From 4508a57a522ca7bf205b2089e8bff8a324ea3e9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Thu, 3 May 2018 20:48:58 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 1101 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 555 insertions(+), 546 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 821e6df133..c5eb4cc411 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-22 08:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-01 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-22 20:05+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -87,40 +87,48 @@ msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -"Primera versió de la sèrie 2.10, que com a canvi destacat inclou la migració a una nova " -"versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més destacats són:" +"Primera versió de la sèrie 2.10, que com a canvi destacat inclou la migració " +"a una nova versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més " +"destacats són:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -msgstr "Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de color)" +msgstr "" +"Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de " +"color)" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees de previsualització usen la gestió de color." +"La gestió de color és una funció principal ara, la majora dels ginys i àrees " +"de previsualització usen la gestió de color." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" +"Previsualització de l'efecte al llenç, amb vista dividida abans i després del processament dels píxels." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -"Renderització, processament i dibuixat amb múltiples fils i acceleració per maquinari." +"Renderització, processament i dibuixat amb múltiples fils i acceleració per " +"maquinari." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -msgstr "La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació." +msgstr "" +"La majoria d'eines inclouen millores, diverses eines noves de transformació." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -"Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular millor importació PSD" +"Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges, en particular " +"millor importació PSD" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" @@ -131,7 +139,8 @@ msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -"Millora en el dibuix digital: rotació i cap girament del llenç, dibuix en simetria, pinzells del MyPaint…" +"Millora en el dibuix digital: rotació i cap girament del llenç, dibuix en " +"simetria, pinzells del MyPaint…" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" @@ -139,7 +148,9 @@ msgstr "Visualització i edició de metadades per Exif, XMP, IPTC, i DICOM" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -msgstr "Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada per l'usuari" +msgstr "" +"Compatibilitat bàsica amb HiDPI: mida de la icona automàtica o seleccionada " +"per l'usuari" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" @@ -161,19 +172,22 @@ msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code." msgstr "" -"Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi l'execució en paral·lel del codi de traçat." +"Optimitzacions importants pel traçat i la visualització, incloent-hi " +"l'execució en paral·lel del codi de traçat." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." -msgstr "Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits d'imatge)" +msgstr "" +"Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits " +"d'imatge)" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -"El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per solucionar diversos problemes d'usabilitat. " -"El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat." +"El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per solucionar diversos " +"problemes d'usabilitat. El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" @@ -191,8 +205,8 @@ msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" -"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/14/gimp-2-10-rc2-" -"released/" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +"rc2-released/" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 @@ -204,14 +218,16 @@ msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -msgstr "Nou tauler de control acoblable per fer un seguiment de l'ús dels recursos" +msgstr "" +"Nou tauler de control acoblable per fer un seguiment de l'ús dels recursos" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -"Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, encoratjant a que s'enviïn informes d'error" +"Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració, " +"encoratjant a que s'enviïn informes d'error" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" @@ -242,8 +258,8 @@ msgstr "Diverses millores de la interfície d'usuari" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" -"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-" -"released/" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" +"rc1-released/" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 @@ -552,7 +568,7 @@ msgstr "Editor del pinzell" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 msgid "Brushes" msgstr "Pinzells" @@ -600,7 +616,7 @@ msgstr "Acoblable" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Document History" msgstr "Historial de documents" @@ -634,7 +650,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques" @@ -645,12 +661,12 @@ msgstr "Editor de degradats" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Gradients" msgstr "Degradats" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Tool Presets" msgstr "Valors predefinits de l'eina" @@ -680,7 +696,7 @@ msgstr "Capes" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinzells del MyPaint" @@ -691,23 +707,23 @@ msgstr "Editor de la paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "Plug-ins" msgstr "Connectors" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Quick Mask" msgstr "Màscara ràpida" @@ -720,7 +736,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:797 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" @@ -3107,8 +3123,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Cerca ordres per paraula clau i executa-les" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa d'eines" @@ -3445,7 +3461,7 @@ msgstr "Buida l'historial de documents" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1591 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1601 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 @@ -6113,18 +6129,18 @@ msgstr "Defineix la resolució d'impressió de la imatge" #: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 msgid "Flipping" msgstr "S'està capgirant" #: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129 msgid "Rotating" msgstr "S'està girant" -#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:779 +#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida." @@ -6174,12 +6190,12 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Ajusta la mida de la imatge" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1569 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:535 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgid "Scaling" @@ -6735,19 +6751,14 @@ msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Mode composició de capa: automàtic" #: ../app/actions/layers-actions.