From 46a4fbaa452e296fdef5fbb5f3dfc38addbd84e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kolbj=C3=B8rn=20Stuest=C3=B8l?= Date: Mon, 15 Jan 2024 17:05:05 +0000 Subject: [PATCH] Update Norwegian Nynorsk translation --- po/nn.po | 27997 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 19471 insertions(+), 8526 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index ae0348fac4..5d6578270f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-10 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:00+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -16,18 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -#: ../app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 +msgid "The GIMP team" +msgstr "GIMP-teamet" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU bilethandteringsprogram" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag teikningar eller rediger foto" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " @@ -37,7 +41,7 @@ msgstr "" "biletbehandlingsprogram). Det er eit gratis program for retusjering av foto, " "biletkomposisjon og biletredigering." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "" "prosessering på nett, for å masseprodusera bilete, for å byte mellom ulike " "biletformat og mykje meir." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -62,20 +66,29 @@ msgstr "" "lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte " "bilethansamingar. GIMP er tilgjengeleg for Linux, Windows og OS X." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" -msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 +msgid "Painting in GIMP" +msgstr "Teikna i GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 +msgid "Photo editing in GIMP" +msgstr "Fotoredigering i GIMP" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "Bilethandterar" -#: ../app/about.h:23 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;teikning;" + +#: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: ../app/about.h:30 +#: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" @@ -84,7 +97,12 @@ msgstr "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -#: ../app/about.h:34 +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -97,123 +115,150 @@ msgid "" "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "GIMP er fri programvare. Du kan distribuera det vidare og/eller endra det ut " "frå vilkåra i GNU General Public License som er utgjeve av Free Software " -"Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n" +"Foundation, anten versjon 3 av lisensen eller seinare versjon.\n" "\n" -"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOE SOM HELST " +"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOKON SOM HELST " "GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA " "BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n" "\n" "Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette " "programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/main.c:158 +#: app/gimp-update.c:451 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Det er gjeve ut ein ny versjon (%s) av GIMP.\n" +"Du bør oppdatera." + +#: app/gimp-version.c:70 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versjon %s" + +#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" + +#: app/main.c:167 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av" -#: ../app/main.c:163 +#: app/main.c:172 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av" -#: ../app/main.c:168 +#: app/main.c:177 msgid "Be more verbose" msgstr "Forklar nærare" -#: ../app/main.c:173 +#: app/main.c:182 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start ei ny økt av GIMP" -#: ../app/main.c:178 +#: app/main.c:187 msgid "Open images as new" msgstr "Opna bilete som nytt" -#: ../app/main.c:183 +#: app/main.c:192 msgid "Run without a user interface" -msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt." +msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt" -#: ../app/main.c:188 +#: app/main.c:197 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …" -#: ../app/main.c:193 +#: app/main.c:202 msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Ikkje last skrifttypar." +msgstr "Ikkje last skrifttypar" -#: ../app/main.c:198 +#: app/main.c:207 msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen." +msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen" -#: ../app/main.c:203 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga." +#: app/main.c:212 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga" -#: ../app/main.c:208 +#: app/main.c:217 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar" -#: ../app/main.c:213 +#: app/main.c:222 msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil." +msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:218 +#: app/main.c:227 msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil." +msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:223 +#: app/main.c:232 msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil." +msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:228 +#: app/main.c:237 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan verta brukt fleire gonger)" -#: ../app/main.c:233 +#: app/main.c:242 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" "Prosedyren som vert brukt for å køyra mengdetolkarane (batch kommandoane)." -#: ../app/main.c:238 +#: app/main.c:247 +msgid "Quit immediately after performing requested actions" +msgstr "Avslutt straks etter å ha utført førespurde handlingar" + +#: app/main.c:252 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge." +msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:244 +#: app/main.c:258 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:250 +#: app/main.c:264 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)" -#: ../app/main.c:255 +#: app/main.c:269 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil." +msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil" -#: ../app/main.c:260 +#: app/main.c:274 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjer alle varslingane fatale" -#: ../app/main.c:265 +#: app/main.c:279 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane" -#: ../app/main.c:281 +#: app/main.c:295 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Send ei sortert liste over utgåtte prosedyrar i PDB" -#: ../app/main.c:286 +#: app/main.c:300 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Vis ei preferanseside med eksperimentelle eigenskapar" -#: ../app/main.c:486 +#: app/main.c:305 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "Vis ein biletundermeny med feilfinningshandlingar" + +#: app/main.c:722 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI …]" -#: ../app/main.c:504 +#: app/main.c:750 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -221,24 +266,24 @@ msgstr "" "GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n" "Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane." -#: ../app/main.c:523 +#: app/main.c:771 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktiv." -#: ../app/main.c:611 +#: app/main.c:860 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget" +msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget." -#: ../app/main.c:612 +#: app/main.c:861 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n" -#: ../app/main.c:629 +#: app/main.c:878 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-melding. Du kan forminska dette vindauget, men ikkje lukke det." -#: ../app/sanity.c:605 +#: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -249,7 +294,7 @@ msgstr "" "\n" "Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:624 +#: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -266,780 +311,2200 @@ msgstr "" "du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen " "G_FILENAME_ENCODING." -#. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" - -#: ../app/version.c:138 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versjon %s" - -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:411 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346 +#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "Bufferar" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 +#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "Kanalar" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:377 +#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "Fargekart" -#: ../app/actions/actions.c:125 +#: app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Samanhang" -#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "Peikarinformasjon" -#: ../app/actions/actions.c:131 +#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "Avlusing" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogar" -#: ../app/actions/actions.c:137 +#: app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "Samlevindauge" -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "Kan limast inn" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 msgid "Document History" msgstr "Dokumentlogg" -#: ../app/actions/actions.c:146 +#: app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "Teikneobjekt" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Penseldynamikk" -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:415 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 +#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Rediger penseldynamikken" -#: ../app/actions/actions.c:155 +#: app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "Feilkonsoll" -#: ../app/actions/actions.c:161 +#: app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../app/actions/actions.c:164 +#: app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#. initialize the list of gimp fonts +#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3608 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttypar" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:419 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 +#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "Fargeovergangsredigering" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 msgid "Gradients" msgstr "Fargeovergangar" -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3614 msgid "Tool Presets" msgstr "Verktøyforval" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:427 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 +#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Rediger verktøyforvala" -#: ../app/actions/actions.c:182 +#: app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../app/actions/actions.c:185 +#: app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 +#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3620 msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "Målarpensel" +msgstr "MyPaint-penslar" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:423 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 +#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettredigering" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 msgid "Palettes" msgstr "Palettar" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 msgid "Patterns" msgstr "Mønsterelement" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Plug-Ins" +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3626 +msgid "Plug-ins" msgstr "Programtillegg" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:393 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Quick Mask" msgstr "Snarmaske" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:393 +#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkt" -#: ../app/actions/actions.c:215 +#: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "Utval" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Malar" -#: ../app/actions/actions.c:221 +#: app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstverktøyet" -#: ../app/actions/actions.c:224 +#: app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "Teksthandsamar" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 -#: ../app/gui/gui.c:459 +#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:537 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillingar" -#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 +#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: app/actions/actions.c:238 +msgid "Path Toolpath" +msgstr "Sti for baneverktøyet" + +#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Banar" -#: ../app/actions/actions.c:236 +#: app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../app/actions/actions.c:239 +#: app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:590 +#: app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:616 +#: app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Meny for penselredigering" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Rediger aktiv pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Penselmeny" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Opna penselen som bilete" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: app/actions/brushes-actions.c:44 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Opna penselen som bilete" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: app/actions/brushes-actions.c:49 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Ny pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +#: app/actions/brushes-actions.c:50 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Lag ein ny pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: app/actions/brushes-actions.c:55 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "_Dupliser pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#: app/actions/brushes-actions.c:56 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: app/actions/brushes-actions.c:61 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopier _penseladressa" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: app/actions/brushes-actions.c:62 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: app/actions/brushes-actions.c:67 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren." +msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Slett penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: app/actions/brushes-actions.c:74 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Slett denne penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +#: app/actions/brushes-actions.c:79 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Oppdater penslane" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +#: app/actions/brushes-actions.c:80 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Oppdater penslane" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +#: app/actions/brushes-actions.c:88 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "R_ediger penselen …" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +#: app/actions/brushes-actions.c:89 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Rediger den aktiv penselen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +#: app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Buffermeny" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "Lim inn buffer som _nytt bilete" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Lim inn bufferen" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Lim inn den valde bufferen" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Lim bufferen _inn i" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Lim inn buffer som _ny" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +#: app/actions/buffers-actions.c:43 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +#: app/actions/buffers-actions.c:48 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Slett bufferen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +#: app/actions/buffers-actions.c:49 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Slett den valde bufferen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:44 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Kanalmeny" +#: app/actions/buffers-actions.c:57 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "_Lim inn bufferen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +#: app/actions/buffers-actions.c:58 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "Lim inn den valde bufferen" + +#: app/actions/buffers-actions.c:63 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "Lim inn buffer _på plass" + +#: app/actions/buffers-actions.c:64 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "Lim den valde bufferen inn på opphavleg stad" + +#: app/actions/buffers-actions.c:69 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "Lim bufferen _inn i utvalet" + +#: app/actions/buffers-actions.c:70 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet" + +#: app/actions/buffers-actions.c:75 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet på plass" + +#: app/actions/buffers-actions.c:77 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet i opphavleg plassering" + +#: app/actions/buffers-actions.c:82 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "Lim inn buffer som _nytt lag" + +#: app/actions/buffers-actions.c:83 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "Lim inn den valde bufferen som eit nytt lag" + +#: app/actions/buffers-actions.c:88 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "Lim inn buffer som eit nytt lag på plass" + +#: app/actions/buffers-actions.c:90 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt lag på opphavleg plass" + +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +msgid "No selected buffer" +msgstr "Ingen vald buffer" + +#: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "R_ediger kanalattributta …" -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +#: app/actions/channels-actions.c:46 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: app/actions/channels-actions.c:51 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Ny kanal …" -#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +#: app/actions/channels-actions.c:52 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Opprett ein ny kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: app/actions/channels-actions.c:57 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Ny kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +#: app/actions/channels-actions.c:58 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#: app/actions/channels-actions.c:63 msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "_Dupliser kanalen" +msgid "D_uplicate Channels" +msgstr "_Dupliser kanalane" -#: ../app/actions/channels-actions.c:68 +#: app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Lag ein kopi av denne kanalen og legg han inn i biletet" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "Lag eit duplikat av denne kanalen og legg han inn i biletet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: app/actions/channels-actions.c:70 msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Slett kanalen" +msgid "_Delete Channels" +msgstr "_Slett kanalane" -#: ../app/actions/channels-actions.c:74 +#: app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Slett denne kanalen" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Slett dei merkte kanalane" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: app/actions/channels-actions.c:76 msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Løft kanalen" +msgid "_Raise Channels" +msgstr "_Løft kanalane" -#: ../app/actions/channels-actions.c:80 +#: app/actions/channels-actions.c:77 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" +msgstr "Løft kanalane eitt steg i kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: app/actions/channels-actions.c:82 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Løft kanal til _toppen" +msgid "Raise Channels to _Top" +msgstr "Løft kanalane til _toppen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:87 +#: app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" +msgstr "Løft desse kanalane til toppen av kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: app/actions/channels-actions.c:89 msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Senk kanal" +msgid "_Lower Channels" +msgstr "_Senk kanalane" -#: ../app/actions/channels-actions.c:93 +#: app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" +msgstr "Senk desse kanalane eitt steg i kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#: app/actions/channels-actions.c:95 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Senk kanal til _botnen" +msgid "Lower Channels to _Bottom" +msgstr "Senk kanalane til _botnen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:100 +#: app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" +msgstr "Senk desse kanalane til botnen av kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +#: app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "_Kanal til utval" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "Slå _visinga av kanal av/på" -#: ../app/actions/channels-actions.c:109 +#: app/actions/channels-actions.c:111 msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "Lås _kanalpikslane" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +#: app/actions/channels-actions.c:117 msgctxt "channels-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "Lås _plasseringa av kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:115 +#: app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" -msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +#: app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "Kanal fargefane: Tøm" -#: ../app/actions/channels-actions.c:121 +#: app/actions/channels-actions.c:132 msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +#: app/actions/channels-actions.c:133 msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Fargefane for kanal: Sett til blå" -#: ../app/actions/channels-actions.c:127 +#: app/actions/channels-actions.c:138 msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: app/actions/channels-actions.c:139 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kanal fargefane: Sett til grøn" + +#: app/actions/channels-actions.c:144 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: app/actions/channels-actions.c:145 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Fargefane for kanal: Sett til gul" + +#: app/actions/channels-actions.c:150 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: app/actions/channels-actions.c:151 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kanal fargefane: Sett til oransje" + +#: app/actions/channels-actions.c:156 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: app/actions/channels-actions.c:157 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kanal fargefane: Sett til brun" + +#: app/actions/channels-actions.c:162 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: app/actions/channels-actions.c:163 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "Fargefane for kanal: Sett til raud" + +#: app/actions/channels-actions.c:168 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: app/actions/channels-actions.c:169 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Fargefane for kanal: Sett til fiolett" + +#: app/actions/channels-actions.c:174 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: app/actions/channels-actions.c:175 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kanal fargefane: Sett til gtå" + +#: app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels to Sele_ction" +msgstr "_Kanalar til utval" + +#: app/actions/channels-actions.c:184 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with selected channels" +msgstr "Bytt ut utvalet med dei valde kanalane" + +#: app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add Channels to Selection" +msgstr "_Legg kanalane til i utvalet" + +#: app/actions/channels-actions.c:190 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add selected channels to the current selection" +msgstr "Legg dei valde kanalane til det gjeldande utvalet" + +#: app/actions/channels-actions.c:195 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract Channels from Selection" +msgstr "_Trekk kanalane frå utvalet" + +#: app/actions/channels-actions.c:196 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract selected channels from the current selection" +msgstr "Trekk dei merkte kanalane frå det gjeldande utvalet" + +#: app/actions/channels-actions.c:201 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect Channels with Selection" +msgstr "Lag _snitt mellom kanalane og utvalet" + +#: app/actions/channels-actions.c:202 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" +msgstr "Lag snitt mellom dei merkte kanalane og det gjeldande utvalet" + +#: app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "Vel den _øvste kanalen" + +#: app/actions/channels-actions.c:211 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "Vel den kanalen som er øvst" + +#: app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "Vel den _nedste kanalen" + +#: app/actions/channels-actions.c:217 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "Vel den kanalen som er nedst" + +#: app/actions/channels-actions.c:222 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Vel dei _førre kanalane" + +#: app/actions/channels-actions.c:223 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels above the selected channels" +msgstr "Vel kanalane over dei merkte kanalane" + +#: app/actions/channels-actions.c:228 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channels" +msgstr "Vel dei _neste kanalane" + +#: app/actions/channels-actions.c:229 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels below the selected channels" +msgstr "Vel kanalane under dei merkte kanalane" + +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanalattributta" -#: ../app/actions/channels-commands.c:88 +#: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Rediger kanalattributta" -#: ../app/actions/channels-commands.c:90 +#: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Rediger kanalfarge" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Dekkevne for fyll:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "Ny kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Innstillingane for ny kanal" +#: app/actions/channels-commands.c:170 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Opprett ein ny kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +#: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "Farge på ny kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 +#: app/actions/channels-commands.c:240 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Løft kanalen" +msgstr[1] "Løft kanal" + +#: app/actions/channels-commands.c:275 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Løft kanalen til toppen" +msgstr[1] "Løft kanal til toppen" + +#: app/actions/channels-commands.c:312 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Senk kanalen" +msgstr[1] "Senk kanal" + +#: app/actions/channels-commands.c:349 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Senk kanalen til botnen" +msgstr[1] "Senk kanal til botnen" + +#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:507 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1070 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s-kanalkopi" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Fargekartmeny" +#: app/actions/channels-commands.c:405 +msgid "Duplicate channels" +msgstr "Dupliser kanalane" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +#: app/actions/channels-commands.c:448 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "Fjern %d kanalar" + +#: app/actions/channels-commands.c:492 +msgid "Channels to selection" +msgstr "Kanal til utval" + +#: app/actions/colormap-actions.c:46 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "R_ediger farge …" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 +#: app/actions/colormap-actions.c:47 app/widgets/gimpcolordialog.c:201 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Rediger denne fargen" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +#: app/actions/colormap-actions.c:52 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Delete Color..." +msgstr "_Slett farge…" + +#: app/actions/colormap-actions.c:53 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Delete this color" +msgstr "Slett denne fargen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:61 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "Legg til farge frå FG" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +#: app/actions/colormap-actions.c:62 app/widgets/gimpcolordialog.c:219 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +#: app/actions/colormap-actions.c:67 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "Legg til farge frå BG" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +#: app/actions/colormap-actions.c:68 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +#: app/actions/colormap-actions.c:76 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "Vel _denne fargen" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +#: app/actions/colormap-actions.c:77 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Merk alle pikslar med denne fargen" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +#: app/actions/colormap-actions.c:82 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Legg til i utvalet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +#: app/actions/colormap-actions.c:83 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Legg alle pikslane med denne fargen til i det opne utvalet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +#: app/actions/colormap-actions.c:88 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Trekk frå utvalet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +#: app/actions/colormap-actions.c:89 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Trekk alle pikslane med denne fargen frå det aktive utvalet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +#: app/actions/colormap-actions.c:94 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Snitt med utvalet" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +#: app/actions/colormap-actions.c:95 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom denne fargen og det aktive utvalet" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d" - -#: ../app/actions/colormap-commands.c:81 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Rediger fargekartoppføringa" - -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Context" -msgstr "_Samanheng" - -#: ../app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Fargar" - -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -msgctxt "context-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Dekkevne" - -#: ../app/actions/context-actions.c:53 -msgctxt "context-action" -msgid "Paint _Mode" -msgstr "Teikne_modus" - -#: ../app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "_Tool" -msgstr "Verk_tøy" - -#: ../app/actions/context-actions.c:57 -msgctxt "context-action" -msgid "_Brush" -msgstr "_Pensel" - -#: ../app/actions/context-actions.c:59 -msgctxt "context-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mønsterelement" - -#: ../app/actions/context-actions.c:61 -msgctxt "context-action" -msgid "_Palette" -msgstr "_Palett" - -#: ../app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "_Gradient" -msgstr "_Fargeovergang" - -#: ../app/actions/context-actions.c:65 -msgctxt "context-action" -msgid "_Font" -msgstr "_Skrifttype" - -#: ../app/actions/context-actions.c:68 -msgctxt "context-action" -msgid "_Shape" -msgstr "_Form" - -#: ../app/actions/context-actions.c:70 -msgctxt "context-action" -msgid "_Radius" -msgstr "_Radius" - -#: ../app/actions/context-actions.c:72 -msgctxt "context-action" -msgid "S_pikes" -msgstr "_Spissar" - -#: ../app/actions/context-actions.c:74 -msgctxt "context-action" -msgid "_Hardness" -msgstr "_Hardleik" - -#: ../app/actions/context-actions.c:76 -msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Sideforhold" - -#: ../app/actions/context-actions.c:78 -msgctxt "context-action" -msgid "A_ngle" -msgstr "_Vinkel" - -#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Standardfargar" -#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "_Bytt fargar" -#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane" -#: ../app/actions/context-commands.c:431 +#: app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "Forgrunn: Set farge frå palett" + +#: app/actions/context-actions.c:67 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk første palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:71 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk siste palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:75 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk førre palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:79 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk neste palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Hopp bakover i palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:87 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Hopp over palettfarge framover" + +#: app/actions/context-actions.c:95 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "Bakgrunn: Set farge frå palett" + +#: app/actions/context-actions.c:99 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk første palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:103 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk siste palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:107 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk førre palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:111 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk neste palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:115 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Hopp bakover i palettfarge" + +#: app/actions/context-actions.c:119 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over palettfarge framover" + +#: app/actions/context-actions.c:127 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Set farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:131 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk første farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:135 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk siste farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:139 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk førre farge ifargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:143 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk neste farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:147 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Hopp bakover i fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:151 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Hopp over forgrunnsfargar frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:159 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Set farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:163 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk første farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:167 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk siste farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:171 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk førre farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:175 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk neste farge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:179 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over bakgrunnsfarge frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:183 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over framoverfargen frå fargekartet" + +#: app/actions/context-actions.c:191 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Set farge frå fargeprøve" + +#: app/actions/context-actions.c:195 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk første farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:199 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk siste farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:203 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk førre farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:207 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk neste farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:211 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Hopp bakover i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:215 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Hopp over framoverfarge frå fargeprøve" + +#: app/actions/context-actions.c:223 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Set farge frå fargeprøve" + +#: app/actions/context-actions.c:227 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk første farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:231 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk siste farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:235 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk førre farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:239 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk neste farge i fargeprøven" + +#: app/actions/context-actions.c:243 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over bakoverfarge frå fargeprøve" + +#: app/actions/context-actions.c:247 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over framoverfarge frå fargeprøve" + +#: app/actions/context-actions.c:255 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "Forgrunn raud: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:259 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn raud: Sett til inimum" + +#: app/actions/context-actions.c:263 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn raud: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:267 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn raud: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:271 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn raud: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:275 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn raud: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:279 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn raud: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:287 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "Forgrunn grøn: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:291 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn grøn: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:295 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn grøn: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:299 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn grøn: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:303 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn grøn: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:307 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn grøn: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:311 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn grøn: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:319 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "Forgrunn blå: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:323 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn blå: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:327 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn blå: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:331 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn blå: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:335 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn blå: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:339 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn blå: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:343 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn blå: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:351 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "Forgrunn raud: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:355 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn raud: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:359 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn raud: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:363 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn raud: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:367 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn raud: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:371 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn raud: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:375 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn raud: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:383 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "Bakgrunn grøn: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:387 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn grøn: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:391 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn grøn: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:395 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:399 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:403 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:407 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:415 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "Bakgrunn blå: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:419 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn blå: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:423 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn blå: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:427 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn blå: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:431 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn blå: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:435 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn blå: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:439 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn blå: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:447 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "Forgrunn kulør: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:451 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn kulør: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:455 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn kulør: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:459 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn kulør: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:463 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn kulør: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:467 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn kulør: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:471 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn kulør: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:479 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "Forgrunn metning: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:483 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn metning: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:487 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn metning: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:491 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn metning: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:495 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn metning: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:499 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn metning: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:503 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn metning: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:511 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "Forgrunn verdi: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:515 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn verdi: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:519 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn verdi: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:523 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn verdi: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:527 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn verdi: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:531 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn verdi: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:535 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn verdi: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:543 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "Bakgrunn kulør: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:547 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn kulør: Sett til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:551 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn kulør: Sett til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:555 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:559 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:563 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:567 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:575 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "Bakgrunn metning: Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:579 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn metning: Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:583 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn metning: Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:587 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn metning: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:591 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn metning: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:595 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn metning: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:599 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn metning: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:607 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "Bakgrunn verdi: Set" + +#: app/actions/context-actions.c:611 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn verdi: Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:615 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn verdi: Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:619 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Minsk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:623 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Auk med 1 %" + +#: app/actions/context-actions.c:627 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Minsk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:631 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Auk med 10 %" + +#: app/actions/context-actions.c:639 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "Verktøy dekkevne: Set gjennmsikt" + +#: app/actions/context-actions.c:643 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer fullstendig gjennomsiktig" + +#: app/actions/context-actions.c:647 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer fullstendig ugjennomsiktig" + +#: app/actions/context-actions.c:651 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 1 % meir gjennomsiktig" + +#: app/actions/context-actions.c:655 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 1 % meir gjennomsiktig" + +#: app/actions/context-actions.c:659 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 10 % meir gjennomsiktig" + +#: app/actions/context-actions.c:663 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 10 % meir ugjennomsiktig" + +#: app/actions/context-actions.c:671 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel første" + +#: app/actions/context-actions.c:675 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel siste" + +#: app/actions/context-actions.c:679 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel førre" + +#: app/actions/context-actions.c:683 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel neste" + +#: app/actions/context-actions.c:691 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "Verktøyval: Vel etter indeks" + +#: app/actions/context-actions.c:695 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "Verktøy utval: Byt til første" + +#: app/actions/context-actions.c:699 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "Verktøy utval: Byt til siste" + +#: app/actions/context-actions.c:703 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "Verktøyval: Byt til førre" + +#: app/actions/context-actions.c:707 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "Verktøyval: Byt til neste" + +#: app/actions/context-actions.c:715 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "Penselval: Vel etter indeks" + +#: app/actions/context-actions.c:719 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "Penselval: Byt til første" + +#: app/actions/context-actions.c:723 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "Pensel utval: Byt til siste" + +#: app/actions/context-actions.c:727 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "Penselval: Byt til førre" + +#: app/actions/context-actions.c:731 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "Penselval: Byt til neste" + +#: app/actions/context-actions.c:739 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "Mønsterval: Vel etter indeks" + +#: app/actions/context-actions.c:743 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "Mønsterval: Byt til første" + +#: app/actions/context-actions.c:747 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "Mønster utval: Byt til siste" + +#: app/actions/context-actions.c:751 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "Mønster utval: Byt til førre" + +#: app/actions/context-actions.c:755 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "Mønsterval: Byt til neste" + +#: app/actions/context-actions.c:763 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "Palettval: Vel etter indeks" + +#: app/actions/context-actions.c:767 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "Palett utval: Byt til første" + +#: app/actions/context-actions.c:771 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "Palett utval: Byt til siste" + +#: app/actions/context-actions.c:775 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "Palett utval: Byt til førre" + +#: app/actions/context-actions.c:779 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "Palett utval: Byt til neste" + +#: app/actions/context-actions.c:787 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "Overgangsval: Vel etter indeks" + +#: app/actions/context-actions.c:791 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "Overgangsval: Byt til første" + +#: app/actions/context-actions.c:795 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "Fargeovergang utval: Byt til siste" + +#: app/actions/context-actions.c:799 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "Overgangsval: Byt til førre" + +#: app/actions/context-actions.c:803 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "Overgangsval: Byt til neste" + +#: app/actions/context-actions.c:811 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "Skrifttype utval: Vel etter indeks" + +#: app/actions/context-actions.c:815 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til første" + +#: app/actions/context-actions.c:819 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til siste" + +#: app/actions/context-actions.c:823 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til førre" + +#: app/actions/context-actions.c:827 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til neste" + +#: app/actions/context-actions.c:835 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "Pensel avstand (redigering): Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:839 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselavstand (redigering): Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:843 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselavstand (redigering): Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:847 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penselavstand (redigering): Minsk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:851 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penselavstand (redigering): Auk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:855 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penselavstand (redigering): Minsk med 10" + +#: app/actions/context-actions.c:859 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penselavstand (redigering): Auk med 10" + +#: app/actions/context-actions.c:867 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "Penselform (redigering): Bruk rund" + +#: app/actions/context-actions.c:871 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "Pensel form (redigering): Bruk kvadrat" + +#: app/actions/context-actions.c:875 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "Penselform (redigering): Bruk rombe" + +#: app/actions/context-actions.c:883 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "Pensel radius (redigering): Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:887 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselradius (redigering): Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:891 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselradius (redigering): Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:895 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:899 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:903 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:907 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:911 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 10" + +#: app/actions/context-actions.c:915 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 10" + +#: app/actions/context-actions.c:919 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk relativt" + +#: app/actions/context-actions.c:923 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk relativt" + +#: app/actions/context-actions.c:931 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "Pensel spissar (redigering): Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:935 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselspissar (redigering): Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:939 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselspissar (redigering): Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:943 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penselspissar (redigering): Minsk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:947 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penselspissar (redigering): Auk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:951 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "Penselspissar (redigering): Minsk med 4" + +#: app/actions/context-actions.c:955 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "Penselspissar (redigering): Auk med 4" + +#: app/actions/context-actions.c:963 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:967 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:971 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:975 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Minsk med 0,01" + +#: app/actions/context-actions.c:979 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Auk med 0,01" + +#: app/actions/context-actions.c:983 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Minsk med 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:987 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Auk med 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:995 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "Pensel sideforhold (redigering): Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:999 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Set til minimum" + +#: app/actions/context-actions.c:1003 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Set til maksimum" + +#: app/actions/context-actions.c:1007 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Minsk med 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:1011 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Auk med 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:1015 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Pensel sideforhold (redigering): Minsk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:1019 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "Pensel sideforhold (redigering): Auk med 1" + +#: app/actions/context-actions.c:1027 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "Pensel vinkel (redigering): Sett" + +#: app/actions/context-actions.c:1031 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Gjer vassrett" + +#: app/actions/context-actions.c:1035 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Gjer loddrett" + +#: app/actions/context-actions.c:1039 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 1° mot høgre" + +#: app/actions/context-actions.c:1043 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 1° mot venstre" + +#: app/actions/context-actions.c:1047 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 15° mot høgre" + +#: app/actions/context-actions.c:1051 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 15° mot venstre" + +#: app/actions/context-actions.c:1059 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "_Slå av eller på dynamikkane" + +#: app/actions/context-actions.c:1060 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Bruk eller ignorer dynamikk ved teikning" + +#: app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Teiknemodus: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:557 +#: app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Penselform: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:617 +#: app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Penselradius: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:725 +#: app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Penselvinkel: %2.2f" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Meny for peikarinformasjon" +#: app/actions/context-commands.c:827 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Dynamikkane slått av" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: app/actions/context-commands.c:830 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Dynamikkane slått på" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Bruk resultantfargen for alle dei synlege laga" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 -#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: app/actions/dashboard-actions.c:40 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Groups" +msgstr "_Grupper" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Update Interval" +msgstr "_Oppdateringsintervall" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_History Duration" +msgstr "_Historietidslengd" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:47 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "_Start/Stopp opptak…" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:48 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Start/stopp opptak av ytingslogg" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:52 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "_Legg til markør …" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:53 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Legg til ein hendingsmarkør i ytingsloggen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:58 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "Legg til _tom markør" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:59 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Legg til ein tom hendingsmarkør i ytingsloggen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:65 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:66 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "Tilbakestill kumulative data" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:74 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "Åtvaring om lite plass for linjeskift" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:75 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "Løft dashbordet når storleiken på fargeprøven nærmar seg grensa" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:85 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "0,25 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:90 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "0,5 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:95 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "1 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:100 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "2 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:105 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "4 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:113 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "15 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:118 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "30 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:123 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "60 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:128 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "120 sekund" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:133 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "240 sekund" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100 +#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 +#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:311 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:691 app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:334 app/widgets/gimphelp.c:439 +#: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:119 +msgid "_Record" +msgstr "_Spel inn" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:141 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:146 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Loggfiler (*.log)" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:179 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Logg prøver per sekund" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:183 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "_Prøvefrekvens:" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:202 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Bakovrspor" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:203 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Inkluder bakoverspor i loggen" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:215 +msgid "_Messages" +msgstr "_Meldingar" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Inkluder diagnostiske meldingar i loggen" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 +msgid "Progressi_ve" +msgstr "_Framgang" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Lag ein fullstendig logg sjølv om han ikkje er korrekt avslutta" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:294 +msgid "Add Marker" +msgstr "Legg til markør" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:296 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Skriv inn ei beskriving av markøren" + +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:1028 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1050,1344 +2515,1550 @@ msgstr "" "Årsak:\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1901 -#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430 +#: app/core/gimppalette.c:465 app/core/gimppalette-import.c:213 +#: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Utan namn" -#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 -#: ../app/actions/file-commands.c:550 +#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: app/actions/debug-actions.c:40 +msgid "Start _GtkInspector" +msgstr "Start _GtkInspector" + +#: app/actions/debug-actions.c:45 +msgid "_Memory Profile" +msgstr "_Minneprofil" + +#: app/actions/debug-actions.c:50 +msgid "Benchmark _Projection" +msgstr "_Fastmerkeprojeksjon" + +#: app/actions/debug-actions.c:51 +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." +msgstr "" +"Ugyldiggjør hele projeksjonen, måler tida det tek å validera (teikna) delen " +"som er synleg i den aktive visinga og skriva ut resultatet til stdout." + +#: app/actions/debug-actions.c:58 +msgid "Show Image _Graph" +msgstr "Vis _biletgrafikk" + +#: app/actions/debug-actions.c:59 +msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" +msgstr "Lagar eit nytt bilete som viser GEGL-grafikken for biletet" + +#: app/actions/debug-actions.c:64 +msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Dump tastatursnarvegar" + +#: app/actions/debug-actions.c:69 +msgid "Dump _Attached Data" +msgstr "Dump vedlagte data" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_Verktøykassa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +#: app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for _verktøyinnstillingar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Verktøy_innstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +#: app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +#: app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for _utstyrstatus" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Utst_yrstatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +#: app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for utstyrstatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _symmetriteikning" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "_Symmetriteikning" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "Opna dialogvindauget for symmetri" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _lag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Lag" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Opna lagdialogvindauget" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#: app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _kanalar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanalar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#: app/actions/dialogs-actions.c:88 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Opna kanaldialogvindauget" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for _banar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:94 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Banar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Opna banedialogvindauget" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _fargekart" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Fargekart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#: app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for fargekart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: app/actions/dialogs-actions.c:109 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _histogram" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "_Histogram" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for histogram" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "_Utvalshandterar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Opna utvalshandteraren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _navigering" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#: app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for skjermnavigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History Dialog" +msgstr "Angra dialogvindauget for _logg" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Angre_logg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#: app/actions/dialogs-actions.c:140 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pointer" -msgstr "Peikar" +msgid "_Pointer Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _peikar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#: app/actions/dialogs-actions.c:141 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer" +msgstr "_Peikar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _prøvepunkt" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Prøvepunkt" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for prøvepunkta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _fargar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_Fargar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#: app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _penslar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Penslar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for penslane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: app/actions/dialogs-actions.c:172 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Opna penselredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" +msgid "Paint D_ynamics Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _penseldynamikk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics" +msgstr "Teikna _dynamikkar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for penseldynamikk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#: app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Rediger penseldynamikken" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Opnar for redigering av penseldynamikken" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy +#: app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _MyPaint-penslane" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "Målar_pensel" +msgstr "_MyPaint-penslar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 -#, fuzzy +#: app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Opna dialogvindauget for penslane" +msgstr "Opna dialogvindauget for MyPaint-penslane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: app/actions/dialogs-actions.c:202 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _mønsterelement" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Mønsterelement" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for mønsterelement" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _fargeovergangar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "Farge_overgangar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#: app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for fargeovergangar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Fargeovergangsredigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#: app/actions/dialogs-actions.c:220 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Opna overgangsredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _palettar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:226 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ettar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for palettane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Palettredigering" +msgid "Palette _Editor" +msgstr "_Palettredigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#: app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Opna palettredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: app/actions/dialogs-actions.c:241 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool presets" -msgstr "Verktøyforval" +msgid "Tool Pre_sets Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _verktøyforval" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#: app/actions/dialogs-actions.c:242 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets" +msgstr "Verktøyet _verktøyforval" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyforvala" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: app/actions/dialogs-actions.c:249 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _skrifttypar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Skrifttypar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#: app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for skrifttypar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _bufferar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_ufferar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#: app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for namngitte bufferar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _bilete" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Bilete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for bilete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: app/actions/dialogs-actions.c:273 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _dokumentlogg" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokument_logg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for dokumentloggen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _malar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Biletm_alar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#: app/actions/dialogs-actions.c:284 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Feil_konsoll" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +#: app/actions/dialogs-actions.c:292 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Opna feilkonsollen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 +#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "_Dashboard" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:300 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "Opnar dashboardet" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Brukarinnstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Opnar dialogvindauget for brukarinnstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices Editor" +msgstr "Redigering av _inndatautstyr" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "_Inndatautstyr" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Opna dialogvindauget for inndatautstyret" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" +msgstr "Redigering av _tastatursnarvegar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarvegar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Opnar dialogvindauget for tastatursnarvegar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for _modular" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Modular" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for modulhandteraren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dagens tips" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Viser tips som kan vera til hjelp når du brukar GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 ../app/actions/dialogs-actions.c:276 +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for velkomst" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Vis informasjon om å køyra GIMP-utgjevingar" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271 +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273 +#: app/actions/dialogs-actions.c:361 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Finn og køyr ein kommando" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:282 +#: app/actions/dialogs-actions.c:371 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Finn kommmandoar etter nøkkelord og køyr dei" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktøykassa" +#: app/actions/dialogs-actions.c:376 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage _Extensions" +msgstr "Handsam _programutvidingane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:346 +#: app/actions/dialogs-actions.c:378 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." +msgstr "Handsam utvidingar: søk, installer, avinstaller, oppdater." + +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Verktøykassa" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Løft verktøykassa på skjermen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:350 -msgid "New Toolbox" -msgstr "Ny verktøykasse" +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 +msgid "New Tool_box" +msgstr "_Ny verktøykasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Lag ei ny verktøykasse" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "_Flytt til skjermen" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +#: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Lukk samlevindauget" -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#: app/actions/dock-actions.c:51 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Opna skjerm …" -#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +#: app/actions/dock-actions.c:52 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Kopla til ein annan skjerm" -#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +#: app/actions/dock-actions.c:60 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Vis opne bilete" -#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +#: app/actions/dock-actions.c:66 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Følj aktivt _bilete automatisk" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Dialogmenyen" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "_Legg til fane" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "Storleik på _førehandsvisinga" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Fanestil" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +#: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +#: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "Løy_s fane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: app/actions/dockable-actions.c:73 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "Ekstra lite_n" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: app/actions/dockable-actions.c:75 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "Veldig l_iten" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: app/actions/dockable-actions.c:77 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Liten" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +#: app/actions/dockable-actions.c:79 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Middels" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +#: app/actions/dockable-actions.c:81 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Stor" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: app/actions/dockable-actions.c:83 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Veldig st_or" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "Ekstra sto_r" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +#: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Enorm" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +#: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantisk" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +#: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Status _nå" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +#: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +#: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "I_kon og tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +#: app/actions/dockable-actions.c:103 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus og tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255 -msgctxt "tab-style" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +#: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_Lås fanen til samlevindauget" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +#: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Vern denne fanen mot å verta flytt på med musepeikaren" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 +#: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Vis _knapperekka" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 +#: app/actions/dockable-actions.c:130 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Vis som _liste" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 +#: app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Vis som _tabell" -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Dokumentmeny" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Opna biletet" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Opna den valde oppføringa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Løft eller opna bilete" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: app/actions/documents-actions.c:49 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Løft bilete dersom det alt er opna" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: app/actions/documents-actions.c:54 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "Dialog for filopning" -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: app/actions/documents-actions.c:55 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Dialogvindauget for opning av bilete" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopier bilet_adressa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: app/actions/documents-actions.c:61 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: app/actions/documents-actions.c:67 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Vis biletplasseringa i filhandsamaren" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Fjern oppføringa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Fjern den valde oppføringa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Tøm loggen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: app/actions/documents-actions.c:79 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Tøm heile dokumentloggen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "Last _førehandsvisinga på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: app/actions/documents-actions.c:85 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Lastar førehandsvisinga på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: app/actions/documents-actions.c:90 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Last _alle førehandsvisingane på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#: app/actions/documents-actions.c:91 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Last alle førehandsvisingane på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +#: app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Fjern _hengande oppføringar" -#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +#: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Fjern innslag der den tilhøyrande fila ikkje er tilgjengeleg" -#: ../app/actions/documents-commands.c:223 +#: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "Tøm dokumentloggen" -#: ../app/actions/documents-commands.c:246 +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:692 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Tøm" + +#: app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Fjerna den gjeldande dokumentloggen?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:249 +#: app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinna frå loggen for " -"alltid i alle oppsett" +"alltid i alle oppsett." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Jamn ut" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +#: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatisk forbetring av kontrast" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "In_vert" -msgstr "_Inverter" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Invert the colors" -msgstr "Inverter fargane" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Inverter verdiar" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +#: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Kvitbalanse" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +#: app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "_Utvid" +msgid "Toggle Drawables _Visibility" +msgstr "Slå av og på _visinga av teikneelementa" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Auk lyse område i biletet" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:75 +#: app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" -msgid "E_rode" -msgstr "E_roder" +msgid "L_ock Pixels of Drawables" +msgstr "_Lås pikslane i teikneobjekta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Auk mørke område i biletet" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +#: app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "Forskyving …" +msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" +msgstr "Sperr pikslane i dei valde teikneelementa mot å verta endra" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:83 +#: app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting" +msgid "L_ock Position of Drawables" +msgstr "Lås _plasseringa av teikneelementa" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Synleg" +msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" +msgstr "" +"Hindra endring av plasseringa i dei merkte teikneelementa i å bli endra" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle visibility" -msgstr "Bytt synlegstatus" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Lenka" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle the linked state" -msgstr "Bytt lenkestatus" - -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock pixels" -msgstr "_Lås pikslane" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Sperr pikslane mot å verta endra" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock position of channel" -msgstr "Lås _plasseringa av kanalen" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:115 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on this drawable from being modified" -msgstr "Hindra plasseringa i teiknemediet i å bli endra" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:124 +#: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Spegelvend _horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +#: app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Spegelvender horisontalt" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "Spegelvend teikneelementa vassrett" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:130 +#: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Spegelvend _vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 +#: app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Spegelvender vertikalt" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "Spegelvend teikneelementa loddrett" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 +#: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 +#: app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Roter 90° mot høgre" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "Roter teikneelementa 90° mot høgre" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:145 +#: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:146 +#: app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn upside-down" -msgstr "Snu opp/ned" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "Snu teikneelementa opp/ned" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:151 +#: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:152 +#: app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Roter 90° mot venstre" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "Roter teikneelementa 90° mot venstre" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: app/actions/drawable-commands.c:61 +msgid "Equalize" +msgstr "Jamn ut" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:109 +#: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "«Kvitbalanse» verkar berre på lag i RGB-farge." