" +#~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +#~ msgstr "在區域上繪圖,標記要從選取範圍中加入或剔除的像素" -#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -#~ msgstr "確定工具箱為可見!" +#~ msgctxt "paint-select-mode" +#~ msgid "Add to selection" +#~ msgstr "加入選取範圍" -#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" -#~ msgstr "無法啟動“%s”:%s" +#~ msgctxt "paint-select-mode" +#~ msgid "Subtract from selection" +#~ msgstr "從選取範圍刪去"