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" -msgstr "Capgira la capa de text" +msgstr "Retalla a la capa" #: ../app/actions/layers-actions.c:402 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "Mode composició de capa: automàtic" +msgstr "Mode composició de capa: retalla a la capa" #: ../app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" @@ -7057,7 +7068,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "A la capa _nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1418 +#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributs de la capa" @@ -7065,41 +7076,41 @@ msgstr "Atributs de la capa" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edita els atributs de la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:328 +#: ../app/actions/layers-commands.c:335 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882 msgid "New Layer" msgstr "Capa nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:331 +#: ../app/actions/layers-commands.c:338 msgid "Create a New Layer" msgstr "Crea una capa nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:420 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../app/actions/layers-commands.c:685 +#: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Defineix mida del marc de la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:747 +#: ../app/actions/layers-commands.c:763 msgid "Scale Layer" msgstr "Ajusta la mida de la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:789 +#: ../app/actions/layers-commands.c:805 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Escapça la capa a la selecció" -#: ../app/actions/layers-commands.c:819 +#: ../app/actions/layers-commands.c:835 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Escapça la capa al contingut" -#: ../app/actions/layers-commands.c:832 +#: ../app/actions/layers-commands.c:848 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada està buida." -#: ../app/actions/layers-commands.c:839 +#: ../app/actions/layers-commands.c:855 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada ja s'ha escapçat al seu " @@ -7469,6 +7480,7 @@ msgstr "Restableix tots els filtres" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" msgstr "_Restableix" @@ -10242,7 +10254,7 @@ msgstr "" msgid "Layer" msgstr "Capa" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 @@ -11728,20 +11740,14 @@ msgid "Resume group layer mask" msgstr "Reprèn la mascara de capa del grup" #: ../app/core/core-enums.c:932 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Start moving group layer" msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Comença el moviment de la capa del grup" +msgstr "Comença la transformació de la capa del grup" #: ../app/core/core-enums.c:933 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "End moving group layer" msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" -msgstr "Finalitza el moviment de la capa del grup" +msgstr "Finalitza la transformació de la capa del grup" #: ../app/core/core-enums.c:934 msgctxt "undo-type" @@ -12002,20 +12008,20 @@ msgid "Internal Procedures" msgstr "Procediments interns" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:783 +#: ../app/core/gimp.c:793 msgid "Looking for data files" msgstr "S'estan cercant els fitxers de dades" -#: ../app/core/gimp.c:783 +#: ../app/core/gimp.c:793 msgid "Parasites" msgstr "Paràsits" -#: ../app/core/gimp.c:792 +#: ../app/core/gimp.c:802 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Lletres tipogràfiques (pot tardar una mica)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:801 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -12041,8 +12047,8 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226 msgid "Dynamics" msgstr "Dinàmica" @@ -12377,148 +12383,148 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Selecció per color indexat" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Canvia el nom del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Mou el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Ajusta la mida del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensiona el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Capgira el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Gira el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transforma el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Omple el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Pinta el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal a selecció" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Reordena el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Apuja el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Mou el canal al capdamunt" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Abaixa el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Mou el canal al capdavall" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "El canal no es pot apujar més." -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "El canal no es pot abaixar més." -#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +#: ../app/core/gimpchannel.c:307 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Difumina la vora del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:307 +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Ressalta la vora del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +#: ../app/core/gimpchannel.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Buida el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverteix el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Vora del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Eixampla el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Encongeix el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Inunda el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:850 +#: ../app/core/gimpchannel.c:842 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "No es pot omplir un canal buit." -#: ../app/core/gimpchannel.c:886 +#: ../app/core/gimpchannel.c:878 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "No es pot pintar un canal buit." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1709 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1701 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Defineix el color del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1760 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Defineix l'opacitat del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1849 ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Selection Mask" msgstr "Màscara de selecció" @@ -12550,7 +12556,7 @@ msgstr "Mode de pintura" #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 msgid "Brush" msgstr "Pinzell" @@ -12569,8 +12575,8 @@ msgstr "Patró" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:156 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" @@ -12588,12 +12594,12 @@ msgstr "Valors predefinits de l'eina" msgid "Font" msgstr "Estil de lletra" -#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590 +#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»:" -#: ../app/core/gimpdata.c:596 +#: ../app/core/gimpdata.c:604 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "S'ha produït un error en desar «%s»" @@ -12679,12 +12685,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Ajusta la mida" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Cubell de pintura" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:54 +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Buida" @@ -12702,18 +12708,16 @@ msgstr "Selecció flotant" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "S'està calculant alfa per als píxels que no es coneixen" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 msgid "Not enough points to fill" msgstr "No hi ha prou punts per omplir" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Renderitza el traç" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Gradient" +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Degradat" @@ -13284,12 +13288,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Fusiona el grup de capes" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Fusiona els camins visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "No hi ha prou camins visibles per a una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dos." @@ -13329,8 +13333,8 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge" msgid "Can't undo %s" msgstr "No es pot desfer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -13487,7 +13491,7 @@ msgstr "La capa no es pot apujar més." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "La capa no es pot abaixar més." -#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1905 +#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907 #: ../app/core/gimplayermask.c:257 #, c-format msgid "%s mask" @@ -13502,62 +13506,62 @@ msgstr "" "Selecció flotant\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1811 +#: ../app/core/gimplayer.c:1813 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "No es pot afegir una màscara de capa perquè la capa ja en té una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1822 +#: ../app/core/gimplayer.c:1824 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "No es pot afegir una màscara de capa de mida diferent de la capa " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1828 +#: ../app/core/gimplayer.c:1830 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Afegeix una màscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1956 +#: ../app/core/gimplayer.c:1958 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfereix l'alfa a la màscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:2112 +#: ../app/core/gimplayer.c:2114 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplica la màscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2113 +#: ../app/core/gimplayer.c:2115 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Suprimeix la màscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2215 +#: ../app/core/gimplayer.c:2217 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Habilita la màscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2216 +#: ../app/core/gimplayer.c:2218 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Inhabilita la màscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2292 +#: ../app/core/gimplayer.c:2294 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostra la màscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2365 +#: ../app/core/gimplayer.c:2367 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Afegeix el canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2400 +#: ../app/core/gimplayer.c:2402 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Suprimeix el canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2421 +#: ../app/core/gimplayer.c:2423 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Mida de la imatge igual a la de la capa" @@ -14363,7 +14367,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Habilita el tramatge de la _transparència" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text" @@ -14424,7 +14428,7 @@ msgid "" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190 -#: ../app/gui/gui-message.c:268 +#: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Missatge del GIMP" @@ -14652,7 +14656,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Crea una imatge nova" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" @@ -15020,7 +15024,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecciona l'origen" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" @@ -15142,12 +15146,12 @@ msgstr "" "que inicieu el GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local." @@ -15244,798 +15248,782 @@ msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:" msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 -msgid "" -"Threading support is not yet stable.\n" -"Setting this to greater than one might\n" -"result in image errors or crashes." -msgstr "" -"El suport del fil (d'aplicació) encara no és estable.\n" -"En establir això en més d'un, pot\n" -"provocar errors d'imatge o fallades." - #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Acceleració de maquinari" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 msgid "Use OpenCL" msgstr "Utilitza OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniatures de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Mida de les minia_tures:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Mantén un registre permanent dels fitxers utilitzats a la llista de fitxers " "recents" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" "Esperem que mai us calguin aquests paràmetres, però com tot el programari, " -"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeïx, " -"ens podeu ajudar enviant informes d'error." +"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeïx, ens podeu " +"ajudar enviant informes d'error." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe d'error" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Política de depuració:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 msgid "Color Management" msgstr "Gestió del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "Reset Color Management" msgstr "Restableix la gestió del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Image display _mode:" msgstr "M_ode de visualització de la imatge:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Color Managed Display" msgstr "Visualització amb gestió del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil del _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "_Rendering intent:" msgstr "P_ropòsit de la renderització:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisió/Fidelitat del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Prova en pantalla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Perfil de prova en pan_talla:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Propòsit de la re_nderització:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 msgid "Use black _point compensation" msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marca els colors de la gamma" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecciona un color d'avís" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Perfils preferits" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Perfil d'escala de grisos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "Policies" msgstr "Polítiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Quan s'obri un fitxer:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Diàlegs de filtre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Show advanced color options" msgstr "Mostra opcions avançades del color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importa i exporta imatges" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "Import Policies" msgstr "Polítiques d'importació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "Aplica tramatge en convertir imatges a coma flotant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Afegeix un canal alfa a les imatges importades" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política del perfil de color:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 msgid "Export Policies" msgstr "Polítiques d'exportació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Export Exif metadata by default when available" msgstr "Exporta les metadades Exif per defecte si estan disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Export XMP metadata by default when available" msgstr "Exporta les metadades XMP per defecte si estan disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgstr "Exporta les metadades IPTC per defecte si estan disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Les metadades poden contenir informació sensible." #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importador d'imatges Raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Experimental Playground" msgstr "Terreny de joc experimental" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Playground" msgstr "Camp de joc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Insane Options" msgstr "Opcions esbojarrades" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Ei_na de deformació de N punts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Eina de clonatge _sense costures" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opcions de l'eina" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Desa les opcio_ns d'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolació per defecte:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "_Brush" msgstr "_Pinzell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinàmica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "_Pattern" msgstr "_Patró" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Move Tool" msgstr "Eina Mou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Activa la capa o el camí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "Default New Image" msgstr "Imatge nova predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "Default Image" msgstr "Imatge predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Color de la màscara ràpida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Default Image Grid" msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 msgid "Default Grid" msgstr "Quadrícula predeterminada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "User Interface" msgstr "Interfície d'usuari" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Previews" msgstr "Previsualitzacions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:" # Quim: no hi cap "previsualització" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:" # Quim: no hi cap "previsualització" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres de _teclat..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccioneu un tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Torna a carregar el tema act_ual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Icon Theme" msgstr "Icona del tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Seleccioneu una icona del tema" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Mostra el _logotip del GIMP (objectiu per arrossega i deixa anar)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 msgid "Show active _image" msgstr "Mostra la _imatge activa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuració de les eines" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valors per defecte del diàleg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Restableix els valors per defecte dels diàlegs" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Diàlegs de fitxer de perfil de color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "Profile folder:" msgstr "Carpeta del perfil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte pels perfils de color" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Diàleg converteix a perfil de color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Rendering intent:" msgstr "Propòsit de la renderització:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensació de punt negre" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Diàleg de conversió de precisió" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Dither layers:" msgstr "Tramatge de capes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Dither text layers:" msgstr "Tramatge de capes text:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Tramat de canals i màscares:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Diàleg Conversió a colors indexats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa de color:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Nombre màxim de colors:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Color dithering:" msgstr "Tramatge de color:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Habilita el tramatge de la transparència" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Device Settings" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Suprimeix les opcions del dispositiu" +msgstr "Mantén la configuració recent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Default to the last used settings" -msgstr "" -"Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració" +msgstr "Per defecte utilitza l'última configuració usada" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Diàleg Mida del llenç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Fill with:" msgstr "Omple