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:143 -msgid "Dilate" -msgstr "Utvid" +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138 +msgid "Levels" +msgstr "Nivå" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:175 -msgid "Erode" -msgstr "Eroder" +#: app/actions/drawable-commands.c:244 +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Lås/lås opp innhaldet" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Dynamikkmeny for teikneverktøya" +#: app/actions/drawable-commands.c:312 +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Lås/lås opp plasseringa" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#: app/actions/drawable-commands.c:346 +msgid "Flip Drawables" +msgstr "Spegelvend teikneelementa" + +#: app/actions/drawable-commands.c:400 +msgid "Rotate Drawables" +msgstr "Roter teikneelementa" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Ny dynamikk" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +#: app/actions/dynamics-actions.c:44 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Opprett ein ny dynamikk" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#: app/actions/dynamics-actions.c:49 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "Kopier dynamikk" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +#: app/actions/dynamics-actions.c:50 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Lag ein kopi av denne dynamikken" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#: app/actions/dynamics-actions.c:55 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Kopier dynamikkadressa" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +#: app/actions/dynamics-actions.c:56 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Kopier adressa for dynamikken til utklippstavla" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#: app/actions/dynamics-actions.c:61 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Vis adressa for dynamikkfila i filhandsamaren" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_Slett dynamikken" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#: app/actions/dynamics-actions.c:68 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Slett denne dynamikken" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +#: app/actions/dynamics-actions.c:73 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_Oppdater dynamikken" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +#: app/actions/dynamics-actions.c:74 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Oppdater dynamikken" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +#: app/actions/dynamics-actions.c:82 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Rediger dynamikk …" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +#: app/actions/dynamics-actions.c:83 msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit dynamics" -msgstr "Rediger dynamikk" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Rediger denne dynamikken" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Opnar menyen for redigering av penseldynamikken" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Rediger aktiv dynamikk" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "_Lim inn som" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Buffer" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Angre angreloggen" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +#: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +#: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Angra den siste operasjonen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +#: app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Gjenta" -#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +#: app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra" -#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +#: app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Sterk angre" -#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +#: app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Angre den siste operasjonen, men hopp over endringar i visinga" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Sterk gjenta" -#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +#: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga" -#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +#: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Tøm angreloggen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +#: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Fade..." -msgstr "_Ton inn/ut …" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +#: app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#: app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +#: app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla" -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: app/actions/edit-actions.c:109 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopier _synlege" -#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +#: app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +#: app/actions/edit-actions.c:115 msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +msgid "Paste as _New Image" +msgstr "Lim inn som _nytt bilete" -#: ../app/actions/edit-actions.c:131 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Lim inn frå utklippstavla" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _Into" -msgstr "Lim inn _i" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" -msgstr "frå _utklippstavla" +msgstr "Frå _utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150 +#: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frå utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 -msgctxt "edit-action" -msgid "_New Image" -msgstr "_Nytt bilete" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:155 -msgctxt "edit-action" -msgid "New _Layer" -msgstr "Nytt _lag" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Klipp _ut namngitt" +msgstr "Klipp _ut namngjeve…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +#: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Kopier namngitt" +msgstr "_Kopier namngjeve…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer" -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopier _synlege namngitt …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:180 +#: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "_Lim inn namngitt …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:181 +#: app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lim inn innhaldet frå ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:186 +#: app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Slett utvalet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:187 +#: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Slett det markerte området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: app/actions/edit-actions.c:157 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: app/actions/edit-actions.c:158 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Lim inn frå utklippstavla" + +#: app/actions/edit-actions.c:163 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In P_lace" +msgstr "Lim inn på _plass" + +#: app/actions/edit-actions.c:165 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i den opphavlege plasseringa" + +#: app/actions/edit-actions.c:170 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste as Single Layer" +msgstr "_Lim inn som eit enkelt lag" + +#: app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" +msgstr "Lim inn innhaldet frå utklippstavla som eit enkelt lag" + +#: app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Single Layer In P_lace" +msgstr "Lim inn som eit enkelt lag på _plass" + +#: app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgstr "" +"Lim innhaldet av utklippstavla inn i den opphavlege plasseringa som eit " +"enkelt lag" + +#: app/actions/edit-actions.c:183 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" +msgstr "Lim inn som _flytande data inn i utvalet" + +#: app/actions/edit-actions.c:185 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet" + +#: app/actions/edit-actions.c:190 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" +msgstr "Lim inn som flytande data i _utvalet på plass" + +#: app/actions/edit-actions.c:192 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "" +"Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet i opphavleg " +"plassering" + +#: app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _Floating Data" +msgstr "Lim inn som _flytande data" + +#: app/actions/edit-actions.c:199 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" +msgstr "Lim inn finnhaldet i utklippstavla som flytande data" + +#: app/actions/edit-actions.c:204 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" +msgstr "Lim inn som _flytande data på plass" + +#: app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgstr "" +"Lim innhaldet av utklippstavla inn som flytande data på den opphavlege " +"plasseringa" + +#: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:201 +#: app/actions/edit-actions.c:219 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:202 +#: app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:207 +#: app/actions/edit-actions.c:225 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Fyll med mønsterelement" -#: ../app/actions/edit-actions.c:208 +#: app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Fyll utvalet med det aktive mønsterelementet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 +#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjenta %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:337 -#, c-format -msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Ton inn/ut %s …" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:349 +#: app/actions/edit-actions.c:342 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../app/actions/edit-actions.c:350 +#: app/actions/edit-actions.c:343 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenta" -#: ../app/actions/edit-actions.c:351 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Ton inn/ut …" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:151 +#: app/actions/edit-commands.c:161 msgid "Clear Undo History" msgstr "Tøm angreloggen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:177 +#: app/actions/edit-commands.c:188 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømma angreloggen til biletet?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:190 +#: app/actions/edit-commands.c:201 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Tømmer du angreloggen for dette biletet, vil du få frigjort %s minne." -#: ../app/actions/edit-commands.c:220 -msgid "Cut pixels to the clipboard" -msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla" +#: app/actions/edit-commands.c:245 +#, c-format +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." +msgstr[0] "Klipp ut laget til utklippstavla." +msgstr[1] "Klipp ut %d lag til utklippstavla." -#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279 -msgid "Copied pixels to the clipboard" -msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla" +#: app/actions/edit-commands.c:250 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "Klipp pikslar til utklippstavla." -#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379 -#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 +#: app/actions/edit-commands.c:293 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "Kopierte laget til utklippstavla." + +#: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla." + +#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" +msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn." -#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 -msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippstavle" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: app/actions/edit-commands.c:459 msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437 -#: ../app/actions/edit-commands.c:457 +#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484 +#: app/actions/edit-commands.c:506 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: app/actions/edit-commands.c:481 msgid "Copy Named" msgstr "Kopier namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:454 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Kopier synlege namngitt" +#: app/actions/edit-commands.c:503 +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Kopier synlege namngjevne" -#: ../app/actions/edit-commands.c:590 -msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippa frå." +#: app/actions/edit-commands.c:551 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" -#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627 -#: ../app/actions/edit-commands.c:651 +#: app/actions/edit-commands.c:624 +msgid "A selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Alfakanalen i det valde laget er låst." + +#: app/actions/edit-commands.c:690 +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgstr "" +"Limt inn som nytt lag fordi målet ikkje er eit enkelt lag eller ei lagmaske." + +#: app/actions/edit-commands.c:697 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "Vart limt inn som nytt lag fordi målet er ei laggruppe." + +#: app/actions/edit-commands.c:704 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "Limt inn som nytt lag fordi pikslane i mållaget er låst." + +#: app/actions/edit-commands.c:749 +msgid "There are no selected layers or channels to cut from." +msgstr "Det er ingen merkte lag eller kanalar å klippa frå." + +#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787 +#: app/actions/edit-commands.c:812 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer utan namn)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 -msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å kopiera frå." +#: app/actions/edit-commands.c:782 +msgid "There are no selected layers or channels to copy from." +msgstr "Det er ingen merkte lag eller kanalar å kopiera frå." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Feilkonsollmeny" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: app/actions/error-console-actions.c:41 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Tøm feilkonsollen" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: app/actions/error-console-actions.c:46 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#: app/actions/error-console-actions.c:47 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Vel alle feilmeldingane" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:12 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "_Utheving" + +#: app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Lagra feilloggen til fil …" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#: app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "kriv alle feilmeldingane til ei fil" +msgstr "Skriv alle feilmeldingane til ei fil" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#: app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Lagra _utvalet i ei fil …" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +#: app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Skriv den valde feilmeldinga til ei fil" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:85 +#: app/actions/error-console-actions.c:74 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "_Feil" + +#: app/actions/error-console-actions.c:75 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "Uthev feilkonsollen ved feil" + +#: app/actions/error-console-actions.c:81 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Åtvaringar" + +#: app/actions/error-console-actions.c:82 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "Uthev feilkonsollen ved åtvaringar" + +#: app/actions/error-console-actions.c:88 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Meldingar" + +#: app/actions/error-console-actions.c:89 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "Uthev feilkonsollen ved meldingar" + +#: app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 +#: app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Lagra feilloggen til fil" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:158 +#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: app/actions/error-console-commands.c:188 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -2396,251 +4067,241 @@ msgstr "" "Feil ved skriving til fila «%s»:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:71 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "_Hent inn" - -#: ../app/actions/file-actions.c:73 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Opna _tidlegare brukte" - -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Opna …" -#: ../app/actions/file-actions.c:77 +#: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Opna ei biletfil" -#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Op_na som lag …" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 +#: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Opna ei biletfil som lag" -#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "O_pna ei adresse …" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 +#: app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Opna ei biletfil frå ei spesifisert adresse" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#: app/actions/file-actions.c:91 msgctxt "file-action" -msgid "Create Template..." -msgstr "Opprett mal …" +msgid "Create _Template..." +msgstr "Opprett _mal …" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Opprett ein ny mal frå dette biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#: app/actions/file-actions.c:97 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_Tilbakestill" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Hent biletet på nytt frå disk" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: app/actions/file-actions.c:103 msgctxt "file-action" -msgid "Close all" -msgstr "Lukk alle" +msgid "C_lose All" +msgstr "Lukk _alle" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Lukk alle opne biletvindauge" -#: ../app/actions/file-actions.c:112 +#: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopier bilet_adressa" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla" -#: ../app/actions/file-actions.c:118 +#: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Vis adressa for biletfila i filhandsamaren" -#: ../app/actions/file-actions.c:124 +#: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../app/actions/file-actions.c:125 +#: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 +#: app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Lagra dette biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:139 +#: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: app/actions/file-actions.c:137 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn" -#: ../app/actions/file-actions.c:145 +#: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Lagra ein _kopi …" -#: ../app/actions/file-actions.c:147 +#: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "Lagra ein kopi av dette biletet utan å endra kjeldefila om denne finst, " -"eller gjeldande status for biletet." +"eller gjeldande status for biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:153 +#: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Lagra og lukk …" -#: ../app/actions/file-actions.c:154 +#: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget" -#: ../app/actions/file-actions.c:159 +#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 msgctxt "file-action" -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +msgid "E_xport..." +msgstr "_Eksporter …" -#: ../app/actions/file-actions.c:160 +#: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" -msgid "Export the image again" -msgstr "Eksporter biletet igjen" +msgid "Export the image" +msgstr "Eksporter biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:165 +#: app/actions/file-actions.c:162 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Over_skriv" -#: ../app/actions/file-actions.c:166 +#: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Eksporter biletet tilbake til importfila i same format" -#: ../app/actions/file-actions.c:171 +#: app/actions/file-actions.c:168 msgctxt "file-action" -msgid "Export As..." -msgstr "Eksporter som …" +msgid "E_xport As..." +msgstr "Eksporter _som …" -#: ../app/actions/file-actions.c:172 +#: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Eksporter biletet til ulike format som t.d. PNG eller JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:312 +#: app/actions/file-actions.c:307 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "_Lagra…" + +#: app/actions/file-actions.c:312 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksporter til %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "Over_skriv %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:325 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a +#. * recently opened image. +#. +#: app/actions/file-actions.c:381 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Opna «%s»" -#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Opna biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:145 +#: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Opna biletet som lag" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions." -msgstr "" -"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lagrast for eldre GIMP-" -"versjonar." - -#: ../app/actions/file-commands.c:308 +#: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast" -#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138 +#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Lagra biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:321 +#: app/actions/file-commands.c:320 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Lagra ein kopi av biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:398 +#: app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/file-commands.c:402 +#: app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Skriv inn eit namn på denne malen" -#: ../app/actions/file-commands.c:432 +#: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet." -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:466 +#: app/actions/file-commands.c:450 +msgid "_Revert" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: app/actions/file-commands.c:468 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Tilbakestill «%s» til «%s»?" -#: ../app/actions/file-commands.c:471 +#: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2648,11 +4309,11 @@ msgstr "" "Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, " "også angreinformasjonen." -#: ../app/actions/file-commands.c:823 +#: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Mal utan namn)" -#: ../app/actions/file-commands.c:872 +#: app/actions/file-commands.c:859 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2663,889 +4324,1055 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +#: app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "Filt_er" +msgid "_Antialias" +msgstr "_Kantutjamning" -#: ../app/actions/filters-actions.c:57 +#: app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Tidlegare brukte" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Fargeforbetring" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +#: app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "S_løring" +msgid "L_inear Invert" +msgstr "_Inverter lineært" -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +#: app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "Stø_y" +msgid "In_vert" +msgstr "_Inverter" -#: ../app/actions/filters-actions.c:63 +#: app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Finn _kantar" +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Inverter verdiar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:65 +#: app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "For_betra" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "Strekk kontrast _HSV" -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +#: app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "K_ombiner" +msgid "_Dilate" +msgstr "_Utvid" -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#: app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Generelle" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Auk lyse område i biletet" -#: ../app/actions/filters-actions.c:71 +#: app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Lys og skugge" +msgid "_Erode" +msgstr "_Eroder" -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +#: app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "For_vrengningar" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Auk mørke område i biletet" -#: ../app/actions/filters-actions.c:75 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistisk" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:77 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Dekor" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "Ka_rt" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:81 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "_Teikning" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:83 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Clouds" -msgstr "_Skyer" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fraktalar" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Nature" -msgstr "N_atur" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "Stø_y" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mønsterelement" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "_Nettsider" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "Ani_masjon" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:101 +#: app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien Map …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:106 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias..." -msgstr "K_antutjamning …" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:111 +#: app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Bruk _lerret …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:116 +#: app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "L_upeeffekt …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:121 +#: app/actions/filters-actions.c:146 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bayer Matrix..." +msgstr "_Bayer Matrix..." + +#: app/actions/filters-actions.c:151 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bloom..." +msgstr "_Bloom..." + +#: app/actions/filters-actions.c:156 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …" + +#: app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Avbilding frå kart …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:126 +#: app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "Farge til _grå …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:131 +#: app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Teikne_serie …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:136 +#: app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanalmiksar …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:141 +#: app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "Sjakk_brett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:146 +#: app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance..." -msgstr "_Fargeforbetring …" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "Farge_balanse …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:151 +#: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "Bytt _farge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:156 +#: app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Reduction..." -msgstr "Farge_redusering …" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Innfarging …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:161 +#: app/actions/filters-actions.c:201 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "_Utjamning…" + +#: app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Roter fargane …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:166 +#: app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Farge_temperatur …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:171 +#: app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farge til _alfa …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:176 +#: app/actions/filters-actions.c:221 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "_Trekk ut komponent…" + +#: app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konturutjamningsmatrise …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:181 +#: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubisme …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:186 +#: app/actions/filters-actions.c:236 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "_Kurver …" + +#: app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Teikna annakvar linje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:191 +#: app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "DoG kantfinning …" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Mindre metning…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:196 +#: app/actions/filters-actions.c:251 msgctxt "filters-action" -msgid "Diffraction Patterns..." +msgid "Difference of _Gaussians..." +msgstr "_DoG kantfinning …" + +#: app/actions/filters-actions.c:256 +msgctxt "filters-action" +msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Diffraksjonsmønster …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:201 +#: app/actions/filters-actions.c:261 msgctxt "filters-action" -msgid "Displace..." +msgid "_Displace..." msgstr "_Forskyv …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:206 +#: app/actions/filters-actions.c:266 msgctxt "filters-action" -msgid "Distance Map..." -msgstr "Avstandskart …" +msgid "Distance _Map..." +msgstr "_Avstandskart …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:211 +#: app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Slagskugge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:216 +#: app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Kant …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:221 +#: app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" +msgid "_Laplace..." +msgstr "_Laplace…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:226 +#: app/actions/filters-actions.c:286 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon …" + +#: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobelrelieff …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:231 +#: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Relieff …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:236 +#: app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Gravyr …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:241 +#: app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Eksponering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:246 +#: app/actions/filters-actions.c:311 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "_Fattal et al. 2002..." + +#: app/actions/filters-actions.c:316 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "_Fokussløring …" + +#: app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Fraktal_spor …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:251 +#: app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussisk sløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:256 +#: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:261 +#: app/actions/filters-actions.c:336 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL Graph..." +msgstr "_GEGL-graf …" + +#: app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Rutenett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:266 +#: app/actions/filters-actions.c:346 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Tile Seamless..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "_Flislegg utan fuger …" + +#: app/actions/filters-actions.c:351 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "Kulør-_kroma …" + +#: app/actions/filters-actions.c:356 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Kulør-_metning …" + +#: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusjon …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:271 +#: app/actions/filters-actions.c:366 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "_Fargeovergang for bilete …" + +#: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kaleidoskop …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:276 +#: app/actions/filters-actions.c:376 msgctxt "filters-action" -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Linsefeil …" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "_Linsesløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:281 +#: app/actions/filters-actions.c:381 msgctxt "filters-action" -msgid "Lens Flare..." +msgid "Le_ns Distortion..." +msgstr "Linse_feil …" + +#: app/actions/filters-actions.c:386 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Linserefleks …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:286 +#: app/actions/filters-actions.c:391 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "_Nivå …" + +#: app/actions/filters-actions.c:396 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Sinusoid..." +msgstr "_Lineær sinus…" + +#: app/actions/filters-actions.c:401 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "_Vesle planet…" + +#: app/actions/filters-actions.c:406 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "_Lang skugge …" + +#: app/actions/filters-actions.c:411 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_Mantiuk 2006..." + +#: app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrint …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:291 +#: app/actions/filters-actions.c:421 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mean C_urvature Blur..." +msgstr "Gjennomsnittleg kurvatursløring…" + +#: app/actions/filters-actions.c:426 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "_Mediansløring …" + +#: app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Monomiksar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:296 +#: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaikk …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:301 +#: app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Fartssløring, sirkulær …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:306 +#: app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Fartssløring, _lineær …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:311 +#: app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "Fartssløring, _zoom …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:316 +#: app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Cellestøy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:321 +#: app/actions/filters-actions.c:461 msgctxt "filters-action" -msgid "CIE lch Noise..." -msgstr "" +msgid "_Newsprint..." +msgstr "_Avistrykk…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:326 +#: app/actions/filters-actions.c:466 msgctxt "filters-action" -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV-støy …" +msgid "_CIE lch Noise..." +msgstr "_CIE-liknande støy..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:331 +#: app/actions/filters-actions.c:471 +msgctxt "filters-action" +msgid "HS_V Noise..." +msgstr "_HSV-støy …" + +#: app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Fargekast …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:336 +#: app/actions/filters-actions.c:481 msgctxt "filters-action" -msgid "_Perlin Noise..." -msgstr "_Perlin-støyt …" +msgid "Perlin _Noise..." +msgstr "_Perlin-støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:341 +#: app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "Fargeplu_kk …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:346 +#: app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:351 +#: app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Støy_reduksjon …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:356 +#: app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Simplex-støy" +msgstr "_Simplex-støy…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:361 +#: app/actions/filters-actions.c:506 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Pletting …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:366 +#: app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Massiv støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:371 +#: app/actions/filters-actions.c:516 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Sprei …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:376 +#: app/actions/filters-actions.c:521 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "_Normalt kart …" + +#: app/actions/filters-actions.c:526 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "_Forskyving …" + +#: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Oljemaling …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:381 +#: app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoramaprojeksjon …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:386 +#: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:391 +#: app/actions/filters-actions.c:546 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "Gjer om til _pikslar …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:396 +#: app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:401 +#: app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarkoordinat …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:406 +#: app/actions/filters-actions.c:561 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Posterisering (plakat) …" + +#: app/actions/filters-actions.c:566 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Recursive Transform..." +msgstr "_Rekursiv transformering…" + +#: app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Fjern _raude auge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:411 +#: app/actions/filters-actions.c:576 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "_Reinhard 2005..." + +#: app/actions/filters-actions.c:581 +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "_RGB-klipp …" + +#: app/actions/filters-actions.c:586 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Krusning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:416 +#: app/actions/filters-actions.c:591 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "_Metning…" + +#: app/actions/filters-actions.c:596 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "Halvutflating …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:421 +#: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:426 +#: app/actions/filters-actions.c:606 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "_Uthev skuggane…" + +#: app/actions/filters-actions.c:611 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Forskyv …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:431 +#: app/actions/filters-actions.c:616 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:436 +#: app/actions/filters-actions.c:621 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "_Enkel lineær iterativ gruppering…" + +#: app/actions/filters-actions.c:626 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "_Symmetrisk næraste nabo…" + +#: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Mjukglød …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:441 +#: app/actions/filters-actions.c:636 +msgctxt "filters-action" +msgid "Spheri_ze..." +msgstr "_Sfæriser …" + +#: app/actions/filters-actions.c:641 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "_Spiral …" + +#: app/actions/filters-actions.c:646 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Strekk kontrast …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:446 +#: app/actions/filters-actions.c:651 msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV..." -msgstr "_Strekk kontrast HSV …" +msgid "_Stress..." +msgstr "_Stress …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:451 +#: app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:456 +#: app/actions/filters-actions.c:661 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Terskel …" + +#: app/actions/filters-actions.c:666 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Grenseverdi for _alfa …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:461 +#: app/actions/filters-actions.c:671 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Glas_fliser …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:466 +#: app/actions/filters-actions.c:676 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papirfliser …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:471 +#: app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Flislegg utan fuger …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:476 +#: app/actions/filters-actions.c:686 msgctxt "filters-action" -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "_Uskarpmaske …" +msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." +msgstr "_Gjer skarpare (uskarpmaske) …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:481 +#: app/actions/filters-actions.c:691 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Verdiutbreiing …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:486 +#: app/actions/filters-actions.c:696 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "_Variabel sløring …" + +#: app/actions/filters-actions.c:701 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Video_degradering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:491 +#: app/actions/filters-actions.c:706 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignettering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:496 +#: app/actions/filters-actions.c:711 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "_Vasspikslar…" + +#: app/actions/filters-actions.c:716 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "Bøl_gjer …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:501 +#: app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drei og knip …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:506 +#: app/actions/filters-actions.c:726 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vind …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:514 +#: app/actions/filters-actions.c:734 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Gjenta siste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:516 +#: app/actions/filters-actions.c:736 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Køyr det sist brukte filteret med dei same innstillingane" -#: ../app/actions/filters-actions.c:521 +#: app/actions/filters-actions.c:741 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vis siste _igjen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +#: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte filteret" -#: ../app/actions/filters-actions.c:789 +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: app/actions/filters-actions.c:848 +#, c-format +#| msgid "_Fade %s..." +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: app/actions/filters-actions.c:1178 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Gjenta «%s»" -#: ../app/actions/filters-actions.c:790 +#: app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis «%s» igjen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:828 +#: app/actions/filters-actions.c:1217 msgid "Repeat Last" msgstr "Gjenta siste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:830 +#: app/actions/filters-actions.c:1219 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis siste igjen" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Skrifttypemeny" +#: app/actions/filters-actions.c:1222 app/actions/filters-actions.c:1224 +msgid "No last used filters" +msgstr "Ingen sist brukte filter" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Last skrifttypane på nytt" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#: app/actions/fonts-actions.c:45 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Last dei installerte skrifttypane på nytt" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:281 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:303 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Det er ingen tidlegare innstillingar for «%s», viser dialogvindauhet for " "filter i staden." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Meny for overgangshandteraren" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Fargetype for venstre farge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "Hent _venstre farge frå" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "Lagra v_enstre farge til" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Fargetype for høgre farge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Hent _høgre farge frå" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Lagra h_øgre farge til" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Farge for hø_gre endepunkt" +msgstr "Farge for hø_gre endepunkt…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Flip" +msgstr "Spegelvend" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Replicate" +msgstr "_Repliker" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Midpoint" +msgstr "Del midtpunktet" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Uniformly" +msgstr "Del i like store delar" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Recenter" +msgstr "Sentrer på nytt" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Redistribute" +msgstr "Omfordel" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Bland fargane for endepunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Bland _dekkevna for endepunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Rediger aktiv fargeovergang" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Høgre endepunkt for _venstre nabo" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Høgre endepunkt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Venstre endepunkt for _høgre nabo" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Venstre endepunkt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Fast" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "F_orgrunnsfarge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gennomsiktig)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Lineær" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Bøygd" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusforma" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sfærisk (_aukande)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sfærisk (_minkande)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "_Steg" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Varierar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (kulør _mot klokka)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (_kulør med klokka)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Varierar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 msgid "Zoom All" msgstr "1 : 1" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "1 : 1" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Blandefunksjon for segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Farge_type for segmentet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "_Flip Segment" msgstr "Spegel_vend segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Kopier segment …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Del segmentet i _like delar …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:796 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Slett segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:798 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Set opp _handtaka i segmentet på nytt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Blandefunksjon for utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Farge_type for utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "_Flip Selection" msgstr "Spegel_vend utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Kopier utvalet …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Del segmenta _likt …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:818 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Slett utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:820 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:822 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Farge på det _venstre endepunktet …" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Farge for _høgre endepunkt" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kopier segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Kopier overgangssegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "Kopier utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kopier overgangsutvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 -msgid "Replicate" -msgstr "Kopier" +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +msgid "_Replicate" +msgstr "_Repliker" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3553,7 +5380,7 @@ msgstr "" "Vel kor mange gonger du ønskjer\n" "å kopiera det valde segmentet." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3561,27 +5388,27 @@ msgstr "" "Vel kor mange gonger du ønskjer\n" "å kopiera utvalet." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Del segmentet i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Del overgangssegment i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Del segmenta i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 -msgid "Split" -msgstr "Del" +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +msgid "_Split" +msgstr "_Del" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3589,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Vel kor mange like delar du\n" "vil dele det valde segmentet i." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3597,287 +5424,247 @@ msgstr "" "Vel kor mange like delar du\n" "vil dele segmenta i utvalet i." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Meny for fargeovergangar" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Ny fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Lag ein ny fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: app/actions/gradients-actions.c:50 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "_Dupliser fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#: app/actions/gradients-actions.c:51 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Lag ein kopi av denne fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopier adressa for overgangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: app/actions/gradients-actions.c:57 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for fargeovergangen til utklippstavla" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: app/actions/gradients-actions.c:62 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Vis filadressa for fargeovergangen i filhandsamaren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Lagra som _POV-Ray …" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: app/actions/gradients-actions.c:69 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Lagra fargeovergangen som POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: app/actions/gradients-actions.c:74 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "Slett fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#: app/actions/gradients-actions.c:75 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Slett denne fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +#: app/actions/gradients-actions.c:80 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Oppdater fargeovergangane" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +#: app/actions/gradients-actions.c:81 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Oppdater fargeovergangane" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +#: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "R_ediger fargeovergang …" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +#: app/actions/gradients-actions.c:90 msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit gradient" -msgstr "Rediger fargeovergang" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Rediger denne fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#: app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:891 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../app/actions/help-actions.c:42 +#: app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Opna GIMP-handboka" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: app/actions/help-actions.c:45 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Menyhjelp" -#: ../app/actions/help-actions.c:48 +#: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Vis hjelp for eit bestemte element i GIMP" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Menu" -msgstr "Biletmeny" - -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Bilete" - -#: ../app/actions/image-actions.c:59 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 -msgctxt "image-action" -msgid "Pr_ecision" -msgstr "Pr_esisjon" - -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "Fargehandsaming" - -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformer" - -#: ../app/actions/image-actions.c:64 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "Hjelpe_linjer" - -#: ../app/actions/image-actions.c:66 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Fargar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "I_nfo" - -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -#: ../app/actions/image-actions.c:69 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "Ka_rt" - -#: ../app/actions/image-actions.c:70 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "K_omponentar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:71 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Mindre metning" - -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nytt bilete …" -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" -msgstr "Opprett eit nytt bilete " +msgstr "Opprett eit nytt bilete" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: app/actions/image-actions.c:61 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikat" + +#: app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Lag ein kopi av dette biletet" + +#: app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Set farge_profil …" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Set ein fargeprofil for biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 +#: app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Konverter til fargeprofil …" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Bruk ein fargeprofil på biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Fjern fargeprofil" -#: ../app/actions/image-actions.c:93 +#: app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Fjern fargprofilen for biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Soft-proof Profile..." +msgstr "Vel –fargeprofil for utskriftssimuleringa…" + +#: app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Set profilen for utskriftsimulering" + +#: app/actions/image-actions.c:91 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "_Lagra fargeprofilen til fil …" + +#: app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "Lagra fargeprofilen i biletet til ei ICC-fil" + +#: app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Lerretformat …" -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Juster biletdimensjonane" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 +#: app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "_Tilpass lerretet til laga" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innanfor biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Tilpass lerret til utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Utskriftformat …" -#: ../app/actions/image-actions.c:117 +#: app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Juster utskriftsoppløysinga" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skaler biletet …" -#: ../app/actions/image-actions.c:123 +#: app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Endra biletformatet" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskjer til utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -3886,3024 +5673,4661 @@ msgstr "" "Beskjer biletet til same storleik som utvalet (fjernar tomme kantar frå " "biletet)" -#: ../app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikat" - -#: ../app/actions/image-actions.c:141 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Lag ein kopi av dette biletet" - -#: ../app/actions/image-actions.c:146 +#: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Fle_tt saman synlege lag" +msgstr "Fle_tt saman synlege lag…" -#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#: app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Flett saman alle synlege laga til eitt lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 +#: app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Innstillingar for _rutenettet …" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#: app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "_Biletinformasjon" -#: ../app/actions/image-actions.c:165 +#: app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Vis informasjon om dette biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Use _sRGB Profile" +msgstr "Bruk _sRGB-profil" + +#: app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"Bruk ein mellombels sRGB-profil for biletet. Dette er det same som å " +"forkasta fargeprofilen for biletet, men gjer det enkelt å gjenoppretta " +"profilen." + +#: app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Svartpunktkompensering" + +#: app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Bruk svartpunktkompensering for utskriftssimuleringa" + +#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:174 +#: app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtone" -#: ../app/actions/image-actions.c:179 +#: app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:183 +#: app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksert …" -#: ../app/actions/image-actions.c:184 +#: app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" -#: ../app/actions/image-actions.c:191 +#: app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" +msgid "8-bit integer" msgstr "8-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgid "Convert the image to 8-bit integer" msgstr "Konverter biletet til 8-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:197 +#: app/actions/image-actions.c:209 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" +msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgid "Convert the image to 16-bit integer" msgstr "Konverter biletet til 16-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: app/actions/image-actions.c:215 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" +msgid "32-bit integer" msgstr "32-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:205 +#: app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgid "Convert the image to 32-bit integer" msgstr "Konverter biletet til 32-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:209 +#: app/actions/image-actions.c:221 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" +msgid "16-bit floating point" msgstr "16-bit desimaltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: app/actions/image-actions.c:223 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgid "Convert the image to 16-bit floating point" msgstr "Konverter biletet til 16-bit desimaltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:215 +#: app/actions/image-actions.c:227 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" +msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit desimaltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: app/actions/image-actions.c:229 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgid "Convert the image to 32-bit floating point" msgstr "Konverter biletet til 32-bit desimaltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:221 +#: app/actions/image-actions.c:233 msgctxt "image-convert-action" -msgid "64 bit floating point" +msgid "64-bit floating point" msgstr "64-bit desimaltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: app/actions/image-actions.c:235 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgid "Convert the image to 64-bit floating point" msgstr "Konverter biletet til 64-bit desimaltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:230 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" - -#: ../app/actions/image-actions.c:232 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Konverter biletet til perseptuell (sRGB) gamma" - -#: ../app/actions/image-actions.c:236 +#: app/actions/image-actions.c:242 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Lineært lys" -#: ../app/actions/image-actions.c:238 +#: app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Konverter biletet til lineært lys" -#: ../app/actions/image-actions.c:245 +#: app/actions/image-actions.c:248 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Ikkje-lineær" + +#: app/actions/image-actions.c:250 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" +msgstr "Konverter biletet til ein ikkje-lineær gamma frå fargeprofilen" + +#: app/actions/image-actions.c:254 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perseptuell (sRGB)" + +#: app/actions/image-actions.c:256 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" +msgstr "Konverter biletet til perseptuell (sRGB) gamma" + +#: app/actions/image-actions.c:263 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Spegelvend _horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:246 +#: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Spegelvend biletet horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:251 +#: app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Spegelvend _vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: app/actions/image-actions.c:270 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Spegelvend biletet vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:260 +#: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/image-actions.c:261 +#: app/actions/image-actions.c:279 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roter biletet 90° mot høgre" -#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#: app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:267 +#: app/actions/image-actions.c:285 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Snu biletet opp/ned" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/image-actions.c:273 +#: app/actions/image-actions.c:291 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter biletet 90° mot venstre" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 +#: app/actions/image-actions.c:299 +msgctxt "image-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perseptuell" + +#: app/actions/image-actions.c:300 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er perseptuell" + +#: app/actions/image-actions.c:305 +msgctxt "image-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relativt kolometrisk" + +#: app/actions/image-actions.c:306 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimuleringa er kolormetrisk" + +#: app/actions/image-actions.c:311 +msgctxt "image-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Metning" + +#: app/actions/image-actions.c:312 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimuleringa er metning" + +#: app/actions/image-actions.c:317 +msgctxt "image-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absolutt kolormetrisk" + +#: app/actions/image-actions.c:318 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "_Fargetilpassinga for utskriftssimuleringa er absolutt kolormetrisk" + +#: app/actions/image-actions.c:509 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB…" + +#: app/actions/image-actions.c:511 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_Gråtone…" + +#: app/actions/image-commands.c:576 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "Fekk ikkje lagra fargeprofilen: %s" + +#: app/actions/image-commands.c:616 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "Lagra fargeprofilen" + +#: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Set format på biletlerretet" -#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477 -#: ../app/actions/image-commands.c:818 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "Tilbakestill storleiken" -#: ../app/actions/image-commands.c:504 +#: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet" -#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Spegelvender" -#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126 +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1247 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det markerte utvalet er tomt." -#: ../app/actions/image-commands.c:650 +#: app/actions/image-commands.c:919 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet ikkje har noko innhald." -#: ../app/actions/image-commands.c:656 +#: app/actions/image-commands.c:925 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet alt er beskore til innhaldet." -#: ../app/actions/image-commands.c:866 +#: app/actions/image-commands.c:1091 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "Konverterer til RGB (%s)" + +#: app/actions/image-commands.c:1129 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Konverter til gråtoner (%s)" + +#: app/actions/image-commands.c:1183 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Konverterer til indekserte fargar" + +#: app/actions/image-commands.c:1271 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "Konverterer biletet til %s" + +#: app/actions/image-commands.c:1334 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "Konverterer til «%s»" + +#: app/actions/image-commands.c:1418 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Endra format på lerretet" + +#: app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "Endra utskriftstorleik" -#: ../app/actions/image-commands.c:907 +#: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" -#: ../app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Biletmeny" - -#: ../app/actions/images-actions.c:47 +#: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Løft visingar" -#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#: app/actions/images-actions.c:44 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Løft visinga av dette biletet" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: app/actions/images-actions.c:49 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_Ny vising" -#: ../app/actions/images-actions.c:54 +#: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Opprett ei ny vising for dette biletet" -#: ../app/actions/images-actions.c:59 +#: app/actions/images-actions.c:55 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Slett biletet" -#: ../app/actions/images-actions.c:60 +#: app/actions/images-actions.c:56 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Slett dette biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:49 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Lagmeny" +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 +msgid "Lock content" +msgstr "Lås innhaldet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Lag" +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:534 +msgid "Unlock content" +msgstr "Lås opp innhaldet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "Sta_bel" +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 +msgid "Lock position" +msgstr "Lås plasseringa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Maske" +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:550 +msgid "Unlock position" +msgstr "Lås opp plasseringa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Gjennomsikt" +#: app/actions/items-commands.c:276 +msgid "There are no selected items to fill." +msgstr "Det er ingen valde element å fylla." -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformer" +#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 +msgid "There are no selected layers or channels to fill." +msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å fylla." -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenskapar" +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +#: app/tools/gimpvectortool.c:828 +msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." +msgstr "Det er ingen merkte lag eller kanalar å teikna på." -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 +#: app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Dekkevne" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "Standard redigeringshandling" -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 +#: app/actions/layers-actions.c:53 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer _Mode" -msgstr "Lag_modus" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "Slå på standard redigeringshandling for denne lagtypen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 +#: app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "_Tekstverktøy" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "Rediger _tekst på lerretet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +#: app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the text tool on this text layer" -msgstr "Aktiver tekstverktøyet for dette tekstlaget" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "Rediger dette tekstlaget på lerretet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +#: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "R_ediger lagattributta …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +#: app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Rediger lagnamnet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618 +#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Nytt lag …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 +#: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619 +#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Nytt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: app/actions/layers-actions.c:77 msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist" +msgid "Create new layers with last used values" +msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som vart brukte sist" -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 +#: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Nytt frå _synlege" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Ny _laggruppe" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Opprett ei ny laggruppe og legg den til i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 +#: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Dupliser laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +#: app/actions/layers-actions.c:97 msgctxt "layers-action" -msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet" +msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" +msgstr "Opprett eit duplikat av det merkte laget og legg dette inn i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layer" -msgstr "_Slett laget" +msgid "_Delete Layers" +msgstr "_Slett laga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +#: app/actions/layers-actions.c:103 msgctxt "layers-action" -msgid "Delete this layer" -msgstr "Slett dette laget" +msgid "Delete selected layers" +msgstr "Slett dei merkte laga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Løft laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Laget til _toppen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Flytt dette laget til øvst i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Senk laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laget til _botnen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +#: app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "For_ankre laget" +msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" +msgstr "_Forankra det flytande laget eller maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1877 msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Forankra det flytande laget" +msgid "Anchor the floating layer or mask" +msgstr "Forankra det flytande laget eller maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Flett saman _nedover" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 msgctxt "layers-action" -msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" -msgstr "Flett dette laget saman med det første synleget laget under" +msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" +msgstr "Flett desse laga saman med det første synlege laget under" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: app/actions/layers-actions.c:153 msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Flett laggruppe" +msgid "Merge Layer Groups" +msgstr "Flett laggrupper" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: app/actions/layers-actions.c:154 msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Flett saman laga i laggruppa til eitt normalt lag" +msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" +msgstr "Flett saman laga i laggruppene til eitt normalt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +#: app/actions/layers-actions.c:159 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Flett saman _synlege lag" +msgstr "Flett saman _synlege lag…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: app/actions/layers-actions.c:160 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: app/actions/layers-actions.c:165 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "Flett _saman synlege lag" + +#: app/actions/layers-actions.c:166 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "" +"Flett saman alle synlege lag med dei same verdiane som vart brukte sist" + +#: app/actions/layers-actions.c:171 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: app/actions/layers-actions.c:172 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +#: app/actions/layers-actions.c:177 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Fjern tekstinformasjon" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: app/actions/layers-actions.c:178 msgctxt "layers-action" -msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag" +msgid "Turn these text layers into normal layers" +msgstr "Gjer desse tekstlaga om til vanlege lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +#: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst til bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" -msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget" +msgid "Create paths from text layers" +msgstr "Opprett banar frå tekstlaga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +#: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekst langs _bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen " +msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: app/actions/layers-actions.c:195 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Set laggrensene …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Juster lagdimensjonane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: app/actions/layers-actions.c:201 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Laget til _biletformatet" +msgid "Layers to _Image Size" +msgstr "Laga til _biletstorleik" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Set laget til biletstorleiken" +msgid "Resize the layers to the size of the image" +msgstr "Endra laga til same storleik som biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skaler laget …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Endra storleiken på innhaldet i laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: app/actions/layers-actions.c:213 msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Beskjer til utvalet" +msgid "_Resize Layers to Selection" +msgstr "_Endra storleiken på laga til utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet" +msgid "Resize the layers to the extents of the selection" +msgstr "Endra storleiken på laga til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: app/actions/layers-actions.c:219 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" +msgid "Crop Layers to C_ontent" +msgstr "_Beskjer laget til innhaldet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " -"layer)" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet (fjern tomme kantar frå laget)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:222 +#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Legg til lag_maske …" +msgid "Add La_yer Masks..." +msgstr "Legg til lag_masker …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 msgctxt "layers-action" -msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" msgstr "" -"Legg til ei maske som tillét ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt" +"Legg masker til dei merkte laga som tillét ikkje-øydeleggande redigering av " +"gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: app/actions/layers-actions.c:242 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Masks with Last Values" +msgstr "_Legg til ei lagmaske med dei sist brukte verdiane" + +#: app/actions/layers-actions.c:244 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add mask to selected layers with last used values" +msgstr "Legg til ei maske i dei merkte laga med dei sist brukte verdiane" + +#: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Legg til _alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: app/actions/layers-actions.c:255 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Fje_rn alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frå laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:244 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Lås _alfakanal" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Redier lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 +#: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Arbeid på lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "_Vis lagmaske" +msgid "S_how Layer Masks" +msgstr "_Vis lagmasker" -#: ../app/actions/layers-actions.c:265 +#: app/actions/layers-actions.c:277 msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "Slå _av lagmaska" +msgid "_Disable Layer Masks" +msgstr "Slå _av lagmasker" -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Slå av effekten av lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +#: app/actions/layers-actions.c:284 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "Byt _synlegstatus for laga" + +#: app/actions/layers-actions.c:290 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "_Lås lagpikslane" + +#: app/actions/layers-actions.c:296 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "Lås _plasseringa av laga" + +#: app/actions/layers-actions.c:302 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "Lås _alfakanal" + +#: app/actions/layers-actions.c:304 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra" + +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 +#: app/actions/layers-actions.c:355 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:314 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "Lagblandingsrom: Auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineær)" + +#: app/actions/layers-actions.c:320 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "Lagblandingsrom: RGB (lineær)" + +#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perseptuell)" + +#: app/actions/layers-actions.c:326 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Lagblandingsrom: RGB (perseptuell)" + +#: app/actions/layers-actions.c:335 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "Lag samansett avstand: Auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:341 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "Lag samansett avstand: RGB (lineær)" + +#: app/actions/layers-actions.c:347 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Lag samansett avstand: RGB (perseptuell)" + +#: app/actions/layers-actions.c:356 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "Lag samansett modus: Auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:361 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: app/actions/layers-actions.c:362 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Lag samansett modus: Union" + +#: app/actions/layers-actions.c:367 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Klipp til bakteppet" + +#: app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Lag samansett modus: Klipp til bakteppet" + +#: app/actions/layers-actions.c:373 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Klipp til laget" + +#: app/actions/layers-actions.c:374 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Lag samansett modus: Klipp til lag" + +#: app/actions/layers-actions.c:379 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: app/actions/layers-actions.c:380 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Lag samansett modus: Snitt" + +#: app/actions/layers-actions.c:388 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "Fana for farge: Tøm" + +#: app/actions/layers-actions.c:394 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: app/actions/layers-actions.c:395 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Fana for farge: Set til blå" + +#: app/actions/layers-actions.c:400 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: app/actions/layers-actions.c:401 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "Fana for farge: Set til grøn" + +#: app/actions/layers-actions.c:406 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: app/actions/layers-actions.c:407 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Fana for farge: Set til gul" + +#: app/actions/layers-actions.c:412 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: app/actions/layers-actions.c:413 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Fana for farge: Set til oransje" + +#: app/actions/layers-actions.c:418 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: app/actions/layers-actions.c:419 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Fana for farge: Set til brun" + +#: app/actions/layers-actions.c:424 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: app/actions/layers-actions.c:425 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "Fana for farge: Set til raud" + +#: app/actions/layers-actions.c:430 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: app/actions/layers-actions.c:431 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Fana for farge: Set til fiolett" + +#: app/actions/layers-actions.c:436 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: app/actions/layers-actions.c:437 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Fana for farge: Set til grå" + +#: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Bruk lag_maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +#: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Slett lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: app/actions/layers-actions.c:452 msgctxt "layers-action" -msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska" +msgid "Remove layer masks and their effect" +msgstr "Fjern lagmaskene og effekten av dei" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 +#: app/actions/layers-actions.c:460 msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask to Selection" +msgid "_Masks to Selection" msgstr "Maske til _utval" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska" +msgid "Replace the selection with the layer masks" +msgstr "Byt ut utvalet med lagmaskene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:296 +#: app/actions/layers-actions.c:466 msgctxt "layers-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" +msgid "_Add Masks to Selection" +msgstr "_Legg til masker til utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 +#: app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet" +msgid "Add the layer masks to the current selection" +msgstr "Legg lagmasker til det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331 +#: app/actions/layers-actions.c:472 msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" +msgid "_Subtract Masks from Selection" +msgstr "_Trekk maskene frå utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Trekk lagmaska frå det gjeldande utvalet" +msgid "Subtract the layer masks from the current selection" +msgstr "Trekk lagmaskene frå det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338 +#: app/actions/layers-actions.c:478 msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" +msgid "_Intersect Masks with Selection" +msgstr "Lag _snitt mellom maskene og utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer mask with the current selection" -msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet" +msgid "Intersect the layer masks with the current selection" +msgstr "Lag snitt mellom lagmaskene og det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:317 +#: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa til utval" -#: ../app/actions/layers-actions.c:319 +#: app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#: app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" +msgid "A_dd Alpha to Selection" +msgstr "Legg til _alfa i utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: app/actions/layers-actions.c:496 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: app/actions/layers-actions.c:501 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract Alpha from Selection" +msgstr "_Trekk alfa frå utvalet" + +#: app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Trekk alfakanalen for laget frå det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +#: app/actions/layers-actions.c:508 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect Alpha with Selection" +msgstr "_Snitt mellom alfa og utvalet" + +#: app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: app/actions/layers-actions.c:518 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Vel det _øvste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:349 +#: app/actions/layers-actions.c:519 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Vel det øvste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Vel det n_edste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:355 +#: app/actions/layers-actions.c:525 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Vel det nedste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Vel det _førre laget" +msgid "Select _Previous Layers" +msgstr "Vel dei _førre laga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +#: app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layer above the current layer" -msgstr "Vel laget over det gjeldande laget" +msgid "Select the layers above the current layers" +msgstr "Vel laga over dei gjeldande laga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:366 +#: app/actions/layers-actions.c:536 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Vel det _neste laget" +msgid "Select _Next Layers" +msgstr "Vel dei _neste laga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:367 +#: app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layer below the current layer" -msgstr "Vel laget under det gjeldande laget" +msgid "Select the layers below the current layers" +msgstr "Vel laga under dei gjeldande laga" + +#: app/actions/layers-actions.c:545 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "Lag dekkevne: Sett" + +#: app/actions/layers-actions.c:549 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer fullstendig gjennomsiktig" + +#: app/actions/layers-actions.c:553 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer fullstendig ugjennomsiktig" + +#: app/actions/layers-actions.c:557 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer meir gjennomsiktig" + +#: app/actions/layers-actions.c:561 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer mindre gjennomsiktig" + +#: app/actions/layers-actions.c:565 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer 10 % meir gjennomsiktig" + +#: app/actions/layers-actions.c:569 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer 10 % mindre gjennomsiktig" + +#: app/actions/layers-actions.c:577 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "Lagmodus: Vel første" + +#: app/actions/layers-actions.c:581 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "Lagmodus: Vel siste" + +#: app/actions/layers-actions.c:585 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "Lagmodus: Vel førrre" + +#: app/actions/layers-actions.c:589 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "Lagmodus: Vel neste" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:448 +#: app/actions/layers-actions.c:618 msgid "Shortcut: " -msgstr "Snarveg:" +msgstr "Snarveg: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#: app/actions/layers-actions.c:623 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Klikk på miniatyren i dialogvindauget for lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 +#: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Til _nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:210 +#: app/actions/layers-commands.c:283 app/actions/layers-commands.c:2319 msgid "Layer Attributes" msgstr "Laginnstillingane" -#: ../app/actions/layers-commands.c:213 +#: app/actions/layers-commands.c:286 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediger lagattributta" -#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 +#: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1157 msgid "New Layer" -msgstr "Nytt lag" +msgid_plural "New Layers" +msgstr[0] "Nytt lag" +msgstr[1] "Nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:262 +#: app/actions/layers-commands.c:356 +#, c-format msgid "Create a New Layer" -msgstr "Opprett eit nytt lag" +msgid_plural "Create %d New Layers" +msgstr[0] "Opprett eitt nytt lag" +msgstr[1] "Opprett %d nye lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:364 +#: app/actions/layers-commands.c:441 app/actions/layers-commands.c:2204 +msgid "New layer" +msgid_plural "New layers" +msgstr[0] "Nytt lag" +msgstr[1] "Nye lag" + +#: app/actions/layers-commands.c:520 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: ../app/actions/layers-commands.c:628 +#: app/actions/layers-commands.c:549 +msgid "New layer group" +msgid_plural "New layer groups" +msgstr[0] "Ny laggruppe" +msgstr[1] "Nye laggrupper" + +#: app/actions/layers-commands.c:662 +msgid "Raise Layer" +msgid_plural "Raise Layers" +msgstr[0] "Løft laget" +msgstr[1] "Løft laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:696 +msgid "Raise Layer to Top" +msgid_plural "Raise Layers to Top" +msgstr[0] "Løft laget til toppen" +msgstr[1] "Løft laga til toppen" + +#: app/actions/layers-commands.c:733 +msgid "Lower Layer" +msgid_plural "Lower Layers" +msgstr[0] "Senk laget" +msgstr[1] "Senk laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:770 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgid_plural "Lower Layers to Bottom" +msgstr[0] "Senk laget til botnen" +msgstr[1] "Senk laga til botnen" + +#: app/actions/layers-commands.c:797 +msgid "Duplicate layers" +msgstr "Dupliser laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:907 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge %d Layer Groups" +msgstr "Flett %d laggruppe" + +#: app/actions/layers-commands.c:967 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Layers" +msgstr "Fjern %d lag" + +#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:585 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Forkast tekstinformasjonen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1013 +msgid "Add Paths" +msgstr "Legg til banar" + +#: app/actions/layers-commands.c:1135 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Skriv storleik på laggrense" -#: ../app/actions/layers-commands.c:673 +#: app/actions/layers-commands.c:1165 +msgid "Layers to Image Size" +msgstr "Laga til biletstorleiken" + +#: app/actions/layers-commands.c:1213 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler laget" -#: ../app/actions/layers-commands.c:711 +#: app/actions/layers-commands.c:1252 +#, c-format msgid "Crop Layer to Selection" -msgstr "Beskjer laget til utvalet" +msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" +msgstr[0] "Beskjer laget til utvalet" +msgstr[1] "Beskjer %d lag til utvalet" -#: ../app/actions/layers-commands.c:740 +#: app/actions/layers-commands.c:1317 +msgid "" +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." +msgstr "" +"Kan ikkje beskjere fordi ingen av dei valde laga har noko innhald, eller dei " +"alt er beskore til innhaldet." + +#: app/actions/layers-commands.c:1323 +#, c-format msgid "Crop Layer to Content" -msgstr "Beskjer laget til innhaldet" +msgid_plural "Crop %d Layers to Content" +msgstr[0] "Beskjer laget til innhaldet" +msgstr[1] "Beskjer %d lag til innhaldet" -#: ../app/actions/layers-commands.c:752 -msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget er tomt." +#: app/actions/layers-commands.c:1460 app/actions/layers-commands.c:2412 +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Legg til lagmasker" -#: ../app/actions/layers-commands.c:758 -msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." -msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget alt er klippt til innhaldet." +#: app/actions/layers-commands.c:1512 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Bruk lagmasker" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Vel først ein kanal" +#: app/actions/layers-commands.c:1516 +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Slett lagmasker" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1140 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Legg til lagmaske" +#: app/actions/layers-commands.c:1603 +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Vis lagmasker" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Penselmeny" +#: app/actions/layers-commands.c:1650 +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Slå av lagmasker" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 -#, fuzzy +#: app/actions/layers-commands.c:1689 +msgctxt "undo-type" +msgid "Masks to Selection" +msgstr "Masker til utval" + +#: app/actions/layers-commands.c:1693 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Masks to Selection" +msgstr "Legg masker til utval" + +#: app/actions/layers-commands.c:1697 +msgctxt "undo-type" +msgid "Subtract Masks from Selection" +msgstr "Trekk masker frå utvalet" + +#: app/actions/layers-commands.c:1701 +msgctxt "undo-type" +msgid "Intersect Masks with Selection" +msgstr "Snitt mellom masker og utvaletet" + +#: app/actions/layers-commands.c:1722 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Legg til alfakanal" + +#: app/actions/layers-commands.c:1743 +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Fjern alfakanal" + +#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:443 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa til utval" + +#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha to Selection" +msgstr "Legg til alfa i utvalet" + +#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Subtract Alpha from Selection" +msgstr "Trekk alfa frå utvalet" + +#: app/actions/layers-commands.c:1783 app/core/gimpchannel-select.c:436 +msgctxt "undo-type" +msgid "Intersect Alpha with Selection" +msgstr "Snitt mellom alfa og utvalet" + +#: app/actions/layers-commands.c:1794 +msgid "Empty Selection" +msgstr "Tomt utval" + +#: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1680 +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Set dekkevne for laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:1938 +msgid "Set layers' blend space" +msgstr "Set blandingsrommet for laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:1991 +msgid "Set layers' composite space" +msgstr "Set samansett rom for laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:2044 +msgid "Set layers' composite mode" +msgstr "Set samansett modus for laga" + +#: app/actions/layers-commands.c:2128 +msgid "Lock alpha channels" +msgstr "Lås alfakanalen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2128 +msgid "Unlock alpha channels" +msgstr "Lås opp alfakanalane" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Ny pensel" +msgstr "_Ny MyPainty-pensel" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Lag ein ny pensel" +msgstr "Lag ein ny MyPaint-pensel" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "_Dupliser pensel" +msgstr "_Dupliser MyPaint-penselen" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" +msgstr "Dupliser denne MyPaint-penselen" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "Kopier _penseladressa" +msgstr "Kopier MyPaint-_penseladressa" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" +msgstr "Kopier adressa til MyPaint-penselfila til utklippstavla" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" +msgstr "Vis adressa for MyPaint-penselfila i filhandsamaren" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "_Slett penselen" +msgstr "_Slett MyPaint-penselen" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Slett denne penselen" +msgstr "Slett denne MyPaint-penselen" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "_Oppdater penslane" +msgstr "_Oppdater MyPaint-penslane" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Oppdater penslane" +msgstr "Oppdater MyPaint-penslane" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 -#, fuzzy +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "R_ediger penselen …" +msgstr "R_ediger MyPaint-penselen …" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "mypaint-bruahes-action" +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 +msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Rediger den aktiv penselen" +msgstr "Rediger MyPaint-penselen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Meny for paletthandteraren" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "R_ediger farge …" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Rediger fargekartoppføringa" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Slett farge" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Slett denne fargen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Rediger den gjeldande paletten" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Ny farge frå _FG" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Ny farge frå forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Ny farge frå _BG" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Ny farge frå bakgrunnsfargen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 msgid "Zoom _All" msgstr "Forstørr _alt" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Rediger palettfarge" - -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Rediger palettoppføringa" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Palettmenyen" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Ny palett" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Lag ein ny palett" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: app/actions/palettes-actions.c:50 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importer palett …" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: app/actions/palettes-actions.c:51 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Importer palett" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: app/actions/palettes-actions.c:56 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_upliser paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#: app/actions/palettes-actions.c:57 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Lag ein kopi av denne paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: app/actions/palettes-actions.c:62 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Flett saman palettane …" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: app/actions/palettes-actions.c:63 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Flett saman palettane" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopier palett_adressa" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: app/actions/palettes-actions.c:69 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: app/actions/palettes-actions.c:74 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: app/actions/palettes-actions.c:75 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Vis filadressa for palettar i filhandsamaren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Slett paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: app/actions/palettes-actions.c:81 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Slett denne paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +#: app/actions/palettes-actions.c:86 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Oppdater palettane" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +#: app/actions/palettes-actions.c:87 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Oppdater palettane" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +#: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "R_ediger paletten …" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +#: app/actions/palettes-actions.c:96 msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit palette" -msgstr "Rediger paletten" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Rediger denne paletten" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:75 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Flett saman palettar" +#: app/actions/palettes-commands.c:85 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "Flett saman palettane" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:79 +#: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Skriv inn namnet på den fletta paletten" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Mønstermeny" +#: app/actions/palettes-commands.c:126 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "Det må vera minst to palettar for å fletta." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Opna mønsterelementet som bilete" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#: app/actions/patterns-actions.c:44 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Opna dette mønsterelementet som eit bilete" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: app/actions/patterns-actions.c:49 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Nytt mønsterelement" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +#: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Lag eit nytt mønsterelement" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: app/actions/patterns-actions.c:55 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_Dupliser mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#: app/actions/patterns-actions.c:56 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Lag ein kopi av dette mønsteret" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopier _adressa for mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: app/actions/patterns-actions.c:62 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for mønsterelementet til utklippstavla" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: app/actions/patterns-actions.c:67 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: app/actions/patterns-actions.c:68 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Vis filadressa for mønsterelementet i filhandsamaren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Slett mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: app/actions/patterns-actions.c:74 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Slett dette mønsteret" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +#: app/actions/patterns-actions.c:79 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Oppdater mønsterelementa" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +#: app/actions/patterns-actions.c:80 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Oppdater mønsterelementa" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +#: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "R_ediger mønsterelementet …" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +#: app/actions/patterns-actions.c:89 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Rediger mønsterelementet" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 +#: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Tilbakestill alle _filtra" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166 +#: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Tilbakestill alle filtra" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:312 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja alle filtra tilbake til standardverdiane?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Snarmaskemeny" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Still inn farge og dekkevne …" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Slå _snarmaska av/på" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Slå av/på snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Masker _valde område" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Masker _umarkerte område" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Attributtar for snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Rediger innstillingane for snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Redige farge på snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_Dekkevne for maska" +msgstr "_Dekkevne for maska:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Menyen for prøvepunkta" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +#: app/actions/sample-points-actions.c:42 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Bruk resultantfargen for alle synlege lag" -#: ../app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Meny for utvalshandteraren" - -#: ../app/actions/select-actions.c:47 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Utval" - -#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "Alle" -#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#: app/actions/select-actions.c:45 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Vel allt" -#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "Inge_n" -#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Fjern utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:62 +#: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" -#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Inverter utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:68 +#: app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" -msgid "_Float" -msgstr "Gjer _flytande" +msgid "Cu_t and Float" +msgstr "_Klipp og gjer flytande" -#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#: app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" -msgid "Create a floating selection" -msgstr "Opprett eit flytande utval" +msgid "Cut the selection directly into a floating selection" +msgstr "Klipp utvalet direkte til eit flytande utval" -#: ../app/actions/select-actions.c:74 +#: app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Copy and Float" +msgstr "_Kopier og gjer flytande" + +#: app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Copy the selection directly into a floating selection" +msgstr "Kopier utvalet direkte til eit flytande utval" + +#: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "_Mjuk kant …" -#: ../app/actions/select-actions.c:76 +#: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Slør kanten av utvalet slik at den toner gradvis ut" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "Gjer _skarpare" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#: app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Fjern uskarpe område frå utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "_Krymp …" -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Trekk saman utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "_Auk …" -#: ../app/actions/select-actions.c:94 +#: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Forstørr utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Ramme …" -#: ../app/actions/select-actions.c:100 +#: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma." +msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "_Fjern hola" + +#: app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Fjern hola frå utvalet" + +#: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "La_gra til kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Lagra utvalet til kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "_Fyll omrisset av utvalet…" + +#: app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet" + +#: app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline with last values" +msgstr "_Fyll omrisset av utvalet med dei sist brukte verdiane" + +#: app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet med dei sist brukte verdiane" + +#: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Strek opp utvalet …" -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection" -msgstr "_Strek opp utvalet" +msgid "_Stroke Selection with last values" +msgstr "_Stryk opp utvalet med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#: app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/select-commands.c:157 +#: app/actions/select-commands.c:155 msgid "Feather Selection" msgstr "Mjuke kantar" -#: ../app/actions/select-commands.c:161 +#: app/actions/select-commands.c:159 msgid "Feather selection by" msgstr "Breidda på den mjuke kanten" -#: ../app/actions/select-commands.c:198 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Krymp utvalet" - -#: ../app/actions/select-commands.c:202 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Krymp utvalet med" - #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295 +#: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 +#: app/actions/select-commands.c:376 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet" -#: ../app/actions/select-commands.c:214 +#: app/actions/select-commands.c:172 +msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Ved kantutjamninga, handla som om det valde området held fram utføre biletet." + +#: app/actions/select-commands.c:231 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Krymp utvalet" + +#: app/actions/select-commands.c:235 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Krymp utvalet med" + +#: app/actions/select-commands.c:249 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ved krympinga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet." -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: app/actions/select-commands.c:295 msgid "Grow Selection" msgstr "Auk utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: app/actions/select-commands.c:299 msgid "Grow selection by" msgstr "Auk utvalet med" -#: ../app/actions/select-commands.c:271 +#: app/actions/select-commands.c:348 msgid "Border Selection" msgstr "Lag ramme av utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:275 +#: app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border selection by" msgstr "Rammebreidde" -#. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:284 -msgid "_Feather border" -msgstr "_Mjuk kant" +#: app/actions/select-commands.c:365 +msgid "Border style" +msgstr "Kantstil" -#: ../app/actions/select-commands.c:298 +#: app/actions/select-commands.c:379 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ved kantlaginga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet." -#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på." +#: app/actions/select-commands.c:446 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:353 +#: app/actions/select-commands.c:478 msgid "Stroke Selection" msgstr "Strek opp utvalet" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Malmeny" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Opprett bilete frå mal" -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#: app/actions/templates-actions.c:43 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Opprett eit nytt bilete frå den valde malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: app/actions/templates-actions.c:48 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Ny mal …" -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Opprett ein ny mal" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: app/actions/templates-actions.c:54 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "_Dupliser malen …" -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +#: app/actions/templates-actions.c:55 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Lag ein kopi av den valde malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Rediger malen …" -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +#: app/actions/templates-actions.c:61 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Rediger den valde malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: app/actions/templates-actions.c:66 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Slett malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +#: app/actions/templates-actions.c:67 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Slett den valde malen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:120 +#: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "Ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:123 +#: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "Opprett ein ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "Rediger mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "Slett malen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» frå lista og frå disken?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: app/actions/text-editor-actions.c:40 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Text Editor Toolbar" +msgstr "Verktøylinja for teksthandsaming" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Hent tekst frå fil" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:52 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Fjern all tekst" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "VTH" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Får venstre til høgre" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "HTV" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: app/actions/text-editor-actions.c:72 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "TTB-HTV" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:78 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "TTB-HTV-STÅANDE" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:84 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "TTB-VTH" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:90 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "TTB-VTH-STÅANDE" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:91 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Meny for tekstverktøyet" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Input _Methods" -msgstr "Skrive_metodar" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +#: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +#: app/actions/text-tool-actions.c:55 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +#: app/actions/text-tool-actions.c:60 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +#: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +#: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "Opna tekstfil …" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +#: app/actions/text-tool-actions.c:75 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Tøm _utvalet" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +#: app/actions/text-tool-actions.c:76 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Fjern all tekst" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +#: app/actions/text-tool-actions.c:81 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "_Bane frå tekst" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +#: app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Opprett ein bane frå tekstomrisset" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +#: app/actions/text-tool-actions.c:88 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Tekst_ langs bane" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +#: app/actions/text-tool-actions.c:90 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen " +msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +#: app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Får venstre til høgre" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +#: app/actions/text-tool-actions.c:103 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" +#: app/actions/text-tool-actions.c:108 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøy" +#: app/actions/text-tool-actions.c:113 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" +#: app/actions/text-tool-actions.c:118 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Rediger _verktøyinnstillingane" +#: app/actions/text-tool-actions.c:123 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Slett verktøyinnstillingane" +#: app/actions/text-tool-commands.c:188 +#, c-format +msgid "Text along path failed: %s" +msgstr "Tekst langs bane mislukkast: %s" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Nye verktøyinnstillingar …" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: app/actions/tool-options-actions.c:63 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Tilbakestill til dei førevalde verdiane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 +#: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja alle verktøyinnstillingane tilbake til dei " "førevalde verdiane?" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Menyen for verktøyforvalet" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane til forvalet" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "Lagra dei gjeldande verktøyinnstillingane til verktøyforvalet" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Tilbakestill verktøyforvala" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Rediger verktøyforvalet for det aktive verktøyet" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" +"Kan ikkje lagra «%s»-verktøyinnstillingar til eit verktøyforval som finst " +"frå før «%s»." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_Nye verktøyforval" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Lag ei ny førevald verktøyinnstilling" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "D_upliser verktøyforvalet" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Lag ein kopi av denne verktøyinnstillinga" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Kopier forvals_adressa" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for verktøyforvala til utklippstavla" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Vis filadressa for verktøyforvala i filhandsamaren" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane til forvalet" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "Lagra dei gjeldande verktøyinnstillingane til dette verktøyforvalet" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Slett verktøyforvalet" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Slett forvala for dette verktøyet" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "_Oppdater verktøyforvala" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Oppdater verktøyforvala" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_Rediger verktøyforvalet …" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Rediger forvalet for dette verktøyet" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "Verk_tøy" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "_Utvalsverktøya" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "_Teikneverktøya" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Transformeringsverktøya" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Color Tools" -msgstr "_Fargeverktøya" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +#: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Etter farge" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Vel område med liknande fargar" -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Valfri rotasjon …" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#: app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "Roter med fritt vald vinkel" +msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" +msgstr "Roter teikneelementet med ein fritt vald vinkel" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +#: app/actions/tools-actions.c:61 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate image by an arbitrary angle" +msgstr "Roter biletet med ein fritt vald vinkel" + +#: app/actions/tools-actions.c:163 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "Luftpenseldysa: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:167 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "Luftpenseldysa: Set til minimum" + +#: app/actions/tools-actions.c:171 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "Luftpenseldysa: Set til maksimum" + +#: app/actions/tools-actions.c:175 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "Luftpenseldysa: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:179 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "Luftpenseldysa: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:183 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "Luftpenseldysa: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:187 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "Luftpenseldysa: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:195 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "Luftpensel flyt: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:199 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "Luftpenselflyt: Set til minimum" + +#: app/actions/tools-actions.c:203 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "Luftpenselflyt: Set til maksimum" + +#: app/actions/tools-actions.c:207 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "Luftpenselflyt: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:211 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "Luftpenselflyt: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:215 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "Luftpenselflyt: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:219 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "Luftpenselflyt: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:290 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:294 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Sett til standardverdiar" + +#: app/actions/tools-actions.c:298 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:302 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:306 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:310 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:314 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:318 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:322 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:326 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:334 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "Verktøystorleik: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:338 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "Verktøystorleik: Sett til standardverdi" + +#: app/actions/tools-actions.c:342 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "Verktøystorleik: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:346 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "Verktøystorleik: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:350 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "Verktøystorleik: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:354 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "Verktøystorleik: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:358 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "Verktøystorleik: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:362 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "Verktøystorleik: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:366 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "Verktøystorleik: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:370 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "Verktøystorleik: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:378 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "Verktøy sideforhold: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:382 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "Verktøy sideforhold: Sett til standardverdien" + +#: app/actions/tools-actions.c:386 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "Verktøysideforhold: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:390 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "Verktøysideforhold: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:394 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "Verktøysideforhold: Minsk med 0,1" + +#: app/actions/tools-actions.c:398 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "Verktøysideforhold: Auk med 0,1" + +#: app/actions/tools-actions.c:402 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "Verktøysideforhold: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:406 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "Verktøysideforhold: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:410 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "Verktøysideforhold: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:414 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "Verktøysideforhold: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:422 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "Verktøyvinkel: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:426 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "Verktøyvinkel: Set vinkel til standardverdien" + +#: app/actions/tools-actions.c:430 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "Verktøyvinkel: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:434 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "Verktøyvinkel: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:438 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "Verktøyvinkel: Minsk med 1°" + +#: app/actions/tools-actions.c:442 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "Verktøyvinkel: Auk med 1°" + +#: app/actions/tools-actions.c:446 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "Verktøyvinkel: Minsk med 15°" + +#: app/actions/tools-actions.c:450 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "Verktøyvinkel: Auk med 15°" + +#: app/actions/tools-actions.c:454 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "Verktøyvinkel: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:458 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "Verktøyvinkel: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:466 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "Verktøyavstand: Set" + +#: app/actions/tools-actions.c:470 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "Verktøy avstand: Sett til standardverdien" + +#: app/actions/tools-actions.c:474 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "Verktøyavstand: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:478 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "Verktøyavstand: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:482 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "Verktøyavstand: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:486 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "Verktøyavstand: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:490 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "Verktøyavstand: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:494 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "Verktøyavstand: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:498 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "Verktøyavstand: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:502 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "Verktøyavstand: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:510 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "Verktøy hardleik: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:514 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "Verktøy hardleik: Sett til standardverdien" + +#: app/actions/tools-actions.c:518 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "Vektøyhardleik: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:522 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "Vektøyhardleik: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:526 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "Vektøyhardleik: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:530 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "Vektøyhardleik: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:534 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "Vektøyhardleik: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:538 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "Vektøyhardleik: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:542 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "Vektøyhardleik: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:546 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "Vektøyhardleik: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:554 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "Verktøy tving: Sett" + +#: app/actions/tools-actions.c:558 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "Verktøy tving: Sett til standardverdien" + +#: app/actions/tools-actions.c:562 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "Verktøytvinging: Minimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:566 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "Verktøytvinging: Maksimer" + +#: app/actions/tools-actions.c:570 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "Verktøytvinging: Minsk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:574 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "Verktøytvinging: Auk med 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:578 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "Verktøytvinging: Minsk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:582 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "Verktøytvinging: Auk med 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:586 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "Verktøytvinging: Minsk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:590 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "Verktøytvinging: Auk relativt" + +#: app/actions/tools-actions.c:817 +#, c-format +msgid "Activate tool \"%s\"" +msgstr "Slå på verktøyet «%s»" + +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 +msgctxt "vector-toolpath-action" +msgid "_Delete Anchor" +msgstr "_Slett anker" + +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 +msgctxt "vector-toolpath-action" +msgid "Shift S_tart" +msgstr "Shift S_tart" + +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 +msgctxt "vector-toolpath-action" +msgid "_Insert Anchor" +msgstr "_Set inn anker" + +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 +msgctxt "vector-toolpath-action" +msgid "Delete _Segment" +msgstr "_Slett segment" + +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 +msgctxt "vector-toolpath-action" +msgid "_Reverse Stroke" +msgstr "_Reverser strok" + +#: app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Banemeny" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Rediger _banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +#: app/actions/vectors-actions.c:47 msgctxt "vectors-action" -msgid "Path _Tool" -msgstr "_Baneverktøyet" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Rediger den aktive banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +#: app/actions/vectors-actions.c:52 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "R_ediger baneattributta …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#: app/actions/vectors-actions.c:53 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Rediger baneattributta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +#: app/actions/vectors-actions.c:58 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Ny bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#: app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Lag ein ny bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +#: app/actions/vectors-actions.c:64 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "Ny bane med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +#: app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Opprett ein ny banel meddei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +#: app/actions/vectors-actions.c:70 msgctxt "vectors-action" -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "_Dupliser bane" +msgid "D_uplicate Paths" +msgstr "_Dupliser banane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#: app/actions/vectors-actions.c:71 msgctxt "vectors-action" -msgid "Duplicate this path" -msgstr "Kopier denne banen" +msgid "Duplicate these paths" +msgstr "Dupliser desse banane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +#: app/actions/vectors-actions.c:76 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Slett bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Slett denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +#: app/actions/vectors-actions.c:82 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Flett saman _synlege banar" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +#: app/actions/vectors-actions.c:87 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Løft bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +#: app/actions/vectors-actions.c:88 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Løft denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +#: app/actions/vectors-actions.c:93 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Løft banen til _toppen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#: app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Løft denne banen til toppen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +#: app/actions/vectors-actions.c:99 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "_Senk banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#: app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Senk denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +#: app/actions/vectors-actions.c:105 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Senk banen til _botnen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#: app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Senk denne banen til botnen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +#: app/actions/vectors-actions.c:111 msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "_Strek opp banen …" +msgid "Fill Pat_hs..." +msgstr "_Fyll banane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#: app/actions/vectors-actions.c:112 msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path" -msgstr "Omform banen til ein teikna strek" +msgid "Fill the paths" +msgstr "Fyll banane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +#: app/actions/vectors-actions.c:117 msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path" -msgstr "_Strek opp banen" +msgid "Fill Paths" +msgstr "Fyll banane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#: app/actions/vectors-actions.c:118 msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Strek opp banen med dei sist brukte verdiane" +msgid "Fill the paths with last values" +msgstr "Fyll banane med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +#: app/actions/vectors-actions.c:123 msgctxt "vectors-action" -msgid "Co_py Path" -msgstr "Ko_pier banen" +msgid "Stro_ke Paths..." +msgstr "_Strek opp banane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +#: app/actions/vectors-actions.c:124 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the paths" +msgstr "Teikna langs banane" + +#: app/actions/vectors-actions.c:129 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Paths" +msgstr "_Strek opp banane" + +#: app/actions/vectors-actions.c:130 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the paths with last values" +msgstr "Strek opp banane med dei sist brukte verdiane" + +#: app/actions/vectors-actions.c:135 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Paths" +msgstr "Ko_pier banane" + +#: app/actions/vectors-actions.c:140 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Lim inn _banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +#: app/actions/vectors-actions.c:145 msgctxt "vectors-action" -msgid "E_xport Path..." -msgstr "_Eksporter banen …" +msgid "E_xport Paths..." +msgstr "_Eksporter banane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +#: app/actions/vectors-actions.c:150 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "_Importer bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Synleg" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "Slå visinga av banen av/på" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: app/actions/vectors-actions.c:164 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Lenka" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "_Lås stroka på banen" -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +#: app/actions/vectors-actions.c:170 msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock strokes" -msgstr "_Lås stroka" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Lås _plasseringa av banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 +#: app/actions/vectors-actions.c:179 msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock position" -msgstr "_Lås plasseringa" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" -msgid "Path to Sele_ction" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Bane fargefane: Tøm" + +#: app/actions/vectors-actions.c:185 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: app/actions/vectors-actions.c:186 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Bane fargefane: Set til blå" + +#: app/actions/vectors-actions.c:191 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: app/actions/vectors-actions.c:192 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Bane fargefane: Set til grøn" + +#: app/actions/vectors-actions.c:197 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: app/actions/vectors-actions.c:198 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Bane fargefane: Set til gul" + +#: app/actions/vectors-actions.c:203 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: app/actions/vectors-actions.c:204 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Bane fargefane: Set til oransje" + +#: app/actions/vectors-actions.c:209 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: app/actions/vectors-actions.c:210 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Bane fargefane: Set til brun" + +#: app/actions/vectors-actions.c:215 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: app/actions/vectors-actions.c:216 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Bane fargefane: Set til raud" + +#: app/actions/vectors-actions.c:221 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: app/actions/vectors-actions.c:222 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Bane fargefane: Set til fiolett" + +#: app/actions/vectors-actions.c:227 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: app/actions/vectors-actions.c:228 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Bane fargefane: Set til grå" + +#: app/actions/vectors-actions.c:236 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "Bane til _utval" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: app/actions/vectors-actions.c:237 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Bane til utval" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: app/actions/vectors-actions.c:242 msgctxt "vectors-action" -msgid "Fr_om Path" -msgstr "_Frå bane" +msgid "Selection Fr_om Paths" +msgstr "_Utval frå banar" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: app/actions/vectors-actions.c:243 msgctxt "vectors-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Bytt ut utvalet med banen" +msgid "Replace selection with paths" +msgstr "Bytt ut utvalet med baneane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: app/actions/vectors-actions.c:248 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" +msgid "_Add Paths to Selection" +msgstr "Legg _banane til utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: app/actions/vectors-actions.c:249 msgctxt "vectors-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Legg banen til utvalet" +msgid "Add paths to selection" +msgstr "Legg banane til utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#: app/actions/vectors-actions.c:254 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" +msgid "_Subtract Paths from Selection" +msgstr "_Trekk banane frå utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: app/actions/vectors-actions.c:255 msgctxt "vectors-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "Trekk banen frå utvalet" +msgid "Subtract paths from selection" +msgstr "Trekk banane frå utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 +#: app/actions/vectors-actions.c:260 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" +msgid "_Intersect Paths with Selection" +msgstr "_Snitt med banane og utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: app/actions/vectors-actions.c:261 msgctxt "vectors-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Snitt med det gjeldande utvalet" +msgid "Intersect paths with selection" +msgstr "Snitt med banane og utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Utval til _bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Utval til bane" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +#: app/actions/vectors-actions.c:270 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "_Til bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 +#: app/actions/vectors-actions.c:271 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Utval til bane" + +#: app/actions/vectors-actions.c:276 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Utval til bane (_Avansert)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 +#: app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +#: app/actions/vectors-actions.c:285 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Vel den _øvste banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:286 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Vel den øvste banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:291 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "Vel den _nedste banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:292 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Vel den nedste banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:297 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "Vel den _førre banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:298 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Vel banen over den gjeldande banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:303 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Vel den _neste banen" + +#: app/actions/vectors-actions.c:304 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the vector below the current path" +msgstr "Vel vektoren under den gjeldande banen" + +#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "Baneeigenskapane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Rediger baneeigenskapane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 -msgid "Path" -msgstr "Bane" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "Ny bane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 -msgid "New Path Options" -msgstr "Innstillingar for ny bane" +#: app/actions/vectors-commands.c:218 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Lag ein ny bane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 +#: app/actions/vectors-commands.c:277 +msgid "Raise Path" +msgid_plural "Raise Paths" +msgstr[0] "Løft banen" +msgstr[1] "Løft banane" + +#: app/actions/vectors-commands.c:313 +msgid "Raise Path to Top" +msgid_plural "Raise Paths to Top" +msgstr[0] "Løft banen til toppen" +msgstr[1] "Løft banane til toppen" + +#: app/actions/vectors-commands.c:353 +msgid "Lower Path" +msgid_plural "Lower Paths" +msgstr[0] "Senk banen" +msgstr[1] "Senk banane" + +#: app/actions/vectors-commands.c:393 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgid_plural "Lower Paths to Bottom" +msgstr[0] "Senk banen til botnen" +msgstr[1] "Senk banane til botnen" + +#: app/actions/vectors-commands.c:423 +msgid "Duplicate Paths" +msgstr "Dupliser banane" + +#: app/actions/vectors-commands.c:461 +msgid "Remove Paths" +msgstr "Fjern banane" + +#: app/actions/vectors-commands.c:508 +msgid "Paths to selection" +msgstr "Banar til utval" + +#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:755 +msgid "Fill Path" +msgstr "Fyll banen" + +#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "Strek opp bane" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "V_is" - -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Spegelvend og roter" - -#: ../app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "_Lerretfarge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:74 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Flytt til skjermen" - -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Ny vising" -#: ../app/actions/view-actions.c:79 +#: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Opprett ei anna vising av dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#: app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Lukk visinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:85 +#: app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Lukk den aktive biletvisinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 +#: app/actions/view-actions.c:83 +msgctxt "view-action" +msgid "C_enter Image in Window" +msgstr "_Midtstill biletet i vindauget" + +#: app/actions/view-actions.c:84 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" +msgstr "Rull biletet slik at det vert midstilt i vindauget" + +#: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Tilpass biletet i vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:91 +#: app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Tilpass forstørringa slik at biletet er fullt synleg" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 +#: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Fy_ll vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:97 +#: app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Tilpass forstørringa slik at heile vindauget vert brukt" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 +#: app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Forstørr til _utvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:103 +#: app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Tilpass forstørringa slik utvalet fyller heile vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 +#: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Tilbakestill _forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:109 +#: app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Tilbakestill til førre forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:114 +#: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r..." -msgstr "And_re" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "_Anna rotasjonsvinkel…" -#: ../app/actions/view-actions.c:115 +#: app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Set ein tilpassa rotasjonsvinkel" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 +#: app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "_Navigasjonsvindauge" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "Tilbakestill _spegelvendinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:121 +#: app/actions/view-actions.c:121 msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Vis eit oversiktsvindauge for dette biletet" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "Tilbakestill spegelvendinga til ikkje spegelvent" -#: ../app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Visingsfiltra …" - -#: ../app/actions/view-actions.c:127 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga" - -#: ../app/actions/view-actions.c:132 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "_Tilpass vindauget" - -#: ../app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga" - -#: ../app/actions/view-actions.c:138 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Opna skjerm …" - -#: ../app/actions/view-actions.c:139 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Kopla til ein annan skjerm" - -#: ../app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Punkt for punkt" - -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:154 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Vis _utvalsgrensene" - -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Vis omrisset av utvalet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:161 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Vis lag_grenser" - -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget" - -#: ../app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "Vis _hjelpelinjer" - -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "Vis _rutenett" - -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Vis rutenettet for biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Sample Points" -msgstr "Vis prøvepunkta" - -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Fest til hjelpel_injene" - -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil hjelpelinjene" - -#: ../app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Fest til r_utenettet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil rutenettet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Fest til _lerretkanten" - -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil lerretkanten" - -#: ../app/actions/view-actions.c:210 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Fest til _aktiv bane" - -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil den aktive banen" - -#: ../app/actions/view-actions.c:217 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "Vis _menylinja" - -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Vis menylinja for dette biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:224 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "Vis _linjalane" - -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Vis linjalane for dette biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:231 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Vis _rullefelt" - -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Vis rullefelta for dette biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:238 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Vis s_tatuslinje" - -#: ../app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:245 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: ../app/actions/view-actions.c:246 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Fullskjerm av/på" - -#: ../app/actions/view-actions.c:270 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "For_minsk" - -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Forminsk" - -#: ../app/actions/view-actions.c:276 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "For_størr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Forstørr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk" - -#: ../app/actions/view-actions.c:288 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Forstørr 16:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Forstørr 8:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Forstørr 4:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Forstørr 2:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Skala 1:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:367 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:368 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Forminsk 1:2" - -#: ../app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:_4 (25%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:374 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Forminsk 1:4" - -#: ../app/actions/view-actions.c:379 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:_8 (12.5%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:380 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Forminsk 1:8" - -#: ../app/actions/view-actions.c:385 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6.25%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:386 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Forminsk 1:16" - -#: ../app/actions/view-actions.c:391 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r..." -msgstr "And_re" - -#: ../app/actions/view-actions.c:392 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Definer forstørringsfaktoren" - -#: ../app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Spegelvend vassrett" - -#: ../app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Spegelvend loddrett" - -#: ../app/actions/view-actions.c:420 +#: app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "_Tilbakestill spegelvend og roter" -#: ../app/actions/view-actions.c:422 +#: app/actions/view-actions.c:128 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Set spegelvendinga til utgangspunktet og rotasjonsvinkelen til 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:430 +#: app/actions/view-actions.c:133 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "_Navigasjonsvindauge" + +#: app/actions/view-actions.c:134 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Vis eit oversiktsvindauge for dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:139 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "_Visingsfiltra …" + +#: app/actions/view-actions.c:140 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga" + +#: app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Som i _brukarvala" + +#: app/actions/view-actions.c:147 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "Tilbakestill fargestyringa slik det er sett opp i brukarinnstillingane" + +#: app/actions/view-actions.c:152 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "_Tilpass vindauget" + +#: app/actions/view-actions.c:153 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga" + +#: app/actions/view-actions.c:158 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Opna skjerm …" + +#: app/actions/view-actions.c:159 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Kopla til ein annan skjerm" + +#: app/actions/view-actions.c:168 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _All" +msgstr "Vis _alt" + +#: app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" +msgid "Show full image content" +msgstr "Vis heile biletinnhaldet" + +#: app/actions/view-actions.c:175 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "_Punkt for punkt" + +#: app/actions/view-actions.c:176 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:182 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "_Fargestyr denne visinga" + +#: app/actions/view-actions.c:183 +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "Bruk fargestyring på denne visinga" + +#: app/actions/view-actions.c:189 +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Fargar for utskriftssimulering" + +#: app/actions/view-actions.c:190 +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "Bruk denne visinga for utskriftssimulering" + +#: app/actions/view-actions.c:196 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Svartpunktkompensering" + +#: app/actions/view-actions.c:197 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "Bruk svartpunktkompensering for biletvisinga" + +#: app/actions/view-actions.c:203 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "Merk fargane som er utanfor gamut-fargane" + +#: app/actions/view-actions.c:204 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" +"Når utskriftssimulering, merk fargar som ikkje finst i fargemodellen i målet" + +#: app/actions/view-actions.c:211 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "Vis _utvalsgrensene" + +#: app/actions/view-actions.c:212 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Vis omrisset av utvalet" + +#: app/actions/view-actions.c:218 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Vis lag_grenser" + +#: app/actions/view-actions.c:219 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget" + +#: app/actions/view-actions.c:225 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Canvas Bounda_ry" +msgstr "Vis _lerretsgrensene" + +#: app/actions/view-actions.c:226 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the canvas" +msgstr "Teikna ein kant rundt lerretet" + +#: app/actions/view-actions.c:232 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "Vis _hjelpelinjer" + +#: app/actions/view-actions.c:233 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:239 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "Vis _rutenett" + +#: app/actions/view-actions.c:240 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "Vis rutenettet for biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:246 +msgctxt "view-action" +msgid "Sh_ow Sample Points" +msgstr "Vis _prøvepunkta" + +#: app/actions/view-actions.c:247 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:253 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to Gu_ides" +msgstr "Fest til _hjelpelinjene" + +#: app/actions/view-actions.c:254 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil hjelpelinjene" + +#: app/actions/view-actions.c:260 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "Fest til r_utenettet" + +#: app/actions/view-actions.c:261 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil rutenettet" + +#: app/actions/view-actions.c:267 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "Fest til _lerretkanten" + +#: app/actions/view-actions.c:268 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil lerretkanten" + +#: app/actions/view-actions.c:274 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "Fest til _aktiv bane" + +#: app/actions/view-actions.c:275 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil den aktive banen" + +#: app/actions/view-actions.c:281 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Bounding Boxes" +msgstr "Fest til avgrensingsboks" + +#: app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" +msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil avgrensingsboksane" + +#: app/actions/view-actions.c:288 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Fest til midtlinjene" + +#: app/actions/view-actions.c:289 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" +msgstr "" +"Verktøyhandlingane vert fest til midtlinjene mellom tre avgrensingsboksar" + +#: app/actions/view-actions.c:295 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Vis _menylinja" + +#: app/actions/view-actions.c:296 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "Vis menylinja for dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:302 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "Vis _linjalane" + +#: app/actions/view-actions.c:303 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "Vis linjalane for dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:309 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Vis _rullefelt" + +#: app/actions/view-actions.c:310 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "Vis rullefelta for dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:316 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Vis s_tatuslinje" + +#: app/actions/view-actions.c:317 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:323 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: app/actions/view-actions.c:324 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Fullskjerm av/på" + +#: app/actions/view-actions.c:333 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "Set forstørringsfaktoren" + +#: app/actions/view-actions.c:338 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "Forminsk mest mogleg" + +#: app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "Forstørr mest mogleg" + +#: app/actions/view-actions.c:348 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "For_minsk" + +#: app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Forminsk" + +#: app/actions/view-actions.c:354 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "For_størr" + +#: app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Forstørr" + +#: app/actions/view-actions.c:360 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "Forminsk mykje" + +#: app/actions/view-actions.c:365 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "Forstørr mykje" + +#: app/actions/view-actions.c:373 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1 (1600%)" +msgstr "Forstørr 16:1 (1600 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:374 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: app/actions/view-actions.c:376 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Forstørr 16:1" + +#: app/actions/view-actions.c:381 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1 (800%)" +msgstr "Forstørr 8:1 (800 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:382 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: app/actions/view-actions.c:384 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Forstørr 8:1" + +#: app/actions/view-actions.c:389 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1 (400%)" +msgstr "Forstørr 4:1 (400 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:390 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: app/actions/view-actions.c:392 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Forstørr 4:1" + +#: app/actions/view-actions.c:397 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1 (200%)" +msgstr "Forstørr 2:1 (200 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:398 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: app/actions/view-actions.c:400 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Forstørr 2:1" + +#: app/actions/view-actions.c:405 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1 (100%)" +msgstr "Forstørr 1:1 (100 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:406 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: app/actions/view-actions.c:408 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Skala 1:1" + +#: app/actions/view-actions.c:413 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2 (50%)" +msgstr "Forminsk 1:2 (50 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:414 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50%)" + +#: app/actions/view-actions.c:416 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Forminsk 1:2" + +#: app/actions/view-actions.c:421 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4 (25%)" +msgstr "Forminsk 1:4 (25 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:422 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:424 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Forminsk 1:4" + +#: app/actions/view-actions.c:429 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" +msgstr "Forminsk 1:8 (12.5 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:430 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:_8 (12.5%)" + +#: app/actions/view-actions.c:432 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Forminsk 1:8" + +#: app/actions/view-actions.c:437 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" +msgstr "Forminsk 1:16 (6.25 %)" + +#: app/actions/view-actions.c:438 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:440 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Forminsk 1:16" + +#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "Definer forstørringsfaktoren" + +#: app/actions/view-actions.c:446 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "_Annan forstørringsfaktor…" + +#: app/actions/view-actions.c:456 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Spegelvend _vassrett" + +#: app/actions/view-actions.c:457 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "Spegelvend visinga vassrett" + +#: app/actions/view-actions.c:463 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Spegelvend _loddrett" + +#: app/actions/view-actions.c:464 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "Spegelvend visinga loddrett" + +#: app/actions/view-actions.c:473 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "Display information about this image" +msgctxt "view-action" +msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" +msgstr "Vis informasjon om dette biletet" + +#: app/actions/view-actions.c:479 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "_Tilbakestill roteringa" + +#: app/actions/view-actions.c:481 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Tilbakestill rotasjonsvinkelen til 0°" + +#: app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Roter 15° _med klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:431 +#: app/actions/view-actions.c:490 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15 degrees to the right" -msgstr "Roter 15° mot høgre" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "Roter visinga 15 grader mot høgre" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 +#: app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:437 +#: app/actions/view-actions.c:496 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Roter 90° mot høgre" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "Roter visinga 90 grader mot høgre" -#: ../app/actions/view-actions.c:442 +#: app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:443 +#: app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" -msgid "Turn upside-down" -msgstr "Snu opp/ned" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "Snu visinga opp/ned" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: app/actions/view-actions.c:507 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:449 +#: app/actions/view-actions.c:508 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Roter 90° mot venstre" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "Roter visinga 90 grader mot venstre" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Roter 15° _mot klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:455 +#: app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15 degrees to the left" -msgstr "Roter 15° mot venstre" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "Roter visinga 15 grader mot venstre" -#: ../app/actions/view-actions.c:463 +#: app/actions/view-actions.c:522 +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perseptuell" + +#: app/actions/view-actions.c:523 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "Fargetilpassinga for skjermen er perseptuell" + +#: app/actions/view-actions.c:528 +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relativt kolometrisk" + +#: app/actions/view-actions.c:529 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Fargetilpassinga for skjermen er relativt kolometrisk" + +#: app/actions/view-actions.c:534 +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Metning" + +#: app/actions/view-actions.c:535 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "Fargetilpassinga for skjermen er metning" + +#: app/actions/view-actions.c:540 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absolutt kolormetrisk" + +#: app/actions/view-actions.c:541 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Fargetilpassinga for skjermen er absolutt kolormetrisk" + +#: app/actions/view-actions.c:549 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Frå _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:464 +#: app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frå gjeldande tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:469 +#: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Farge for _lyse ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:470 +#: app/actions/view-actions.c:556 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Bruk farge frå dei lyse sjakkrutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:475 +#: app/actions/view-actions.c:561 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Farge for _mørke ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:476 +#: app/actions/view-actions.c:562 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Bruk farge frå dei mørke sjakkrutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: app/actions/view-actions.c:567 msgctxt "view-padding-color" -msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Vel _sjølvvald farge …" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "_Tilpass farge …" -#: ../app/actions/view-actions.c:482 +#: app/actions/view-actions.c:568 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Bruk ein tilfeldig farge" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Som i _brukarvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:489 +#: app/actions/view-actions.c:575 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i brukarinnstillingane" -#: ../app/actions/view-actions.c:703 +#: app/actions/view-actions.c:583 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" +msgstr "Behald utfyllinga i «Vis alle»-modus" + +#: app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" +msgstr "Behald lerretutfyllinga når «Vis → Vis alle» er slått på" + +#: app/actions/view-actions.c:594 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "Set vassrett rulleforskyving" + +#: app/actions/view-actions.c:599 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Rull til venstre kant" + +#: app/actions/view-actions.c:604 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Rull til høgre kant" + +#: app/actions/view-actions.c:609 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Rull mot venstre" + +#: app/actions/view-actions.c:614 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Rull mot høgre" + +#: app/actions/view-actions.c:619 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Rull sida mot venstre" + +#: app/actions/view-actions.c:624 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Rull sida mot høgre" + +#: app/actions/view-actions.c:632 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "Set loddrett rulleforskyving" + +#: app/actions/view-actions.c:637 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Rull til øvre kant" + +#: app/actions/view-actions.c:642 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Rull til botnkanten" + +#: app/actions/view-actions.c:647 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Rull opp" + +#: app/actions/view-actions.c:652 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Rull ned" + +#: app/actions/view-actions.c:657 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Rull sida opp" + +#: app/actions/view-actions.c:662 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Rull sida ned" + +#: app/actions/view-actions.c:848 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Tilbakestill forstørringa (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:711 +#: app/actions/view-actions.c:856 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Tilbakestill _forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:877 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "And_re (%s) …" - -#: ../app/actions/view-actions.c:886 +#: app/actions/view-actions.c:1004 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Forstørr (%s)" #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:907 +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1024 msgid "(H+V) " -msgstr "" +msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:912 -#, fuzzy +#. H: Horizontal +#: app/actions/view-actions.c:1030 msgid "(H) " -msgstr "h" +msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:917 +#. V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1036 msgid "(V) " -msgstr "" +msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:924 +#: app/actions/view-actions.c:1045 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Spegelvend %s& og roter (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:723 +#: app/actions/view-commands.c:1074 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Set lerretfargen" -#: ../app/actions/view-commands.c:725 +#: app/actions/view-commands.c:1076 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge" -#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#: app/actions/window-actions.c:175 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Skjerm %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:172 +#: app/actions/window-actions.c:177 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "Vin_dauge" +#: app/actions/window-commands.c:73 +msgid "Open Display" +msgstr "Opna visinga" -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge" +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:190 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../app/actions/windows-actions.c:101 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Dialogvindauge" +#: app/actions/window-commands.c:88 +msgid "" +"Experimental multi-display stuff!\n" +"Click OK and have fun crashing GIMP..." +msgstr "" +"Eksperimentelle ting med fleire skjermar!\n" +"Klikk OK og ha det gøy med å krasja GIMP…" -#: ../app/actions/windows-actions.c:104 +#: app/actions/window-commands.c:92 +msgid "Please enter the name of the new display:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye visinga:" + +#: app/actions/window-commands.c:118 +#, c-format +msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" +msgstr "Kan ikkje opna visinga «%s». Prøv ei anna:" + +#: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Neste bilete" -#: ../app/actions/windows-actions.c:105 +#: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Bytt til neste bilete" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Førre biletet" -#: ../app/actions/windows-actions.c:111 +#: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Bytt til det førre biletet" -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:880 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Tabulatorposisjon" -#: ../app/actions/windows-actions.c:122 +#: app/actions/windows-actions.c:120 msgctxt "windows-action" -msgid "Hide Docks" -msgstr "Gøym samlevindauga" +msgid "_Hide Docks" +msgstr "_Gøym samlevindauga" -#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +#: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "Når denne er slått på, vil berre biletvindauget vera synleg." -#: ../app/actions/windows-actions.c:129 +#: app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window Mode" +msgid "_Show Tabs" +msgstr "_Vis fanene" + +#: app/actions/windows-actions.c:128 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Når denne er slått på, er fanelinja for biletet synleg." + +#: app/actions/windows-actions.c:134 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window _Mode" msgstr "Enkeltvindauge-modus" -#: ../app/actions/windows-actions.c:130 +#: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Når denne er slått på, vert GIMP vist i eitt enkelt vindauge." -#: ../app/actions/windows-actions.c:139 +#: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_Topp" -#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +#: app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Plasser fanene øvst" -#: ../app/actions/windows-actions.c:144 +#: app/actions/windows-actions.c:149 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Botn" -#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +#: app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Plasser fanene nedst" -#: ../app/actions/windows-actions.c:149 +#: app/actions/windows-actions.c:154 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "Ve_nstre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +#: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Plasser fanene til venstre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:154 +#: app/actions/windows-actions.c:159 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Høgre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +#: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Plasser fanene til høgre" -#: ../app/actions/windows-commands.c:183 +#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 +msgid "Single-window mode disabled" +msgstr "Enkeltvindauge-modus er slått av" + +#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image +#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part +#. * between quotes is the image name and other view identifiers. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:391 +#, c-format +#| msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgid "Show \"%s-%d.%d\"" +msgstr "Vis «%s-%d.%d»" + +#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the +#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:465 +#, c-format +msgid "Switch to the first image view: %1$s" +msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" +msgstr[0] "Bytt til biletvisinga: %1$s" +msgstr[1] "Bytt til første %2$d: %1$s" + +#: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" +"Den nyleg valde innliminga inneheld ei verktøykasse. Lukk den opne " +"verktøykassa og prøv igjen." -#: ../app/config/config-enums.c:24 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Verktøyikon" - -#: ../app/config/config-enums.c:25 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Verktøyikon med trådkors" - -#: ../app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "berre trådkors" - -#: ../app/config/config-enums.c:56 +#: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Frå tema" -#: ../app/config/config-enums.c:57 +#: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Farge for lyse ruter" -#: ../app/config/config-enums.c:58 +#: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Farge for mørke ruter" -#: ../app/config/config-enums.c:59 +#: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Sjølvvald farge" -#: ../app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Ingenting" - -#: ../app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Panorering" - -#: ../app/config/config-enums.c:90 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Bytt til flytteverktøyet" - -#: ../app/config/config-enums.c:118 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Lågt" - -#: ../app/config/config-enums.c:119 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Høgt" - -#: ../app/config/config-enums.c:147 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "GIMP hjelplesar" - -#: ../app/config/config-enums.c:148 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Nettlesar" - -#: ../app/config/config-enums.c:177 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Normalvindauge" - -#: ../app/config/config-enums.c:178 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Bruksvindauge" - -#: ../app/config/config-enums.c:179 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Alltid øvst" - -#: ../app/config/config-enums.c:207 +#: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Svart/kvit" -#: ../app/config/config-enums.c:208 +#: app/config/config-enums.c:58 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: ../app/config/config-enums.c:236 +#: app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Verktøyikon" + +#: app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Verktøyikon med trådkors" + +#: app/config/config-enums.c:89 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Berre trådkors" + +#: app/config/config-enums.c:123 +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:124 +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:125 +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "OpenRaster-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:126 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Photosjhop-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:127 +#| msgid "Clear Document History" +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: app/config/config-enums.c:128 +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "TIFF-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:129 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Windows BMP-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:130 +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "WebP-bilete" + +#: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Venstrehendt" -#: ../app/config/config-enums.c:237 +#: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Høgrehendt" -#: ../app/config/config-enums.c:267 +#: app/config/config-enums.c:187 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "GIMP hjelplesar" + +#: app/config/config-enums.c:188 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Nettlesar" + +#: app/config/config-enums.c:218 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Liten storleik" + +#: app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Middels storleik" + +#: app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Stor storleik" + +#: app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Veldig stor storleik" + +#: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Topp" -#: ../app/config/config-enums.c:268 +#: app/config/config-enums.c:252 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Botn" -#: ../app/config/config-enums.c:269 +#: app/config/config-enums.c:253 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../app/config/config-enums.c:270 +#: app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Høgre" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#: app/config/config-enums.c:282 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "Ved avstand" + +#: app/config/config-enums.c:283 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "Ved lengd" + +#: app/config/config-enums.c:312 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Ingenting" + +#: app/config/config-enums.c:313 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Panorering" + +#: app/config/config-enums.c:314 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Bytt til flytteverktøyet" + +#: app/config/config-enums.c:343 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Normalvindauge" + +#: app/config/config-enums.c:344 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Bruksvindauge" + +#: app/config/config-enums.c:345 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Alltid øvst" + +#: app/config/config-enums.c:373 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Lågt" + +#: app/config/config-enums.c:374 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Høgt" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Feil ved tolkinga av '%%s': linje lenger enn %s teikn." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235 +#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:406 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 +#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -6912,50 +10336,98 @@ msgstr "" "Tolkinga av «%s»-fila feila. Brukar standardverdiar i staden. Det er laga " "ein reservekopi av innstillingane på «%s»." +#: app/config/gimpcoreconfig.c:819 app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Mønstersyntaks for å søkja og merkja element:" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435 +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "Bane" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:142 +msgid "Transparency custom color 1" +msgstr "Gjennomsiktig tilpassa farge 1" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:149 +msgid "Transparency custom color 2" +msgstr "Gjennomsiktig tilpassa farge 2" + #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil det bilete som får fokus verta det aktive " "bilete. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren brukar «klikk for fokus»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Set den dynamiske søkjestien" +msgstr "Set den dynamiske søkjestien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukarvald farge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." +msgstr "" +"Spesifiserer om lerretfyllinga skal behaldast når « Vis → Vis alle» er slått " +"på." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 -msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast når du opnar ei fil." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" +"Sjå etter tilgjenge av GIMP-oppdateringar gjennom " +"bakgrunnsinternettførespurnadar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" +#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "Tidsstempel for den siste oppdateringskontrollen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." +msgstr "" +"Kva som skal gjerast når du opnar ei fil med ein innebygd ICC-fargeprofil." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "Set standardmappa for alle fildialogvindauga for fargeprofilar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast" +msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering" +msgstr "Sett handeininga for peikarposisjonering." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6964,7 +10436,15 @@ msgstr "" "krev likevel litt ekstra ressursar, og du kan kopla ut denne visinga dersom " "maskinen har problem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Slå saman meny- og tittellinja (dekorasjon på klientsida)" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Vis heile biletinnhaldet som standard." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6972,13 +10452,41 @@ msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil kvar piksel i biletet verta kopla til ein " "piksel på skjermen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivera snapping til " "hjelpelinjene og rutenettet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Fest til hjelpelinjene som standard i nye biletvindauge." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Fest til rutenettet som standard i nye biletvindauge." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Fest til lerretkantane som standard i nye biletvindauge." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "Fest til den gjeldande banen som standard i nye biletvindauge." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "Fest til laggrenseboksane som standard i nye biletvindauge." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." +msgstr "" +"Fest til midtlinjene mellom tre avgrensa boksar som standard i nye " +"biletvindauge." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6991,7 +10499,7 @@ msgstr "" "området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og " "originalpikselen vert større enn terskelverdien du har sett på førehand." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -7000,35 +10508,126 @@ msgstr "" "Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren " "set opp og handterar desse vindauga på." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde penselen vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde dynamikken vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde fargeovergangen vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." +msgstr "" +"Når slått på, vert innstillingane for det valde autoekspanderande laget " +"brukt av alle verktøya." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Kor mange tidlegare innstillingar skal du behalda i filterverktøya." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "Set den sist brukte innstillinga i filterverktøya som standard." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Vis avanserte fargeval i filterverktøya." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" +"Omform importerte bilete til flytande punktpresisjon. Gjeld ikkje indekserte " +"bilete." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"Når du omformar importerte bilete til flytande punktpresisjon, legg også til " +"minimalt med støy for å fordela fargeverdiane litt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "Legg til ein alfakanal i alle laga i importerte bilete." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" +"Kva programtillegg som skal brukast for å importera raw digitale kamerafiler." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Eksportfiltype som skal brukast som standard." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Eksporter fargeprofilen for biletet som standard." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +msgid "Export the image's comment by default." +msgstr "Eksporter biletmerknadane som standard." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +msgid "Export the image's thumbnail by default" +msgstr "Eksporter biletminiatyren som standard" + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Eksporter Exif-metadata som standard." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Eksporter XMP-metadata som standard." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Eksporter IPTC-metadata som standard." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "" +"Prøv å generere feilsøkingsdata for feilrapportering når det er aktuelt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -7036,22 +10635,57 @@ msgstr "" "Sikrar at heile biletet er synleg når det vert opna. Elles vil det verta " "vist i skala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"Om forstørringa skal baserast på avstanden eller brukt tid når du forstørrer " +"ved å dra musepeikaren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "" +"Juster kor mykje lerretet skal forstørrast når du dreg musepeikaren, i " +"prosent." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre " "transformeringar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Bestemmer kva språk som skal brukast i brukargrensesnittet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" +"Den siste kjende utgjevingsversjonen av GIMP som vart spurd om på den " +"offisielle nettsida." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "Konfigureringsfilene for GIMP-versjonen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Tidsstemeplet for den siste kjende utgjevnadsdatoen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "Det siste revisjonsnummeret for utgjevinga." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -7059,7 +10693,7 @@ msgstr "" "Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien vert oppgitt i " "millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -7067,7 +10701,12 @@ msgstr "" "GIMP vil åtvara brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil " "bruka meir minne enn det som er spesifisert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." +msgstr "" +"Korleis metadataa om «orientering» skal handsamast når du opnar ei fil." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7077,7 +10716,7 @@ msgstr "" "denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om " "informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7087,15 +10726,19 @@ msgstr "" "denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om " "informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "Når slått på, kan ikkje-synlege lag redigerast som normalt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" -"Gjer at flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer som den aktive. " -"Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP." +"Når denne er slått på, vil flytteverktøyet setja laget eller banen du " +"redigerer som den aktive. Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -7103,24 +10746,13 @@ msgstr "" "Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av " "biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." -msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prøve å bruka samstidig." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til musepeikaren " -"ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal " -"føre til at teikning med store penslar vert meir nøyaktig. Som oftast vil " -"farten gå noko ned, men på enkelte X-tenarar aukar snodig nok farten. " +"Bestemmer kor mange trådar GIMP skal bruka for operasjonar som har støtte " +"for det." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -7130,7 +10762,16 @@ msgstr "" "vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei " "kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"Spesifiserer om GIMP skal laga førehandsvisingar av laggrupper. " +"Førehandsvisingar av laggrupper er meir krevjande enn vanlege " +"førehandsvisingar av lag." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -7138,32 +10779,35 @@ msgstr "" "Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta " "dialogar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Sett normal snarmaskefarge" +msgstr "Sett standard snarmaskefarge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" -"Biletvindauget vil endra storleiken automatisk i høve til storleiken på det " -"fysiske biletet." +"Når slått på, vil biletvindauget endra storleiken automatisk i høve til " +"storleiken på det fysiske biletet. Denne innstillinga kan berre brukast i " +"fleir-vindauge-modus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller " -"forminskar biletvisinga." +"Når slått på, vil biletvindauget endrar storleiken automatisk når du " +"forstørrer eller forminskar biletvisinga. Denne innstillinga kan berre " +"brukast i fleir-vindauge-modus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -7172,34 +10816,50 @@ msgstr "" "skjermen dei blei opna tidlegare. Når denne er slått av, vert vindauga viste " "på den skjermen som er i bruk." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"Når denne er slått på, vert det same verktøyet og dei same " +"verktøyinnstillingane brukte for alle inndataeiningane. Ingen byte av " +"verktøy vil skje når inngangseiningane vert endra." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen" +"Held ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP vert avslutta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Når denne er slått på, vil penselomrisset festa seg til individuelle duppar " +"medan du teiknar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -7208,15 +10868,17 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vil dialogvindauga syna ein hjelpknapp som fører til " "den aktuelle hjelpsida. Du kan også nå desse sidene ved å trykka tasten F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" -"Når denne er slått på, vil musepeikaren verta vist over biletet når du " -"brukar teikneverktøya." +"Når denne er slått på, vil peikaren vera synleg over biletet når du brukar " +"eit teikneverktøy. Viss både penselkonturen og peikaren er slått av, vert " +"posisjonen indikert så diskret som mogleg." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -7224,7 +10886,7 @@ msgstr "" "Gjer at menylinja er synleg som standard. Du kan likevel slå visinga av " "menylinja av og på med kommandoen «Vis → Vis menylinja»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -7232,7 +10894,7 @@ msgstr "" "Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av " "linjalane av og på med kommandoen «Vis → Vis linjalar»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -7240,7 +10902,7 @@ msgstr "" "Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis rullefelt»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -7248,7 +10910,7 @@ msgstr "" "Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis statuslinje»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -7256,7 +10918,7 @@ msgstr "" "Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endra med " "kommandoen «Vis → Vis utval»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -7264,7 +10926,15 @@ msgstr "" "Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis laggrense»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"Når denne er slått på, vert lerretsgrensene synlege som standard. Dette kan " +"du også endra med kommandoen «Vis → Vis laggrense»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -7272,7 +10942,7 @@ msgstr "" "Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis hjelpelinjer»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -7280,48 +10950,64 @@ msgstr "" "Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis rutenett»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga " -"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt». " +"Når denne er slått på, er prøvepunkta normalt sett til å vere synlege. Du " +"kan likevel slå visinga av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Viser verktøytips når peikaren er over ein post." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus" +msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Gøym alle vindauge untatt biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "Viser fanelinja for biletet i enkeltbiletevising." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon" +msgstr "Slår på verktøyet N-punktdeformering." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "" +msgstr "Slår på bur-transformeringsverktøyet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Slår på symmetri under teikning." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "" +msgstr "Slår på MyPaint-penselverktøyet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning" +msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#, fuzzy +msgid "Enable the Paint Select tool." +msgstr "Opna dialogvindauget for val av peikar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "Komprimeringsmetoden brukt for flisdata vert lagra i vekselfila." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7338,11 +11024,7 @@ msgstr "" "Det beste er difor å legga mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i " "mappa «/tmp» (Linux)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "Gjer at menyar kan løysast." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -7350,15 +11032,15 @@ msgstr "" "Gjer at du kan endra snarvegtastar for menyvala ved å trykka ein " "tastekombinasjon medan menyvalet er utheva." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP vert avslutta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -7367,13 +11049,277 @@ msgid "" msgstr "" "Lagar mappa som GIMP brukar under køyringa for mellombels lagring av filer. " "Som oftast vert desse filene fjerna når GIMP vert avslutta, men ikkje " -"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. " +"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "Namnet på temaet som skal brukast." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +msgid "Override theme-set icon sizes." +msgstr "Overstyrer ikonstorleiken sett av temaet." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +msgid "The size of the icons to use." +msgstr "Storleiken på dei brukte ikona." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." +msgstr "Når slått på, vert symbolske ikon føretrekte viss tilgjengelege." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:568 +msgid "Tweak font size of the graphical interface." +msgstr "Juster skriftstorleiken på det grafiske grensesnittet." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" +"Set standard fargetilpassing for dialogvindauget «Konverter til fargeprofil»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "" +"Set standard «svartpunktskompensering» for dialogvindauget «Konverter til " +"fargeprofil»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"Set standard metode for lagutjamning for dialogvindauget «Konverter " +"presisjon»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" +"Set standard metode for utjamning av tekstlag for dialogvindauget «Konverter " +"presisjon»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"Set standard metode for kanalutjamning for dialogvindauget «Konverter " +"presisjon»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "Set standard palettype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"Set standardverdien for høgste tal på fargar for dialogvindauget «Konverter " +"til indeksert»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Fjern duplikatfargar» for dialogvindauget " +"«Konverter til indeksert»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Set standard utjamningstype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Jamn ut alfa» for dialogvindauget «Konverter til " +"indeksert»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Jamn ut tekstlag» for dialogvindauget «Konverter " +"til indeksert»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Lerretformat»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Set standardverdien for kor mange lag som skal endra storleik i " +"dialogvindauget «Lerretformat»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Set standard-status for «Endra storleik på tekstlag» i dialogvindauget " +"«Lerretformat»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "Set korleis element skal søkjast og veljast frå eit tekstmønster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard lagnamn i dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standardmodus for dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard lagblandingsrom for dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard samansett plass for dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard samansetjingsmodus for dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard gjennomsikt for dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Nytt lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Set laggrensene»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Set standardmaska for dialogvindauget «Legg til lagmaske»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Inverter maske» for dialogvindauget «Legg til " +"lagmaske»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Set standard flettetype for dialogvindauget «Flett saman synlege lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Set standard «Berre for aktiv gruppe» for dialogvindauget «Flett saman " +"synlege lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Set standard «Fjern usynlege lag» for dialogvindauget «Flett saman synlege " +"lag»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Set standard kanalnamn for dialogvindauget «Ny kanal»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Set standard farge og gjennomsikt for dialogvindauget «Ny kanal»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "Set standard banenamn for dialogvindauget «Ny bane»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Eksporter bane»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Eksporter dei valde banane» i dialogvindauget " +"«Eksporter bane»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Importer bane»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Flett importerte banar» i dialogvindauget «Importer " +"bane»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Skaler importerte banar til å passa» i " +"dialogvindauget «Importer bane»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "Set standard fjørradius i dialogvindauget «Mjuke kantar»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"Set standard innstillingar for «Merkte område held fram utføre biletet» i " +"dialogvindauget «Mjuke kantar»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "Set standard vekstradius for dialogvindauget «Auk utvalet»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "Set standard krymperadius for dialogvindauget «Krymp utvalet»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" +"Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for " +"dialogvindauget «Krymp utvalet»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:697 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "Set standard kantradius for dialogvindauget «Kantutvalet»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for " +"dialogvindauget «Kantutvalet»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:704 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "Set standard kantstil for dialogvindauget «Kantutvalet»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7381,7 +11327,7 @@ msgstr "" "Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk " "dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7393,35 +11339,59 @@ msgstr "" "som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne " "verdien høgare." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa" +msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa" +msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Bruk éi verktøykasse for grupperte verktøy." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa" +msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "Vis GIMP-maskotten øvst i verktøyvindauget." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"Den første fargen som skal brukast i det gjennomsiktige sjakkbrettet når " +"gjennomsiktstype er sett til eigendefinerte fargar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"Den andre fargen som skal brukast i det gjennomsiktige sjakkbrettet når " +"gjennomsiktstype er sett til eigendefinerte fargar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7429,7 +11399,7 @@ msgstr "" "Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er " "tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:763 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7439,1012 +11409,1342 @@ msgstr "" "bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange " "gonger som er sett i innstillinga for dette." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Gjer at menyar kan løysast." +msgstr "Når slått på, vert OpenCL brukt i somme operasjonar." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 -#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:785 +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgstr "Det er ei avveging mellom fart og kvalitet på den forminska visinga." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:792 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +msgstr "" +"Når slått på, vil eit søk etter handlingar også returnera handlingar som " +"ikkje er slått på." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Det høgste talet på handlingar som skal lagrast i loggen." + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal feil i tolkinga" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" -#: ../app/core/core-enums.c:89 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/core/core-enums.c:90 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" - -#: ../app/core/core-enums.c:91 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" - -#: ../app/core/core-enums.c:92 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Posisjonert" - -#: ../app/core/core-enums.c:151 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Utglatting" - -#: ../app/core/core-enums.c:152 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Frihand" - -#: ../app/core/core-enums.c:229 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Lysverdi" - -#: ../app/core/core-enums.c:230 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Raud" - -#: ../app/core/core-enums.c:231 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: ../app/core/core-enums.c:232 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../app/core/core-enums.c:233 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../app/core/core-enums.c:234 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/core/core-enums.c:291 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../app/core/core-enums.c:292 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dissolve" -msgstr "Oppløys" - -#: ../app/core/core-enums.c:293 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Behind" -msgstr "Bak" - -#: ../app/core/core-enums.c:294 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Multiply" -msgstr "Multipliser" - -#: ../app/core/core-enums.c:295 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" - -#: ../app/core/core-enums.c:296 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Old broken Overlay" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:297 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Difference" -msgstr "Differanse" - -#: ../app/core/core-enums.c:298 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Addition" -msgstr "Legg til " - -#: ../app/core/core-enums.c:299 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Trekk frå" - -#: ../app/core/core-enums.c:300 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Darken only" -msgstr "Gjer berre mørkare" - -#: ../app/core/core-enums.c:301 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lighten only" -msgstr "Gjer berre lysare" - -#: ../app/core/core-enums.c:302 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue (HSV)" -msgstr "Kulør (HSV)" - -#: ../app/core/core-enums.c:303 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Saturation (HSV)" -msgstr "Metning (HSV)" - -#: ../app/core/core-enums.c:304 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color (HSV)" -msgstr "Farge (HSV)" - -#: ../app/core/core-enums.c:305 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value (HSV)" -msgstr "Lysverdi (HSV)" - -#: ../app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Divide" -msgstr "Del opp" - -#: ../app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dodge" -msgstr "Avskygg" - -#: ../app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Burn" -msgstr "Etterbelys" - -#: ../app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hard light" -msgstr "Hardt lys" - -#: ../app/core/core-enums.c:310 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Soft light" -msgstr "Mjukt lys" - -#: ../app/core/core-enums.c:311 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain extract" -msgstr "Trekk ut korn" - -#: ../app/core/core-enums.c:312 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain merge" -msgstr "Flett korn" - -#: ../app/core/core-enums.c:313 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color erase" -msgstr "Slett farge" - -#: ../app/core/core-enums.c:314 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Overlay" -msgstr "Overlegg" - -#: ../app/core/core-enums.c:315 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue (LCH)" -msgstr "Kulør (LCH)" - -#: ../app/core/core-enums.c:316 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Chroma (LCH)" -msgstr "Kroma (LCH)" - -#: ../app/core/core-enums.c:317 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color (LCH)" -msgstr "Farge (LCH)" - -#: ../app/core/core-enums.c:318 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lightness (LCH)" -msgstr "Lysverdi (LCH)" - -#: ../app/core/core-enums.c:319 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Erase" -msgstr "Slett" - -#: ../app/core/core-enums.c:320 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Replace" -msgstr "Bytt ut" - -#: ../app/core/core-enums.c:321 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Anti erase" -msgstr "Visk inn" - -#: ../app/core/core-enums.c:349 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:350 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:435 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "First item" -msgstr "Første element" - -#: ../app/core/core-enums.c:436 +#: app/core/core-enums.c:25 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: ../app/core/core-enums.c:437 +#: app/core/core-enums.c:26 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/core/core-enums.c:438 +#: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active layer" -msgstr "Aktivt lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:439 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active channel" -msgstr "Aktiv kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:440 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active path" -msgstr "Aktiv bane" - -#: ../app/core/core-enums.c:468 -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Einsfarga" - -#: ../app/core/core-enums.c:469 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Mønsterelement" - -#: ../app/core/core-enums.c:506 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Custom" -msgstr "Sjølvvald" - -#: ../app/core/core-enums.c:507 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: ../app/core/core-enums.c:508 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Lange strekar" - -#: ../app/core/core-enums.c:509 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Middels strekar" - -#: ../app/core/core-enums.c:510 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Korte strekar" - -#: ../app/core/core-enums.c:511 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Spreidde prikkar" - -#: ../app/core/core-enums.c:512 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Normale prikkar" - -#: ../app/core/core-enums.c:513 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Tette prikkar" - -#: ../app/core/core-enums.c:514 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Stipling" - -#: ../app/core/core-enums.c:515 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Strek, prikk" - -#: ../app/core/core-enums.c:516 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Strek, prikk, prikk" - -#: ../app/core/core-enums.c:547 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/core/core-enums.c:548 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Alle laga" - -#: ../app/core/core-enums.c:549 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lag med same format som biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:550 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle synlege lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:551 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Alle samanlenka laga" - -#: ../app/core/core-enums.c:586 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Ekstra Liten" - -#: ../app/core/core-enums.c:587 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Veldig liten" - -#: ../app/core/core-enums.c:588 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: ../app/core/core-enums.c:589 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Middels" - -#: ../app/core/core-enums.c:590 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Store" - -#: ../app/core/core-enums.c:591 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Veldig stor" - -#: ../app/core/core-enums.c:592 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Ekstra stor" - -#: ../app/core/core-enums.c:593 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: ../app/core/core-enums.c:594 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisk" - -#: ../app/core/core-enums.c:622 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Vis som liste" - -#: ../app/core/core-enums.c:623 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Vis som rutenett" - -#: ../app/core/core-enums.c:652 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Ingen miniatyrar" - -#: ../app/core/core-enums.c:653 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normal (128 × 128)" - -#: ../app/core/core-enums.c:654 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Stor (256 × 256)" - -#: ../app/core/core-enums.c:836 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: ../app/core/core-enums.c:837 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Skaler biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:838 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Tilbakestill biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:839 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Spegelvend biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:840 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Roter biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:841 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Beskjer bilete" - -#: ../app/core/core-enums.c:842 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Konverter biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:843 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Fjern element" - -#: ../app/core/core-enums.c:844 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Flett samman lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:845 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Føy saman banane" - -#: ../app/core/core-enums.c:846 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snarmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - -#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Hjelpelinje" - -#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Prøvepunkt" - -#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Laget/kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Endra lag/kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Utvalsmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Endra elementvisinga" - -#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Lenk element til eller frå" - -#: ../app/core/core-enums.c:855 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr " Eigenskapar for element" - -#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Flytt element" - -#: ../app/core/core-enums.c:857 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Skaler element" - -#: ../app/core/core-enums.c:858 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Tilbakestill elementet" - -#: ../app/core/core-enums.c:859 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Legg til lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer mask" -msgstr "Legg til lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer mask" -msgstr "Bruk lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Flytande utval til lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:863 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Flytande utval" - -#: ../app/core/core-enums.c:864 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Forankra flytande utval" - -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ../app/core/core-enums.c:867 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Transformer" - -#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Mal" - -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Fest parasitt" - -#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Fjern parasitt" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Importer baner" - -#: ../app/core/core-enums.c:873 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Programtillegg" - -#: ../app/core/core-enums.c:874 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Bilettype" - -#: ../app/core/core-enums.c:875 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Biletpresisjon" - -#: ../app/core/core-enums.c:876 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Biletstorleik" - -#: ../app/core/core-enums.c:877 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Endra oppløysinga for biletet" - -#: ../app/core/core-enums.c:879 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Endra metadata" - -#: ../app/core/core-enums.c:880 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Endra indeksert palett" - -#: ../app/core/core-enums.c:886 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Reorganiser element" - -#: ../app/core/core-enums.c:887 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Gi elementet nytt namn" - -#: ../app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Lås/lås opp innhaldet" - -#: ../app/core/core-enums.c:892 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Lås/lås opp plasseringa" - -#: ../app/core/core-enums.c:893 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Nytt lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:894 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Slett laget" - -#: ../app/core/core-enums.c:895 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Set lagmodus" - -#: ../app/core/core-enums.c:896 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Set dekkevne for laget" - -#: ../app/core/core-enums.c:897 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Lås/lås opp alfakanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:898 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe" - -#: ../app/core/core-enums.c:899 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Gjenoppta storleiksendringa av laggruppe" - -#: ../app/core/core-enums.c:900 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Konverter laggruppe" - -#: ../app/core/core-enums.c:901 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Tekstlag" - -#: ../app/core/core-enums.c:902 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer modification" -msgstr "Endra i tekstlaget" - -#: ../app/core/core-enums.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Konverter tekstlag" - -#: ../app/core/core-enums.c:905 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Slett lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:907 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer mask" -msgstr "Vis lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:908 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Ny kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:909 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Slett kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:910 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Kanalfarge" - -#: ../app/core/core-enums.c:911 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Ny bane" - -#: ../app/core/core-enums.c:912 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Slett bane" - -#: ../app/core/core-enums.c:913 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Gi banen ny plassering" - -#: ../app/core/core-enums.c:917 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Penn" - -#: ../app/core/core-enums.c:918 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Vel forgrunn" - -#: ../app/core/core-enums.c:921 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Kan ikkje angrast" - -#: ../app/core/core-enums.c:1034 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -#: ../app/core/core-enums.c:1035 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: ../app/core/core-enums.c:1036 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../app/core/core-enums.c:1065 +msgid "Picked reference object" +msgstr "Plukka referanseobjekt" + +#: app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the left" +msgstr "Venstrejuster" + +#: app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Senter vassrettt" + +#: app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the right" +msgstr "Høgrejuster" + +#: app/core/core-enums.c:66 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the top" +msgstr "Toppjuster" + +#: app/core/core-enums.c:67 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center vertically" +msgstr "Senter loddrett" + +#: app/core/core-enums.c:68 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the bottom" +msgstr "Botnjuster" + +#: app/core/core-enums.c:69 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" +msgstr "Fordel ankerpunkta jamt vassrett" + +#: app/core/core-enums.c:70 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points vertically evenly" +msgstr "Fordel ankerpunkta jamt loddrett" + +#: app/core/core-enums.c:71 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Fordel vassrett med like vassrette avstandar" + +#: app/core/core-enums.c:72 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Fordel loddrett med like loddrette avstandar" + +#: app/core/core-enums.c:101 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "Fyll med FG" + +#: app/core/core-enums.c:102 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "Fyll med BG" + +#: app/core/core-enums.c:103 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønsterelementfyll" + +#: app/core/core-enums.c:132 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +#: app/core/core-enums.c:133 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Utglatting" + +#: app/core/core-enums.c:134 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Mjuke kantar" + +#: app/core/core-enums.c:170 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" + +#: app/core/core-enums.c:171 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: app/core/core-enums.c:172 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: app/core/core-enums.c:173 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Grayscale (%)" +msgstr "Gråtone (%)" + +#: app/core/core-enums.c:174 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/core/core-enums.c:175 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: app/core/core-enums.c:176 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: app/core/core-enums.c:177 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/core/core-enums.c:178 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: app/core/core-enums.c:179 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "CIE Yu'v'" + +#: app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Spør om kva som skal gjerast" -#: ../app/core/core-enums.c:1066 +#: app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Behald innlagt profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1067 +#: app/core/core-enums.c:211 msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" +msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" +msgstr "Konverter til innebygd sRGB eller gråtone" -#: ../app/core/core-enums.c:1104 +#: app/core/core-enums.c:212 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" +msgstr "" +"Konverter til føretrekt RGB- eller gråtoneprofil (standard er den innebygde)" + +#: app/core/core-enums.c:306 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app/core/core-enums.c:307 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" + +#: app/core/core-enums.c:308 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" + +#: app/core/core-enums.c:309 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Posisjonert" + +#: app/core/core-enums.c:368 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Utglatting" + +#: app/core/core-enums.c:369 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Corner" +msgstr "Hjørne" + +#: app/core/core-enums.c:397 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Utglatting" + +#: app/core/core-enums.c:398 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Frihand" + +#: app/core/core-enums.c:435 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" + +#: app/core/core-enums.c:436 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: app/core/core-enums.c:437 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "Lange strekar" + +#: app/core/core-enums.c:438 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "Middels strekar" + +#: app/core/core-enums.c:439 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "Korte strekar" + +#: app/core/core-enums.c:440 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "Spreidde prikkar" + +#: app/core/core-enums.c:441 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "Normale prikkar" + +#: app/core/core-enums.c:442 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "Tette prikkar" + +#: app/core/core-enums.c:443 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "Stipling" + +#: app/core/core-enums.c:444 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "Strek, prikk" + +#: app/core/core-enums.c:445 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Strek, prikk, prikk" + +#: app/core/core-enums.c:475 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Feilfinningsåtvaringar, kritiske feil og krasjingar" + +#: app/core/core-enums.c:476 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Feilfinn kritiske feil og krasjingar" + +#: app/core/core-enums.c:477 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Feilfinn berre krasjingar" + +#: app/core/core-enums.c:478 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Feilsøk aldri GIMP" + +#: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: ../app/core/core-enums.c:1105 +#: app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: ../app/core/core-enums.c:1106 +#: app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../app/core/core-enums.c:1107 +#: app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../app/core/core-enums.c:1108 +#: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Hardleik" -#: ../app/core/core-enums.c:1109 +#: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Tving" -#: ../app/core/core-enums.c:1110 +#: app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Sideforhold" -#: ../app/core/core-enums.c:1111 +#: app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../app/core/core-enums.c:1112 +#: app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Grad" -#: ../app/core/core-enums.c:1113 +#: app/core/core-enums.c:573 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Flyt" -#: ../app/core/core-enums.c:1114 +#: app/core/core-enums.c:574 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Sitring" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 -#, fuzzy -msgctxt "image-map-region" +#: app/core/core-enums.c:602 +msgctxt "custom-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Einsfarga" + +#: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Mønsterelement" + +#: app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnsfarge" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: app/core/core-enums.c:634 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Mønsterelement" + +#: app/core/core-enums.c:662 +msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" -msgstr "Opna utvalshandteraren" +msgstr "Bruk utvalet som inndata" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 -#, fuzzy -msgctxt "image-map-region" +#: app/core/core-enums.c:663 +msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "Bruk hjelp frå nettet" +msgstr "Bruk heile laget som inndata" -#: ../app/core/gimp.c:705 +#: app/core/core-enums.c:694 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: app/core/core-enums.c:695 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnsfarge" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:698 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "FG" + +#: app/core/core-enums.c:699 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Forgrunnsfarge (gennomsiktig)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:702 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "FG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:703 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:706 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "BG" + +#: app/core/core-enums.c:707 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Bakgrunnsfarge (gjennomsiktig)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:710 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "BG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:823 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Lysverdi" + +#: app/core/core-enums.c:824 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: app/core/core-enums.c:825 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: app/core/core-enums.c:826 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: app/core/core-enums.c:827 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: app/core/core-enums.c:828 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminans" + +#: app/core/core-enums.c:829 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/core/core-enums.c:859 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app/core/core-enums.c:860 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Alle laga" + +#: app/core/core-enums.c:861 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Lag med same format som biletet" + +#: app/core/core-enums.c:862 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle synlege lag" + +#: app/core/core-enums.c:890 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Matting global" + +#: app/core/core-enums.c:891 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Matting Levin" + +#: app/core/core-enums.c:922 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +#: app/core/core-enums.c:923 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: app/core/core-enums.c:924 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: app/core/core-enums.c:925 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "ÅTVARING" + +#: app/core/core-enums.c:926 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISK" + +#: app/core/core-enums.c:955 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Spør om kva som skal gjerast" + +#: app/core/core-enums.c:956 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Discard metadata without rotating" +msgstr "Forkast metadata utan å rotera" + +#: app/core/core-enums.c:957 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Rotate the image then discard metadata" +msgstr "Roter biletet og så forkast metadataa" + +#: app/core/core-enums.c:1030 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + +#: app/core/core-enums.c:1031 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Vindaugeblekk" + +#: app/core/core-enums.c:1060 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Ingen miniatyrar" + +#: app/core/core-enums.c:1061 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normal (128 × 128)" + +#: app/core/core-enums.c:1062 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Stor (256 × 256)" + +#: app/core/core-enums.c:1091 +msgctxt "trc-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: app/core/core-enums.c:1092 +msgctxt "trc-type" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Ulineær" + +#: app/core/core-enums.c:1093 +msgctxt "trc-type" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perseptuell" + +#: app/core/core-enums.c:1293 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: app/core/core-enums.c:1294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Skaler biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Tilbakestill biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Spegelvend biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Roter biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform image" +msgstr "Transformerer biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Beskjer bilete" + +#: app/core/core-enums.c:1300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Konverter biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Fjern element" + +#: app/core/core-enums.c:1302 app/core/core-enums.c:1356 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Reorganiser element" + +#: app/core/core-enums.c:1303 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Flett samman lag" + +#: app/core/core-enums.c:1304 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Føy saman banane" + +#: app/core/core-enums.c:1305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Snarmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" + +#: app/core/core-enums.c:1307 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colormap remapping" +msgstr "Set opp fargekartet på nytt" + +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Hjelpelinje" + +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Prøvepunkt" + +#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1352 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Laget/kanal" + +#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Endra lag/kanal" + +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1355 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Utvalsmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Endra elementvisinga" + +#: app/core/core-enums.c:1314 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock contents" +msgstr "Lås/lås opp innhaldet" + +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1362 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Lås/lås opp plasseringa" + +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1363 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Lås/lås opp synlegheita" + +#: app/core/core-enums.c:1317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Eigenskapar for element" + +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1358 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Flytt element" + +#: app/core/core-enums.c:1319 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Skaler element" + +#: app/core/core-enums.c:1320 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Tilbakestill elementet" + +#: app/core/core-enums.c:1321 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Legg til lag" + +#: app/core/core-enums.c:1322 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add alpha channel" +msgstr "Legg til alfakanal" + +#: app/core/core-enums.c:1323 app/core/core-enums.c:1379 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "Legg til lagmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1381 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "Bruk lagmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove alpha channel" +msgstr "Fjern alfakanal" + +#: app/core/core-enums.c:1326 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channels" +msgstr "Lås/lås opp alfakanalane" + +#: app/core/core-enums.c:1327 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Set dekkevne for laga" + +#: app/core/core-enums.c:1328 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers mode" +msgstr "Set lagmodus" + +#: app/core/core-enums.c:1329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Legg til kanalar" + +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1389 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Flytande utval til lag" + +#: app/core/core-enums.c:1331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Flytande utval" + +#: app/core/core-enums.c:1332 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Forankra flytande utval" + +#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/gimp-edit.c:764 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimp-edit.c:1116 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: app/core/core-enums.c:1335 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" + +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1391 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Mal" + +#: app/core/core-enums.c:1338 app/core/core-enums.c:1394 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Fest parasitt" + +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/core-enums.c:1395 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Fjern parasitt" + +#: app/core/core-enums.c:1340 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Importer baner" + +#: app/core/core-enums.c:1341 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Programtillegg" + +#: app/core/core-enums.c:1342 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Bilettype" + +#: app/core/core-enums.c:1343 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Biletpresisjon" + +#: app/core/core-enums.c:1344 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Biletstorleik" + +#: app/core/core-enums.c:1345 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Endra oppløysinga for biletet" + +#: app/core/core-enums.c:1347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Endra metadata" + +#: app/core/core-enums.c:1348 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Endra indeksert palett" + +#: app/core/core-enums.c:1349 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hide/Unhide color profile" +msgstr "Gøym/vis fargeprofil" + +#: app/core/core-enums.c:1354 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel format" +msgstr "Format for laget/kanalen" + +#: app/core/core-enums.c:1357 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Gi elementet nytt namn" + +#: app/core/core-enums.c:1360 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Fargetagg for element" + +#: app/core/core-enums.c:1361 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Lås/lås opp innhaldet" + +#: app/core/core-enums.c:1364 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Nytt lag" + +#: app/core/core-enums.c:1365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Slett laget" + +#: app/core/core-enums.c:1366 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Set lagmodus" + +#: app/core/core-enums.c:1367 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Set dekkevne for laget" + +#: app/core/core-enums.c:1368 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Lås/lås opp alfakanal" + +#: app/core/core-enums.c:1369 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe" + +#: app/core/core-enums.c:1370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Gjenoppta storleiksendringa av laggruppe" + +#: app/core/core-enums.c:1371 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Suspender gruppelagmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1372 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Gjenoppta gruppelagsmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1373 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Byrja transformeringa av grupperte lag" + +#: app/core/core-enums.c:1374 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Avslutt transformerande gruppelag" + +#: app/core/core-enums.c:1375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Konverter laggruppe" + +#: app/core/core-enums.c:1376 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Tekstlag" + +#: app/core/core-enums.c:1377 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "Endra i tekstlaget" + +#: app/core/core-enums.c:1378 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Konverter tekstlag" + +#: app/core/core-enums.c:1380 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "Slett lagmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1382 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "Vis lagmaske" + +#: app/core/core-enums.c:1383 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Ny kanal" + +#: app/core/core-enums.c:1384 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Slett kanal" + +#: app/core/core-enums.c:1385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Kanalfarge" + +#: app/core/core-enums.c:1386 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Ny bane" + +#: app/core/core-enums.c:1387 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Slett bane" + +#: app/core/core-enums.c:1388 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Gi banen ny plassering" + +#: app/core/core-enums.c:1390 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Transformer rutenettet" + +#: app/core/core-enums.c:1392 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Penn" + +#: app/core/core-enums.c:1393 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Vel forgrunn" + +#: app/core/core-enums.c:1396 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Kan ikkje angrast" + +#: app/core/core-enums.c:1431 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Ekstra Liten" + +#: app/core/core-enums.c:1432 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Veldig liten" + +#: app/core/core-enums.c:1433 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: app/core/core-enums.c:1434 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: app/core/core-enums.c:1435 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Store" + +#: app/core/core-enums.c:1436 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Veldig stor" + +#: app/core/core-enums.c:1437 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Ekstra stor" + +#: app/core/core-enums.c:1438 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm" + +#: app/core/core-enums.c:1439 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisk" + +#: app/core/core-enums.c:1467 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Vis som liste" + +#: app/core/core-enums.c:1468 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Vis som rutenett" + +#: app/core/core-enums.c:1497 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Utval ved grunnleggjande tekstsøk" + +#: app/core/core-enums.c:1498 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Utval ved søk med regulære uttrykk" + +#: app/core/core-enums.c:1499 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Selection to path" +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Utval til bane" + +#. initialize babl fishes +#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "Oppstart" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:820 +#: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne prosedyrar" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:1096 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "Ser etter datafiler" -#: ../app/core/gimp.c:1096 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 -msgid "Dynamics" -msgstr "Dynamisk" - -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:1130 -msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)" - #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3638 msgid "Modules" msgstr "Modular" -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1154 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane" +#: app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." +msgstr "Ingen mengdetolkar tilgjengeleg. Mmengdemodus er slått av." -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 +#: app/core/gimp-batch.c:86 #, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n" -#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#: app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert." + +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Tilgjengelege tolkarar er:" + +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "Spesifiser ein av desse tolkane som --batch-interpreter-innstillingar." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Prosedyren «%s» er ikkje ein gyldig batch-tolkar." + +#: app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Batch-modus er slått av." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Mengdetolkaren «%s» er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slått av." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352 -#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletting av «%s» feila: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317 +#. initialize the list of gimp dynamics +#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +msgid "Dynamics" +msgstr "Dynamisk" + +#. initialize the color history +#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Fargelogg" + +#. update tag cache +#: app/core/gimp-data-factories.c:403 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane" + +#: app/core/gimp-edit.c:87 +#, c-format +msgid "Cut Layer" +msgid_plural "Cut %d Layers" +msgstr[0] "Kutt laget" +msgstr[1] "Kutt %d lag" + +#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:554 msgid "Pasted Layer" msgstr "Innlimt lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:452 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:456 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Fyll med kvit" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:460 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Fyll med gjennomsikt" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:464 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Fyll med mønsterelement" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:608 +#: app/core/gimp-edit.c:1133 msgid "Global Buffer" msgstr "Global buffer" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 +#: app/core/gimpextension.c:366 +#, c-format +msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." +msgstr "Utvidinga AppData må vera av typen «addon», fann «%s» i staden." + +#: app/core/gimpextension.c:382 +msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." +msgstr "Utvidinga AppData må utvida «org.gimp.GIMP»." + +#: app/core/gimpextension.c:396 +#, c-format +msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." +msgstr "ID (\"%s\") og mappa (\"%s\") for utvidinga AppData må vera det same." + +#: app/core/gimpextension.c:411 +msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." +msgstr "Utvidinga AppData må annonsere ein versjon i ein -tagg." + +#: app/core/gimpextension.c:445 +#, c-format +msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "Utan støtte «%s» (type %s)." + +#: app/core/gimpextension.c:460 +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "" +"org.gimp.GIMP for samanlikning av versjonar er " +"obligatorisk." + +#: app/core/gimpextension.c:755 +#, c-format +msgid "'%s' is not a relative path." +msgstr "«%s» er ikkje ein relativ bane." + +#: app/core/gimpextension.c:789 +#, c-format +msgid "'%s' is not a child of the extension." +msgstr "«%s» er ikkje underordna utvidinga." + +#: app/core/gimpextension.c:803 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "«%s» er ikkje ei mappe." + +#: app/core/gimpextension.c:817 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid file." +msgstr "«%s» er ikkje gyldig fil." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +msgid "System extensions cannot be uninstalled." +msgstr "Det er ikkje råd å avinstallera systemutvidingar." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 +#, c-format +msgid "Skipping extension '%s': %s\n" +msgstr "Hopp over utvidinga «%s»: %s\n" + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" +msgstr "Hopp over ukjend fil «%s» i utvidingsmappa.\n" + +#: app/core/gimp-gradients.c:65 +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" + +#: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "Forgrunn til bakgrunn (Hard kant)" +#: app/core/gimp-gradients.c:83 +msgid "FG to BG (Hard Edge)" +msgstr "FG til BG (Hard kant)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)" +#: app/core/gimp-gradients.c:91 +msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" +msgstr "FG til BG (HSV mot klokka)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulør med klokka)" +#: app/core/gimp-gradients.c:99 +msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" +msgstr "FG til BG (HSV kulør med klokka)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 +#: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "Forgrunn til gjennomsikt" -#: ../app/core/gimp-palettes.c:60 -#, fuzzy -msgid "Color History" -msgstr "_Tøm loggen" +#: app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" +msgstr "FG til gjennomsikt (hard kant)" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: app/core/gimp-gui.c:211 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Vent litt: %s\n" + +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Feil ved lagring av «%s»: " + +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Feil ved lagring av «%s»" + +#: app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Kunne ikkje dela (%s)" + +#: app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Kunne ikkje køyra underordna prosess «%s» (%s)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the @@ -8452,11 +12752,16 @@ msgstr "_Tøm loggen" #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. -#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +#: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:nn" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:209 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:418 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Feil ved lukking av «%s»: %s" + +#: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8465,87 +12770,95 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytta " "brukarinnstillingane dine til «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:214 +#: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage " -"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit. " +"Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor laga " +"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:413 +#: app/core/gimp-user-install.c:423 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454 +#: app/core/gimp-user-install.c:438 app/core/gimp-user-install.c:464 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappa «%s» …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 +#: app/core/gimp-user-install.c:449 app/core/gimp-user-install.c:475 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikkje opprette mappa «%s»: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:553 +#: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:444 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#: app/core/gimp-utils.c:1467 +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Denne tolkaren støttar ikkje overlappa lister." + +#: app/core/gimp-utils.c:1490 +msgid "
  • must be inside
      or
        tags." +msgstr "
      • må vera inni
          - eller
            -taggar." + +#: app/core/gimp-utils.c:1495 #, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Ukjend tagg <%s>." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Breidd = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:180 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Høgd = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:187 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Byte = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212 +#: app/core/gimpbrush-load.c:196 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: %dx %d over maksstorleiken." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjent djupn %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224 +#: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend versjon %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 +#: app/core/gimpbrush-load.c:242 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Penselformatet ikkje støtta" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:254 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Ugyldige header-data i «%s»: Penselnamnet er for langt: %lu" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»" +msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "Utan namn" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -"it again." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n" -"Ugyldig penseldjupn %d\n" -"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n" -"Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som bilete " -"og lagra ho igjen." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370 +#: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -8556,281 +12869,381 @@ msgstr "" "Ugyldig penseldjupn %d\n" "GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon " -"%d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 +#: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Kunne ikkje dekoda abr-formatversjon %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "" +"Fatal tolkingsfeil i penselfil: Verdien for penselstorleiken er øydelagt." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Penselstorleiken er utføre området." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:736 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Har ikkje støtte for breie penslar." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785 +#: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta. " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:922 +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Ukjend komprimeringsmetode." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen " -"%d." +"Fatal tolkingsfeil i penselfila: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen %d." -#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 +msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." +msgstr "" +"Fatal tolkingsfeil i penselfila: Data for RLE-komprimeringa er øydelagde." + +#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "Penselavstand" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 -#, c-format -msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP" +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Utklippstavle-maske" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Utklippstavle-bilete" + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Ukjend versjon av GIMP-pensel." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Ukjend form for GIMP-pensel." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Ugyldig penselavstand." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Ugyldig penselradius." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Ugyldig tal på penselspissar." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Ugyldig penselhardleik." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Ugyldig sideforhold for penselen." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Ugyldig penselvinkel." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "I linje %d i penselfila:" +msgstr "I linje %d i penselfila: " -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Penselform" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Penselradius" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Penselstrålar" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "Penselhardleik" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Forholdet mellom sidene i penselen" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "Penselvinkel" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Fila er øydelagt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Inkonsistente parameterar." + +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Avrunda rektangelutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa til utval" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s-kanal til utval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527 +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Tryllestaven" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575 +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Vel etter farge" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614 +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Vel etter indeksert farge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Gi kanalen nytt namn" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Flytt kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skaler kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Endra storleik på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: app/core/gimpchannel.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Spegelvend kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: app/core/gimpchannel.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Roter kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953 +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformer kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Strek opp kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanal til utval" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reorganiser kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Løft kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Løft kanal til toppen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Senk kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Senk kanal til botnen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Skjerp kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Tøm kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:320 +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Fyll kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:321 +#: app/core/gimpchannel.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Strek opp kanalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:266 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanal til utval" + +#: app/core/gimpchannel.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Reorganiser kanalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:268 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Løft kanal" + +#: app/core/gimpchannel.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Løft kanal til toppen" + +#: app/core/gimpchannel.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Senk kanal" + +#: app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Senk kanal til botnen" + +#: app/core/gimpchannel.c:272 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare." + +#: app/core/gimpchannel.c:273 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare." + +#: app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Skjerp kanalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Tøm kanalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:322 +#: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Set ramme på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:323 +#: app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Auk kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:324 +#: app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Krymp kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:824 +#: app/core/gimpchannel.c:301 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Flip Channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Spegelvend kanalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:783 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Kan ikkje fylla ein tom kanal." + +#: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikkje teikna på tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 +#: app/core/gimpchannel.c:1660 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Set kanalfarge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1751 +#: app/core/gimpchannel.c:1711 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Set dekkevne for kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159 +#: app/core/gimpchannel.c:1799 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalsmaske" -#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +#: app/core/gimpcontext.c:669 +msgid "Foreground" +msgstr "Forgrunn" + +#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94 +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnsfarge" + +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:163 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:324 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: ../app/core/gimpcontext.c:691 +#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Teiknemodus" -#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Feil ved lagring: «%s»" +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" -#: ../app/core/gimpdata.c:551 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Feil ved lagring av «%s»" +#: app/core/gimpcontext.c:708 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseldynamikkar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665 +#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-pensel" + +#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønsterelement" + +#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 +#: app/tools/gimptextoptions.c:800 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Verktøyforval" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 +#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8841,17 +13254,22 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 -#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548 +#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 +#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556 +#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopi av «%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:781 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Lastar skrifttypar (dette kan ta litt tid)" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:981 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -8862,8 +13280,7 @@ msgstr "" "finst ikkje. Opprett mappa eller forandra oppsettet i mappeseksjonen i " "brukaroppsettet." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779 -#, c-format +#: app/core/gimpdatafactory.c:1000 msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -8873,27 +13290,29 @@ msgstr "" "kanskje redigert fila gimprc manuelt? Ordna dette i mappeseksjonen av " "brukaroppsettet." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789 -#, c-format +#: app/core/gimpdatafactory.c:1010 msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Feil ved lasting av «%s»:" +msgstr "Feil ved lasting av «%s»: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Feil ved lasting av «%s»:" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:444 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing:" +msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8904,279 +13323,478 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:529 +#: app/core/gimpdrawable.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081 -msgctxt "undo-type" -msgid "Blend" -msgstr "Bland" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857 -msgid "Blending" -msgstr "Blander" - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Fyll" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:152 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Jamn ut" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 app/core/gimplayer.c:783 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Flytande utval" + +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Reknar ut alfa for ukjente pikslar" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 -msgid "Levels" -msgstr "Nivå" - -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Forskyv teiknemediet" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ikkje nok punkt å fylle" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Teikna strøk" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Reknar ut avstandskart" + +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Forskyv teiknemediet" + +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimpvectors.c:698 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformeringslag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Utdatatype" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 -#, c-format -msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP" +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Sjølvvald stil" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantutjamning" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +msgid "Feather edges" +msgstr "Mjuke kantar" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +msgid "Enable feathering of fill edges" +msgstr "Slå på utglatting av fyllkantane" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Sløringsradius" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:515 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:518 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" +msgstr "Fyll med mellomgrå (CIELAB) farge" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Fyll med kvit" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:434 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Fyll med gjennomsikt" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:450 app/core/gimpfilloptions.c:521 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Fyll med mønsterelement" + +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila «%s»." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 msgid "File is corrupt." -msgstr "Fila er øydelagt" +msgstr "Fila er øydelagt." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 +#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Øydelagt segment %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Segmenta er ikkje innføre området 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 +#: app/core/gimpgradient-load.c:261 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila:" +msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:337 msgid "No linear gradients found." -msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang" +msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang." -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpgradient-save.c:202 +#, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" +msgstr "Skriving til POV-fila «%s» feila: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +#: app/core/gimpgrid.c:86 +msgid "Line style" +msgstr "Linjestil" + +#: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Linjestil brukt i rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:92 +#: app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:97 +#: app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Vert berre brukt ved dobbeltstreking." -#: ../app/core/gimpgrid.c:103 +#: app/core/gimpgrid.c:109 +msgid "Spacing X" +msgstr "Mellomrom X" + +#: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:108 +#: app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Mellomrom Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +#: app/core/gimpgrid.c:123 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Mellomromseining" + +#: app/core/gimpgrid.c:130 +msgid "Offset X" +msgstr "Forskyving X" + +#: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " "negativt tal." -#: ../app/core/gimpgrid.c:124 +#: app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "Offset Y" +msgstr "Forskyving Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " "negativt tal." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 +#: app/core/gimpgrid.c:148 +msgid "Offset unit" +msgstr "Forskyvingseining" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgid "Layer Group" msgstr "Laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Gi laggruppa nytt namn" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Flytt laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skaler laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Endra storleiken på laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Spegelvend laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Roter laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppa" -#: ../app/core/gimpimage.c:2153 +#: app/core/gimpimage.c:709 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 +msgid "Symmetry" +msgstr "Symmetri" + +#: app/core/gimpimage.c:2675 msgid " (exported)" -msgstr "(eksportert)" +msgstr " (eksportert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2157 +#: app/core/gimpimage.c:2679 msgid " (overwritten)" -msgstr "(overskrive)" +msgstr " (overskrive)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2166 +#: app/core/gimpimage.c:2688 msgid " (imported)" -msgstr "(importert)" +msgstr " (importert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2400 +#: app/core/gimpimage.c:2861 app/core/gimpimage.c:2875 +#: app/core/gimpimage.c:2918 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "Lagmodus «%s» vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2933 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "Laggrupper vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2940 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "Det vart lagt til masker i laggrupper i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2947 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Posisjonslåsar på laggrupper vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2954 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Alfakanallåsar på laggrupper vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2962 app/core/gimpimage.c:2987 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Synlegheitslås vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2973 +#, c-format +msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" +msgstr "Formatet på skriftinformasjonen i tekstlag vart endra i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2996 +#, c-format +msgid "Multiple path selection was added in %s" +msgstr "Val av fleire stiar vart innført i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3008 +#, c-format +msgid "Storing color tags in path was added in %s" +msgstr "Lagring av fargetaggar i banar vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3015 +#, c-format +msgid "Storing locks in path was added in %s" +msgstr "Lagring av låsar banar vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3029 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "Bilete med høg bitdjupn vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3037 +#, c-format +msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" +msgstr "Koding av bilete med høg bitdjupn vart fiksa i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3045 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Intern zlib-komprimering vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3062 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "Det vart lagt til støtte for bilete større enn 4GB i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3069 +#, c-format +msgid "Multiple layer selection was added in %s" +msgstr "Val av fleire lag vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3086 +#, c-format +msgid "Off-canvas guides added in %s" +msgstr "Hjelpelinjer utføre lerretet vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3097 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "Elementsetjing og mønstersøk i elementnamn vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3103 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Val av fleire kanalar vart lagt til i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3209 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endra oppløysinga for biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:2452 +#: app/core/gimpimage.c:3261 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Endra bileteining" -#: ../app/core/gimpimage.c:3365 +#: app/core/gimpimage.c:4314 +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"'gimp-comment'-parasittvalidering feila: merknaden inneheld ugyldig UTF-8" + +#: app/core/gimpimage.c:4376 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt til biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:3406 +#: app/core/gimpimage.c:4421 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt frå biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:4115 +#: app/core/gimpimage.c:5256 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4165 ../app/core/gimpimage.c:4185 +#: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4179 +#: app/core/gimpimage.c:5325 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjern det flytande utvalet" -#: ../app/core/gimpimage.c:4344 +#: app/core/gimpimage.c:5849 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4382 ../app/core/gimpimage.c:4395 +#: app/core/gimpimage.c:5879 app/core/gimpimage.c:5904 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4449 +#: app/core/gimpimage.c:5964 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:4480 +#: app/core/gimpimage.c:5999 app/core/gimpimage.c:6007 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 +#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Arranger objekta" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" -msgstr "" -"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Namnet på parasitten er ikkje «icc-" -"profil»" +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120 +msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Slå på «Bruk sRGB-profil»" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137 +msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Slå av «Bruk sRGB-profil»" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201 +#, c-format +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" +msgstr "" +"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Namnet på parasitten er ikkje «%s»" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -9184,359 +13802,344 @@ msgstr "" "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Flagga på parasitten er ikkje " "(PERSISTENT | UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275 msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka:" +msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277 +msgid "Simulation ICC profile validation failed: " +msgstr "Simuleringa av ICC-profilen mislukka: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547 msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" -"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-fargerom" +"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for gråtone-" +"fargerom" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for RGB-fargerom" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616 +msgid "Assigning color profile" +msgstr "Tilordnar fargeprofil" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 +msgid "Discarding color profile" +msgstr "Forkastar fargeprofil" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:621 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Bruk fargeprofil" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 +msgid "Discard color profile" +msgstr "Forkast fargeprofil" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:665 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:670 msgid "Color profile conversion" msgstr "Fargeprofilkonvertering" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Fargekart for biletet #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:231 app/core/gimpimage-colormap.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Set fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Set tilbake fargekartet" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:445 app/core/gimppalette.c:561 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Endra fargekartinnslag" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:467 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg farge til fargekartet" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:492 msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -msgstr "Konverter biletet til 8-bit lineær heiltal" +msgid "Delete Colormap entry" +msgstr "Slett fargekartoppføringa" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -msgstr "Konverter biletet til 8-bit gamma heiltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineær heiltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma heiltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineær heiltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma heiltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært desimaltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma desimaltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært desimaltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma desimaltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært desimaltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma desimaltal" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom." -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Konverter biletet til RGB" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Konverter biletet til gråtoner" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konverter biletet til indeksert" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Konverter biletet til %s" + +#. dithering +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +msgid "Dithering" +msgstr "Utjamning" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Konverter biletet til RGB" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Konverter biletet til gråtoner" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Beskjer bilete" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Legg til horisontal hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Fjern hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Flytt hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Omsett elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Spegelvend elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Roter elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformer elementa" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133 +#: app/core/gimpimage-merge.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett saman synlege lag" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196 +#: app/core/gimpimage-merge.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218 +#: app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Kan ikkje flate ut eit bilete som ikkje inneheld synlege lag." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe" +#: app/core/gimpimage-merge.c:297 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Kan ikkje fletta eit flytande utval nedover." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268 +#: app/core/gimpimage-merge.c:306 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Kan ikkje fletta eit usynleg lag nedover." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:332 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:341 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Laget som skal flettast nedover er låst." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280 +#: app/core/gimpimage-merge.c:356 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til" +msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 +#: app/core/gimpimage-merge.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Flett nedover" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318 +#: app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Flett laggruppe" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371 +#: app/core/gimpimage-merge.c:498 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Flett saman synlege banar" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407 +#: app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det må vere minst to." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Slå på snarmaske" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Slå av snarmaske" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Legg til prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Fjern prøvepunktet" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Flytt prøvepunktet" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Set plukkmetode for prøvepunkta" + +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikkje angra %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: app/core/gimpimagefile.c:770 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:781 +#: app/core/gimpimagefile.c:775 msgid "Special File" msgstr "Spesiell fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 +#: app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Remote File" msgstr "Nettverksfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:816 +#: app/core/gimpimagefile.c:810 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikk for å lage førehandsvising" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 +#: app/core/gimpimagefile.c:816 msgid "Loading preview..." msgstr "Laster førehandsvising …" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 +#: app/core/gimpimagefile.c:822 msgid "Preview is out of date" msgstr "Førehandsvisinga er utdatert" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:834 +#: app/core/gimpimagefile.c:828 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 +#: app/core/gimpimagefile.c:838 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Førehandsvisinga kan vere utdatert)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585 +#: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d piksel" msgstr[1] "%d × %d pikslar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 +#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:360 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "1 lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:924 +#: app/core/gimpimagefile.c:918 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Fekk ikkje til å opna miniatyren «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1915 +#: app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/gimpitem.c:1925 +#: app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Fest parasitt til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983 +#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasitt frå element" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg" +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" +msgstr "Set elementet eksklusiv visingslås" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankra det flytande utvalet" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1057 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -9544,195 +14147,268 @@ msgstr "" "Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til " "ei lagmaske eller ein kanal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flytande utval til lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:324 +#: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Gi laget nytt namn" -#: ../app/core/gimplayer.c:325 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flytt laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:326 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:327 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Endra storleik på laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:328 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Spegelvend laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:329 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Roter laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:332 +#: app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reorganiser laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:333 +#: app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Løft lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:334 +#: app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Løft lag til toppen" -#: ../app/core/gimplayer.c:335 +#: app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Senk lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:336 +#: app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Senk lag til botnen" -#: ../app/core/gimplayer.c:337 +#: app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare." -#: ../app/core/gimplayer.c:338 +#: app/core/gimplayer.c:450 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare." -#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503 -#: ../app/core/gimplayermask.c:262 +#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2037 +#: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:605 +#: app/core/gimplayer.c:787 +msgid "Floating Mask" +msgstr "Flytande maske" + +#: app/core/gimplayer.c:789 +msgid "Floating Layer" +msgstr "Flytande lag" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. +#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will +#. * be a layer name. +#. +#: app/core/gimplayer.c:794 #, c-format +#| msgid "%s (%s)" msgid "" -"Floating Selection\n" +"%s\n" "(%s)" msgstr "" -"Flytande utval\n" +"%s\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1406 +#: app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan ikkje legga til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frå før." -#: ../app/core/gimplayer.c:1417 +#: app/core/gimplayer.c:1949 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan ikkje legga til lagmaske med andre dimensjonar enn det som det " "spesifiserte laget har." -#: ../app/core/gimplayer.c:1423 +#: app/core/gimplayer.c:1955 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1554 +#: app/core/gimplayer.c:2078 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør alfa til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1705 +#: app/core/gimplayer.c:2241 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1706 +#: app/core/gimplayer.c:2242 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1811 +#: app/core/gimplayer.c:2349 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1812 +#: app/core/gimplayer.c:2350 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Slå _av lagmaska" -#: ../app/core/gimplayer.c:1891 +#: app/core/gimplayer.c:2431 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1967 +#: app/core/gimplayer.c:2510 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1999 +#: app/core/gimplayer.c:2546 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:2019 +#: app/core/gimplayer.c:2567 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Laget til biletstorleik" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: app/core/gimplayer.c:2750 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Set layer opacity" +msgid "Set layer's blend space" +msgstr "Set dekkevne for laget" + +#: app/core/gimplayer.c:2797 +#, fuzzy +#| msgid "Set layer or path as active" +msgid "Set layer's composite space" +msgstr "Set lag eller bane som aktiv" + +#: app/core/gimplayer.c:2844 +msgid "Set layer's composite mode" +msgstr "Set samansetjingsmodus for laget" + +#: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Flytt lagmaske" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Lagmaske til utval" -#: ../app/core/gimplayermask.c:160 -#, c-format +#: app/core/gimplayermask.c:203 msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn" +msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn." -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format -msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Vel gjennomsiktige pikslar i staden for grå" + +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Deteksjonsgrense for strekteikningar" + +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" +"Terskel for å oppdaga omriss (høgare verdiar vil inkludera fleire pikslar)" -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Maksimum vekststorleik" + +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Det høgste talet på pikslar som veks under strekteikninga" + +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Om det avsluttande steget skal utføast eller ikkje" + +#: app/core/gimplineart.c:370 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Maksimal lukkelengde for kurve" + +#: app/core/gimplineart.c:371 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maksimal lukkelengde (i pikslar) for kurve i strekteikning" + +#: app/core/gimplineart.c:377 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Maksimal rett lukkelengde" + +#: app/core/gimplineart.c:378 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maksimal rett lukkelengde (i pikslar) for å lukka strekteikninga" + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "MyPaint-penselfila er urimeleg stor, hoppar over." + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Klarte ikkje å tilbakestilla storleiken på mellomlagringsfila: %s" +msgstr "Klarte ikkje å deserialisere MyPaint-penselen." -#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Indeks %d" +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s hender %u)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:541 +#: app/core/gimppalette-import.c:548 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukjent type palettfil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 -#, c-format +#: app/core/gimppalette-load.c:120 msgid "Missing magic header." -msgstr "" +msgstr "Manglar magisk header." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 +#: app/core/gimppalette-load.c:143 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 +#: app/core/gimppalette-load.c:163 +msgid "Invalid column count." +msgstr "Ugyldig tal på spalter." + +#: app/core/gimppalette-load.c:170 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -9741,60 +14417,147 @@ msgstr "" "Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonnar i linje %d. Brukar " "standardverdien." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#: app/core/gimppalette-load.c:204 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: app/core/gimppalette-load.c:212 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: app/core/gimppalette-load.c:220 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 +#: app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: RGB-verdi utanfor gyldig område på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Les palettfila «%s»: Les %d fargar for avkorta fil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 +#: app/core/gimppalette-load.c:279 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "I linje %d i palettfil:" +msgstr "I linje %d i palettfil: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 +#: app/core/gimppalette-load.c:475 app/core/gimppalette-load.c:682 +#: app/core/gimppalette-load.c:1025 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»" +msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 +#: app/core/gimppalette-load.c:512 msgid "Premature end of file." msgstr "Uventa filslutt." -#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 -#, fuzzy +#: app/core/gimppalette-load.c:691 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Ugyldig ACB-palettversjon." + +#: app/core/gimppalette-load.c:697 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP støttar berre versjon 1 ACB-palettar" + +#: app/core/gimppalette-load.c:704 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Ugyldig ACB-palettidentifier." + +#: app/core/gimppalette-load.c:719 app/core/gimppalette-load.c:958 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Ugyldig ACB-palettnamn." + +#: app/core/gimppalette-load.c:737 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Ugyldig ACB-palettprefiks." + +#: app/core/gimppalette-load.c:752 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Ugyldig ACB-palettsuffiks." + +#: app/core/gimppalette-load.c:770 app/core/gimppalette-load.c:1044 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Ugyldig tal på fargar i paletten." + +#: app/core/gimppalette-load.c:776 app/core/gimppalette-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Ugyldig tal på fargar: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:788 app/core/gimppalette-load.c:797 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Ugyldig ACB-palettsideinfo." + +#: app/core/gimppalette-load.c:808 app/core/gimppalette-load.c:830 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Ugyldig ACB-palettfargemodell." + +#: app/core/gimppalette-load.c:968 +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Ugyldig storleik på ACB-namnet." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1035 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Ugyldig ACB-overskrift: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1060 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Ugyldige ASE-fil %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1152 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Ugyldig fargekomponent: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1166 app/core/gimppalette-load.c:1193 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Ugyldig ASE fargeoppføring: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1221 app/core/gimppalette-load.c:1237 +#: app/core/gimppalette-load.c:1256 +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Ugyldig, ASE palettnamn." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1230 +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Ugyldig ASE-blokkstorleik." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1246 +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Ugyldig ASE namnestorleik." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1374 +msgid "Unable to read SBZ file" +msgstr "Kunne ikkje lesa SBZ-fila" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1438 +msgid "Unable to open SBZ file" +msgstr "Kunne ikkje opna SBZ-fila" + +#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" -msgstr "Logg" +msgstr "Loggfarge" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +#: app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " -msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta:" +msgstr "Fila ser ut til å vera avkorta: " -#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#: app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Ukjent mønsterformatversjon %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 +#: app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -9803,195 +14566,515 @@ msgstr "" "Ugyldig mønsterdjupn %d.\n" "GIMP-mønsterelementa må vere GRÅ eller RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: app/core/gimppattern-load.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Ugyldige header-data i «%s»: breidd=%lu (maksimum %lu), høgd=%lu (maksimum " +"%lu), bytes=%lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:116 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Ugyldige header-data i «%s»: Mønsternamnet er for lagt: %lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 +#: app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil:" +msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil: " -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 +#: app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Ustøtta mønsterdimensjon %d × %d.\n" +"GIMP-mønsterelementa kan ha maksimal storleik %d ×%d." + +#: app/core/gimppdbprogress.c:267 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Det er uråd å køyra %s ein gong til. Programtillegget kan ha krasja." -#: ../app/core/gimpselection.c:160 +#: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Flytt utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:161 +#: app/core/gimpselection.c:174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Fyll utvalet" + +#: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Strek opp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Mjuke kantar" -#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Skjerp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:179 +#: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Vel ingen" -#: ../app/core/gimpselection.c:180 +#: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: ../app/core/gimpselection.c:181 +#: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:182 +#: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Lag ramme av utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:183 +#: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Auk utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:184 +#: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Krymp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:291 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Det er ingen utval å streka opp" +#: app/core/gimpselection.c:200 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Fjern hola" -#: ../app/core/gimpselection.c:690 +#: app/core/gimpselection.c:308 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Det er ingen utval å fylla." + +#: app/core/gimpselection.c:344 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Det er ingen utval å streka opp." + +#: app/core/gimpselection.c:750 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Det er ikkje råd å klippa ut eller kopiera frå eit tomt område." -#: ../app/core/gimpselection.c:819 +#: app/core/gimpselection.c:894 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Det er ikkje råd å gjere eit tomt område flytande." -#: ../app/core/gimpselection.c:826 +#: app/core/gimpselection.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flytande utval" -#: ../app/core/gimpselection.c:842 +#: app/core/gimpselection.c:918 msgid "Floated Layer" msgstr "Flytande lag" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: app/core/gimpsettings.c:152 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Sist brukt: %s" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 +msgid "Line width" +msgstr "Strekbreidde" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 +msgid "Unit" +msgstr "Eining" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 +msgid "Cap style" +msgstr "Endestil" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +msgid "Join style" +msgstr "Koplingsstil" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 +msgid "Miter limit" +msgstr "Gjæringsgrense" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:325 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida " -"til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet" +"Omform ein gjæringsskøyt til ein skråskøyt dersom gjæringa vert utvida til " +"meir enn gjæringsgrensa · linjebreidde frå det aktuelle skøytepunktet." -#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 +msgid "Dash offset" +msgstr "Strek-forskyving" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "Etterlikner penseldynamikk" + +#. no undo (or redo) steps available +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2130 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Slå på symmetrisk teikning" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +msgid "Center abscissa" +msgstr "Sentrer abscissen" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +msgid "Center ordinate" +msgstr "Sentrer ordinata" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +msgid "Number of points" +msgstr "Talet på punkt" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Slå av pensel-transformering" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Slå av penselroteringa" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskop" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "Reflekter påfølgjande strok" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegel" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "Vassrett symmetri" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Reflekter det første stroket over ein vassrett akse" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "Loddrett symmetri" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Reflekter det første stroket over ein loddrett akse" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "Midtsymmetri" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Inverter det første stroket gjennom eit punkt" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Slå av penselrefleksjon" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Posisjon for vassrett akse" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Posisjon for loddrett akse" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +msgid "Tiling" +msgstr "Flisleggjing" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +msgid "Interval X" +msgstr "Intervall X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Intervall på X-aksen (pikslar)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +msgid "Interval Y" +msgstr "Intervall Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Intervall på Y-aksen (pikslar)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +msgid "Shift" +msgstr "Byt" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "X-skift mellom linjene (pikslar)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +msgid "Max strokes X" +msgstr "Maks strok X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Høgste talet på strok på X-aksen" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Maks strok Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Høgste talet på strok på Y-aksen" + +#: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s\n" -#: ../app/core/gimptemplate.c:135 +#: app/core/gimptagcache.c:447 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Feil ved lukking av «%s»: %s\n" + +#: app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Width" +msgstr "Breidde" + +#: app/core/gimptemplate.c:150 +msgid "Height" +msgstr "Høgde" + +#: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Eining brukt på koordinata når ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk." -#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution X" +msgstr "Oppløysing X" + +#: app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Horisontal biletoppløysing" +msgstr "Den vassrette biletoppløysinga." -#: ../app/core/gimptemplate.c:148 +#: app/core/gimptemplate.c:175 msgid "The vertical image resolution." -msgstr "Vertikal bileteoppløysing" +msgstr "Den loddrette biletoppløysinga." -#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +#: app/core/gimptemplate.c:182 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Oppløysingseining" + +#. serialized name +#: app/core/gimptemplate.c:189 +msgid "Image type" +msgstr "Bilettype" + +#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 +msgid "Precision" +msgstr "Presisjon" + +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +msgid "Linear/Perceptual" +msgstr "Lineær / Perseptuell" + +#: app/core/gimptemplate.c:221 +msgid "Color profile" +msgstr "Fargeprofil" + +#: app/core/gimptemplate.c:228 +msgid "Simulation profile" +msgstr "Simuleringsprofil" + +#: app/core/gimptemplate.c:235 +msgid "Simulation Rendering Intent" +msgstr "Simulert fargetilpassing" + +#: app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" +msgstr "Bruk svartpunktkompensering for simuleringa" + +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 +msgid "Fill type" +msgstr "Fylltype" + +#: app/core/gimptemplate.c:257 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: app/core/gimptemplate.c:264 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#. Translators: this is a noun +#: app/core/gimptoolgroup.c:263 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Bruk lagra FG/BG" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Bruk lagra gjennomsikt/teikne-modus" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Bruk lagra pensel" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Bruk lagra dynamikk" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Bruk lagra MyPaint-pensel" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Bruk lagra mønsterelement" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Bruk lagra palett" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Bruk lagra fargeovergang" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Bruk lagra skrifttype" + +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Fila for verktøyinnstillingane er øydelagt." -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "piksel" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pikslar" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "tomme" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "tommar" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "millimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "millimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "punkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "punkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s (revisjon %d)" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:140 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: app/dialogs/about-dialog.c:149 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Besøk GIMP si nettside" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: app/dialogs/about-dialog.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kolbjørn Stuestøl\n" @@ -9999,11 +15082,48 @@ msgstr "" "Sigurd Gartmann\n" "Runar Ingebrigtsen" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 +#: app/dialogs/about-dialog.c:349 +msgid "Update available!" +msgstr "Oppdatering tilgjengeleg!" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: app/dialogs/about-dialog.c:379 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "" +"Last ned GIMP %s revisjonen %d (sleppt %s)\n" +" \n" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: app/dialogs/about-dialog.c:389 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "Sleppmerknad: %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:394 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Last ned GIMP %s (sleppt %s)\n" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:419 app/dialogs/about-dialog.c:440 +msgid "Check for updates" +msgstr "Sjå etter oppdateringar" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:459 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Sist kontrollert %s på %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:686 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP er levert deg av" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611 +#: app/dialogs/about-dialog.c:762 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -10012,338 +15132,397 @@ msgstr "" "Dette er ei ustabil utviklingsutgåve\n" "utføring %s" -#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "Søkehandlingar" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanalnamn:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Lås _pikslane" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Lås plassering og _storleik" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Lås synlegheita" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Oppstart frå _utval" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Omform til ICC fargeprofil" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Tildel ICC-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Bruk ein fargeprofil for biletet" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_Tilordna" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Gjeldande fargeprofil" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 -msgid "Convert to" -msgstr "Konverter til " - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "Tilordna" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Omform til ICC fargeprofil" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +msgid "C_onvert" +msgstr "K_onverter" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Konverter til" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "RGB-skonvertering" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Konverter biletet til RGB" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Gråtone-konvertering" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Konverter biletet til gråtoner" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Fargeprofil for utskriftssimulering" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Vel fargeprofil for utskriftssimuleringa" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +msgid "_Select" +msgstr "_Vel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Ny fargeprofil" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Gjeldande fargeprofil" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "Profil_detaljar" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Fargetilpassing:" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Svartpunktkompensering" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304 -msgid "Select destination profile" +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" msgstr "Vel målprofilen" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Innebygd gråskala (%s)" +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Innebygd RGB (%s)" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" +msgstr "Konverter bildet til den innebygde gråtone-profilen?" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Føretrekt gråskala (%s)" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 +msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" +msgstr "Konverter biletet til den innebygde sRGB-fargeprofilen?" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Føretrekt RGB (%s)" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 +msgid "Keep the Embedded Working Space?" +msgstr "Behalda den innebygde arbeidsstaden?" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Konverterer til «%s»" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 +msgid "Keep the image's color profile" +msgstr "Behald fargeprofilen for biletet" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Bruk fargeprofil" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behald" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80 -#, fuzzy -msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konverter" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81 -#, fuzzy -msgid "Convert the image to the grayscale working space?" -msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 -#, fuzzy -msgid "Convert to RGB Working Space?" -msgstr "Konverter til RGB fargerom?" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 -#, fuzzy -msgid "Convert the image to the RGB working space?" -msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94 -msgid "Import the image from a color profile" -msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 -msgid "Keep" -msgstr "Behald" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Innebygd profil" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 +msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" +msgstr "Skal biletet konverterast til den føretrekte gråtone-fargeprofilen?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 +msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" +msgstr "Skal biletet konverterast til den føretrekte RGB-fargeprofilen?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Føretrekt profil" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ikkje spør igjen" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 +msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" +msgstr "Du kan seinare redigera vala dine i «Innstillingar → Fargehandsaming»" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Indeksert fargekonvertering" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Maksimalt tal på fargar:" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "_Fjern ubrukte fargar og duplikatfargar frå fargekartet" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "Farge_utjamning:" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Slå på utjamning av _tekstlag" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Kan ikkje konvertera ein palett med meir enn 256 fargar." + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konverter biletet til %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139 -msgid "Precision Conversion" -msgstr "Presisjonskonvertering" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 -msgid "C_onvert" -msgstr "K_onverter" - -#. dithering -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 -msgid "Dithering" -msgstr "Utjamning" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Lag:" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Tekstlag:" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Kanalar og masker:" +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Kodekonvertering" #. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 +#: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285 -msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 msgid "Linear light" msgstr "Lineært lys" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316 -#, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Konverterer biletet til %s" +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +msgid "Non-Linear" +msgstr "Ulineær" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Indeksert fargekonvertering" +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perseptuell (sRGB)" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Lag:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Maksimalt tal på fargar:" +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Tekstlag:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222 -msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Fjern ubrukte fargar frå fargekartet" +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "_Kanalar og masker:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "Farge_utjamning" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Slå på utjamning av tekstlag" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Konverterer til indekserte fargar" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Kan ikkje konvertera ein palett med meir enn 256 fargar." - -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Slett objekt" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Slett «%s»?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» frå lista og frå disken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166 -#: ../app/gui/gui-message.c:157 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:187 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-melding" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "GIMP-avlusing" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Devices" msgstr "Utstyr" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Device Status" msgstr "Utstyrstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer" msgstr "Peikar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 +#: app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "History" msgstr "Logg" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Image Templates" msgstr "Biletmalar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:381 +#: app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#. Selection Bounding Box +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Selection Editor" msgstr "Utvalshandteraren" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: app/dialogs/dialogs.c:400 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Symmetriteikning" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo History" msgstr "Angrelogg" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Display Navigation" msgstr "Vis navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG" msgstr "Forgrunn/bakgrunn" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG Color" msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "Fade %s" -msgstr "Ton ut %s" +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidingar" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 -msgid "_Fade" -msgstr "_Uttoning …" +#. "gimp-extensions-installed", +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 +msgid "Installed Extensions" +msgstr "Installere utvidingar" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus:" +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 +msgid "System Extensions" +msgstr "System-utvidingar" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Dekkevne:" +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 +msgid "Install Extensions" +msgstr "Installer utvidingar" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 +msgid "Search extension:" +msgstr "Søk etter utvidingar:" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 +msgid "Search extensions matching these keywords" +msgstr "Søkjer utvidingar som passar desse nøkkelorda" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "Opna lag" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Opna adressa" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452 +#. error should never be NULL, also issue #3093 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ugyldig nettadresse" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10353,11 +15532,11 @@ msgstr "" "filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, " "eller ikkje noko filending i det heile." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for eksport" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -10365,15 +15544,15 @@ msgstr "" "Du kan bruka dette vindauget til å eksportera til ulike filformat. Ønskjer " "du å lagra i GIMPs XCF-format, bruk Fil → Lagra i staden." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for lagring" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for lagring" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -10381,15 +15560,15 @@ msgstr "" "Du kan bruka dette vindauget til å lagra i GIMPs XCF-format. Bruk Fil → " "Eksporter for å lagra i andre format." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for eksport" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Filutvidinga er feil" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10397,19 +15576,19 @@ msgstr "" "Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå " "filformatlista." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype" +msgstr "Den gjevne filutvidinga passar ikkje med den valde filtypen." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vil du likevel lagra biletet med dette namnet?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "Lagringa avbrote" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10420,109 +15599,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Vel fyllstil" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Fyll" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Innstillingar for rutenettet" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Still inn rutenettet for biletet" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Flett lag" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Innstillingar for fletting av lag" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Det ferdige laget skal" +msgstr "Det ferdige laget skal verta:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "utvidast etter behov" +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _groups only" +msgstr "Flett berre innanfor aktive _grupper" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 -msgid "Clipped to image" -msgstr "klippast etter biletet" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "klippast etter botnlaget" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 -msgid "Merge within active _group only" -msgstr "Flett berre innanfor aktiv _gruppe" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Fjern usynlege lag" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Lage eit nytt bilete" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Bekreft storleiken på biletet" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Du prøver å opprette eit bilete med storleiken %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"Eit bilete i denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er sett i " -"«maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)." +"Eit bilete i denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er sett i " +"«maksimal storleik for nytt bilete» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi " +"er %s)." -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Bileteigenskapar" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenskapar" +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:746 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 app/widgets/gimptexteditor.c:167 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 -msgid "Color Profile" -msgstr "Fargeprofil" +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenskapar" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +msgid "C_olor Profile" +msgstr "_Fargeprofil" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +msgid "Co_mment" +msgstr "_Merknad" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Bekreft skalering" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skaler" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -10533,73 +15725,151 @@ msgstr "" "sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er " "%s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at nokre av laga vert " "krympa heilt bort." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Er det dette du ønskjer å gjere?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" +msgstr "Set opp inndataeiningar" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +msgid "Reset Input Device Configuration" +msgstr "Tilbakestill konfigurasjonen av inneiningane" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil setja alle inndataeiningane tilbake til " +"standardverdiane?" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 +msgid "Color tag:" +msgstr "Fargetagg:" + +#. The switches frame & vbox +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:256 +msgid "Switches" +msgstr "Byter" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:265 +msgid "_Visible" +msgstr "_Synleg" + +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Set opp tastatursnarvegane" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"For å endra ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller " -"trykk «Tilbake»-tasten for å slette" +"For å endra ein snarvegtast klikkar du den tilsvarande rada og trykkjer " +"ønskt tast eller trykk Rette-tasten for å sletta." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Legg ei lagmaske til laget" +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 +msgid "Add Layer Mask" +msgid_plural "Add Layer Masks" +msgstr[0] "Legg til ei lagmaske" +msgstr[1] "Legg til lagmasker" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgid_plural "Add Masks to %d Layers" +msgstr[0] "Legg ei maske til laget" +msgstr[1] "Legg masker til %d lag" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Set startverdien for lagmaska til:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "In_verter maska" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Vel først ein kanal" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "_Namn på lag:" +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +msgid "_Blend space:" +msgstr "_Blandeplass:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "_Samansett plass:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Samansetjingsmodus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Dekkevne:" + #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "Breidde:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "Høgde:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Fylltype for laget" +#. The offset labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 +msgid "Offset X:" +msgstr "Forskyving X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Forskyving Y:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Fyll med:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +msgid "Active Filters" +msgstr "Aktive filter" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "Lås _alfa" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "Opprett namn frå _tekst" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:126 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "GAME OVER på nivå %d!" @@ -10608,225 +15878,215 @@ msgstr "GAME OVER på nivå %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:134 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Trykk «q» for å avslutta" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Sett til pause" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:143 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Trykk «p» for å avslutta pausen" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Nivå: %s, Liv: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:154 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" +"Venstre / Høgre for å flytta, mellomromstast for å fyra av, «p» for pause, " +"«q» for å avslutta" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:808 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "" +msgstr "Killer GEGLs frå det ytre rom" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotera biletet?" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Bruk metadatarotering" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 +msgid "_Keep Original" +msgstr "_Behald original" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Roter" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "Biletet «%s» inneheld Exif-data om rotering" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 +msgid "Rotated" +msgstr "Rotert" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Vil du rotera biletet?" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "Modulhandterar" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151 +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Oppdater" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Du må starta GIMP på nytt for at endringane skal tre i kraft." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "Berre i minne" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "Adresse:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Forskyv laget" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Forskyv lagmaska" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Forskyv kanalen" - -#. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 -msgid "Offset" -msgstr "Forskyving" - -#. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131 -msgid "_Offset" -msgstr "_Forskyving" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2" - -#. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Kanthandtering" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247 -msgid "W_rap around" -msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253 -msgid "Make _transparent" -msgstr "Gjer _gjennomsiktig" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importer ein ny palett" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "Vel kjelde" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "_Gradient" msgstr "_Fargeovergang" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "_Bilete" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Berre valde pikslar" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "Palett_fil" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "Vel palettfil" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "Innstillingar for import" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "Ny importering" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "_Namn på paletten:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#. The # of colors +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Talet på fargar:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#. The columns +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olonner:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#. The interval +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1221 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar" +msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Det er ingen palett å importera." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Tilbakestill alle innstillingane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:322 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja alle innstillingane til standardverdiane?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:401 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Du må starta GIMP på nytt for at dei følgjande endringane skal tre i kraft:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:673 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10834,15 +16094,15 @@ msgstr "" "Tastatursnarvegane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste gong " "du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern alle snarvegtastane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle snarvegtastane frå alle menyane?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:747 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10850,7 +16110,7 @@ msgstr "" "Vidaugeinnstillingane dine vert sett tilbake til standardverdiane neste gong " "du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:782 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10858,7 +16118,7 @@ msgstr "" "Innstillingane dine for inndataeiningane vert sett til standardverdiane " "neste gang du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:862 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10866,1089 +16126,1876 @@ msgstr "" "Verktøyinnstillingane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste " "gang du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Vis _menylinja" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Handboka er installert lokalt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 -msgid "Show _rulers" -msgstr "Vis _linjalane" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:919 app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Vis _rullefelta" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Vis _statuslinja" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1084 msgid "Show s_election" msgstr "Vis _utval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Vis lag_grense" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "Vis lerretsgrensene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 msgid "Show _guides" msgstr "Vis _hjelpelinjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 msgid "Show gri_d" msgstr "Vis r_utenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +msgid "Show _sample points" +msgstr "Vis _prøvepunkta" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +msgid "Show _menubar" +msgstr "Vis _menylinja" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 +msgid "Show _rulers" +msgstr "Vis _linjalane" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "Vis _rullefelta" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Vis _statuslinja" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Lerret_fyllmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Sjølvvld _lerretfarge" +msgstr "Sjølvvald _fyllfarge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 -msgid "Snap to Guides" -msgstr "Fest til hjelpelinjene" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 +msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" +msgstr "_Behald lerretsfyllinga i «Vis alle»-modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Fest til rutenettet" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "Fest til _hjelpelinjene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 -msgid "Snap to Canvas Edges" -msgstr "Fest til lerretkanten" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Fest til _rutenettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -msgid "Snap to Active Path" -msgstr "Fest til aktiv bane" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Fest til _lerretkantane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Fest til _aktiv bane" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "Fest til _avgrensingsboks" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Fest til _midtlinjene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "System Resources" msgstr "Systemresursar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimum _angrenivå:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimalt angre_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Storleik på mellomlageret:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +msgid "S_wap compression:" +msgstr "­_Byt komprimering:" -#. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Maskinvareakselerasjon" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Talet på _trådar som kan brukast:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 -msgid "Use OpenCL" -msgstr "Bruk OpenCL" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +msgid "Network access" +msgstr "Nettverkstilgang" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "Sjå etter oppdateringar (krev Internett)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Biletminiatyrar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 -msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "_Behald lista over brukte filer i dokumentloggen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 +#. TODO: icon needed. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +msgid "Debugging" +msgstr "Avlusing" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"Vi vonar du aldri får bruk for desse innstillingane, men som alle andre " +"program, inneheld også GIMP feil som kan gjera at programmet krasjar. Viss " +"dette skjer, håper vi du vil rapportera dette slik at vi kan gjere GIMP " +"betre." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Feilrapportering" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "Avlusings_policy:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "" +"Denne funksjonen krev at «gdb» eller «lldb» er installert på systemet ditt." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" +"Denne funksjonen er meir effektiv viss «gdb» eller «lldb» er installert på " +"systemet ditt." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "Color Management" msgstr "Fargestyring" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 -msgid "Preferred _RGB profile:" -msgstr "Føretrekt _RGB-profil:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "_Tilbakestill fargestyringa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 -msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Vel ein RGB fargeprofil" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "_Biletvisingsmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 -msgid "Preferred _grayscale profile:" -msgstr "Føretrekt _gråskalaprofil:" +#. Color Managed Display +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Fargestyrt vising" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 -msgid "Select Grayscale Color Profile" -msgstr "Vel gråskala fargeprofil" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK- profil:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Skjermprofil" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Vel fargeprofil for skjermen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 -msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "_Skjermprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 -msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Vel fargeprofil for skrivar" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 -msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Operasjonsmodus" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 -msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "Fargetilpassinga for skjermen" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "_Fargetilpassing:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -msgid "Use _black point compensation for the display" -msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for skjermen" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "_Førehandsvising på skjermen:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +#: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 -msgid "Use black _point compensation for softproofing" -msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for førehandsvisinga" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 +#: app/display/gimpstatusbar.c:572 +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Presisjon / fargegjengjeving" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Optimaliser biletvisinga for:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 app/display/gimpstatusbar.c:483 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Utskriftssimulering" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "_Best mogleg utskriftssimulering for:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "Merk fargane som er _utanfor gamut" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Select Warning Color" msgstr "Vel åtvaringsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Oppførsel ved opning av fila:" +#. Preferred profiles +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Føretrekte profilar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Vel den føretrekte RGB-fargeprofilen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "_RGB-profil:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Vel føretrekt gråtone-fargeprofil" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "_Gråtoneprofil:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "_CMYK- profil:" + +#. Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +msgid "Policies" +msgstr "Policy" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +msgid "_File Open behavior:" +msgstr "_Oppførsel ved opning av fila:" + +#. Filter Dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Dialogvindauga for filter" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +msgid "Show _advanced color options" +msgstr "Vis _avanserte fargeinnstillingar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Bileteksport og -import" + +#. Import Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +msgid "Import Policies" +msgstr "Importpolicy" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "Konverter importerte biletet til _desimaltalspresisjon" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" +msgstr "_Jamn ut bileta når du konverter biletet til desimaltal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "_Legg til ein alfakanal i importerte bilete" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "Fargeprofil-policy:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "Metadata _rotation policy:" +msgstr "_Roteringspolicy for metadata:" + +#. Export Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +msgid "Export Policies" +msgstr "Eksport-policy" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Eksporter fargeprofilen for biletet som standard" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +msgid "Export the image's comment by default" +msgstr "Eksporter merknadane i biletet som standard" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "Eksporter _Exif metadata som standard når dei er tilgjengelege" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "Eksporter _XMP metadata som standard når dei er tilgjengelege" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "Eksporter _IPTC metadata som standard når dei er tilgjengelege" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Metadata kan innehalda sensitiv informasjon." + +#. Export File Type +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +msgid "Export File Type" +msgstr "Eksportfiltype" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Standard filtype for _eksport:" + +#. Raw Image Importer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "Importeraren for raw-bilete" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperimentell leikeplass" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "Playground" msgstr "Leikeplass" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Desse funksjonane er uferdige, inneheld feil og kan krasje GIMP. Det vert " +"difor rådd til å ikkje å bruka dei med mindre du verkeleg veit kva du gjer " +"eller har tenkt å bidra." + +#. Hardware Acceleration +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Maskinvareakselerasjon" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"OpenCL-drivarane og støtta er eksperimentell. Du kan rekna med at ting går " +"saktare og mogelege krasj (lever i tilfelle rapport)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "Bruk _OpenCL" + +#. Very unstable tools +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Insane Options" msgstr "Vala er heilt ville" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "Peikarinformasjon" +msgstr "Verktøyet _N-punktdeformasjon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 -#, fuzzy -msgid "_Handle Transform tool" -msgstr "_Transformeringsverktøya" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Verktøyet for _saumlaus kloning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#, fuzzy +msgid "_Paint Select tool" +msgstr "Verktøyet for teikneval" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillingar" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +#. General +#. general device information +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +msgid "Allow _editing on non-visible layers" +msgstr "Tillat redigering av ikkje-synlege ag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagra verktøyinnstillingane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane til standardverdiar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Førehandsvald _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamikk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønsterelement" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +msgid "E_xpand Layers" +msgstr "_Ekspanderte lag" + #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøyet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -msgid "Set layer or path as active" -msgstr "Set lag eller bane som aktiv" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +msgid "Set _layer or path as active" +msgstr "Set _lag eller bane som aktiv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "Default New Image" msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 msgid "Default Image" msgstr "Standardinnstillingar for bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Redige farge på snarmaske" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Farge på snarmaske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Redige farge på snarmaske" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard rutenett for bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "User Interface" msgstr "Brukargrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "Language" msgstr "Språk" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 msgid "Previews" msgstr "Førehandsvisingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på førehandsvisingar for lag og kanalar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "_Slå på førehandsvisingar for laggrupper" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _lag og kanalar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "_Angra førehandsvisingsstorleiken:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _navigering:" +#. Item +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +msgid "Item search" +msgstr "Elementsøk" + #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 -msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Set opp _tastatursnarvegar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle snarvegtastane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Select Theme" msgstr "Vel tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +msgid "Use dark theme variant if available" +msgstr "Bruk varianten med mørkt tema om tilgjengeleg" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +msgid "_Override icon sizes set by the theme" +msgstr "_Overstyrer ikonstorleiken sett av temaet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +msgid "Large" +msgstr "Store" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +msgid "Huge" +msgstr "Ekstra stor" + +#. Font sizes. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Skalering sv skrift" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." +msgstr "" +"Skaleringa av skrift verkar ikkje med tema som brukar absolutte storleikar." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldande tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Vel eit ikontema" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +msgid "Use symbolic icons if available" +msgstr "Bruk ikonsymbol om tilgjengelege" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:467 +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktøykassa" + #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "Vis GIMP-_logoen (dra og slepp)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _penslar, mønsterelement og fargeovergangar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Show active _image" msgstr "Vis aktivt _bilete" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "Bruk _verktøygrupper" + #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Tools Configuration" msgstr "Verktøyoppsettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Standardar for dialogmenyen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "Tilbakestill _standarden for dialogvindauga" + +#. Color profile import dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for import av fargeprofilar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Fargeprofil-policy:" + +#. All color profile chooser dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Dialogvindauge for fargeprofilar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Profilmappe:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Vel standardmappe for fargeprofilar" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for konvertering til fargeprofil" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Fargetilpassing:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Svartpunktkompensering" + +#. Convert Precision Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for presisjonskonvertering" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Jamn ut laga:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Jamn ut tekstlaga:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Jamn ut kanalar/masker:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for indeksert konvertering" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "Colormap:" +msgstr "Fargekart:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "Høgste tal på fargar:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Fjern ubrukte fargar og duplikatfargar frå fargekartet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Fargeutjamning:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Slå på utjamning av gjennomsikt" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Slå på utjamning av tekstlag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Behald gjeldande innstillingar:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Standard er å gå tilbake til dei sist brukte innstillingane" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Vis avanserte fargeinnstillingar" + +#. Canvas Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for storleiken på lerretet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +msgid "Fill with:" +msgstr "Fyll med:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" + +#. New Layer Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Nytt dialogvindauge for lag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagnamn:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +msgid "Fill type:" +msgstr "Fylltype:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for storleik på laggrense" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Legg til dialogvindauge for lagmaske" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Lagmasketype:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +msgid "Invert mask" +msgstr "Inverter maska" + +#. Merge Layers Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for «Flett lag»" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Fletta lagstorleik:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +msgid "Merge within active groups only" +msgstr "Flett berre innføre aktive grupper" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "Fjern usynlege lag" + +#. New Channel Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for ny kanal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 +msgid "Channel name:" +msgstr "Kanalnamn:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Farge og gjennomsikt:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Standard farge og gjennomsikt for ny kanal" + +#. New Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Nytt dialogvindauge for banar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Path name:" +msgstr "Namn på bane:" + +#. Export Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for eksport av banar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +msgid "Export folder:" +msgstr "Eksportmappe::" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Vel standardmappe for eksportering av banar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +msgid "Export the selected paths only" +msgstr "Eksporter berre dei merkte banane" + +#. Import Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for import av banar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +msgid "Import folder:" +msgstr "Importmappe:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Vel standardmappe for å importere banar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Flett saman importerte banar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Skaler importerte banar" + +#. Feather Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for mjuke kantar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Radius for mjuke kantar:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Merkte område held fram utføre biletet" + +#. Grow Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Auk dialogvindauget for utval" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Aukingsradius:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Krymp dialogvindauget for utval" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Krymperadius:" + +#. Border Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for kantutval" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +msgid "Border radius:" +msgstr "Kantradius:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +msgid "Border style:" +msgstr "Kantstil:" + +#. Fill Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet og dialogvindauga for fyll bane" + +#. Stroke Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Dialogvindauge for strok av utval og bane" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Help System" msgstr "Hjelpsystemet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 -msgid "Show _tooltips" -msgstr "Vis _verktøytips" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis hjelp_knappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Use the online version" msgstr "Bruk hjelp frå nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Bruk ein lokal installert kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 -msgid "User manual:" -msgstr "Brukarhandboka:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "_Brukarhandboka:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Handboka er installert lokalt" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +msgid "User interface language" +msgstr "Språket i brukargrensesnittet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt" - -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelplesar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Vis _hjelpfilene i" +msgstr "_Hjelpelesaren som skal brukast:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"Det ser ut til at GIMP sin nettlesar ikkje er installert. Brukar nettlesaren " +"i staden." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Action Search" msgstr "Handlingssøk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 -msgid "Show _unavailable actions" -msgstr "Vis _utilgjengelege handlingar" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Maksimumstorleik for loggen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 -msgid "Maximum History Size:" -msgstr "Maksimumstorleik for loggen:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "_Tøm handlingsloggen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 -msgid "Clear Action History" -msgstr "Tøm handlingsloggen" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 msgid "_Check style:" -msgstr "Rutestil" +msgstr "_Kontroller stil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_storleik:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#. Zoom Quality +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +msgid "Zoom Quality" +msgstr "Skaleringskvalitet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +msgid "_Zoom quality:" +msgstr "_Skaleringskvalitet:" + +#. Monitor Resolution +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløysing" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" -msgstr "PPI" +msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Finn automatisk. (Er nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Window Management" msgstr "Vindaugehandtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindaugetypar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen" +msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøykassa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver biletet som har _fokus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 msgid "Window Positions" msgstr "Vindaugeposisjonar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Opna vindauge i den skjermen dei var opna i tidlegare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 -msgid "Image Windows" -msgstr "Biletvindauge" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 -msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Oppførsel ved endring av visinga" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "_Endra vindaugestorleik ved endring av biletvisinga" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 -msgid "Show entire image" -msgstr "Vis heile bilete" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Format ved _opning:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 +msgid "Canvas Interaction" +msgstr "Lerretsinteraksjon" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromstast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:" -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Musepeikar" +#. Zoom by drag Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Lupe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Vis _penselomriss" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "_Dra-til-skalerings-verkemåte:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Vis peikar for teikneverktøya" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "Dra-til-_skaleringsfart:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Peikar_modus" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifikatorar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_Lateralitet for peikar:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" +msgstr "" +"_Tilbakestill lagra innstillingar for modifikatorane til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Innstillingar for biletvindauget" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +msgid "Snapping Behavior" +msgstr "Innstillingar for festing" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Standard utsjånad i normalmodus" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 -msgid "Title & Status" -msgstr "Tittel og status" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 -msgid "Current format" -msgstr "Gjeldande format" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -msgid "Default format" -msgstr "Standardformat" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Vis forstørringa i prosent" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Vis forstørringsforhold" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 -msgid "Show image size" -msgstr "Vis _storleik på bilete" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Vis storleik på teiknemediet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Tittelformat for biletet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Statuslinjeformat for biletet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 -msgid "Image Window Snapping Behavior" -msgstr "Innstillingar for festing i biletvindauget" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Snapping" msgstr "Festing" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Standard oppførsel i normalmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Standard oppførsel i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Feste_avstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +msgid "Image Windows" +msgstr "Biletvindauge" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Slå saman meny- og tittellinja" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP vil prøva å overtyda systemet ditt om ikkje å dekorera biletvindauge. " +"Viss det ikkje fungerer som det skal på systemet ditt (dvs. du får 2 " +"tittellinjer), ver gild å rapporter dette." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Bruk «Vis _alle» som standard" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +msgid "Marching ants s_peed:" +msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Oppførsel ved endring av visinga" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "_Endra vindaugestorleik ved endring av biletvisinga" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +msgid "Show entire image" +msgstr "Vis heile bilete" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "Format ved _opning:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Innstillingar for biletvindauget" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Standard utsjånad i normalmodus" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +msgid "Title & Status" +msgstr "Tittel og status" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +msgid "Current format" +msgstr "Gjeldande format" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +msgid "Default format" +msgstr "Standardformat" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Vis forstørringa i prosent" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Vis forstørringsforhold" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +msgid "Show image size" +msgstr "Vis _storleik på bilete" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Vis storleik på teiknemediet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Tittelformat for biletet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Statuslinjeformat for biletet" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataeiningar" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 +msgid "Pointers" +msgstr "Peikarar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Peikar_modus:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "_Lateralitet for peikar:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Teikneverktøya" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Vis _penselomriss" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "_Fest penselomriss til strok" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Vis peikar for teikneverktøya" + #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvida inndataeiningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Peikarinndata AP:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "Del verktøy og verktøyinnstillingane mellom inndataeiningane" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3499 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3500 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 -msgid "Temporary folder:" -msgstr "Mellombels mappe:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "Tilbakestill _mappene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Mellombels mappe:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Vel mappe for mellombels filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 -msgid "Swap folder:" -msgstr "Mellomlagringsmappe:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "_Vekselmappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Vel mellomlagringsmappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Tilbakestill _penselmappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Vel penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mapper for dynamikk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Tilbakestill _dynamikkmapperne" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Vel dynamikkmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Tilbakestill _mapper for mønsterelement" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Vel mapper for mønsterelement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3599 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Tilbakestill _palettmappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Vel palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mapper for fargeovergangar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3605 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Tilbakestill _fargeovergangsmappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Vel fargeovergangsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3608 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3611 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Tilbakestill _skrifttypemappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3612 msgid "Select Font Folders" msgstr "Vel skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3614 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mapper for verktøyforvala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3617 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "Tilbakestill mappene for _verktøyforvala" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3618 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Rediger mappene for verktøyforvala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3620 msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "Penselmapper" +msgstr "MyPaint-penselmappene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3623 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "Tilbakestill _MyPaint-penselmappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3624 msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "Vel penselmapper" +msgstr "Vel MyPaint-penselmappene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Plug-In Folders" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3626 +msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 -msgid "Select Plug-In Folders" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3629 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Tilbakestill mapper for _programtillegg" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3630 +msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Vel mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3632 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3632 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3635 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Tilbakestill _Script-Fu-mappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3636 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Vel Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3638 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3641 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Tilbakestill _mapper for modular" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3642 msgid "Select Module Folders" msgstr "Vel mapper for modular" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3644 msgid "Interpreters" msgstr "Tolkar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3644 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mapper for interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3647 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Tilbakestill mappene for _tolkar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3648 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Vel mappe for interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3650 msgid "Environment" msgstr "Omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3650 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3653 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Tilbakestill mapper for _omgivnader" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3654 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Vel mapper for omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3656 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3656 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3659 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Tilbakestill _temamappene" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3660 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Vel temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3662 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3662 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mappe for ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3665 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "Tilbakestill mappene for _ikontema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3666 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Vel mappe for ikontema" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "Utskriftstorleik" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "_Breidde:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "H_øgde:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-oppløysing:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-oppløysing:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "Pikslar/%a" +msgstr "pikslar/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Quit GIMP" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Close All Images" msgstr "Lukk alle bileta" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:283 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nå." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:286 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nå." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: app/dialogs/quit-dialog.c:373 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:" msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:384 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Trykk %s for å avslutta." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:387 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Trykk %s for å lukka alle bilete." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 +msgid "Cl_ose" +msgstr "_Lukk" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:415 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og avslutte." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:418 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke alle bilete." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Avslutt utan lagring" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:524 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Eksportert til %s" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:625 +msgid "Save this image" +msgstr "Lagra dette biletet" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:627 +msgid "Save as" +msgstr "Lagra som" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Storleiken på lerretet" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Lagstorleik" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +msgid "Fill With" +msgstr "Fyll med" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +msgid "Re_set" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Resize" +msgstr "Tilbakestill _storleiken" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Tilbakestill malutvalet" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" +"Utskriftsoppløysinga i malen og biletet stemmer ikkje.\n" +"Vel korleis lerretet skal skalerast:" + +#. offset frame +#. The offset frame +#. offset frame +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +msgid "Offset" +msgstr "Forskyving" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +msgid "C_enter" +msgstr "_Senter" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 msgid "Resize _layers:" msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 msgid "Resize _text layers" msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Endrar du storleik på tekstlag, kan dei ikkje redigerast" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:760 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Skaler malen til %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:765 +#, c-format +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Set biletet til %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibrer oppløysinga for skjermen" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Mål linjalane og skriv inn lengdene:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horisontal" +msgstr "_Vassrett:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:416 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolasjon:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. Den " -"valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og lagmasker." - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Vel strøkstil" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 -msgid "Paint tool:" -msgstr "Teikneverktøy:" +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Strok" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 +msgid "Paint tool" +msgstr "Teikneverktøy" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 +msgid "P_aint tool:" +msgstr "_Teikneverktøy:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Etterlikner penseldynamikk" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP si tips-fil er tom!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for " "feil." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP «Dagens tips»" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Førre tips" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_Neste tips" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Lær meir" @@ -11957,172 +18004,382 @@ msgstr "Lær meir" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:nn" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP brukarinstallasjon" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "Brukarinstallasjonen mislukka!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Logg for brukarinstallasjonen" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Eksporter banar til SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 -msgid "Export the active path" -msgstr "Eksporter den aktive banen" +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +msgid "Export the selected paths" +msgstr "Eksporter dei merkte banane" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Eksporter alle banane frå dette biletet" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importer banar fra SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Skalerbart SVG-bilete (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Flett sammen importerte banar" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Skaler importerte banar så dei passer biletstorleiken" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 -msgid "Path name:" -msgstr "Namn på bane:" +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "Namn på _bane:" -#: ../app/display/display-enums.c:60 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "Lås _banestroka" + +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Lås bane_plasseringa" + +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Lås _banesynlegheita" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Velkommen til GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:118 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#. Welcome title. +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "Du installerte GIMP %s!" + +#. Welcome message: left +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +msgid "" +"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"GIMP er eit gratis program for å handsama bilete.\n" +"Vil du vita meir?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +msgid "GIMP website" +msgstr "GIMP si nettside" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +msgid "Tutorials" +msgstr "Innføringar" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +msgid "" +"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"GIMP er ein fellesskapsprogramvare under GNU General Public License v3.\n" +"Vil du vera med?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +msgid "Contributing" +msgstr "Medverking" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +msgid "Donating" +msgstr "Donera" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 +msgid "Release Notes" +msgstr "Utgjevingsmerknadar" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Utgjevingsmerknadar for GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "Trykk på frigjorte element med eit %s punkt for å få ei omvising." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 +msgid "" +"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " +"from the \"Help\" menu." +msgstr "" +"Dette velkomstvindauget vert berre vist ved første oppstart. Du kan visa det " +"igjen frå «Hjelp»-menyen." + +#: app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vassrett" + +#: app/display/display-enums.c:91 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" + +#: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Ingen hjelpelinjer" -#: ../app/display/display-enums.c:61 +#: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Senterlinjer" -#: ../app/display/display-enums.c:62 +#: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Tredeling" -#: ../app/display/display-enums.c:63 +#: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Femdeling" -#: ../app/display/display-enums.c:64 +#: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Gylne snitt" -#: ../app/display/display-enums.c:65 +#: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Diaginale linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:66 +#: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Talet på linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:67 +#: app/display/display-enums.c:163 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Linjeavstand" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702 +#: app/display/display-enums.c:384 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: app/display/display-enums.c:385 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Breidde" + +#: app/display/display-enums.c:386 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Høgde" + +#: app/display/display-enums.c:387 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: app/display/display-enums.c:513 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Legg til / transformer" + +#: app/display/display-enums.c:514 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: app/display/display-enums.c:515 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: app/display/display-enums.c:544 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "Lag ny" + +#: app/display/display-enums.c:545 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: app/display/display-enums.c:546 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: app/display/display-enums.c:616 +msgctxt "modifier-action" +msgid "No action" +msgstr "Inga handling" + +#: app/display/display-enums.c:617 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pan" +msgstr "Panorer" + +#: app/display/display-enums.c:618 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Zoom" +msgstr "Lupe" + +#: app/display/display-enums.c:619 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View" +msgstr "Roter visinga" + +#: app/display/display-enums.c:620 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View by 15 degree steps" +msgstr "Roter visinga i steg på 15 grader" + +#: app/display/display-enums.c:621 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pick a layer" +msgstr "Plukk eit lag" + +#: app/display/display-enums.c:622 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Display the menu" +msgstr "Vis menyen" + +#: app/display/display-enums.c:623 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Custom action" +msgstr "Tilpassa handling" + +#: app/display/display-enums.c:624 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush size in canvas pixels" +msgstr "Endra penselstorleik i lerretspikslar" + +#: app/display/display-enums.c:625 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" +msgstr "Endra storleiken på penselradiusen i lerretspikslane" + +#: app/display/display-enums.c:626 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change tool opacity" +msgstr "Endra dekkevne for verktøyet" + +#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 +#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 +#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 +#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 +#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 +#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 +#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "i/t" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 +#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:232 +#: app/display/gimpcursorview.c:248 msgid "Units" msgstr "Einingar" -#. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:257 -msgid "Selection Bounding Box" +#: app/display/gimpcursorview.c:277 +msgid "The selection's bounding box" msgstr "Avgrensingsboks for utvalet" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 +#: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" msgstr "B" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 +#: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:329 +#: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:525 msgid "Access the image menu" msgstr "Opna biletmenyen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:675 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Forstørr eller forminsk biletet når vindaugeformatet vert endra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:704 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Slå av/på snarmaske" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:719 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger i biletvisinga" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:772 app/display/gimpdisplayshell.c:1489 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:658 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -12139,23 +18396,27 @@ msgstr "" "Sjekk feil mot den siste git master branch\n" "før du sender inn." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "Save _As" +msgstr "Lagra _som" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke biletet." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Ønskjer du å lagra endringane i biletet «%s» før du lukker det?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -12167,7 +18428,7 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane " "forsvinna." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -12182,7 +18443,7 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt " "forsvinna." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -12192,292 +18453,813 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinna." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Biletet er eksportert til «%s»." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "Slepp nytt lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Slepp ny bane" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper" +msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577 -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst." +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 +msgid "A selected layer's pixels are locked." +msgstr "Pikslane i det merkte laget er låst." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Slepp mønsterelement i laget" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Slepp farge i laget" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1424 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1019 msgid "Drop layers" msgstr "Slepp lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:1096 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Sluppe buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filter for fargevising" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Set opp filter for fargevising" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Biletet er eksportert til «%s»" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "Vel lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +msgid "Layer Selection Moved Down" +msgstr "Lagvalet er flytt ned" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +msgid "Layer Selection Moved Up" +msgstr "Lagvalet er flytt opp" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "Roter visinga" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Vel rotasjonsvinkel" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "gradar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Forstørringsforhold" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Vel forstørringsforhold" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Skala:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 msgid "Zoom:" msgstr "Forstørring:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "And_re (%s) …" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Custom Zoom (%s)..." +msgstr "Tilpass forstørringa (%s)…" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 msgid "(modified)" msgstr "(endra)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 msgid "(clean)" msgstr "(tomt)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:376 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:385 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "Lag henta: «%s»" + +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 +msgid "pixels" +msgstr "pikslar" + +#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for contextual action" +msgstr "ugyldig verdi «%s» for kontekstuell handling" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:426 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:460 +msgid "" +"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" +"Right-click to show the soft-proofing options" +msgstr "" +"Slå av og på visinga av utskriftssimuleringa når denne profilen er sett\n" +"Høgreklikk for å visa innstillingane for utskriftssimuleringa" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:492 +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Fargar for utskriftssimulering" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2138 +msgid "Current Soft-Proofing Profile" +msgstr "Gjeldande profil for utskriftssimulering" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:519 +msgid "Soft-Proofing Profile" +msgstr "Profil for utskriftssimuleringa" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:528 +msgid "_Soft-proofing Profile: " +msgstr "_Profil for utskriftssimulering: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:547 +msgid "_Rendering Intent: " +msgstr "_Fargetilpassing: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:556 +msgid "Use _Black Point Compensation" +msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:575 +msgid "O_ptimize soft-proofing for: " +msgstr "_Optimaliser utskriftssimuleringa for: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:584 +msgid "_Mark Out of Gamut Colors" +msgstr "_Merk fargane som er utanfor gamut-fargane" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:702 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" -#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Ikkje ei vanleg fil." +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer" -#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123 +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Klikk og dra for å endra midtpunktet" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Klikk for å endra storleik på avgrensinga" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s for å endra storleik på fokus" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Klikk og dra for å endra storleik på fokus" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Klikk og dra for å endra sideforholdet" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Klikk og dra for å flytta fokus" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Klikk og dra for å rotera fokus" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s for faste vinklar" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Klikk og dra for å forstørre" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s for å avgrensa steg" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Klikk og dra for å rotera" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Klikk og dra for å panorera" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s for å rotera" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s for avgrensa aksar" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s for å forstørra" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Klikk og dra for å flytta" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Klikk-og-dra for å rotera og skalera" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Klikk-og-dra for å dela og skalera" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Klikk og dra for å endra perspektiv" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Klikk for å leggja til eit handtak" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dette handtaket" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna handtaket" + +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 +msgid "Line: " +msgstr "Linje: " + +#: app/display/gimptoolline.c:1551 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Klikk og dra for å flytta endepunktet" + +#: app/display/gimptoolline.c:1564 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Slepp for å fjerna glidebrytaren" + +#: app/display/gimptoolline.c:1568 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s for avgrensa verdiar" + +#: app/display/gimptoolline.c:1578 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "Klikk og dra for å flytta glidebrytaren. Dra bort for å fjerna han" + +#: app/display/gimptoolline.c:1583 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Klikk og dra for å flytta eller fjerna glidebrytaren" + +#: app/display/gimptoolline.c:1588 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta glidebrytaren" + +#: app/display/gimptoolline.c:1599 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Klikk-og-dra bort for å fjerna glidebrytaren" + +#: app/display/gimptoolline.c:1603 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna glidebrytaren" + +#: app/display/gimptoolline.c:1614 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til ein ny glidebrytar" + +#: app/display/gimptoolline.c:1620 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Klikk og dra for å flytta linja" + +#: app/display/gimptoolline.c:1632 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s for å flytta heile linja" + +#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Arbeidsmodus" + +#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Polygonal" +msgstr "Polygonal" + +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Avgrens redigeringa til polygon" + +#: app/display/gimptoolpath.c:549 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Den valde banen er låst." + +#: app/display/gimptoolpath.c:639 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Legg til strøk" + +#: app/display/gimptoolpath.c:663 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Legg til anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 +#: app/display/gimptoolpath.c:2091 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Set inn anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:716 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Dra handtak" + +#: app/display/gimptoolpath.c:747 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Dra anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:765 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Dra anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:787 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Dra kurve" + +#: app/display/gimptoolpath.c:816 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Kopla strøka saman" + +#: app/display/gimptoolpath.c:848 +msgid "Drag Path" +msgstr "Dra bane" + +#: app/display/gimptoolpath.c:859 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Konverter kant" + +#: app/display/gimptoolpath.c:890 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Slett anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Slett segment" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1165 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Flytt ankera" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1588 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Klikk for å hente bane for redigering" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1592 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1596 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1600 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1627 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1649 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: symmetrisk" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1657 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klikk og dra for å flytta banen." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1669 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1677 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1681 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1686 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Klikk for å opna banen." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "Å trykkja her gjer ingenting, prøv å trykkja på baneelementa." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Slett anker" + +#: app/display/gimptoolpath.c:2039 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Shift" +msgid "Shift start" +msgstr "Forskyv" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Klikk for å lukka forma" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "Return bekrefter, Esc avbryt, Tilbaketasten opnar forma på nytt" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +" bekrefter, avbryt, fjerner det siste segmentet" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt " +"segment" + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rektangel: " + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 +msgid "Position: " +msgstr "Posisjon: " + +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Klikk og dra for å flytta forsvinningspunktet" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Klikk for å skalera" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Klikk og dra for å flytta omdreiingspunktet" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Klikk og dra for å dela" + +#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Ikkje ei vanleg fil" + +#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nekta" -#: ../app/file/file-open.c:230 +#: app/file/file-open.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noko " -"bilete." +"bilete" -#: ../app/file/file-open.c:241 +#: app/file/file-open.c:263 #, c-format -msgid "%s plug-In could not open image" -msgstr "%s programtillegget greidde ikkje å opna biletet" +msgid "%s plug-in could not open image" +msgstr "programtillegget %s greidde ikkje å opna biletet" -#: ../app/file/file-open.c:637 +#: app/file/file-open.c:645 msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Biletet inneheld ingen lag." +msgstr "Biletet inneheld ingen lag" -#: ../app/file/file-open.c:696 +#: app/file/file-open.c:703 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" -#: ../app/file/file-remote.c:113 +#: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" -msgstr "" +msgstr "Oppsetjing av fjernkontrollvolum" -#: ../app/file/file-remote.c:289 +#: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Opna ei ekstern fil" -#: ../app/file/file-remote.c:357 +#: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:361 +#: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:384 +#: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s av biletdata er lasta ned" -#: ../app/file/file-remote.c:388 +#: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s av biletdata er lasta opp" -#: ../app/file/file-save.c:278 +#: app/file/file-save.c:113 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Det er ingen aktive lag å lagra" + +#: app/file/file-save.c:133 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Fekk ikkje tak i filinformasjonen" + +#: app/file/file-save.c:307 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet" -#: ../app/file/file-utils.c:65 +#: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr " «%s» er ikkje gyldig URI" +msgstr "«%s» er ikkje gyldig URI-skjema" -#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270 +#: app/file-data/file-data-gex.c:146 +#, c-format +msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Absolutt sti er ikkje lov å bruka i GIMP-utvidinga «%s»: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:157 +#, c-format +msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Fila er ikkje tillate i rota til GIMP-utvidinga «%s»: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:168 +#, c-format +msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" +msgstr "Fila er ikkje i GIMP-utvidinga «%s» mappe-ID «%s»: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: app/file-data/file-data-gex.c:460 +#, c-format +msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Fatal feil ved dekomprimeringa av GIMP-utvidinga «%s»: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:299 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" +msgstr "Mappa %s for GIMP-utvidinga «%s» er ulik AppStream-ID: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:308 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" +msgstr "GIMP-utvidinga «%s» treng ei AppStream-fil: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 +#, c-format +msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Ugyldig GIMP-utviding «%s»: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:438 +#, c-format +msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" +msgstr "Åtvaring når du dekomprimerer GIMP-utvidiinga «%s»: %s\n" + +#: app/file-data/file-data-gih.c:292 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negativ x-forskyving: %d for laget %s retta." + +#: app/file-data/file-data-gih.c:299 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negativ y-forskyving: %d for laget %s retta." + +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-pensel" + +#: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-pensel (animert)" + +#: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP-mønster" + +#: app/file-data/file-data.c:475 +msgid "GIMP extension" +msgstr "GIMP-utviding" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtone" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gråtone-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "Raudkomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "Grønkomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "Blåkomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "Alfakomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksert-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Opprett eller rediger formendringa" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" @@ -12486,113 +19268,705 @@ msgstr "" "Deformer buret\n" "for å deformera biletet" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/operations-enums.c:26 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineær)" + +#: app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perseptuell)" + +#: app/operations/operations-enums.c:29 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: app/operations/operations-enums.c:60 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: app/operations/operations-enums.c:61 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Klipp til bakteppet" + +#: app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Klipp til laget" + +#: app/operations/operations-enums.c:64 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: app/operations/operations-enums.c:154 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Normal (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:157 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Normal (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:158 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Oppløys" + +#: app/operations/operations-enums.c:159 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Bak (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:162 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Bak (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:163 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Multipliser (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Multipliser (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:167 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Skjerm (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:170 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Skjerm (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:171 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Gammal brote overlegg" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:174 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Gammalt overlegg" + +#: app/operations/operations-enums.c:175 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Differanse (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:178 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Differanse (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:179 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Addisjon (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Addisjon (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:183 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Subtraher (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Subtraher (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:187 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Gjer berre mørkare (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:190 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Gjer berre mørkare (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:191 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Gjer berre lysare (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:194 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Gjer berre lysare (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:195 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "HSV kulør (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:198 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "HSV kulør (l)" + +#: app/operations/operations-enums.c:199 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "HSV-metning (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:202 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "HSV-metning (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:203 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "HSL farge (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:206 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "HSL-farge (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:207 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "HSV verdi (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "HSV-verdi (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:211 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Divider (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Del opp (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:215 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Avskugg (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Avskugg (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:219 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Etterbelys (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:222 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Etterbelys (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:223 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Hardt lys (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:226 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Hardt lys (i)" + +#: app/operations/operations-enums.c:227 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Mjukt lys (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:230 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Mjukt lys (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:231 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Trekk ut korn (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:234 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Trekk ut korn (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:235 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Flett korn (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:238 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Flett korn (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:239 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Slett farge (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Slett farge (I)" + +#: app/operations/operations-enums.c:243 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Overlegg" + +#: app/operations/operations-enums.c:244 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh kulør" + +#: app/operations/operations-enums.c:245 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh kroma" + +#: app/operations/operations-enums.c:246 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "LCh-farge" + +#: app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lysverdi" + +#: app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Bak" + +#: app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Multipliser" + +#: app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Differanse" + +#: app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Addisjon" + +#: app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Subtraksjon" + +#: app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Gjer berre mørkare" + +#: app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Gjer berre lysare" + +#: app/operations/operations-enums.c:257 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV kulør" + +#: app/operations/operations-enums.c:258 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-metning" + +#: app/operations/operations-enums.c:259 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "HSL-farge" + +#: app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-verdi" + +#: app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Del opp" + +#: app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Avskygg" + +#: app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Etterbelys" + +#: app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Hardt lys" + +#: app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Mjukt lys" + +#: app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Trekk ut korn" + +#: app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Flett korn" + +#: app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Levande lys" + +#: app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Punktlys" + +#: app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineært lys" + +#: app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Hardt miks" + +#: app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Utelukking" + +#: app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Lineær etterbelysing" + +#: app/operations/operations-enums.c:274 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "Luma/Luminans gjer berre mørkare" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:277 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Luma gjer berre mørkare" + +#: app/operations/operations-enums.c:278 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Luma/Luminans gjer berre lysare" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Luma gjer berre lysare" + +#: app/operations/operations-enums.c:282 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminans" + +#: app/operations/operations-enums.c:283 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Slett farge" + +#: app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Slett" + +#: app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Flett" + +#: app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Del" + +#: app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "Gå gjennom" + +#: app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Bytt ut" + +#: app/operations/operations-enums.c:289 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Visk inn" + +#: app/operations/operations-enums.c:317 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: app/operations/operations-enums.c:318 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Legacy" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +msgid "Range" +msgstr "Verkeområde" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "Påverka område" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Cyan–raud" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Magenta–grøn" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Gul–blå" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Behald lysstyrken" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100 -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +msgid "Work on linear or perceptual RGB" +msgstr "Arbeid på lineær eller perseptuell RGB" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110 -msgid "Lightness" -msgstr "Lysverdi" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Arbeid på lineær RGB" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "The affected channel" msgstr "Påverka kanal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "Kurve" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Tolkingsfeil. Fann ikkje 2 heiltal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "" +msgstr "Fekk ikkje skrive kurvefila: " -#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 -msgid "Desaturate mode" -msgstr "Modus mindre metning" +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Hue" +msgstr "Kulør" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +msgid "Lightness" +msgstr "Lysverdi" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "Overlapping" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" -msgstr "" +msgstr "Låg inngang" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" -msgstr "" +msgstr "Høg inngang" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Aux Input" +msgid "Clamp Input" +msgstr "Tilleggsinngang" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "Klem inn inngangsverdiar før du brukar utgangskartlegging." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" -msgstr "" +msgstr "Låg utgang" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" +msgstr "Høg inngang" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +msgid "Clamp Output" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940 msgid "parse error" -msgstr "Tolkingsfeil" +msgstr "tolkingsfeil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975 msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "" +msgstr "Skrivinga til nivåfila mislukkast: " -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" + +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" "Rekn ut eit sett med koeffisientbufferar for GIMP sitt formendringsverktøy" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -12600,19 +19974,100 @@ msgstr "" "Konverter eit sett med koeffisientbufferar til kooedinatbufferar for GIMP " "sitt formendringsverktøy" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Fyll einsfarga" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Fyll den opphavlege posisjonen for formendringsverktøyet einsfarga" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Juster fargefordelinga" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Farg inn biletet" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Juster fargekurvene" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Omformar fargane til gråtoner" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Lag gråtonene ut frå" + +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Juster kulør, metning og lysmengde" + +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Juster fargenivåa" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Flytt pikslane, eventuelt bryt dei ved kantane" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Reduser fargane til eit avgrensa fargeutval" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Posteriseringsnivå" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Byt ut delvis gjennomsikt med ein farge" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +msgid "The color" +msgstr "Fargen" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 +msgid "Clipping" +msgstr "Klipping" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 +msgid "How to clip" +msgstr "Korleis klippa" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald grenseverdi" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 +msgid "Low threshold" +msgstr "Låg terskel" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 +msgid "High threshold" +msgstr "Høg terskel" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" @@ -12620,505 +20075,678 @@ msgstr "" "Gjer gjennomsikt alt eller ingenting ved å setje grensa for alfakanalen til " "ein verdi" -#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79 -msgid "Low threshold" -msgstr "Låg terskel" +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84 -msgid "High threshold" -msgstr "Høg terskel" +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "Alfaverdien" -#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses -#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, -#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. -#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#: app/gui/gui.c:326 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Gjenoppretting av biletet" + +#: app/gui/gui.c:328 +msgid "_Discard" +msgstr "_Forkast" + +#: app/gui/gui.c:329 +msgid "_Recover" +msgstr "_Gjenopprett" + +#: app/gui/gui.c:340 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "OOOBS! Det ser ut til at GIMP vart gjenoppretta etter eit krasj!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:210 -msgid "default:LTR" -msgstr "standard:VTH" +#: app/gui/gui.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +"Eit bilete vart berga etter krasjet. Vil du prøva å gjenoppretta det?" +msgstr[1] "" +"%d bilete vart berga etter krasjet. Vil du prøva å gjenoppretta dei?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:503 +#: app/gui/gui.c:562 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../app/gui/splash.c:118 +#: app/gui/splash.c:181 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP oppstart" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "" +"Feil snarvegs-src (%s) filformatversjon: %d (venta %d). Vi prøvde å lasta " +"inn snarvegar så godt som mogleg.\n" + +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" msgstr "Luftpensel" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Dyse" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +msgid "Motion only" +msgstr "Berre rørsle" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +msgid "Flow" +msgstr "Flyt" + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Ingen penseldynamikk er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone" msgstr "Kloning" -#: ../app/paint/gimpclone.c:127 +#: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Konturutjamning" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Konturutjamningstype" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Avskygging/Etterbelysning" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Eksponering" + +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Viskeler" -#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -msgid "Heal" +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 +msgid "Anti erase" +msgstr "Visk inn" + +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "Healing" msgstr "Helbred" -#: ../app/paint/gimpheal.c:144 +#: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "«Helbred» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61 +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 msgid "Ink" msgstr "Penn" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Storleik på blekkdråpen" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 +#. angle frame +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Helling" + +#. Blob shape widgets +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Sideforholdet for blekkdråpen" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Vinkelen for blekkdråpen" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:95 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" -msgstr "Luftpensel" +msgstr "Mybrush" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:134 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." +msgstr "Ingen MyPaint-penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:83 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:67 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:74 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" -msgstr "Dekkevne" +msgstr "Basisgjennomsikt" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +msgid "Hardness" +msgstr "Hardleik" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Slett med denne penselen" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +msgid "No erasing effect" +msgstr "Ingen sletteeffekt" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Aldri minsk alfa for pikslar som finst" + +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paintbrush" msgstr "Målarpensel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139 +#: app/paint/gimppaintcore.c:153 msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:188 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 msgid "Brush Size" msgstr "Penselstorleik" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 -msgid "Link brush size with canvas zoom" -msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet" +#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Sideforhold" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 +msgid "Force" +msgstr "Tving" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 msgid "Brush Force" msgstr "Penseltvinging" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Link Size" +msgstr "Lenkjestorleik" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Lenk storleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Sideforhold for lenkje" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 +msgid "Link Angle" +msgstr "Lenkjevinkel" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Lenk penselsvinkelen til den opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Lenk linjeavstand" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Lenk penselavstanden til det opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 +msgid "Link Hardness" +msgstr "Lenk hardleik" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Lenk penselhardleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Kan teikna fleire gonger på same staden for å auka dekkevna." +#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Lås penselen til visinga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Hald utsjånaden på penslane fast i høve til visinga" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 +msgid "Incremental" +msgstr "Aukande" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Kvart stempel har sin eigen dekkevne" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 +msgid "Hard edge" +msgstr "Hard kant" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignorer kantutjamninga for den penselen som er i bruk" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Legg til sitring" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Bruk sitring når du teiknar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 +msgid "Expand Layers" +msgstr "Utvid laga" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 +msgid "Expand active layer as you paint" +msgstr "Utvid aktive lag medan du teiknar" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 +msgid "Amount" +msgstr "Mengde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 +msgid "Amount of expansion" +msgstr "Kor mykje utviding" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Fill layer with" +msgstr "Fyll laget med" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 +msgid "Fill Mask With" +msgstr "Fyll maska med" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 +msgid "Fill layer mask with" +msgstr "Fyll lagmaska med" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Slå på dynamikk" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Bruk dynamiske kurver i teikneinnstillingane" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 msgid "Distance of scattering" msgstr "Kor langt ut sitringa skal gå" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 +msgid "Fade length" +msgstr "Lengde på uttoninga" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distansen brukt for uttoninga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Reverser" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Reverser retninga for uttoninga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Korleis uttoninga skal skje i biletet" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:349 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Bland fargemrommet" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "" +"Kva fargerom som skal brukast ved blanding av RGB-fargeovergangssegment" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Mjukare strok" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Lager mjukare penselstrok" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Kor djup utglattinga skal vere" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 +msgid "Weight" +msgstr "Vekt" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Tyngda til pennen" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge" msgstr "Gni ut" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237 -msgid "Set a source image first." -msgstr "Vel først eit kjeldebilete" +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Mengd" -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "Styrken på utgnidinga" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Flyt" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "Kor mykje penselfarge som skal blandast" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "Ingen sletteeffekt" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Sample merged" +msgstr "Flett synlege" + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 +msgid "Set a source image first." +msgstr "Vel først eit kjeldebilete." + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "" + +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 +msgid "Alignment" +msgstr "Innretting" + +#: app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Forandra pespektiv" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/paint/paint-enums.c:54 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +#: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Relativt" -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +#: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Direkte" -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +#: app/paint/paint-enums.c:87 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast punkt" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 +#: app/pdb/channel-cmds.c:201 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombiner masker" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Lysstyrke-Kontrast" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Nivå" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59 -msgid "Posterize" -msgstr "Posterisering" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67 -msgid "Desaturate" -msgstr "Mindre metning" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Kurver" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Fargebalanse" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Innfarging" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Kulør/Metning" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:296 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:244 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 -msgid "Threshold" -msgstr "Terskel" - -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523 -msgid "Plug-In" +#: app/pdb/drawable-cmds.c:526 +msgid "Plug-in" msgstr "Programtillegg" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:996 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:853 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrunnsutval" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Lysstyrke-Kontrast" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Fargebalanse" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Innfarging" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Kurver" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Ekstraher komponent" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Mindre metning" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Kulør/Metning" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Nivå" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Skugge-høglys" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Terskel" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:501 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:510 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiv" +#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 +msgid "All specified drawables must belong to the same image." +msgstr "Alle dei spesifiserte teikneelementa må høyra til same biletet." -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 -msgid "Shearing" -msgstr "Forskyving …" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D-transformering" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D-transformering" - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikkje fjerna dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikkje forankra dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Kan ikkje konvertera dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivinga av PDF-fila «%s» var mislukka: %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "%s namnet kan ikkje vera tomt" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 -msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "Fann ikkje %s «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "%s «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "%s «%s» kan ikkje gjevast nytt namn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penselen «%s» er ikkje ein generert pensel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137 -msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Ugyldig, tomt namn på dynamikk" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje penseldynamikk «%s»" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje redigerast" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 -#, fuzzy -msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 -#, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235 -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 -#, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje paletten «%s»" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "Paletten «%s» kan ikkje redigerast" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ugyldig namn på malemetode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Teiknemetoden «%s» finst ikkje" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " "bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til eit anna " "bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -13127,7 +20755,7 @@ msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er eit direkte barn av " "eit elementtre" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -13136,62 +20764,62 @@ msgstr "" "Elementa «%s» (%d) og «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan dei ikkje er deler " "av same treet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje vere ane til «%s» (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementet «%s» (%d) er alt lagt til eit bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Du prøver å legga elementet «%s» (%d) til feil bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast fordi innhaldet er låst" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast fordi plasseringa og storleiken er låst" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "Du kan ikkje bruka elementet «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit gruppeelement" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast sidan det er eit gruppeelement" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Du kan ikkje bruka laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen " "«%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Biletet «%s» (%d) må ikkje vera av typen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -13200,27 +20828,77 @@ msgstr "" "Biletet «%s» (%d) har presisjonen «%s» medan det er venta eit bilete med " "presisjon «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Biletet «%s» (%d) kan ikkje ha presisjonen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" +msgstr "Biletet «%s» (%d) inneheld ikkje hjelpelinje med ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" +msgstr "Biletet «%s» (%d) inneheld ikkje prøvepunkt med ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 +#, c-format +msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Prosedyrenamnet «%s» er ikkje ein kanonisk identifikator" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "Generert pensel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "Mønsterelement" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseldynamikk" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "MyPaint-pensel" + +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»" + +#: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -13229,16 +20907,63 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, " "fekk %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 msgid "Smooth edges" msgstr "Jamn ut kantane" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:445 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +msgid "Feather" +msgstr "Mjuk kant" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Radius X for mjuke kantar" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Radius Y for mjuke kantar" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +msgid "Sample criterion" +msgstr "Prøvepunktskriteria" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +msgid "Sample threshold" +msgstr "Prøvepunktterskel" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +msgid "Sample transparent" +msgstr "Prøvepunktgjennomsikt" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Diagonale naboar" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolering" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformeringsretning" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformer storleiksendringa" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +msgid "Distance metric" +msgstr "Avstand metrisk" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Prosedyren «%s» returnerte ingen returverdi" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:715 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -13247,16 +20972,16 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). " "Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:727 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. " "%d). Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:760 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -13265,7 +20990,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " "programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:773 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -13274,7 +20999,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " "eit programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:790 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -13283,7 +21008,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " "programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:803 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -13292,7 +21017,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " "eit programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:824 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -13301,7 +21026,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne " "verdien er utanfor verdiområdet." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:838 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -13310,385 +21035,494 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, " "type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "" +"Prosedyren «%s» returnerte ein ugyldig UTF-8-streng for argumentet «%s»." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "" +"Prosedyren «%s» vart kalla opp med ein ugyldig UTF-8-streng for argumentet " +"«%s»." + +#: app/pdb/image-cmds.c:2503 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Biletoppløysinga er utanfor grensene, brukar standard oppløysing i staden." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 +msgid "Shearing" +msgstr "Forskyving" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D-transformering" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D-transformering" + +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1193 +#, c-format +msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Dataetiketten «%s» er ikkje ein kanonisk identifikator" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Punktbilete" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Forskyv" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alien Map" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Kantutjamning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Bruk lerret" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Bruk lupe" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 msgid "Autocrop image" msgstr "Beskjer biletet automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 msgid "Autocrop layer" msgstr "Beskjer laget automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Strekk kontrast HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Strekk kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cartoon" +msgstr "Teikneserie" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmiksar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Farge til alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Tabellen «matrix» har berre %d medlemmer, må ha 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Tabellen «channels» har berre %d medlemmer, må ha 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konturutjamningsmatrise" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Teikna annakvar linje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraksjonsmønster" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 +msgctxt "undo-type" +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "DoG kantfinning" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 +msgctxt "undo-type" +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 +msgctxt "undo-type" +msgid "Emboss" +msgstr "Relieff" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Gravyr" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Byter ut ein farge med ein annan" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Linserefleks" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Fraktalspor" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Glasfliser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV-støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181 -msgid "Set color profile" -msgstr "Set fargeprofil" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illusjon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linsefeil" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Utan fuger" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labyrint" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Fartssløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Mediansløring" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 +msgctxt "undo-type" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 +msgctxt "undo-type" +msgid "Newsprint" +msgstr "Avistrykk" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 +msgctxt "undo-type" +msgid "Oilify" +msgstr "Oljemaling" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Papirfliser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopi" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinat" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Fjern raude auge" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Tilfeldig fargekasting" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Tilfeldig plukk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Tilfeldig pletting" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ripple" +msgstr "Krusning" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Halvutflating" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Forskyv" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobelrelieff" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 +msgctxt "undo-type" +msgid "Softglow" +msgstr "Mjukglød" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Massiv støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spreiing" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-grenseverdi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +msgstr "Gjer skarpare (uskarpmaske)" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverter verdiane" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Verdiutbreiing" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Utvid" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Eroder" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bølgjer" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drei og knip" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vind" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#: app/pdb/resource-cmds.c:465 #, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "Resursen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 msgid "Failed to create text layer" msgstr "Fekk ikkje til å oppretta eit tekstlag" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Rediger attributta for tekstlaget" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +msgid "Set text layer markup" +msgstr "Set merke for tekstlaget" + +#: app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "Fjern oppstrekinga av banen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "Lukk oppstrekinga av banen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:406 +msgid "Reverse path stroke" +msgstr "Reverser oppstrekinga av banen" + +#: app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "Tilpass oppstrekinga av banen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Scale path stroke" msgstr "Skaler oppstrekinga av banen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:543 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Roter oppstrekinga av banen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 msgid "Flip path stroke" msgstr "Spegelvend oppstrekinga av banen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "Legg til strok" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "Utvid oppstrekinga av banen" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s." +msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:235 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -13703,7 +21537,7 @@ msgstr "" "Det hender at slike krasj øydelegg GIMP. Du bør difor lagra bileta dine og " "starta GIMP på nytt for å vera på den sikre sida." -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -13712,7 +21546,7 @@ msgstr "" "Oppkallsfeil for prosedyren «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -13721,50 +21555,96 @@ msgstr "" "Køyrefeil for prosedyren «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Tolkar for programtillegg" +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:237 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Tolkarar for programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264 -msgid "Plug-In Environment" +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:243 +msgid "Plug-in Environment" msgstr "Omgivnader for programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Fekk ikkje til å køyra programtillegget «%s»" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "Ukjent filtype" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 -msgid "Searching Plug-Ins" +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 +msgid "Loading extension plug-ins" +msgstr "Lastar inn programutvidingar" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 +msgid "Searching plug-ins" msgstr "Søker etter programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" +msgstr "" +"Hoppar over potensielt programtillegg «%s»_ Programtillegg må vera " +"installerte i undermapper.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" +msgstr "Hoppar over den ukjende fila «%s» i mappa for programtillegg.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" msgstr "Ressursoppsett" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Kontrollerar nye programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Klargjer programtillegga" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 msgid "Starting Extensions" msgstr "Starter programutvidingar" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1146 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB utan alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB med alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Gråtone utan alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Gråtone med alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Indeksert utan alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Indeksert med alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Dette programtillegget verkar berre på desse lagtypane:" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -13773,7 +21653,7 @@ msgstr "" "Oppkallsfeil for «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1158 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -13782,29 +21662,402 @@ msgstr "" "Utføringsfeil for «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:235 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av pluginrc." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Raudkanal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +msgid "Green channel" +msgstr "Grønkanal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +msgid "Blue channel" +msgstr "Blåkanal" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Vel område som skal justerast" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Juster fargenivåa for merkt område" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyanblå" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Magenta" +msgstr "Magentaraud" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 +msgid "R_eset Range" +msgstr "_Tilbakestill fargane" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Bevar farge_glød" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +msgid "Clockwise" +msgstr "Med klokka" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +msgid "Invert Range" +msgstr "Inverter området" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +msgid "Select All" +msgstr "Vel alle" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +msgid "Source Range" +msgstr "Kjeldeområde" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +msgid "Destination Range" +msgstr "Målområde" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Gråhandsaming" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Plukk den fullt gjennomsiktige fargen lengst borte" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Plukk næraste farge som er fullt ugjennomsiktig" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Roter matrisa 90° mot klokka" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Roter matrisa 90° med klokka" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Spegelvend matrisa vassrett" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Spegelvend matrisa loddrett" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "Frekvensar" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +msgid "Contours" +msgstr "Konturar" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Skarpe kantar" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +msgid "Other Options" +msgstr "Andre innstillingar" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometriinnstillingar" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Fokussløring: " + +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Plukk koordinata frå biletet" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "M_aster" +msgstr "_Alle" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Endra alle fargane" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Vel primærfarge som skal endrast" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 +msgid "_Overlap" +msgstr "_Overlapping" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Endra vald farge" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 +msgid "_Hue" +msgstr "_Kulør" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Lysverdi" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Metning" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 +msgid "R_eset Color" +msgstr "_Tilbakestill farge" + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Sirkulær fartssløring: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Lineær fartssløring: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Zoom fartssløring: " + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +msgid "White" +msgstr "Kvit" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +msgid "_Lock patterns" +msgstr "_Lås mønstera" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +msgid "Loc_k periods" +msgstr "_Lås periodar" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Lås _vinklane" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +msgid "Effects" +msgstr "Effektar" + +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramaprojeksjon: " + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Legg til transformering" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Dupliser transformeringa" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern transformeringa" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Rekursiv transformering: " + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggar" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +msgid "Highlights" +msgstr "Uthevingar" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +msgid "Common" +msgstr "Felles" + +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Spiral: " + +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Supernova: " + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2,700 K – Mjuke (eller varme) LED-amper" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv." + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3,300 K – Glødelampe" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "4,000 K - Kalde (dagslys) LED-lamper" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4,100 K – Måneskin" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5,000 K – D50" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5,500 K – D55" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6,500 K – D65" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6,500 K – Daglys, overskya" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7,500 K – D75" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "9,300 K" +msgstr "9,300 K" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Vel frå ei liste over vanlege fargetemperaturar" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +msgid "New Seed" +msgstr "Nytt frø" + +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "Vignett: " + +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Hent farge frå biletet" + +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast" + #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:50 +#: app/text/gimpfont.c:56 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -13812,55 +22065,68 @@ msgstr "" "Høvdingens kjære squaw\n" "får litt pizza i Mexico by." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419 +#: app/text/gimpfontfactory.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta inn alle skrifttypane:\n" +"%s" + +#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1623 msgid "Add Text Layer" msgstr "Legg til tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "Invalid markup format in text parasite" +msgstr "Ugyldig markeringsformat i tekstparasitt" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:192 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Tom tekstparasitt" + +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 +#: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Move Text Layer" msgstr "Flytt tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 +#: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skaler tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 +#: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Endra storleiken på tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 +#: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Spegelvender tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 +#: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Roter tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: app/text/gimptextlayer.c:165 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformer tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:567 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "Forkast tekstinformasjonen" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:635 +#: app/text/gimptextlayer.c:721 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:694 +#: app/text/gimptextlayer.c:784 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tomt tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:744 +#: app/text/gimptextlayer.c:952 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -13868,7 +22134,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje lage teksten. Han er kanskje for stor. Kort ned teksten eller prøv " "med mindre skrifttype." -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -13883,359 +22149,486 @@ msgstr "" "Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng berre bry deg om dette " "dersom du ønskjer å redigera tekstlaget." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 +#: app/text/gimptextlayout.c:596 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" "Kan ikkje lage den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor." -#: ../app/text/text-enums.c:23 +#: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" -#: ../app/text/text-enums.c:24 +#: app/text/text-enums.c:25 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:380 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Verktøyet har\n" -"ingen innstillingar" +#: app/text/text-enums.c:54 +msgctxt "text-outline" +msgid "Filled" +msgstr "Fylt" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: app/text/text-enums.c:55 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined" +msgstr "Med omriss" + +#: app/text/text-enums.c:56 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined and filled" +msgstr "Med fylt omriss" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Verktøyet «luftpensel»: Mal med pensel med variabelt trykk" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 msgid "_Airbrush" msgstr "_Luftpensel" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 -msgid "Motion only" -msgstr "Berre rørsle" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Dyse" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 -msgid "Flow" -msgstr "Flyt" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 -msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "Kva biletobjekt som laget skal innrettast mot" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 -msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 -msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 -msgid "Align" -msgstr "Innretting" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:148 app/tools/gimpalignoptions.c:453 msgid "Relative to" msgstr "Relativt til" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Innrett venstreside av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgid "Reference object targets will be aligned on" +msgstr "Kva biletobjekt som laget skal innrettast mot" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 -msgid "Align center of target" -msgstr "Innrett midten av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:156 +msgid "Selected layers" +msgstr "Merkte lag" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Innrett høgresida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:157 +msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Merkte lag vert justerte eller fordelte av verktøyet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Innrett øvre sida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:162 +msgid "Selected paths" +msgstr "Merkte banar" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Innrett midten av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:163 +msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Merkte banar vert justerte eller fordelte av verktøyet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Innrett nedre sida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:168 +msgid "Use extents of layer contents" +msgstr "Bruk omfanget av laginnhaldet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:169 +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" +msgstr "" +"I staden for å justera eller distribuera på lagkantar, bruk " +"innhaldsgrenseboksen" + +#. Selected objects +#: app/tools/gimpalignoptions.c:385 +msgid "Targets" +msgstr "Mål" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:407 +msgid "Set anchor point of targets" +msgstr "Set ankerpunkt for måla" + +#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. +#: app/tools/gimpalignoptions.c:426 +#, c-format +msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" +msgstr "%s-plukk målhjelpelinjer (%s-%s for å leggja til fleire)" + +#. Align frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:443 +msgid "Align" +msgstr "Innretting" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:467 +msgid "Select the reference object" +msgstr "Vel referanseobjektet" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:485 +msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" +msgstr "Juster ankerpunkta i måla på venstre kanten av referansen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:489 +msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" +msgstr "Juster ankerpunkta i måla på den loddrette midten av referansen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:493 +msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" +msgstr "Juster ankerpunkta i måla på den høgre kanten av referansen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:502 +msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" +msgstr "Juster ankerpunkta i måla på toppkanten av referansen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:506 +msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" +msgstr "Juster ankerpunkta i måla på den vassrette midten av referansen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:510 +msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" +msgstr "Juster ankerpunkta i måla på den nedre kanten av referansen" + +#. Distribute frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:513 msgid "Distribute" msgstr "Med forskyving" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Forskyv venstresida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:528 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" +msgstr "Fordel ankerpunkta i måla jamt vassrett" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Forskyv midten av målet vassrett" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:531 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Fordel vassrett med like vassrette avstandar" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Forskyv høgresida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:540 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" +msgstr "Fordel ankerpunkta i måla jamt loddrett" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351 -msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" -msgstr "" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:543 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Fordel loddrett med like loddrette avstandar" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Forskyv øvre sida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:798 +#, c-format +msgid "1 guide will be aligned or distributed" +msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" +msgstr[0] "Éi hjelpelinje vert justert eller fordelt" +msgstr[1] "%d hjelpelinjer vert justerte eller fordelte" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Forskyv midten av målet loddrett" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:824 +#, c-format +msgid "Reference layer: %s" +msgstr "Referanselag: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Forskyv nedresida av målet" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:827 +#, c-format +msgid "Reference channel: %s" +msgstr "Referansekanal: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371 -msgid "Distribute targets evenly in the vertical" -msgstr "" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:830 +#, c-format +msgid "Reference path: %s" +msgstr "Referansebane: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377 -msgid "Offset:" -msgstr "Forskyving:" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:833 +msgid "Reference guide" +msgstr "Referansehjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +#: app/tools/gimpaligntool.c:132 +msgid "Align and Distribute" +msgstr "Juster og fordel" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" "Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 -msgid "_Align" -msgstr "_Innrett" +#: app/tools/gimpaligntool.c:134 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "_Juster og fordel" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +#: app/tools/gimpaligntool.c:529 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Still opp objekta" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" -"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag." +"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje eller klikk og dra for å " +"plukka opp ein refranse" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 -msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "Klikk for å hente dette laget som første element" +#: app/tools/gimpaligntool.c:564 +msgid "Click to pick this layer as reference" +msgstr "Klikk for å henta dette laget som referanse" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566 -msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "Klikk for å leggja dette laget til lista" +#: app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to pick this guide as reference" +msgstr "Klikk for å henta denne hjelpelinja som referanse" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570 -msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "Klikk for å hente denne hjelpelinja som første element" +#: app/tools/gimpaligntool.c:572 +msgid "Click to pick this path as reference" +msgstr "Klikk for å henta denne banen som referanse" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577 -msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Klikk for å leggja denne hjelpelinja til lista" +#: app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" +msgstr "" +"Klikk på ei hjelpelinje for å leggja ho til objekt for å justera, klikk ein " +"annan stad for å oppheve markeringa av alle hjelpelinjene" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581 -msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "Klikk for å hente denne banen som første element" +#: app/tools/gimpaligntool.c:583 +msgid "Click to select this guide for alignment" +msgstr "Klikk for å merkja denne hjelpelinja for justering" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588 -msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Klikk for å leggja denne banen til lista" +#: app/tools/gimpaligntool.c:588 +msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" +msgstr "" +"Klikk for å leggja denne hjelpelinja til i lista over objekt som skal " +"justerast" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 -msgid "Gradient" -msgstr "Fargeovergang" - -#. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 -msgid "Adaptive supersampling" -msgstr "Adaptiv utjamning" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 -msgid "Max depth" -msgstr "Maks djupn" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 -msgid "Blend" -msgstr "Bland" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 -msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Blandeverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 -msgid "Blen_d" -msgstr "_Bland" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s for faste vinklar" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s for å flytta heile linja" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904 -msgid "Blend: " -msgstr "Bland: " - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 -msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119 -msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 -msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" msgstr "_Lysstyrke" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "Kon_trast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 +msgid "Fill selection" +msgstr "Fyll utvalet" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "Kva område som skal fyllast" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Fyll gjennomsiktige område" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Handsam diagonalt nærliggjande pikslar som samankopla" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"Ugjennomsikta på basefyllinga på fargeskilnaden frå den pikselen som vart " +"klikka på (sjå terskel) eller på strekteikningskantar. Slå av utjamning for " +"å fylla heile området jamt." + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimal fargedifferanse" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Kjeldebiletet for å rekna ut strekteikninga" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "Sjå på pikslar av vald lag og fylt med fyllfargen som strektegning" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Strek opp kantane" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Stryk fyllkantane med dei sist brukte strok-innstillingane" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Strokverktøy" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Verktøyet som fyllkantane skal strykast med" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Automatisk lukking" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "" +"Geometrisk analyse av strekkonturane for å lukka strekteikning ved spline/" +"segment" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "Sørste gaplengda" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "Høgste opninga (i pikslar) for å lukka strekteikninga" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll med" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriteria for å finne fargelikskap" +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Ugjennomsiktige pikslar vert sett på som del av strekteikning i staden for " +"pikslar med låg lysstyrke" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Inge gyldige teikneelementkjelder valde" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Kjeldeteikneelementet har ikkje alfakanal" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Fyll med (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Påverka område (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Fyll heile utvalet" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Fyll liknande fargar" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +#. Similar color frame +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Finn liknande fargar" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Fyll gjennomsiktige område" +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Oppdag strekteikning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:290 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:238 -msgid "Sample merged" -msgstr "Flett synlege" +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 +msgid "(computing...)" +msgstr "(reknar ut…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 -msgid "Fill by" -msgstr "Fyll med" +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Oppdagar dekkevne i staden fro gråtoner" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#. Line Art Closure: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Lukking av strekteikning" + +#. Line Art Borders: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +msgid "Fill borders" +msgstr "Fyll kantane" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Fyll" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Fargef_ylling" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Bøttefyll" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 +msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan ikkje fylle fleire lag. Vel berre eitt lag." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +msgid "No selected drawables." +msgstr "Ingen teikneelement vald." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Inga gyldig kjelde for strekteikninga vald." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "Vel etter farge" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Verktøyet «vel etter farge»: Vel område med liknande fargar" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "_Vel etter farge" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Vel etter farge" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" @@ -14243,1538 +22636,1649 @@ msgstr "" "Fyll den opphavlege plasseringa\n" "buret med ein farge" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179 +#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1255 msgid "Cage Transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161 +#: app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" "Bur-transformering: Deformer eit utval ved å flytta kontrollpunkta i eit " -"«bur» du teiknar på biletet." +"«bur» du teiknar på biletet" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317 +#: app/tools/gimpcagetool.c:227 +msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan ikkje endra fleire lag. Vel berre eitt lag." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 +#: app/tools/gimpwarptool.c:807 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "Pikslane i det merkte elementet er låst." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:258 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Det aktive elementet er ikkje synleg." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:394 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Trykk for å utføre transformeringa" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1169 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Reknar ut koeffisientane for formendringa" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1298 msgid "Cage transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 +msgid "No source selected" +msgstr "Inga kjelde vald" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105 -msgid "Alignment" -msgstr "Innretting" +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 +msgid "All composited visible layers" +msgstr "Alle samanslegne synlege lag" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#, c-format +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "Alle samanslegne synlege lag frå «%s»" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#, c-format +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Kjelde: %d element" +msgstr[1] "Kjelde: %d element" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 +#, c-format +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Kjelde: %d element frå «%s»" +msgstr[1] "Kjelde: %d element frå «%s»" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement " "ved bruk av pensel" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 +#: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" msgstr "_Kloning" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Click to clone" msgstr "Klikk for å klona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s for å setja ei ny klonekjelde" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å setja ei ny klonekjelde" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78 -msgid "Color Balance" -msgstr "Fargebalanse" +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "Bruk samanslått fargeverdi frå alle fletta synlege lag" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79 -msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "Verktøyet «fargebalanse»: Vert brukt til å justera fargefordelinga" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80 -msgid "Color _Balance..." -msgstr "Farge_balanse …" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Justera fargebalansen" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 -msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123 -msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag." - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Vel område som skal justerast" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Juster fargenivåa for merkt område" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyanblå" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 -msgid "Red" -msgstr "Raud" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 -msgid "Magenta" -msgstr "Magentaraud" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 -msgid "R_eset Range" -msgstr "_Tilbakestill fargane" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Bevar farge_glød" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81 -msgid "Colorize" -msgstr "Innfarging" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 -msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge " - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 -msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Innfarging …" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 -msgid "Colorize the Image" -msgstr "Farg inn biletet" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99 -msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "Importer fargeinnstillingane" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100 -msgid "Export Colorize Settings" -msgstr "Eksporter fargeinnstillingane" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126 -msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag." - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164 -msgid "Select Color" -msgstr "Vel farge" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 -msgid "_Hue" -msgstr "_Kulør" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Metning" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Lysverdi:" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199 -msgid "Colorize Color" -msgstr "Innfargingsfarge" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 -msgid "Pick color from image" -msgstr "Hent farge frå biletet" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Gjennomsnitsradius for fargehentaren" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "Gjennomsnitt" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 -msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" -msgstr "Bruk akkumulert verdi frå alle synlege lag." +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Bruk gjennomsnittsfarge frå nærliggjande pikslar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 -msgid "Choose what color picker will do" +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Gjennomsnitsradius for fargehentaren" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Pick Target" +msgstr "Plukk frå målet" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Vel kva fargehentaren skal gjere" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +msgid "Use info window" +msgstr "Bruk infovindauget" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" "Opna eit flytande vindauge som viser den henta fargen i ulike fargemodellar" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format -msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "Hentemodus %s" +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Plukk frå målet (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bruk infovindauget (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Fargeplukkar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Fargeplukkarverktøyet: Hentar farge frå biletpikslar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Fargeplukkar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å sjå fargane i det" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å leggja farge til paletten" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Flytt prøvepunktet:" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Fjern prøvepunktet" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Avbryt prøvepunkta" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Legg til prøvepunkt" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Slør eller skjerp" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "Slør/Skjerp: Selektiv sløring eller skjerping ved hjelp av ein pensel" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Slør eller skjerp" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 msgid "Click to blur" msgstr "Klikk for å sløra" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur the line" msgstr "Klikk for å sløra linja" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s for å gjere skarpare" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 msgid "Click to sharpen" msgstr "Klikk for å gjere skarpare" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klikk for å lage linja skarpare" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s for å sløra" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Arbeidsmodus (%s)" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Grad" +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Highlight" +msgstr "Utheving" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Gjer alt utanfor utvalet litt mørkare" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 -msgid "Crop only currently selected layer" -msgstr "Beskjer berre det valde laget" +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Gjennomsikt for høglysa" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Kor mykje alt utanfor utvalet skal gjerast mørkare" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 +msgid "Selected layers only" +msgstr "Berre merkte lag" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 +msgid "Crop only currently selected layers" +msgstr "Beskjer berre dei merkte laga" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Slett klipte pikslar" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "Forkast ikkje-låste lagdata som fell utføre beskjeringsregionen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "Allow growing" +msgstr "Tillat forstørring" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Tillat å forandra storleiken på lerretet ved å dra beskjeringsramma utføre " "biletkanten" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 -msgid "Current layer only" -msgstr "Berre dette laget" +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 +msgid "Fill with" +msgstr "Fyll med" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 -msgid "Allow growing" -msgstr "Tillat forstørring" +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "Korleis fylla nye område laga med «Tillat vekst»" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Beskjer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Klikk-og-dra for å teikna eit klipperektangel" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikk eller trykk for å beskjere" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 -msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere" +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 +msgid "Crop to: " +msgstr "Klipp til: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 +msgid "There are no selected layers to crop." +msgstr "Det er ingen merkte lag å beskjere." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 +msgid "All selected layers' pixels are locked." +msgstr "Pikslane i alle dei merkte laga laget er låste." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 +#, c-format +msgid "Resize Layer" +msgid_plural "Resize %d layers" +msgstr[0] "Endra storleik på laget" +msgstr[1] "Endra storleik på %d lag" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 -msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver …" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Juster fargekurver" +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." +msgstr "Kan ikkje endra fleire teikneelement. Vel berre eitt." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 -msgid "Import Curves" -msgstr "Importer kurver" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 -msgid "Export Curves" -msgstr "Eksporter kurver" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikk for å leggja til eit kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikk for å leggja til kontrollpunkt i alle kanalane" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:342 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Klikk for å plassera kurven" +msgstr "Klikk for å plassera på kurven" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: legg til eit kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: legg til kontrollpunkt i alle kanalane" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Juster fargekurver" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Tilbakestilll kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 +msgid "_Input:" +msgstr "_Inndata:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 +msgid "O_utput:" +msgstr "_Utdata:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Type:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "_Kurvetype:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 ../app/tools/gimplevelstool.c:652 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " -msgstr "Klarte ikkje å lesa header:" +msgstr "Klarte ikkje å lesa header: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:668 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:829 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68 -msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Avmettingsverktøyet: Omformar fargane til gråtoner" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Mindre metning" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83 -msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "Avmetting (Fjern fargane)" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108 -msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag." - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Lag gråtonene ut frå" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Avskygging/Etterbelysning" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Klikk for å avskygge" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klikk for å avskygge linja" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s for å etterbelyse" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Klikk for å etterbelyse" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Klikk for å etterbelyse linja" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s for å avskygge" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 -msgid "Range" -msgstr "Verkeområde" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 -msgid "Exposure" -msgstr "Eksponering" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "Flytt: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytt det flytande utvalet" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Det er ingen bane å flytta." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 +msgid "A selected path's position is locked." +msgstr "Plasseringa av dei merkte banane er låst." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Det er ingen lag å flytte." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "Den merkte lagplassering er låst." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 +msgid "A selected channel's position is locked." +msgstr "Plasseringa av den merkte kanalen er låst." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "Den merkte lagplassering er låst." + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutval" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Verktøyet «ellipseutval»: Marker eit ellipseforma eller rundt område" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Ellipseutval" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" "Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +#: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_Viskeler" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Klikk for å viske" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Klikk for å viske ut linja" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s for å hente ein bakgrunnsfarge" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Visk inn (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +msgid "_Preview" +msgstr "_Førehandsvis" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +msgid "Split _view" +msgstr "Delt _vising" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "_Kontrollelement på lerretet" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Vis filterkonrollelementa på lerretet" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "Pikslane i det merkte elementet er låst." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "Eit merkt lag er ikkje synleg." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:643 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Klikk for å byta mellom opphavlege og filtrerte sider" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:647 +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Klikk for å byta mellom vassrett og loddrett" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:651 +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Klikk for å flytta delelinja" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s: byt mellom original og filtrert" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:654 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: Byt mellom vassrett og loddrett" + +#. The blending-options expander +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114 +msgid "Blending Options" +msgstr "Blandeinnstillingar" + +#. The Color Options expander +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Avanserte fargeval" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importer «%s»-innstillingane" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "For_valde:" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 +msgid "Flip Type" +msgstr "Spegelvendingstype" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "Retning for spegelvendinga" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 -msgid "Affect:" -msgstr "Spegelvend " - #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format -msgid "Flip Type (%s)" -msgstr "Venderetning (%s)" +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Retning (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller " "vertikalt" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "Spegel_vend" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Spegelvender horisontalt" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Spegelvender vertikalt" -#. probably this is not actually reached today, but -#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... -#. -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -msgctxt "undo-desc" -msgid "Flip" -msgstr "Spegelvend" +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Teiknemodus" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" "Teikna over område for å merka fargeverdiar som skal inkluderast eller " -"ekskluderast i utvalet." +"ekskluderast i utvalet" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Storleiken på penselen som vert brukt til forbetringane" +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Førehandsvisingsmodus" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Fargen på utvalsmaska i førehandsvisinga" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 -#, fuzzy -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Talet på gjentakingar som skal utførast" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Teiknemodus" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Strekbreidd" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Tilbakestill strøkbreidda til den opphavlege for penselen" +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Storleiken på penselen som vert brukt til forbetringane" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "Førehandsvis farge" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 -#, fuzzy -msgid "Engine" -msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»" +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Fargen på utvalsmaska i førehandsvisinga" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Mattingmotor som skal brukast" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Talet på reduserte nivå som skal brukast" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "Aktive nivå" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Kor mange nivå som skal løysast" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Iterasjonar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Talet på gjentakingar som skal utførast" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Tilbakestill strøkbreidda til den opphavlege for penselen" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "F_orgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 -#, fuzzy -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Forgrunnsutval" +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +msgid "Cannot select from multiple layers." +msgstr "Kan ikkje velja frå fleire lag." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialogvindauge for forgrunnsutvalet" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "_Preview mask" msgstr "_Førehandsvis maske" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Vel forgrunnspikslar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:596 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617 -msgid "Selecting foreground," -msgstr "Vel forgrunn," +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +msgid "press Enter to refine." +msgstr "trykk Enter for å reinsa." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 -msgid "Selecting background," -msgstr "Vel bakgrunn," +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Velja forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 -msgid "Selecting unknown," -msgstr "Vel ukjende," +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +msgid "Selecting background" +msgstr "Velja bakgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Velja ukjende" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 msgid "press Enter to preview." -msgstr "trykk Enter for å førehandsvise" +msgstr "trykk Enter for å førehandsvisa." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "trykk Esc for å avbryte førehandsvisinga eller Enter for å bruka ho." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1217 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" msgstr "Teiknemaske" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand." +msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna eit utval på frihand" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "_Frihandsutval" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950 -msgid "Click to complete selection" -msgstr "Klikk for å komplettera utvalet" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -" bekrefter, avbryt, fjerner det siste segmentet" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt " -"segment." - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Tryllestaven" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge." +msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Tryllestaven" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Tryllestaven" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:291 +#: app/tools/gimpgegltool.c:292 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operasjon" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 -msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)." +#: app/tools/gimpgegltool.c:84 +msgid "Run an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Køyr ein valfri GEGL-operasjon" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-operasjon …" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420 +#. The options vbox +#: app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformeringsmatrise" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Ugyldig transformering" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Kva metrisk som skal brukast for avstandsutrekning" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Adaptiv superutjamning" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +msgid "Max depth" +msgstr "Maks djupn" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Instant mode" +msgstr "Instantmodus" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Utfør fargeovergangen straks" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Endra aktiv fargeovergang" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Rediger den aktive fargeovergang på staden" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Rediger denne fargeovergangen" + +#. the instant toggle +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Instantmodus (%s)" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Den gjeldande fargeovergangen er skriveverna og kan ikkje redigerast " +"direkte. Fjern merkinga for dette valet og rediger ein kopi av han." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:165 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Overganagsverktøyet: Fyll det merkte området med ein fargeovergang" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 +msgid "Gra_dient" +msgstr "_Fargeovergang" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:223 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Klikk-og-dra for å laga ein fargeovergang" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:258 +msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." +msgstr "Kan ikkje teikna på fleire teikneelement. Vel berre eitt." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 +msgid "No active drawables." +msgstr "Ingen aktive teikneelement." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:821 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Det merkte elementet er ikkje synleg." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:298 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:657 +msgid "Gradient: " +msgstr "Fargeovergang: " + +#. the position labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +#| msgid "_X:" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#| msgid "_Y:" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:856 +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Endra farge på endepunktet" + +#. the position label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" + +#. the color labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +msgid "Left color:" +msgstr "Venstre farge:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +msgid "Right color:" +msgstr "Høgre farge:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Endra stoppfarge" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +msgid "Delete stop" +msgstr "Slett stopp" + +#. the type label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +msgid "Blending:" +msgstr "Blanding:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 +msgid "Coloring:" +msgstr "Fargelegging:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Ny stopp på midtpunktet" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Sentrer midtpunktet" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Start endepunkt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Slutt endepunkt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Stopp %d" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Midtpunkt %d" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Fargeovergangssteg" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guides" +msgstr "Fjern hjelpelinjer" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guides" +msgstr "Flytt hjelpelinjer" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 +msgid "Remove Guides" +msgstr "Fjern hjelpelinjer" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Fjern hjelpelinje" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Avbryt hjelpelinje" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Flytt hjelpelinje: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 +msgid "Move Guides: " +msgstr "Flytt hjelpelinjer: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Legg til hjelpelinje: " + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" -msgstr "" +msgstr "Handtaksmodus" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "" +msgstr "Legg til handtak og transformer biletet" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" -msgstr "Transformer kanalen" +msgstr "Flytt transformeringshandtaka" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" -msgstr "Fjern parasitt frå biletet" +msgstr "Fjern transformingshandtaka" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" +msgstr "" +"Bur-transformeringsverktøyet: Deformer laget, utvalet eller banen med handtak" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "_Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199 -#, fuzzy -msgid "Handle transformation" -msgstr "Transformering" - -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 -msgid "Transformation Matrix" -msgstr "Transformeringsmatrise" - -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet " +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: app/tools/gimphealtool.c:56 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet" + +#: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" msgstr "_Helbred" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to heal" msgstr "Klikk for å helbrede" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s for å setja ei ny kjelde for helbredinga" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: app/tools/gimphealtool.c:84 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klikk for å setja ei ny kjelde for helbredinga" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramskala" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92 -msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Verktøyet «kulør/metning»: Juster kulør, metning og lysmengde" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93 -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Kulør og _metning …" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 -msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Juster kulør / lys / metning" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 -msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 -msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag." - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 -msgid "M_aster" -msgstr "_Alle" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Endra alle fargane" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Vel primærfarge som skal endrast" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 -msgid "_Overlap" -msgstr "_Overlapping" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Endra vald farge" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 -msgid "R_eset Color" -msgstr "_Tilbakestill farge" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410 -msgid "_Preview" -msgstr "_Førehandsvis" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "For_valde:" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»" - #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Breidde " - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" - #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 msgid "Sensitivity" msgstr "Følsemd" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Helling" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" - -#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +#: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Verktøyet «penn»: Kalligrafisk penn" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +#: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" msgstr "_Penn" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "" -"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode." - -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "Vis interaktiv grense" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274 -msgid "Scissors" -msgstr "Saks" +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "" +"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors Select" +msgstr "Vel saks" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Sakseverktøyet: Vel former med bruk av «intelligent» kanttilpassing" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Klikk for å sletta dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: for å sletta dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikk for å lukka kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikk for å leggja til eit punkt på dette segmentet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klikk eller trykk for å omforma til eit utval" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Trykk for å omforma til eit utval" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til eit punkt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Modifiser saksekurva" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 -msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 +#: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_Nivå …" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 -msgid "Import Levels" -msgstr "Importer nivåa" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 -msgid "Export Levels" -msgstr "Eksporter nivåa" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: app/tools/gimplevelstool.c:293 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Hent svartpunkt for alle kanalane" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 +#: app/tools/gimplevelstool.c:295 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Hent svartpunkt for den valde kanalen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 +#: app/tools/gimplevelstool.c:302 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Hent gråpunkt for alle kanalane" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 +#: app/tools/gimplevelstool.c:304 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Hent gråpunkt for den valde kanalen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Hent kvitpunkt for alle kanalane" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 +#: app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Hent kvitpunkt for den valde kanalen" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403 +#: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" -msgstr "Nivå inn:" +msgstr "Nivå inn" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:503 +msgid "Clamp _input" +msgstr "Lås _inngangen" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517 +#: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "Nivå ut" +#: app/tools/gimplevelstool.c:589 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Lås _utgangen" + #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575 +#: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalar" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" +#: app/tools/gimplevelstool.c:614 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "_Automatiske inngangsnivå" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: app/tools/gimplevelstool.c:617 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Juster nivåa for alle kanalane automatisk" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 +#: app/tools/gimplevelstool.c:861 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa." +#: app/tools/gimplevelstool.c:1006 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Reknar ut histogram…" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:90 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "Retning" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:185 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget" -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:190 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Retning (%s)" +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "Endra storleiken på biletvindauget slik at det passar til forstørringa" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 -msgid "Zoom" -msgstr "Lupe" +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Retning" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Lupeverktøyet: Forstørr eller forminsk skjermvisinga" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Forstørr" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Retning i høve til den målte vinkelen" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Opna eit flytande vindauge som viser detaljar om målingane" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 -msgid "Use info window" -msgstr "Bruk infovindauget" +#. the orientation frame +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Retning (%s)" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +msgid "Straighten" +msgstr "Rett ut" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "" +"Roterer det gjeldande laget, utvalet eller banen med den målte vinkelen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Måling" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Måleverktøyet: Måler avstandar og vinklar" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_Måling" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Rett ut" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +msgid "Straightening" +msgstr "Utretting" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Klikk og dra for å laga ei linje" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Utretting med %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Rett ut vassrett med %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Rett ut loddrett loddrett med %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "Legg til hjelpelinjer" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317 -msgid "Drag to create a line" -msgstr "Dra for å lage ei linje" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:664 -msgid "pixels" -msgstr "pikslar" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mål avstandar og vinklar" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 -msgid "Move the active layer" -msgstr "Flytt det aktive laget" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "Flytt utvalet" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Verktøyveksling (%s)" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +msgid "Move the selected layers" +msgstr "Flytt dei valde laga" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "Vel ein bane" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "Flytt den aktive banen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" -msgstr "Flytt " +msgstr "Flytt:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Verktøymodus (%s) " - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "Fl_ytt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Flytt hjelpelinje: " +#: app/tools/gimpmovetool.c:306 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Plasseringa av dei merkte banane er låste." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 -msgid "There is no path to move." -msgstr "Det er ingen bane å transformera" +#: app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "Plasseringa av den merkte kanalen eller pikslane er låste." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 -msgid "The selection is empty." -msgstr "Utvalet er tomt" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Det er ingen lag å flytte." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst." - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350 -msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Fjern hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Avbryt hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Legg til hjelpelinje: " - -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" - -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:61 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Slett med denne penselen" - -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:81 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -msgid "Hardness" -msgstr "Hardleik" - -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 -#, fuzzy -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "Målarpensel" - -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" +msgstr "MyPaint-penselverktøyet: Bruk MyPaint-penslar i GIMP" -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "Målar_pensel" +msgstr "M_yPaint-penslar" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Tettleik" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" -msgstr "" +msgstr "Rigiditet" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "Defmeringsmetode" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" -msgstr "Bruk teksthandteraren" +msgstr "Bruk vekting" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "Påverknad på kontrollpunkta" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "" +msgstr "Kor mykje kontrollpunkta skal påverkast" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" -msgstr "Vis _verktøytips" +msgstr "Vis gitter" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:495 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "" +msgstr "Rigid (Rubber)" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" -msgstr "Peikarinformasjon" +msgstr "N-punkt-deformering" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" +"Verktøyet N-punktdeformering: Gummiliknande deformering av bilete ved hjelp " +"av punkt" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "Peikarinformasjon" +msgstr "_N-punkt-deformering" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpoffsettool.c:131 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Forskyving …" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:212 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Forskyv laget" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Forskyv lagmaska" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Forskyv kanalen" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 +msgid "Offset: " +msgstr "Forskyving: " + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:432 +msgid "Click-Drag to offset drawable" +msgstr "Klikk og dra for å forskyva teiknemediet" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:514 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:526 +msgid "By _width/2" +msgstr "Ved _breidd/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:534 +msgid "By _height/2" +msgstr "Ved _høgd/2" + +#. The edge behavior frame +#: app/tools/gimpoffsettool.c:543 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Kanthandtering" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:550 +msgid "W_rap around" +msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:553 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:556 +msgid "Make _transparent" +msgstr "Gjer _gjennomsiktig" + +#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)." +msgstr "Operasjonsverktøy: Bruk ein vilkårleg GEGL-operasjon" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importer «%s»-innstillingane" +#: app/tools/gimpoperationtool.c:560 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Tilleggsinngang 1" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane" - -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679 -#, c-format -msgid "Aux Input" -msgstr "Tilleggsinngang" - -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 -#, c-format -msgid "Aux%d Input" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 msgid "_Paintbrush" msgstr "Målar_pensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Rediger denne penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Tilbakestill storleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Sideforhold" +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "Tilbakestill sideforholdet til det opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native" -msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen" +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Tilbakestill vinkelen til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 -msgid "Reset angle to zero" -msgstr "Tilbakestill vinkelen til null" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Lenk avstanden til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 -msgid "Reset hardness to default" -msgstr "Tilbakestill hardleik til standard" +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Tilbakestill hardleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207 -msgid "Force" -msgstr "Tving" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" msgstr "Tilbakestill penseltvinginga til standardverdiane" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 -msgid "Lock brush size to zoom" -msgstr "Lås penselstorleik ved endring av storleik" +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Rediger denne dynamikken" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 -msgid "Incremental" -msgstr "Aukande" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 -msgid "Hard edge" -msgstr "Hard kant" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Innstillingar for dynamikk" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 msgid "Fade Options" msgstr "Innstillingar for uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 -msgid "Fade length" -msgstr "Lengde på uttoninga" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 -msgid "Reverse" -msgstr "Reverser" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 msgid "Color Options" msgstr "Fargeinnstillingar" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 -msgid "Amount" -msgstr "Mengde" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Legg til sitring" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Mjukare strok" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:422 -msgid "Weight" -msgstr "Vekt" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 msgid "Link to brush default" msgstr "Lenk til standardpensel" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:156 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgstr "" +"Teikna over område for å merka pikslane som skal inkluderast eller " +"ekskluderast i utvalet" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +msgid "Show scribbles" +msgstr "Vis skribleri" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Path to Selection" +msgid "Paint Select" +msgstr "Bane til utval" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" +msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +#, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "_Select" +msgid "P_aint Select" +msgstr "_Utval" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot paint on layer groups." +msgid "Cannot paint select on layer groups." +msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Path to Selection" +msgctxt "command" +msgid "Paint Select" +msgstr "Bane til utval" + +#: app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "Klikk for å teikna" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 +#: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klikk for å teikna linja" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 +#: app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s for å henta ein farge" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:271 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper" +#: app/tools/gimppainttool.c:305 +msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan ikkje teikna på fleire lag. Vel berre eitt lag." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:710 +#: app/tools/gimppainttool.c:320 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper." + +#: app/tools/gimppainttool.c:709 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for ei rett linje" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: app/tools/gimppainttool.c:944 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Det valde teikneelementet har ingen alfakanal." + +#: app/tools/gimppainttool.c:955 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Alfakanalen i det valde laget er låst." + +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Blyant" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -15782,431 +24286,446 @@ msgstr "" "Verktøyet «perspektivkloning»: Kloner frå eit bilete etter å ha lagt til " "perspektivtransformering" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektivkloning" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Klikk for å setja klonekjelde" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein " -"bane " +"bane" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektiv" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Perspektivtransformering" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60 -msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Posteriseringsverktøyet: Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval" +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Perspektivtransformering" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61 -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterisering (plakat) …" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72 -msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 -msgid "Posterize _levels" -msgstr "_Posteriseringsnivå" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Krymp automatisk til næraste rektangulære figur i eit lag" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Krymp fletta" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Hjelpelinjer for inndeling av biletet. T.d. «det gylne snittet»" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "X-koordinat for øvre, venstre hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Y-koordinat for øvre, venstre hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "Breidda på utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Høgda på utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Eining for koordinata for øvre, venstre hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "Eining for utvalsstorleiken" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Gjer at du låser sideforholdet, breidde, høgda eller storleiken" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Vel kva som skal låsast" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "Tilpassa fast breidde" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "Tilpassa fast høgde" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Eining for fast breidde, høgde eller storleik" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Ekspander frå sentrum" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Ekspander frå sentrum" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 msgid "Current" msgstr "Nåverande" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 -msgid "Expand from center" -msgstr "Ekspander frå sentrum" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 -msgid "Position:" -msgstr "Posisjon" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:814 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 -msgid "Highlight" -msgstr "Utheving" - -#. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "Autokrymp" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Krymp fletta" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "Avrund hjørna i utvalet" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "Radius for avrundinga i pikslar" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Avrunda hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Avrund hjørna i utvalet" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Radius for avrundinga i pikslar" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutval" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rektangelutval" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rektangel:" +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Ellipse: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:87 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:94 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Utvalskriteria" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -#, fuzzy -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "Vel gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:251 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "Vel etter" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:257 -msgid "Draw Mask" +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Utvalskriteria" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw mask" msgstr "Teiknemaske" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Teikna den valde regionsmaska" + +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Flytt musa for å endra terskelverdi" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 +#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Roteringsverktøyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 -msgid "_Rotate" +#: app/tools/gimprotatetool.c:132 +msgid "R_otate" msgstr "_Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Vinkel:" +#: app/tools/gimprotatetool.c:248 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Roter med %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 -msgid "Center _X:" -msgstr "Senter _X" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Senter _Y" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378 +#: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: app/tools/gimprotatetool.c:283 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Vinkel:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:302 +msgid "Center _X:" +msgstr "Senter _X:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:312 +msgid "Center _Y:" +msgstr "Senter _Y:" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Fjern prøvepunktet" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Avbryt prøvepunkta" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Flytt prøvepunktet: " + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Legg til prøvepunkt: " + +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Skaleringsverktøyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 -msgid "_Scale" -msgstr "_Skaler" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Skalér til %d ˟ %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Rafineringsskala" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" +"Maksimal skala for raffineringspunkt som skal brukast for interpoleringsmaska" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130 -msgid "Refinement scale" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" msgstr "Saumlaus kloning" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Saumlaus kloning: Mal eit bilete saumlaust inn i eit anna" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Saumlaus kloning" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Klonar forgrunnsobjektet" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Aktiver utglatting av utvalskantane" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Sløringsradius" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:551 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantutjamning" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 -msgid "Feather edges" -msgstr "Mjuke kantar" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å bytte med aktivt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikk-og-dra for å opprette eit nytt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til i det aktivte utvalet" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å trekkja i frå i det aktive utvalet" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for snitt med det aktive utvalet" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dei valde pikslane" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ein kopi av dei valde pikslane" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankra det flytande utvalet" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:499 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kan ikkje trekkja frå frå eit tomt utval." + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kan ikkje laga snitt med eit tomt utval." + +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "_Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 -#, fuzzy -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Forskyv X" +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 -#, fuzzy -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Forskyv Y" +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "_Shear" +msgstr "_Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258 +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262 +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Forskyv vertikalt med %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267 +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Forskyvingsgrad _X" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Forskyvingsgrad _Y" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Utgnidingsverktøyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "_Smudge" msgstr "_Gni ut" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 msgid "Click to smudge" msgstr "Klikk for å gni ut fargane" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikk for å glatte ut linja" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Mengd" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:135 +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Font size unit" msgstr "Eining for teksttypestorleik" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:140 +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 msgid "Font size" msgstr "Skriftstorleik" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at " -"teksten vert tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå " -"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege." +"Hinting endrar skriftkonturen for å produsera ein skarp punktgrafikk i små " +"storleikar" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157 +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på" +msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Justify" +msgstr "Juster" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstjustering" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Innrykk på første linje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:180 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +msgid "Line spacing" +msgstr "Linjeavstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Juster linjeavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Bokstavavstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Juster bokstavavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -16214,67 +24733,103 @@ msgstr "" "Bestemmer om teksten skal leggjast i eit rektangel eller på ei ny linje når " "du trykker «Enter»" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +msgid "Use editor window" +msgstr "Bruk redigeringsvindauge" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:547 -msgid "Use editor" -msgstr "Bruk teksthandteraren" +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567 +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +msgid "Outline width" +msgstr "Omrissbreidde" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 +msgid "Adjust outline width" +msgstr "Juster omrissbreidda" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 +msgid "Outline width unit" +msgstr "Eining for omrissbreidda" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:324 +msgid "Outline miter limit" +msgstr "Gjæringsgrense for omriss" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting" +msgstr "Hinting:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571 +#: app/tools/gimptextoptions.c:849 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:576 -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" +#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:582 +#: app/tools/gimptextoptions.c:866 +msgid "Outline Options" +msgstr "Innstillingar for omriss" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:887 msgid "Justify:" msgstr "Justering:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:605 +#: app/tools/gimptextoptions.c:917 msgid "Box:" msgstr "Boks:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622 +#: app/tools/gimptextoptions.c:957 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 +#: app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 +#: app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Tekstverktøyet: Oppretter eller redigerer tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 +#: app/tools/gimptexttool.c:217 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:976 +#: app/tools/gimptexttool.c:1027 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "Lastar framleis skrifttypar" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1038 +msgid "Text box: " +msgstr "Tekstfelt: " + +#: app/tools/gimptexttool.c:1170 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Endra forma på tekstlaget" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533 +#: app/tools/gimptexttool.c:1743 app/tools/gimptexttool.c:1746 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekreft tekstredigering" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537 +#: app/tools/gimptexttool.c:1750 msgid "Create _New Layer" msgstr "Opprett eit _nytt lag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561 +#: app/tools/gimptexttool.c:1752 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1774 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -16289,261 +24844,427 @@ msgstr "" "Du kan redigera laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine " "tekstinnstillingar." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251 +#: app/tools/gimptexttool.c:2334 +msgid "Text is required." +msgstr "Tekst er nødvendig." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2337 +msgid "No image." +msgstr "Ingen bilete." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2340 +msgid "No layer." +msgstr "Inge lag." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2351 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "Nøyaktig éin bane må merkjast." + +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksthandterar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 -msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" -"Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald " -"grenseverdi" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_Terskel …" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "Bruk terskel" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 -msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "Importer nivåinnstillingane" +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 -msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "Eksporter nivåinnstillingane" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" -#: ../app/tools/gimptool.c:1035 +#: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr " Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag." +msgstr "Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Retning på transformeringa" +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Verktøyet har\n" +"ingen innstillingar." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpoleringsmetode" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126 -msgid "How to clip" -msgstr "Korleis klippa" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Førehandsvis det transformerte biletet" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:401 -msgid "Transform:" -msgstr "Transformer: " - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Retning" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolering" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423 -msgid "Clipping" -msgstr "Klipping" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:430 -msgid "Image opacity" -msgstr "Dekkevne for biletet" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "Førehandsvis biletet" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "Førehandsvis det transformerte biletet" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +msgid "Composited preview" +msgstr "Samansett førehandsvising" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Vis førehandsvisinga som ein del av biletkomposisjonen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Synkron førehandsvising" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Teikna førehandsvisinga synkront" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +msgid "Image opacity" +msgstr "Dekkevne for biletet" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Inndelingslinjer" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:467 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15º (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Sett roteringsstega til 15º" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:473 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Uendra proporsjonar (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:474 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Behald sideforholdet" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:492 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Rundt midtpunktet (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Skaler rundt midtpunktet" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Avgrens handtaka (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Avgrensa handtaka til å flytta seg langs kantar og diagonalar (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Transformer rundt midtpunktet" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Tvunge (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Lås flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Behald sideforholdet ved skalering (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Lås rotasjonen til 15 gradars auke (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:500 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "" +msgstr "Skjer berre langs kanten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" +"Avgrens perspektivhandtaka til å flytta seg langs kantar og diagonalt (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Frå omdreiingspunktet (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:507 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Skaler frå omdreiingspunktet (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:509 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "" +msgstr "Skjer den motsette kanten likt (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:511 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" +"Oppretthald posisjonen til omdreiingspunktet nedan du endrar perspektiv (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:514 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "Omdreiingspunkt" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Fest (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fest omdreiingspunktet til hjørne og midten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "" +msgstr "Lås omdreiingspunktet til lerretet" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 -msgid "Transforming" -msgstr "Transformerer" +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformer" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291 -#, c-format -msgid "The selection does not intersect with the layer." -msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget." - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "Transformer steg" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "%s (korrektiv)" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +msgid "Re_adjust" +msgstr "Juster _på nytt" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Kan ikkje justera transformeringa på nytt" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "Transformeringsmodus" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "Sameint transformering" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "Kombiner alle samhandslingsmodusar" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "Avgrens roteringa til ein enkelt akse" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Transformer langs Z-aksen" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "Transformer i den lokale referanseramma" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "Avgrensingsakse (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "Z-akse (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "Lokal ramme (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-transformering" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "" +"3D-transformeringsverktøet: Tek i bruk 3D-transformeringar på laget, utvalet " +"eller banen" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "_3D Transform" +msgstr "_3D-transformering" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-transformering" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgid "3D transformation" +msgstr "3D-transformering" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. vanishing-point frame +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "Forsvinningspunkt" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 +#| msgid "_X:" +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "Rekkjefølgje på roteringsaksane" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Retning på transformeringa" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpoleringsmetode" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformer:" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:108 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformerer" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:421 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Stadfest transformeringa" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:441 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformeringa lagar eit svært stort element." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Denne transformeringa vil resultera i eit element som er meir enn %g gongar " +"større enn biletet." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:454 +msgid "Transformation creates a very large image." +msgstr "Transformeringa lagar eit svært stort bilete." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:459 +#, c-format +msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." +msgstr "Denne transformeringa vil forstørra biletet %g gonger." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Det er ingen lag å transformera" +msgstr "Det er ingen lag å transformera." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838 -msgid "The active layer's position and size are locked." -msgstr "Lasseringa og storleiken på det aktive laget er låst." +#: app/tools/gimptransformtool.c:706 +msgid "A selected layer's position and size are locked." +msgstr "Plasseringa og storleiken på det merkte laget er låst." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 +#: app/tools/gimptransformtool.c:720 +msgid "The selection does not intersect with a selected layer." +msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:727 msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Det er ingen utval å omforma" +msgstr "Det er ingen utval å omforma." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860 +#: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." -msgstr "Det er ingen bane å transformera" +msgstr "Det er ingen bane å transformera." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863 -msgid "The active path's strokes are locked." +#: app/tools/gimptransformtool.c:749 +msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "Stroka i det aktive laget er låste." -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 +#: app/tools/gimptransformtool.c:751 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "Plasseringa av dei merkte banane er låst." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Den merkte banen har ingen strok." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:833 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Den gjeldande transformeringa er ugyldig" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" "Verktøy med fleire transformeringar. Transformer eit lag, eit utval eller " "ein bane" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "_Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134 -msgid "Unified transform" -msgstr "Sameint transformering" - -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Transformeringsmatrise" - -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Avgrens redigeringa til polygon" +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +msgid "Unified transform" +msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Arbeidsmodus" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 -msgid "Polygonal" -msgstr "Polygonal" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -16557,821 +25278,986 @@ msgstr "" "%s: Snitt" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "Opprett utval frå bane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "_Banar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252 -msgid "The active path is locked." -msgstr "Den aktive banen er låst" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Legg til strøk" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Legg til anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Set inn anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Dra handtak" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Dra anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Dra anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Dra kurve" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Kopla strøka saman" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 -msgid "Drag Path" -msgstr "Dra bane" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Konverter kant" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Slett anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Slett segment" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Flytt ankera" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Klikk for å hente bane for redigering" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: symmetrisk" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Klikk og dra for å flytta banen." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Klikk for å opna banen." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla." - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Slett anker" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Åtferd" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Effektstyrke" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Effektstorleik" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Hardleik på effekten" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Talet på animasjonsrammer" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Styrke" -#. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213 -msgid "Animate" -msgstr "Animer" +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Effektstyrke" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Strokavstand" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Abyss-policy" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "Prøvetakinga er utanfor grensene" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "High quality preview" +msgstr "Førehandsvising i høg kvalitet" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Bruk ei nøyaktig men saktare førehandsvising" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Førehandsvising i sanntid" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Teiknar førehandsvisinga i sanntid (saktare)" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "During motion" +msgstr "Under rørsle" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Bruk effekten under rørsle" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodisk" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Bruk effekten periodisk" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Periodisk strokfrekvens" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Rammer" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Talet på animasjonsrammer" + +#. the stroke frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 +msgid "Stroke" +msgstr "Strok" + +#. the animation frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "Lag animasjon" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142 +#: app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "Forvrenging" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143 +#: app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Forvrenging: Deformer med ulike verktøy" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144 +#: app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "_Forvrenging" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474 +#: app/tools/gimpwarptool.c:603 app/tools/gimpwarptool.c:615 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Forvreng verktøystrøka" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570 -msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper" +#: app/tools/gimpwarptool.c:777 +msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan ikkje forvrenga fleire lag. Vel berre eitt lag." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749 +#: app/tools/gimpwarptool.c:796 +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:833 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Inga strøkhending vald." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:856 +msgid "No warp to erase." +msgstr "Ingen forvrenging å sletta." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:860 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "Ingen forvrenging å gjera mjukare." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1087 msgid "Warp transform" msgstr "Forvrenging" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først" +msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Teiknar ramme %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Ramme %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: ../app/tools/tools-enums.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Transformer" +#: app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Fyll heile utvalet" -#: ../app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Fyll liknande fargar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: app/tools/tools-enums.c:28 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Fyll ved oppdaging av strekteikning" -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sideforhold" +#: app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle synlege lag" -#: ../app/tools/tools-enums.c:182 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Breidde" +#: app/tools/tools-enums.c:59 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Selected layer" +msgstr "Merkte lag" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Høgde" +#: app/tools/tools-enums.c:60 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Laget under det merkte laget" -#: ../app/tools/tools-enums.c:184 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: app/tools/tools-enums.c:61 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Laget over det merkte laget" -#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +#: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/tools/tools-enums.c:214 +#: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Fast storleik" -#: ../app/tools/tools-enums.c:215 +#: app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Uendra proporsjonar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:244 +#: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Lag" -#: ../app/tools/tools-enums.c:245 +#: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/tools/tools-enums.c:246 +#: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Bane" -#: ../app/tools/tools-enums.c:275 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Design" -msgstr "Lag ny" +#: app/tools/tools-enums.c:125 +msgctxt "transform-type" +msgid "Image" +msgstr "Bilete" -#: ../app/tools/tools-enums.c:276 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:339 +#: app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Teikna forgrunn" -#: ../app/tools/tools-enums.c:340 +#: app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Teikna bakgrunn" -#: ../app/tools/tools-enums.c:341 +#: app/tools/tools-enums.c:220 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Teikna ukjend" -#: ../app/tools/tools-enums.c:374 +#: app/tools/tools-enums.c:248 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: app/tools/tools-enums.c:249 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtone" + +#: app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Fokuslengde" + +#: app/tools/tools-enums.c:279 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "Felt som skal visast (relativt til biletet)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "FOV (bilete)" + +#: app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "Felt som skal visast (relativt til elementet)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:286 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "FOV (element)" + +#: app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Flytt pikslar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:375 +#: app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Utvid området" -#: ../app/tools/tools-enums.c:376 +#: app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Krymp området" -#: ../app/tools/tools-enums.c:377 +#: app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Kvervla med klokka" -#: ../app/tools/tools-enums.c:378 +#: app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Kvervla mot klokka" -#: ../app/tools/tools-enums.c:379 +#: app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Visk ut forvrenginga" -#: ../app/tools/tools-enums.c:380 +#: app/tools/tools-enums.c:325 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Mjuk opp forvrenginga" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: app/tools/tools-enums.c:353 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Add to selection" +msgstr "Legg til i utvalet" + +#: app/tools/tools-enums.c:354 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Subtract from selection" +msgstr "Trekk frå utvalet" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Endra namn på bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Flytt banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Skaler banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Endra storleik på banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Spegelvend banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Roter banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformer banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Fyll banen" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Strek opp bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Bane til utval" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Reorganiser bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Løft bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Løft banen til toppen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Senk bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Senk banen til botnen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438 +#: app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Flytt banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537 +#: app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Spegelvend banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Roter banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597 +#: app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Transformer banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved skriving av SVG-fila «%s»: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Importer banar" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Importert bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Fann ingen banar i «%s»" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Fann ingen banar i bufferen" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje." +msgstr "Greidde ikkje å importera banar frå «%s»: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1195 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Endring av snarveg mislukka." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: app/widgets/gimpactionview.c:616 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konflikt mellom snarvegar" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 -msgid "_Reassign shortcut" +#: app/widgets/gimpactionview.c:622 +msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Tilordna snarveg på nytt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Svarvegen «%s» er i bruk frå før av «%s» frå «%s»-gruppa." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Tilordning av snarvegen på nytt vil fjerna han frå «%s»." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789 +#: app/widgets/gimpactionview.c:729 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ugyldig snarveg." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." +msgstr "F1 kan ikkje brukast på nytt." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Fjerning av snarveg mislukka." +#: app/widgets/gimpactionview.c:744 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "Alt+%d er brukt for å byta til vising %d og kan ikkje brukast på nytt." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +#: app/widgets/gimpactionview.c:790 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Endring av snarveg mislukka." + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "Spissar" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sideforhold" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosent av penselbreidda" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:818 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 +msgid "Clipboard" +msgstr "Utklippstavle" + +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:249 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelege filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Flytt det valde filteret opp" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Flytt det valde filteret ned" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 -msgid "Active Filters" -msgstr "Aktive filter" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter." +msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter." +msgstr "Fjern «%s» frå lista over aktive filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Ingen filter vald" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " -"CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:235 +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:772 app/widgets/gimpcolorframe.c:774 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "i/t" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 -msgid "Red:" -msgstr "Raud:" +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:843 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614 -msgid "Green:" -msgstr "Grøn:" +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:847 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:899 app/widgets/gimpcolorframe.c:937 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:975 app/widgets/gimpcolorframe.c:1003 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1035 app/widgets/gimpcolorframe.c:1067 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "A:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615 -msgid "Blue:" -msgstr "Blå:" +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:891 +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 app/widgets/gimpcolorframe.c:893 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856 app/widgets/gimpcolorframe.c:895 +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:902 +msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" -msgstr "Hex:" +msgstr "Heks:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643 -msgid "Hue:" -msgstr "Kulør:" +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:967 +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644 -msgid "Sat.:" -msgstr "Met.:" +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:969 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyanblå:" +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:971 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magentaraud:" +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 -msgid "Yellow:" -msgstr "Gul:" +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "C*:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 -msgid "Black:" -msgstr "Svart:" +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:999 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "h°:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1029 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1059 +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1061 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1063 +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1091 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1093 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "u':" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1095 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "v':" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1141 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "M:" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "K:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Ingen profil" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "i/t" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Rediger fargekartoppføringa" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 +msgid "The color is used in this indexed image" +msgstr "Fargen er brukt i dette indekserte biletet" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 msgid "Color index:" msgstr "Fargeindeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-notasjon:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:505 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Berre indekserte bilete har fargekart." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Palett" +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "Best yting" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Balansert" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Beste komprimering" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre førehandsvisingar" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Større førehandsvisingar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Avslå handlingar frå denne kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "aktiver _denne kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_Hent hending" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frå kontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +msgid "_Edit event" +msgstr "_Rediger hending" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +msgid "_Clear event" +msgstr "_Tøm hending" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Tilordn handlinga til «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Vel handling for hendinga «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +msgid "Debug events" +msgstr "Feilfinningshendingar" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Markør opp" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Markør ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Markør venstre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Markør høgre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastaturhendingar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Tilgjengelege kontrollar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktive kontrollarar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Set opp den valde kontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollar." +msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollelement" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Fjern «%s» frå lista over aktive kontrollar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -17380,7 +26266,7 @@ msgstr "" "Du kan berre ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n" "Du har ein tastaturkontrollerar frå før i lista over kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -17389,34 +26275,24 @@ msgstr "" "Du kan berre ha ein aktiv hjulkontroll.\n" "Du har ein hjulkontroll frå før i lista over kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536 -msgid "" -"There can only be one active mouse controller.\n" -"\n" -"You already have a mouse controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Du kan berre ha ein aktiv musekontrollerar.\n" -"\n" -"Du har ein musekontrollerar frå før i lista over kontrollar." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "Fjern kontrollaren?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 -msgid "Disable Controller" -msgstr "Kopla ut kontrollaren" +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "_Kopla ut kontrollelementet" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 -msgid "Remove Controller" -msgstr "Fjern kontrollaren" +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "_Fjern kontrollelementet" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Fjern kontrollaren «%s»" +msgstr "Fjerna kontrollelementet «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -17429,152 +26305,572 @@ msgstr "" "Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje vert brukt, utan å " "fjerna han." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92 -msgid "Button 8" -msgstr "Knapp 8" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117 -msgid "Button 9" -msgstr "Knapp 9" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142 -msgid "Button 10" -msgstr "Knapp 10" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167 -msgid "Button 11" -msgstr "Knapp 11" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192 -msgid "Button 12" -msgstr "Knapp 12" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Museknappar" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Museknapphandlingar" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Rull opp" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Rull venstre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Rull høgre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Musehjul" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Musehjulhandlingar" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 -msgid "Save" -msgstr "Lagra" +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "Kopier feilinformasjonen" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 -msgid "Revert" -msgstr "Tilbakestill" +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Opna feilsporaren" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +msgid "See bug details" +msgstr "Sjå feildetaljar" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Gå til _nedlastingssida" + +#. Recommend an update. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Ein ny versjon av GIMP (%s) vart sleppt %s.\n" +"Du bør oppdatera." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "Du køyrer ein versjon utan støtte!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" +"For å hjelpa til med å gjera GIMP betre, kan du rapportera feilen med desse " +"enkle stega:" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "Kopier feilinformasjonen til utklippstavla ved å trykkja: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "Opna feilsporaren i nettlesaren ved å trykkja på: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "Lag ei innlogging om du ikkje alt har gjort det." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "Lim inn innhaldet frå utklippstavla i ein ny feilrapport." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" +"Legg til relevant informasjon på engelsk i feilrapporten som forklarar kva " +"du gjorde då denne feilen oppstod." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Denne feilen kan ha sett GIMP i ein ustabil tilstand. Det vert tilrådd å " +"lagra arbeidet og opna GIMP på nytt." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"Du kan også lukka dialogvindauget direkte, men den beste måten å forbetra " +"programmet er å senda inn rapporten." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "Kopier og lim inn alle feildataa i rapporten til utviklarane" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operativsystemet har ikkje meir minne eller resursar." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Fann ikkje den spesifiserte fila." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Fann ikkje den spesifiserte banen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"exe-fila er ugyldig. (Ikkje Microsoft Win32.exe eller feil i .exe-biletet)." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operativsystemet nekta tilgang til den spesifiserte fila." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Filnamnassosieringa er ufullstendig eller ugyldig." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-transaksjonen er opptatt" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-transaksjonen mislukkast." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Overføringstida for DDE er ute." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-en." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ingen program er assosiert med den oppgjevne filutvidinga." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Det var ikkje nok minne til å fullføra operasjonen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Det har oppstått eit delingsbrot." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Ukjend Microsoft Windows-feil." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Greidde ikkje å opna «%s»: %s" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "GIMP krasja med ein fatal feil: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "GIMP oppdaga ein feil: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "GIMP oppdaga fleire kritiske feil!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "Start _GIMP på nytt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Oppteke" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Oppteken storleik på mellomlageret" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Høgste okkuperte storleik for mellomlagringa av fliser" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Grense" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Grensa for storleik på mellomlageret" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Komprimeringsforholdet for mellomlageret" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Treff/Bom" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Treff/bom-forholdet for mellomlageret" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Brukt storleik på vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 +msgid "Swap file size" +msgstr "Storleik på vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Avgrensa storleik på vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "Sett i kø" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Storleiken på data i kø for skriving til vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Køen steiler" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" +"Kor mange gongar skrivinga til vekselfila er stoppa på grunn av full kø" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Køen er full" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Om vekselkøen er full" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Les" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Kor mykje data som er lese frå vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "Les gjennomstrøyming" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "Farten som data vert lesne frå vekselfila" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Skrive" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "Kor mykje data som er skrive til vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Skriv gjennomstreking" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "Farten som data vert skrivne til vekselfila" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Byt komprimeringsforhold" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Bruk" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Totalt CPU-bruk" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Om CPU er aktiv" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Kor lenge CPU har vor aktiv totalt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Brukt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Kor mykje minne som er brukt av prosessen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Tilgjengelege" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Mengda av tilgjengeleg fysisk minne" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Fysisk minnestorleik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "Mipmappa" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "Totalstorleik på prosesserte mipmapdata" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Assigned" +msgstr "Tilordna" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 +msgid "Number of assigned worker threads" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 +msgid "Number of active worker threads" +msgstr "Talet på aktive arbeidartrådar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "Asynkron" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Talet på køyrande asynkrone operasjonar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Tile" +msgstr "Flis" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 +msgid "Total size of tile memory" +msgstr "Total minnestorleik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Totalstorleik på mellombels bufferar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Mellomlager" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "Flismellomlager i minnet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Byt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Vekselfil på disk for fliser" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 +msgid "Memory usage" +msgstr "Minnebruk" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Mellomlager" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Ymse informasjon" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +msgid "Select fields" +msgstr "Vel felt" + +#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3306 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3316 app/widgets/gimpdashboard.c:4324 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3400 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4313 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4391 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4769 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Løyser symbolinformasjon…" + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (berre for lesing)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "Slett det valde utsyret" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Slett innstillingane for utstyret" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slette \"%s\"?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -17582,97 +26878,176 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å slette innstillingane for dette utstyret.\n" "Neste gong det vert brukt, vil normalinnstillingane verta brukte." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 msgid "X tilt" msgstr "X-helling" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 msgid "Y tilt" msgstr "Y-helling" -#. Wheel as in mouse or input device wheel -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. +#. * TODO: this should be actually tested with a device having such +#. * feature. +#. +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#. the axes -#. The axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +msgid "Distance" +msgstr "Avstand" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 +msgid "Rotation" +msgstr "Roterering" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 +msgid "Slider" +msgstr "Glidebrytar" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Trykk-kurve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 +msgid "Pad actions" +msgstr "Felthandlingar" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 +msgid "(Device not present)" +msgstr "(Eininga er ikkje til stades)" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 +msgid "(Virtual device)" +msgstr "(Virtuell eining)" + +#. The list of axes of an input device +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 msgid "Axes" msgstr "Aksar" -#. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 -msgid "Keys" -msgstr "Tastar" +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 +msgid "Source:" +msgstr "Kjelde:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 -#, c-format +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Seljar-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 +msgid "Product ID:" +msgstr "Produkt-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 +msgid "Tool type:" +msgstr "Verktøytype:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 +msgid "Tool serial:" +msgstr "Verktøyserie:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 +msgid "Tool hardware ID:" +msgstr "Verktøy maskinvare ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "ingen" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s kurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Tilbakestill kurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Aksen «%s» har inga kurve" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +msgid "Pad Actions" +msgstr "Felthandlingar" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +msgid "Select the next event arriving from the pad" +msgstr "Vel den neste hendinga som skal koma frå feltet" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Knapp %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#, c-format +msgid "Ring %d" +msgstr "Ring %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#, c-format +msgid "Strip %d" +msgstr "Stripp %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +msgid "Select Pad Event Action" +msgstr "Vel hendingshandling for feltet" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 msgid "Save device status" msgstr "Lagra status for eininga" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Fila finst" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Bytt" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +#: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " @@ -17680,7 +27055,7 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +#: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " @@ -17688,59 +27063,75 @@ msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +#: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294 +#: app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "Innstillingar for fanen" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Når denne er slått på, vil dialogvindauget automatisk følgje biletet du " "arbeider med." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Lås pikslar" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Lås plassering og storleik" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Mappeoversikt" +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Kan ikkje velja element når eit flytande utval er slått på." -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Fart" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Hjul / Rotering" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Ton ut/inn" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Mappeoversikt" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikon:" + +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "Hjul / Rotering" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "For mange feilmeldingar!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr." @@ -17748,175 +27139,181 @@ msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr." #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Melding frå %s" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Mappe for bileteksport" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Etter filutvidinga" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Alle eksportbilete" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:357 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750 -msgid "All images" -msgstr "Alle biletfilene" +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:780 +msgid "Show _All Files" +msgstr "Vis _alle filene" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:946 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:812 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Vel fil_type (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Vel fil_type" + +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidingar" - -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "Fyllfarge" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Fyllfarge for BG" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antutjamning" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Skala: %d:1" +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:612 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Farge på det venstre endepunktet" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:614 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:657 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Farge for _høgre endepunkt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:659 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %f:1" +msgstr "Skaleringsfaktor: %f:1" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:936 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Synleg område [%0.6f - %0.4f]" +msgstr "Synleg område [%0.4f - %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Posisjon: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Luminans: %0.3f Dekkevne: %0.3f" +msgstr "Luminans: %0.1f Dekkevne: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1352 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Forgrunnsfarge sett til:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1359 msgid "Background color set to:" msgstr "Bakgrunnsfarge sett til:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1633 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1694 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-dra: flytt og komprimer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1638 msgid "Drag: move" msgstr "Dra: flytt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1645 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1658 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1671 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-klikk: utvid utvalet" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1650 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1663 msgid "Click: select" msgstr "Klikk: vel" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1676 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klikk: vel Dra: flytt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1916 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1924 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f" +msgstr "Posisjon for handtak: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1941 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Avstand: %0.6f" +msgstr "Avstand: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "Linje_stil:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Endra strekfargen for rutenettet" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Strekfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Endra bakgrunnsfargen for rutenettet" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 -msgid "Width" -msgstr "Breidde" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 -msgid "Height" -msgstr "Høgde" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 +#: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hjelplesaren manglar" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:300 +#: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:301 +#: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -17924,31 +27321,46 @@ msgstr "" "Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne " "installasjonen. Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:347 +#: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:348 +#: app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:375 +#: app/widgets/gimphelp.c:414 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpesidene." + +#: app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Bruk _nettlesar" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:625 +#: app/widgets/gimphelp.c:771 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:632 -msgid "_Read Online" -msgstr "Les frå _Internett" +#: app/widgets/gimphelp.c:782 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert i språket ditt." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:656 -msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert på denne maskinen" +#: app/widgets/gimphelp.c:793 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "Les vald _språk" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:659 +#: app/widgets/gimphelp.c:797 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Tilgjengelege handbøker…" + +#: app/widgets/gimphelp.c:809 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"Du kan anten velja ei handbok i eit anna språk eller brukar nettversjonen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:815 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -17956,60 +27368,64 @@ msgstr "" "Du kan anten innstallera hjelppakka eller setja førehandsinnstillingane slik " "at du brukar nettversjonen av hjelp." -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +#: app/widgets/gimphelp.c:820 +msgid "Read _Online" +msgstr "Les frå _Internett" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" msgstr "Middelverdi:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Std dev:" msgstr "Standardavvik:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" msgstr "Median:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Pixels:" msgstr "Pikslar:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Count:" msgstr "Talde:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Percentile:" msgstr "Prosentil:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 +msgid "Histogram channel" +msgstr "Histogramkanal" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "Frå fil …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250 msgid "From Named Icons..." msgstr "_Frå namngjeve ikon …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopier ikon til utklippstavla" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Lim inn ikon frå utklippstavla" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" msgstr "Hent inn ikonbilete" #. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use default comment" -msgstr "Bruk standardmerknad" +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use _default comment" +msgstr "Bruk _standardmerknad" -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." @@ -18017,267 +27433,356 @@ msgstr "" "Bytt ut dei gjeldande biletmerknadene med merknadene sett i Rediger → " "Brukarinnstillingar → Standardinnstillingar for bilete." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111 msgid "Size in pixels:" msgstr "Storleik i pikslar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114 msgid "Print size:" msgstr "Utskriftstorleik:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Color space:" msgstr "Fargemodell:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Precision:" msgstr "Presisjon:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "File Name:" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Filnamn:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Size:" msgstr "Filstorleik:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139 msgid "File Type:" -msgstr "Filtype: " +msgstr "Filtype:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Size in memory:" msgstr "Storleik i minne:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Undo steps:" msgstr "Angringar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Redo steps:" msgstr "Gjentakingar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of pixels:" -msgstr "Talet på pikslar" +msgstr "Talet på pikslar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of layers:" msgstr "Talet på lag:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of channels:" msgstr "Talet på kanalar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of paths:" msgstr "Talet på banar:" -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikslar/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 -msgid "colors" -msgstr "fargar" +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483 +#, c-format +msgid "Indexed color (monochrome)" +msgid_plural "Indexed color (%d colors)" +msgstr[0] "Indeksert farge" +msgstr[1] "Indeksert farge (%d fargar)" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 -msgid "Lock:" -msgstr "Lås: " +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:535 +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Set elementet eksklusiv innhaldslås" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:551 +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Set elementet eksklusiv plasseringslås" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Lås opp synlegheita" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Set elementet eksklusiv visingslås" + +#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Systemspråk" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Bytt til ei anna modusgruppe" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:445 +msgid "Select layers by patterns and store layer sets" +msgstr "Vel laga etter mønster og lagra lagsettet" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:496 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Ingen lagsett er lagra" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:518 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Nytt namn på lagsettet" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:557 app/widgets/gimplayertreeview.c:560 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanalen" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:558 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Lås opp alfakanalen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:559 +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Set elementet eksklusiv alfakanallås" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1264 +msgid "search" +msgstr "søk" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 +msgid "glob" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 +msgid "regexp" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1369 app/widgets/gimplayertreeview.c:1382 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Vel laga med tekstsøk" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 app/widgets/gimplayertreeview.c:1384 +msgid "Text search" +msgstr "Tekstsøk" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1388 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1390 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1394 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Vel lag etter regulære uttrykk" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1396 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Søk med regulært uttrykk" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1460 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1623 +msgid "Set layers mode" +msgstr "Set lagmodus" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating mask" +msgstr "Forankra den flytande maska" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1872 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "Forankra det flytande laget" + +#. No channel. We cannot perform the add +#. * mask action. +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2133 +msgid "No channels to create a layer mask from." +msgstr "Ingen kanal å laga lagmaske frå." + +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Meldinga gjentatt ei gong." msgstr[1] "Meldinga gjentatt %d gonger." -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 +msgid "Click here to set a button's modifiers" +msgstr "Klikk her for å setja modifikatorer for ein knapp" + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 +msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." +msgstr "Modifikatorane kan ikkje tilpassast på primærknappen." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:352 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d of %s" +msgstr "Redigera modifikatorane for knappen %d av %s" + +#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d" +msgstr "Redigera modifikatorane for knappen %d" + +#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button +#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. +#. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655 +#, c-format +msgid "Select Action for %s button %d of %s" +msgstr "Vel handling for %s knappen %d av %s" + +#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for %s button %d" +msgstr "Redigera modifikatorane %s for knappen %d" + +#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:667 +#, c-format +msgid "Select Action for button %d of %s" +msgstr "Vel handling for knappen %d av %s" + +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Funne automatisk" -#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "" +msgstr "Kopla dialogvindauget frå lerretet" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:816 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonner:" +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Set talet på kolonnar" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Rediger palettfarge" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Rediger palettoppføringa" + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 +msgid "The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Det tilhøyrande programtillegget kan ha krasja." + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Unable to run %s callback.\n" +"%s" +msgstr "" +"Det er uråd å køyra %s ein gong til.\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" +msgstr "Vel eit bilete i det venstre feltet" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 +msgid "Plug-In" +msgstr "Programtillegg" + +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Plukk koordinata frå biletet" +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Dette biletet\n" +"har ingen\n" +"prøvepunkt" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 -msgid "Clockwise" -msgstr "Med klokka" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 -msgid "Source Range" -msgstr "Kjeldeområde" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 -msgid "Destination Range" -msgstr "Målområde" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 -#, fuzzy -msgid "Gray Handling" -msgstr "Dra handtak" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547 -msgid "Red channel" -msgstr "Raudkanal" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571 -msgid "Green channel" -msgstr "Grønkanal" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595 -msgid "Blue channel" -msgstr "Blåkanal" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113 -msgid "New Seed" -msgstr "Nytt frø" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Hent farge frå biletet" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "3,300 K – Glødelampe" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv." - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4,100 K – Måneskin" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5,000 K – D50" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5,500 K – D55" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6,500 K – D65" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6,500 K – Daglys, overskya" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7,500 K – D75" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484 -msgid "9,300 K" -msgstr "9,300 K" - -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Alle XCF-bilete" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Koplar ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" +"Hald komprimeringa fråkopla slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Lagra denne _XCF-fila med betre, men saktare, kompresjon" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"På kanten-tilfelle kan betra komprimeringsalgoritmar, men kan enda opp med " +"større filer. Manuell sjekk vert tilrådd" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"Biletet brukar eigenskapar frå %s og kan ikkje lesast av eldre GIMP-" +"versjonar." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metadata vil ikkje vere synlege i GIMP-versjonar eldre enn 2.10." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342 -msgid "Save this XCF file with maximum compatibility" -msgstr "Lagra denne XCF-fila med maksimum kompabilitet" +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:292 +msgid "shortcut" +msgstr "snarveg" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:296 app/widgets/gimpsearchpopup.c:318 +#, c-format +#| msgid "%s: %d" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:314 +msgid "menu" +msgstr "meny" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -18288,279 +27793,326 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Vel ei innstilling frå lista" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Vel eit forval frå lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 -msgid "Add settings to favorites" -msgstr "Legg innstillingane i favorittar" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "Lagra dei gjeldande innstillingar som namngjeve forval" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 -msgid "_Import Settings from File..." -msgstr "_Importer innstillingane frå ei fil …" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 +msgid "Manage presets" +msgstr "Handsam forvala" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 -msgid "_Export Settings to File..." -msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil …" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "_Importer dei gjeldande innstillingane frå ei fil…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 -msgid "_Manage Settings..." -msgstr "_Handter innstillingane …" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "_Eksporter dei gjeldande innstillingane til ei fil…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646 -msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "_Handsam dei lagra forvala…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649 -msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Skriv eit namn for innstillingane" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Lagra innstillingar som namngjeve forval" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Skriv eit namn for forvala" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Lagra innstillingar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691 -msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "Handter dei lagra innstillingane" +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Handsam dei lagra forvala" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Import settings from a file" -msgstr "Importer innstillingane frå ei fil" +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Importer forvala frå ei fil" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 -msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil" +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Lagra dei markerte forvala til ei fil" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 -msgid "Delete the selected settings" -msgstr "Slett dei markerte innstillingane" +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "Slett det markerte forvalet" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 +msgid "No shortcut" +msgstr "Ingen snarveg" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 +msgid "Set modifier" +msgstr "Sett modifikator" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 +msgid "Set shortcut" +msgstr "Sett snarveg" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 +msgid "No modifier" +msgstr "Ingen modifikator" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "Strekbreidde:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 -msgid "_Line Style" -msgstr "Strek_stil" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 msgid "_Cap style:" msgstr "_Endestil:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 msgid "_Join style:" msgstr "_Koplingsstil:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Fugeutfylling:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" msgstr "Strekmønster:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" msgstr "For_valde strekar:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "filter" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "skriv taggar" -#. Seperator for tags +#. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte innstillingar" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "Fargem_odell:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "_Presisjon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Fyll med:" +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Vel ein fargeprofil" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "Farge_profil:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Vel ein fargeprofil for utskriftssimuleringa" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +msgid "_Soft-proofing color profile:" +msgstr "_Fargeprofil for utskriftsimuleringa:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Soft-proofing rendering intent:" +msgstr "_Fargetilpassing for utskriftssimulering:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +msgid "_Use Black Point Compensation" +msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 +#, c-format +msgid "Preferred CMYK (%s)" +msgstr "Føretrekt CMYK (%s)" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne samanhengen" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423 +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Det ytste elementet i ein tekst må vera , ikkje <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1701 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Innfila «%s» ser ut til å vre avkutta: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1719 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1770 #, c-format -msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" -msgstr "Feil ved skriving av palettfila «%s»: %s" +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Feil ved skriving av tekstfila «%s»: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "_Bruk vald skrifttype" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1325 msgid "Change font of selected text" msgstr "Endra skrifttype for den valde teksten" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "Endra storleiken på den valde teksten" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Endra stil for den valde teksten" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:261 msgid "Change color of selected text" msgstr "Endra farge for den valde teksten" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:277 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Endra kerning for den valde teksten" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:293 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Endra baselinje for den valde teksten" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Bold" msgstr "Feit" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Underline" msgstr "Understreking" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:341 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Skrifttypen «%s» er utilgjengeleg på dette systemet" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klikk for å oppdatera førehandsvisinga\n" -"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert." +"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "Før_ehandsvising" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "Ingen utval" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatyr %d av %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "Lager førehandsvising …" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 -msgid "" -"Foreground & background colors.\n" -"The black and white squares reset colors.\n" -"The arrows swap colors.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n" -"Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n" -"Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n" -"Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Endra forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 msgid "Change Background Color" msgstr "Endra bakgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:300 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Den aktive forgrunnsfargen.\n" +"Klikk for å opna dialogvindauget for fargeval." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:305 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Den aktive baklgrunnsfargen.\n" +"Klikk for å opna dialogvindauget for fargeval." + +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -18568,11 +28120,11 @@ msgstr "" "Det aktive biletet.\n" "Klikk for å opna biletmenyen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for å lagra biletet" +msgstr "Dra til ein XDS filhandsamar for å lagra biletet." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -18580,7 +28132,7 @@ msgstr "" "Den aktive penselen.\n" "Klikk for å opna penseldialogvindauget." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -18588,7 +28140,7 @@ msgstr "" "Det aktive mønsterelementet.\n" "Klikk for å opna mønstermenyen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -18596,305 +28148,301 @@ msgstr "" "Den aktive fargeovergangen.\n" "Klikk for å opna overgangsmenyen." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Løft dette verktøyet" +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 +msgid "Also in group:" +msgstr "Også i gruppa:" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Sett dette verktøyet øvst" +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Lag ei ny verktøygruppe" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Senk dette verktøyet" +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Løft dette elementet" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Sett dette verktøyet nedst" +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Sett dette elementet øvst" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Senk dette elementet" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Sett dette elementet nedst" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Slett denne verktøygruppa" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøyet …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Tilbakestill verktøyforvala" +msgstr "Tilbakestill verktøyforvala…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Slett verktøyforvala …" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikon:" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Bruk lagra FG/BG" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Bruk lagra pensel" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Bruk lagra dynamikk" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 -#, fuzzy -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Bruk lagra pensel" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Bruk lagra fargeovergang" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Bruk lagra mønsterelement" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Bruk lagra palett" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:202 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Bruk lagra skrifttype" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "Forval for %s " +msgstr "Forval for %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 -msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743 -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "Forsikra deg om at XML-filene for menyen er korrekt installerte." - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749 -#, c-format -msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" - -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Basisbilete ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Lås banestroka" +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +msgid "Lock path" +msgstr "Lås banen" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Lås baneplasseringa" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for å velja dynamikk" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel" +msgstr "Opna dialogvindauget for val av MyPaint-pensel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for val av mønsterelement" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for val av fargeovergang" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for palettval" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:527 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for skriftval" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (prøv %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1467 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Slå «%s» på" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1469 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Slå «%s» av" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1488 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "Vel \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1511 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Aktiver «%s»-verktøyet" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2110 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Innebygd gråskala (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2117 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Innebygd RGB (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2137 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Føretrekt gråskala (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Føretrekt RGB (%s)" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: app/widgets/widgets-enums.c:25 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 -#, fuzzy +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" -msgstr "Fyll einsfarga" +msgstr "Einsfarga" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "piksel" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147 -msgctxt "color-pick-mode" +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" -msgstr "Vis berre farge" +msgstr "Berre plukk" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148 -msgctxt "color-pick-mode" +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" -msgstr "Vel forgrunnsfarge" +msgstr "Set forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149 -msgctxt "color-pick-mode" +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" -msgstr "Vel bakgrunnsfarge" +msgstr "Set bakgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150 -msgctxt "color-pick-mode" +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Legg til i paletten" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209 +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineært histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210 +#: app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisk histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246 +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247 +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Status nå" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248 +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249 +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Beskriving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikon og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikon og beskr" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 +#: app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" -msgstr "Status og beskr." +msgstr "Status og beskr" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 -msgctxt "tab-style" -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - -#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181 +#: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-bilete" -#: ../app/xcf/xcf.c:279 +#: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355 +msgid "Memory Stream" +msgstr "Minnestraum" + +#: app/xcf/xcf.c:277 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opnar «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:316 +#: app/xcf/xcf.c:319 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-feil: Har ikkje støtte for XCF-filversjon %dt" -#: ../app/xcf/xcf.c:393 +#: app/xcf/xcf.c:378 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Lagrar «%s» …" -#: ../app/xcf/xcf.c:401 +#: app/xcf/xcf.c:386 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Lukkar «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:409 +#: app/xcf/xcf.c:404 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Feil ved skriving til «%s»: " -#: ../app/xcf/xcf.c:420 +#: app/xcf/xcf.c:492 #, c-format msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Feil ved laging av «%s»:" +msgstr "Feil ved laging av «%s»: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:302 +#: app/xcf/xcf-load.c:258 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Ugyldig biletmodus og presisjonskombinasjon." + +#: app/xcf/xcf-load.c:465 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -18903,16 +28451,40 @@ msgstr "" "Øydelagde 'exif-data' parasitt oppdaga\n" "Kunne ikkje overføre exif-data: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:349 -#, c-format +#: app/xcf/xcf-load.c:504 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"XMP data could not be migrated." msgstr "" -"Øydelagde 'gimp-metadata' parasitt oppdaga\n" -"Kunne ikkje overføre XMP-data: %s" +"Øydelagde «gimp-metadata», parasitt oppdaga\n" +"Kunne ikkje overføra XMP-data." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:535 +#: app/xcf/xcf-load.c:528 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." +msgstr "" +"Korrupte XMP metadata vart lagra av ein eldre versjon av GIMP kunne ikkje " +"konverterast og vert ignorerte.\n" +"Viss du ikkje veit kva XNP er, har du truleg ikkje bruk for det. Rapportert " +"feil: %s." + +#: app/xcf/xcf-load.c:865 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Lenkja lag" + +#: app/xcf/xcf-load.c:875 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Lenkja kanalar" + +#: app/xcf/xcf-load.c:900 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Lenkja banar" + +#: app/xcf/xcf-load.c:947 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -18920,14 +28492,14 @@ msgstr "" "Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk " "ikkje med alt." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:546 +#: app/xcf/xcf-load.c:966 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noko som helst." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:638 +#: app/xcf/xcf-load.c:1057 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -18937,26 +28509,1437 @@ msgstr "" "lagrar indekserte fargekart feil.\n" "Støtter derimot gråtonekart." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:105 +#: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil." +msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila:" +msgstr "Greidde ikkje å søkja i XCF-fila: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:99 +#: app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Feil ved skriving til XCF:" +msgstr "Feil ved skriving til XCF: " -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "round" -msgstr "Rund" +#: app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "Feil ved skriving til XCF: Kunne ikkje tilordna %d byte med minne." -#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 -msgid "fuzzy" -msgstr "mjuke" +#: app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "" +"Feil ved skriving til XCF: Ikkje støtte for BBPC ved skiving av piksel: %d" + +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "Feilfinning for GIMP-krasj" + +#: menus/brush-editor-menu.ui:6 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Meny for penselredigering" + +#: menus/brushes-menu.ui:6 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Penselmeny" + +#: menus/channels-menu.ui:6 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Kanalmeny" + +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 +msgid "Color Tags" +msgstr "Fargefaner" + +#: menus/cursor-info-menu.ui:6 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Meny for peikarinformasjon" + +#: menus/dashboard-menu.ui:6 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Dashboardmenyen" + +#: menus/dashboard-menu.ui:9 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "_Legg til fane" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "Storleik på _førehandsvisinga" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "_Fanestil" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Flytt til skjermen" + +#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Opnar menyen for redigering av penseldynamikken" + +#: menus/dynamics-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Dynamikkmeny for teikneverktøya" + +#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Meny for overgangshandteraren" + +#: menus/gradients-menu.ui:7 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Meny for fargeovergangar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "_Hent inn" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Opna _tidlegare brukte" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +msgid "_Debug" +msgstr "_Avlusing" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "_Lim inn som" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:106 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Buffer" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:147 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Utval" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:153 +msgctxt "view-action" +msgid "_Float" +msgstr "_Flytande" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:180 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "V_is" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:185 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:210 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Spegelvend og roter" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:234 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Flytt til skjermen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:243 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Fargestyring" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:250 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "Vis _fargetilpassinga" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:282 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "_Lerretfarge" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:306 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Bilete" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:313 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:319 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Koding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:335 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "Fargehandsaming" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:352 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "_Fargetilpassing for utskriftssimulering" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:366 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformer" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:399 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "Hjelpe_linjer" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:407 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "Meta_data" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:415 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_Lag" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:436 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "Sta_bel" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:453 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Maske" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:475 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "_Gjennomsikt" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:493 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformer" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:523 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Fargar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:544 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:552 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "K_omponentar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:558 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "_Mindre metning" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:565 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "Ka_rt" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:576 +#, fuzzy +#| msgid "Snapping" +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "Festing" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:583 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "I_nfo" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:601 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "Verk_tøy" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:604 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "_Utvalsverktøya" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:617 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "_Teikneverktøya" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:634 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "_Transformeringsverktøya" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:673 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "Filt_er" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:678 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Tidlegare brukte" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:687 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "S_løring" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:702 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "For_betra" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:712 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "For_vrengningar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:731 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Lys og skugge" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:746 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "Stø_y" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:756 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "Finn _kantar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:765 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Generelle" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:776 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "K_ombiner" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:779 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artistisk" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:791 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Dekor" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:794 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "Ka_rt" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:806 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "_Teikning" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:809 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktalar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:812 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "Stø_y" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:820 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Mønsterelement" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:833 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_Nettsider" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:839 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "Ani_masjon" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:842 +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "_Utvikling" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Goat exercises" +msgstr "_Geiteøving" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:847 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "_Python-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 +#| msgid "Scripts" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:857 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "Vin_dauge" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:860 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:864 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dialogvindauge" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:896 +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "_Brukarhandboka" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:909 +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP på nettet" + +#: menus/layers-menu.ui:6 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Lagmeny" + +#: menus/layers-menu.ui:12 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Blandeområdet" + +#: menus/layers-menu.ui:18 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Samansett avstand" + +#: menus/layers-menu.ui:24 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Samansettmodus" + +#: menus/palette-editor-menu.ui:6 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Meny for paletthandteraren" + +#: menus/palettes-menu.ui:6 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Palettmenyen" + +#: menus/palettes-menu.ui:24 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "Eksporter som" + +#: menus/sample-points-menu.ui:6 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Menyen for prøvepunkta" + +#: menus/selection-menu.ui:6 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Meny for utvalshandteraren" + +#: menus/text-tool-menu.ui:6 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Meny for tekstverktøyet" + +#: menus/tool-options-menu.ui:6 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" + +#: menus/tool-options-menu.ui:9 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøy" + +#: menus/tool-options-menu.ui:16 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" + +#: menus/tool-options-menu.ui:20 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Rediger _verktøyinnstillingane" + +#: menus/tool-options-menu.ui:24 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Slett verktøyinnstillingane" + +#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Menyen for verktøyforvalet" + +#: menus/tool-presets-menu.ui:6 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" + +#: menus/undo-menu.ui:6 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Angre angreloggen" + +#: menus/vectors-menu.ui:6 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Banemeny" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering" + +#~ msgctxt "buffers-action" +#~ msgid "Buffers Menu" +#~ msgstr "Buffermeny" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Innstillingane for ny kanal" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Context" +#~ msgstr "_Samanheng" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Dekkevne" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Paint _Mode" +#~ msgstr "Teikne_modus" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Tool" +#~ msgstr "Verk_tøy" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Brush" +#~ msgstr "_Pensel" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Mønsterelement" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr "_Palett" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Gradient" +#~ msgstr "_Fargeovergang" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Skrifttype" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Shape" +#~ msgstr "_Form" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Radius" +#~ msgstr "_Radius" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "S_pikes" +#~ msgstr "_Spissar" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Hardness" +#~ msgstr "_Hardleik" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Sideforhold" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "_Vinkel" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Paint Dynamics" +#~ msgstr "Penseldynamikk" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Palette Editor" +#~ msgstr "Palettredigering" + +#~ msgctxt "dock-action" +#~ msgid "M_ove to Screen" +#~ msgstr "_Flytt til skjermen" + +#~ msgctxt "documents-action" +#~ msgid "Documents Menu" +#~ msgstr "Dokumentmeny" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the colors" +#~ msgstr "Inverter fargane" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "E_roder" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Lenka" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle the linked state" +#~ msgstr "Bytt lenkestatus" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverter" + +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Utvid" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Ton inn/ut …" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Paste _Into" +#~ msgstr "Lim inn _i" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New _Layer" +#~ msgstr "Nytt _lag" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +#~ msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla" + +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Ton inn/ut …" + +#~ msgctxt "error-console-action" +#~ msgid "Error Console Menu" +#~ msgstr "Feilkonsollmeny" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksporter" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Clouds" +#~ msgstr "_Skyer" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Nature" +#~ msgstr "N_atur" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "K_antutjamning …" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "Farge_redusering …" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." +#~ msgstr "_Strekk kontrast HSV …" + +#~ msgctxt "fonts-action" +#~ msgid "Fonts Menu" +#~ msgstr "Skrifttypemeny" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Image Menu" +#~ msgstr "Biletmeny" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Pr_ecision" +#~ msgstr "Pr_esisjon" + +#~ msgctxt "images-action" +#~ msgid "Images Menu" +#~ msgstr "Biletmeny" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Dekkevne" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer _Mode" +#~ msgstr "Lag_modus" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "_Tekstverktøy" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Anchor Layer" +#~ msgstr "For_ankre laget" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Crop to Selection" +#~ msgstr "_Beskjer til utvalet" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +#~ msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop to C_ontent" +#~ msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Legg til i utvalet" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "A_dd to Selection" +#~ msgstr "_Legg til i utvalet" + +#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +#~ msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget er tomt." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mypaint-brushes-action" +#~ msgid "MyPaint Brushes Menu" +#~ msgstr "Penselmeny" + +#~ msgctxt "patterns-action" +#~ msgid "Patterns Menu" +#~ msgstr "Mønstermeny" + +#~ msgctxt "quick-mask-action" +#~ msgid "Quick Mask Menu" +#~ msgstr "Snarmaskemeny" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection" +#~ msgstr "_Strek opp utvalet" + +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "_Mjuk kant" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "Templates Menu" +#~ msgstr "Malmeny" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Skrive_metodar" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Color Tools" +#~ msgstr "_Fargeverktøya" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Synleg" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Lenka" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Fr_om Path" +#~ msgstr "_Frå bane" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Legg til i utvalet" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Trekk frå utvalet" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "_Snitt med utvalet" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Sn_ap to Guides" +#~ msgstr "Fest til hjelpel_injene" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Forminsk" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Forstørr" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Horizontally" +#~ msgstr "Spegelvend vassrett" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Vertically" +#~ msgstr "Spegelvend loddrett" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "Roter 15° mot høgre" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "Roter 90° mot høgre" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "Snu opp/ned" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "Roter 90° mot venstre" + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til " +#~ "musepeikaren ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på " +#~ "posisjonshintet. Dette skal føre til at teikning med store penslar vert " +#~ "meir nøyaktig. Som oftast vil farten gå noko ned, men på enkelte X-" +#~ "tenarar aukar snodig nok farten. " + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Kulør (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Hue (LCH)" +#~ msgstr "Kulør (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Kroma (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Color (LCH)" +#~ msgstr "Farge (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Lysverdi (LCH)" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "First item" +#~ msgstr "Første element" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Aktivt lag" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active channel" +#~ msgstr "Aktiv kanal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Lenk element til eller frå" + +#~ msgctxt "color-profile-policy" +#~ msgid "Convert to RGB workspace" +#~ msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n" +#~ "Ugyldig penseldjupn %d\n" +#~ "GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n" +#~ "Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som " +#~ "bilete og lagra ho igjen." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Bland" + +#~ msgid "" +#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +#~ msgstr "" +#~ "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-" +#~ "fargerom" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +#~ msgstr "Konverter biletet til 8-bit lineær heiltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +#~ msgstr "Konverter biletet til 8-bit gamma heiltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +#~ msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineær heiltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +#~ msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma heiltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +#~ msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineær heiltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +#~ msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma heiltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +#~ msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært desimaltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma desimaltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +#~ msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært desimaltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma desimaltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +#~ msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært desimaltal" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma desimaltal" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Floating Selection\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Flytande utval\n" +#~ "(%s)" + +#, c-format +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Indeks %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +#~ msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" +#~ msgstr "Konverter til RGB fargerom?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" +#~ msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" + +#~ msgid "Import the image from a color profile" +#~ msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil" + +#, c-format +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "Ton ut %s" + +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Uttoning …" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "utvidast etter behov" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "klippast etter biletet" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Eigenskapar" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Modul" + +#~ msgid "_Offset" +#~ msgstr "_Forskyving" + +#~ msgid "Select Printer Color Profile" +#~ msgstr "Vel fargeprofil for skrivar" + +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_Operasjonsmodus" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Handle Transform tool" +#~ msgstr "_Transformeringsverktøya" + +#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar" + +#~ msgid "Show _tooltips" +#~ msgstr "Vis _verktøytips" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Musepeikar" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. " +#~ "Den valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og " +#~ "lagmasker." + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "standard:VTH" + +#~ msgid "Posterize" +#~ msgstr "Posterisering" + +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "Mindre metning" + +#~ msgid "Hue-Saturation" +#~ msgstr "Kulør/Metning" + +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "Ugyldig, tomt namn på dynamikk" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "Fann ikkje penseldynamikk «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje redigerast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +#~ msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" + +#~ msgid "Invalid empty pattern name" +#~ msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig" + +#, c-format +#~ msgid "Pattern '%s' not found" +#~ msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»" + +#~ msgid "Invalid empty gradient name" +#~ msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" +#~ msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "Fann ikkje paletten «%s»" + +#~ msgid "Invalid empty font name" +#~ msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn" + +#, c-format +#~ msgid "Font '%s' not found" +#~ msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»" + +#~ msgid "Align left edge of target" +#~ msgstr "Innrett venstreside av målet" + +#~ msgid "Align right edge of target" +#~ msgstr "Innrett høgresida av målet" + +#~ msgid "Align middle of target" +#~ msgstr "Innrett midten av målet" + +#~ msgid "Align bottom of target" +#~ msgstr "Innrett nedre sida av målet" + +#~ msgid "Distribute left edges of targets" +#~ msgstr "Forskyv venstresida av målet" + +#~ msgid "Distribute right edges of targets" +#~ msgstr "Forskyv høgresida av målet" + +#~ msgid "Distribute top edges of targets" +#~ msgstr "Forskyv øvre sida av målet" + +#~ msgid "Distribute bottoms of targets" +#~ msgstr "Forskyv nedresida av målet" + +#~ msgid "_Align" +#~ msgstr "_Innrett" + +#~ msgid "Click to add this layer to the list" +#~ msgstr "Klikk for å leggja dette laget til lista" + +#~ msgid "Click to add this path to the list" +#~ msgstr "Klikk for å leggja denne banen til lista" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Bland" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "_Bland" + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast" + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Justera fargebalansen" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag." + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Innfarging" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge " + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Importer fargeinnstillingane" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Eksporter fargeinnstillingane" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag." + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Vel farge" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Innfargingsfarge" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Hent farge frå biletet" + +#~ msgid "Current layer only" +#~ msgstr "Berre dette laget" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Importer kurver" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Eksporter kurver" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Avmetting (Fjern fargane)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag." + +#, c-format +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Venderetning (%s)" + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spegelvend" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "Klikk for å komplettera utvalet" + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Juster kulør / lys / metning" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag." + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Importer nivåa" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Eksporter nivåa" + +#~ msgid "Move the active layer" +#~ msgstr "Flytt det aktive laget" + +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "Utvalet er tomt" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Tilbakestill vinkelen til null" + +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "Tilbakestill hardleik til standard" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Innstillingar for dynamikk" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)" + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Bruk teksthandteraren" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "Importer nivåinnstillingane" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "Eksporter nivåinnstillingane" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +#~ msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Sideforhold" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breidde" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Høgde" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storleik" + +#~ msgid "Removing shortcut failed." +#~ msgstr "Fjerning av snarveg mislukka." + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " +#~ "CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Verdi:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Grøn:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blå:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Kulør:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Met.:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Cyanblå:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magentaraud:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Gul:" + +#~ msgid "" +#~ "There can only be one active mouse controller.\n" +#~ "\n" +#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan berre ha ein aktiv musekontrollerar.\n" +#~ "\n" +#~ "Du har ein musekontrollerar frå før i lista over kontrollar." + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Knapp 9" + +#~ msgid "Button 10" +#~ msgstr "Knapp 10" + +#~ msgid "Button 11" +#~ msgstr "Knapp 11" + +#~ msgid "Button 12" +#~ msgstr "Knapp 12" + +#~ msgid "Mouse Buttons" +#~ msgstr "Museknappar" + +#~ msgid "Mouse Button Events" +#~ msgstr "Museknapphandlingar" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Tastar" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Alle biletfilene" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "colors" +#~ msgstr "fargar" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Lås: " + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolonner:" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Legg innstillingane i favorittar" + +#~ msgid "_Manage Settings..." +#~ msgstr "_Handter innstillingane …" + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista" + +#~ msgid "_Line Style" +#~ msgstr "Strek_stil" + +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n" +#~ "Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n" +#~ "Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n" +#~ "Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren." + +#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +#~ msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:" + +#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#~ msgstr "Forsikra deg om at XML-filene for menyen er korrekt installerte." + +#, c-format +#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +#~ msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgctxt "tab-style" +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Udefinert" + +#~ msgid "round" +#~ msgstr "Rund" + +#~ msgid "fuzzy" +#~ msgstr "mjuke" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" @@ -19048,18 +30031,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Use custom palette" #~ msgstr "Bruk sjølvvald palett" -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "Forgrunnsfarge" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Kvit" - #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Gjennomsikt" @@ -19072,10 +30043,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke line" -#~ msgstr "Strek opp linje" - #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy" @@ -19124,10 +30091,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Vertikal" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Composite" -#~ msgstr "Samansett" - #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Raud" @@ -19152,11 +30115,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Lysverdi" -#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -#~ msgstr[0] "Klarte ikkje lesa %d byte frå «%s»: %s" -#~ msgstr[1] "Klarte ikkje lesa %d byte frå «%s»: %s" - #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" #~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Dette er ikkje ei penselfil for " @@ -19184,9 +30142,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s" -#~ msgid "Foreground Extraction" -#~ msgstr "Trekk ut forgrunnen" - #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "Kulør/_Metning" @@ -19217,9 +30172,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." #~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»." -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vent litt …" - #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "Forskyv med x/_2, y/2" @@ -19255,10 +30207,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "Slør" -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Sharpen" -#~ msgstr "Gjer skarpare" - #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Sirkel" @@ -19313,9 +30261,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" #~ msgstr "Følsemd for gul/blå-komponenten" -#~ msgid "Contiguous" -#~ msgstr "Samanhengande" - #~ msgid "Interactive refinement (%s)" #~ msgstr "Interaktiv forbetring (%s)"