amb:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Resize layers:" msgstr "Canvia la mida de les capes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Resize text layers" msgstr "Canvia la mida de les capes de text" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Diàleg Capa nova" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Layer name:" msgstr "Nom de la capa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Fill type:" msgstr "Tipus de farciment:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipus de màscara de la capa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "Invert mask" msgstr "Inverteix màscara" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Diàleg de fusió de capes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Merged layer size:" msgstr "Mida de la capa fusionada:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Merge within active group only" msgstr "Combina només amb el grup actiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Omet les capes invisibles" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Diàleg canal nou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 msgid "Channel name:" msgstr "Nom del canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Color and opacity:" msgstr "Color i l'opacitat:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Nou color i opacitat per defecte" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "New Path Dialog" msgstr "Diàleg camí nou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Path name:" msgstr "Nom del camí:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Diàleg d'exportació de camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Export folder:" msgstr "Carpeta d'exportació:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "Export the active path only" msgstr "Exporta només el camí actiu" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Diàleg importa camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Import folder:" msgstr "Carpeta a importar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusiona els camins importats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Scale imported paths" msgstr "Ajusta la mida dels camins importats" # Quim: títol del diàleg menú selecciona / difumina la vora... #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció" # Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Feather radius:" msgstr "Radi de difuminació:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Diàleg per a eixamplar la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Grow radius:" msgstr "Radi d'eixamplament:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Diàleg per a encongir la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Shrink radius:" msgstr "Radi d'encongiment:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Diàleg de selecció de vores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Border radius:" msgstr "Radi de contorn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Border style:" msgstr "Estil de la vora:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Help System" msgstr "Sistema d'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Show _tooltips" msgstr "Ajudes con_textuals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostra els _botons d'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Use the online version" msgstr "Utilitza la versió en línia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "User manual:" msgstr "Manual d'usuari:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "User interface language" msgstr "Llenguatge de la interfície d'usuari" @@ -16043,15 +16031,15 @@ msgstr "Llenguatge de la interfície d'usuari" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de l'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16060,458 +16048,458 @@ msgstr "" "navegador web." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Action Search" msgstr "Cerca d'accions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Mostra l_es accions no disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Mida màxima de l'historial:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Clear Action History" msgstr "Neteja l'historial d'accions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Display" msgstr "Visualització" # Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" # check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça # ocupa un "check" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "_Check style:" msgstr "_Revisa l'estil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Check _size:" msgstr "Revis_a la mida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolució del monitor" # Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/display/gimpcursorview.c:215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 ../app/display/gimpcursorview.c:215 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Píxels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "_Enter manually" msgstr "Introdu_eix-la manualment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibra..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Consells per al gestor de finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activa la imatge amb _focus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 msgid "Window Positions" msgstr "Posició de la finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Image Windows" msgstr "Finestres d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocit_at del caminet de formigues:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Opcions d'ampliació/reducció i redimensionament" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï/redueixi la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Show entire image" msgstr "Mostra la imatge sencera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Factor d'ampliació/reducció inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Space Bar" msgstr "Barra d'espai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "En _prémer la barra d'espai:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Punters de ratolí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostra el contorn del pin_zell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mode del punter:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Estil del punter:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparença de la finestra d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Title & Status" msgstr "Títol i estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Current format" msgstr "Format actual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Default format" msgstr "Format predeterminat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació/reducció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra el factor d'ampliació/reducció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 msgid "Show image size" msgstr "Mostra la mida de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostra la mida del dibuixable" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 msgid "Image Title Format" msgstr "Format del títol de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Snapping" msgstr "Ajustament" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Di_stància d'ajust:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada expandits" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per " "defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada addicionals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 msgid "Temporary folder:" msgstr "Carpeta temporal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060 msgid "Swap folder:" msgstr "Directori d'intercanvi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccioneu el directori d'intercanvi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetes de dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona carpetes de dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetes de patrons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecciona carpetes de patrons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpeta de paletes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecciona carpetes de paletes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetes de degradats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecciona carpetes de degradats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecciona carpetes de lletres tipogràfiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecciona carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells del MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells del MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Carpetes de connectors" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Selecciona carpetes de connectors" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "Scripts" msgstr "Funcions (scripts)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetes de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecciona carpetes de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetes de mòduls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 msgid "Interpreters" msgstr "Intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetes d'intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecciona carpetes d'intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetes d'entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecciona carpetes d'entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecciona carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Icon Themes" msgstr "Icones dels temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Icones de les carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecciona icones de les carpetes de temes" @@ -16638,6 +16626,10 @@ msgstr "_Restableix" msgid "_Resize" msgstr "_Canvi de mida" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +msgid "C_enter" +msgstr "Centre" + #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "Redimensiona _les capes:" @@ -17048,7 +17040,7 @@ msgstr "Elimina el camí nou" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:243 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes." @@ -17056,7 +17048,7 @@ msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:250 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:277 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 @@ -17228,10 +17220,9 @@ msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la mida" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s to dodge" +#, c-format msgid "%s to rotate" -msgstr "%s per aclarir" +msgstr "%s per girar" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 #, fuzzy, c-format @@ -17240,10 +17231,9 @@ msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s per a angles restringits" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s to dodge" +#, c-format msgid "%s to zoom" -msgstr "%s per aclarir" +msgstr "%s per ampliar" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773 @@ -17719,11 +17709,9 @@ msgid "Clip to backdrop" msgstr "Feu clic per a ressaltar" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" -msgstr "Capgira la capa de text" +msgstr "Retalla a la capa" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" @@ -18340,11 +18328,11 @@ msgstr "Entrada alta" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133 msgid "Clamp Input" -msgstr "Pinça d'entrada" +msgstr "Limita l'entrada" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "" +msgstr "Limita els valors d'entrada abans d'aplicar la sortida del mapatge" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 @@ -18358,11 +18346,11 @@ msgstr "Sortida alta" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157 msgid "Clamp Output" -msgstr "Pinça de sortida" +msgstr "Limita la sortida" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 msgid "Clamp final output values." -msgstr "" +msgstr "Limita els valors de sortida finals." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842 msgid "not a GIMP Levels file" @@ -18812,7 +18800,7 @@ msgstr "Inverteix la direcció de l'esvaïment" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" @@ -18821,12 +18809,9 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Com es repeteix l'esvaïment mentre es pinta" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Blend Space" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 msgid "Blend Color Space" -msgstr "Espai de barreja" +msgstr "Barreja l'espai de colors" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" @@ -19009,7 +18994,7 @@ msgstr "Inverteix" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569 @@ -19018,20 +19003,20 @@ msgstr "Perspectiva" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:622 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:119 msgid "Shearing" msgstr "S'està inclinant" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:720 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 msgid "2D Transform" msgstr "Transformació 2D" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:826 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933 msgid "2D Transforming" msgstr "S'està transformant a 2D" @@ -19680,88 +19665,93 @@ msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Soroll RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ripple" +msgstr "Onades del mar" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Afegeix soroll" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Difuminació gaussiana selectiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semiaplana" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Desplaçament" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinusoïdal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Soroll sòlid" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Difusió" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Llindar alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inversió del valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Propagació de valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilata" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erosiona" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Ones circumcèntriques" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Gira i contrau" # No com a "vent" sinó com a "sinuós", com el títol de la cançó "The Long And Winding Road" dels Beatles. -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Doblega" @@ -20274,7 +20264,16 @@ msgstr "" "Jove xef, porti whisky amb\n" "quinze glaçons d'hidrogen, coi!." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472 +#: ../app/text/gimp-fonts.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error carregant alguns tipus de lletra:\n" +"%s" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1482 msgid "Add Text Layer" msgstr "Afegeix capa de text" @@ -20619,7 +20618,7 @@ msgstr "Cu_bell de pintura" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:284 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:284 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 msgid "The active layer is not visible." msgstr "La capa activa no és visible." @@ -21433,7 +21432,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Modifica el degradat actiu en el lloc" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Edit this gradient" msgstr "Edita el degradat actual" @@ -21451,23 +21450,23 @@ msgstr "" "El degradat actiu no es pot escriure ni es pot editar directament. " "Desmarqueu aquesta opció per editar-ne una còpia." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:157 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Eina de degradat: omple l'àrea seleccionada amb un degradat de color" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160 msgid "Gra_dient" msgstr "D_egradat" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:213 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un degradat" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "No es pot utilitzar cap degradat amb aquesta eina." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:614 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617 msgid "Gradient: " msgstr "Degradat: " @@ -21761,7 +21760,7 @@ msgstr "Nivells d'entrada" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:492 msgid "Clamp _input" -msgstr "" +msgstr "_Limita l'entrada" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:535 @@ -21770,7 +21769,7 @@ msgstr "Nivells de sortida" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:583 msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "" +msgstr "Li_mita la sortida" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:598 @@ -21990,47 +21989,47 @@ msgstr "Eina Pinzell: pinta suaument amb un pinzell" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Edit this brush" msgstr "Edita aquest pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Restableix la mida original del pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Restableix la relació d'aspecte original del pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Restableix l'angle original del pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Restableix l'espaiat a l'espaiat natiu del pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Restableix la duresa original del pinzell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214 msgid "Reset force to default" msgstr "Restableix la força per defecte" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Edita la dinàmica actual" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 msgid "Fade Options" msgstr "Opcions de l'esvaïment" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370 msgid "Color Options" msgstr "Opcions del color" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:636 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637 msgid "Link to brush default" msgstr "Enllaça amb el valor per defecte del pinzell" @@ -22229,7 +22228,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Selecció de regions a totes les capes visibles" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 msgid "Select by" msgstr "Selecciona per" @@ -22568,19 +22567,19 @@ msgstr "Quadre de text: " msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Canvia la forma de la capa de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1593 ../app/tools/gimptexttool.c:1596 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirma l'edició del text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1600 msgid "Create _New Layer" msgstr "Crea una capa _nova" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1602 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1624 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -23828,34 +23827,34 @@ msgstr "Copia _la informació de l'error" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "Obre el gestor d'errades" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" +"Ajudeu-nos a millorar el GIMP, podeu crear un informe d'error amb aquests senzills passos:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Copia la informació de l'error al porta-retalls fent clic: " +msgstr "Copieu la informació de l'error al porta-retalls fent clic: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "" +msgstr "Obriu el gestor d'errades al navegador fent clic a:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "" +msgstr "Creeu un compte si encara no teniu un." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "" -"Enganxa el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou." +msgstr "Enganxeu el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451 @@ -23863,12 +23862,14 @@ msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" +"Afegiu informació rellevant en anglès a l'informe d'error explicant que estàveu fent quan s'ha produït l'error." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" +"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 msgid "" @@ -23878,7 +23879,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226 msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "" +msgstr "El sistema operatiu no té prou memòria o recursos." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229 msgid "The specified file was not found." @@ -24747,7 +24748,6 @@ msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Missatge repetit una sola vegada." msgstr[1] "Missatge repetit %d vegades." -#. N.T.: El text apareix entre () com a part d'una altre frase. #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 msgid "Automatically Detected" msgstr "detectat automàticament" @@ -25545,6 +25545,15 @@ msgstr "arrodonit" msgid "fuzzy" msgstr "difús" +#~ msgid "" +#~ "Threading support is not yet stable.\n" +#~ "Setting this to greater than one might\n" +#~ "result in image errors or crashes." +#~ msgstr "" +#~ "El suport del fil (d'aplicació) encara no és estable.\n" +#~ "En establir això en més d'un, pot\n" +#~ "provocar errors d'imatge o fallades." + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Barreja"